Schedule of Events Programme d événements

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Schedule of Events Programme d événements"

Transcription

1 SATURDAY, APRIL 23 / SAMEDI 23 AVRIL 11:00 23:00 Trudeau International Airport / Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau Montréal (YUL) 14:00 20:00 Montréal Central Train Station / Gare centrale de Montréal Airport Transfers / Navettes de l aéroport Shuttles will depart every 30 minutes from Pierre-Elliott Trudeau International Airport (YUL) to official RVC hotels. Des navettes quitteront l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) en direction des hôtels officiels de RVC aux 30 minutes. Train Transfers / Navettes de la gare Shuttles will depart as per train arrivals/ Des navettes quitteront en fonction des arrivées des trains. SUNDAY, APRIL 24 / DIMANCHE 24 AVRIL 07:00 18:00 Airport Transfers / Navettes de l aéroport Shuttles will depart every 30 minutes from Pierre-Elliott Trudeau International Airport (YUL) to official RVC hotels. Des navettes quitteront l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) en direction des hôtels officiels de RVC aux 30 minutes. congrès de Montréal B, C, D, E 08:30-13:00 Booth Set-up / Montage des stands Sellers, DMOs, PMOs and Tourism Mall / Vendeurs, OMD, OMP, Mail du tourisme Tourism Montréal City Tours / Visites guidées de la ville avec Tourisme Montréal 07:45 17:30 Shuttles for City Tours and RVC Registration / Navettes pour visites guidées de la ville et inscription à RVC Continuous shuttles will depart from/to official RVC hotels from/to the Montréal Convention Centre Des navettes circuleront entre les hôtels officiels de RVC et le Palais des congrès de façon continue. 12:00 18:00 Montréal Central Train Station / Gare centrale de Montréal 12:00 18:00 13: congrès de Montréal Room / Salle :30 20:30 Windsor Station / Station Windsor (1100 Avenue des Canadiens-de-Montréal) Train Transfer / Navettes de la gare Shuttles will depart as per train arrivals / Les navettes quitteront en fonction des arrivées des trains Destination Canada Inside Track / Une longueur d avance avec Destination Canada Welcome to Canada Reception / Réception d accueil Note: Continuous shuttles will depart from/to official RVC hotels from/to the Welcome Reception from 18:15 to 20:45. Veuillez noter que des navettes circuleront entre les hôtels officiels de RVC et la réception d accueil de façon continue entre 18h15 to 20h45.

2 MONDAY, APRIL 25 / LUNDI 25 AVRIL 07:30 09:00 Marketplace Shuttles (Hotels to Convention Centre) / Navettes du Carrefour (des hôtels Continuous shuttles will depart from official hotels to the Convention Centre. Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction du Palais des congrès de façon continue. congrès de Montréal Room / Salle 710 congrès de Montréal B, C, D, E 17:00 18:30 congrès de Montréal Room / Salle 511 Marketplace Open / Ouverture du Carrefour Delegate Cafés / Cafés des délégués Sponsored by: Tourism Quėbec, Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation, Destination Activation Zones / Zones d activation Sponsored by: Travel Alberta, Air Transat, Parks Canada, Air Canada Brewster Travel Canada, 1st Rendez-vous Session Appointments 1 through 12 (11 appointments plus break) 1re séance de rendez-vous Rendez-vous 1 à 12 (11 rendez-vous plus pause) Luncheon (Main Room and Zen Den) / Déjeuner (Salle principale et Zen Den) Sponsored by: Brewster Travel Canada / Commandité par : Brewster Travel Canada 2nd Rendez-vous Session Appointments 13 through 25 (12 appointments plus break) 2e séance de rendez-vous Rendez-vous 13 à 25 (12 rendez-vous plus pause) Buyer and TIAC Members Only Reception / Réception pour les acheteurs et membres de l AITC seulement Co-partnered with Brewster Travel Canada / En partenariat avec Brewster Travel Canada 16:45 17:30 Marketplace Shuttles (Convention Centre to Hotels) / Navettes du Carrefour (du Palais des Continuous shuttles will depart from the Convention Centre to official hotels Des navettes quitteront le Palais des congrès en direction des hôtels officiels de RVC de façon continue. 19:00 Free Evening / Soirée libre

3 TUESDAY, APRIL 26 / MARDI 26 AVRIL 06:45 and / et 07:00 only / seulement Buyers Only Breakfast Shuttles / Navettes pour le petit déjeuner des acheteurs seulement 07:15 08:30 Marriott Chateau Champlain / Marriott Château Champlain Buyer Only Breakfast / Petit déjeuner des acheteurs seulement Hosted by: Tourism Montréal and Society for the Celebrations of Montréal s 375th Anniversary Présenté par : Tourisme Montréal et la Société des célébrations du 375e anniversaire de Montréal 07:45 09:00 Marketplace Shuttles (Hotels to Convention Centre) / Navettes du Carrefour (des hôtels Continuous shuttles will depart from official hotels to the Convention Centre. Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction du Palais des congrès de façon continue. congrès de Montréa 220 B, C, D, E Delegate Cafés / Cafés des délégués Sponsored by: Tourism Québec, Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation, Destination Activation Zones Sponsored by: Travel Alberta, Air Transat, Parks Canada, Air Canada, Brewster Travel Canada, 3rd Rendez-vous Session Appointments 26 through 37 (11 appointments plus break) 3e séance de rendez-vous Rendez-vous 26 à 37 (11 rendez-vous plus pause) Luncheon (Main Room and Zen Den) / Déjeuner (Salle principale et Zen Den) Sponsored by: Aboriginal Tourism Association of Canada Commandité par : Association touristique autochtone du Canada 4th Rendez-vous Session Appointments 38 through 50 (12 appointments plus break) 4e séance de rendez-vous Rendez-vous 38 à 50 (12 rendez-vous plus pause)

4 16:45 17:30 Marketplace Shuttles (Convention Centre to Hotels) / Navettes du Carrefour (du Palais des Continuous shuttles will depart from the Convention Centre to official hotels. Des navettes quitteront le Palais des congrès en direction des hôtels officiels de RVC de façon continue. 18:30 22:30 Old Port of Montréal / Vieux Port de Montréal Montréal/Québec Night (Cirque du Soleil) / Soirée Montréal / Québec (Cirque du Soleil) Note: Continuous shuttles will depart from official RVC hotels to Cirque du Soleil event from 18:00 to 20:15. Return shuttles commence at 22:00 Veuillez noter que des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction de l événement du Cirque du Soleil de façon continue entre 18h00 et 20h15. Le service de navettes pour le retour débutera à 22h00. WEDNESDAY, APRIL 27 / MERCREDI 27 AVRIL 07:45 09:00 Marketplace Shuttles (Hotels to Convention Centre) / Navettes du Carrefour (des hôtels Continuous shuttles will depart from official hotels to the Convention Centre Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction du Palais des congrès de façon continue. Delegate Cafes / Cafés des délégués Sponsored by: Tourism Quėbec, Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation, Destination Activation Zones / Zones d activation Sponsored by: Travel Alberta, Air Transat, Parks Canada, Air Canada, Brewster Travel Canada, par des artistes et designers locaux 5th Rendez-vous Session Appointments 51 through 62 (11 appointments plus break) 5e séance de rendez-vous Rendez-vous 51 à 62 (11 rendez-vous plus pause) Rendez-vous Luncheon (Main Room and Zen Den) / Déjeuner Rendez-vous (Salle principale et Zen Den) 6th Rendez-vous Session Appointments 63 through 75 (12 appointments plus break) 6e séance de rendez-vous Rendez-vous 63 à 75 (12 rendez-vous plus pause)

5 16:45 19:00 Marketplace Shuttles (Convention Centre to Hotels) / Navettes du Carrefour (du Palais des Continuous shuttles will depart from the Convention Centre to official hotels Des navettes quitteront le Palais des congrès en direction des hôtels officiels de façon continue. 17:00 18:00 17:00 18:30 17:00, 18:00 and / et 19:00 (subject to change / sujet à changement) Montréal Convention Centre only to Trudeau International Airport (YUL) Palais des congrès de Montréal seulement vers l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) 17:00 and / et 18:30 (subject to change / sujet à changement) Montréal Convention Centre only to Montréal Central Train Station / Palais des congrès de Montréal seulement vers la Gare centrale de Montréal Marketplace Teardown / Démontage du Carrefour Sellers, DMOs, PMOs and Tourism Mall / Vendeurs, OMD, OMP et Mail du tourisme Closing Reception / Réception de clôture Hosted by: Tourism Industry Association of Canada in cooperation with Tourism Calgary Présentée par : Association de l industrie touristique du Canada en collaboration avec Tourisme Calgary Airport Transfers / Navettes vers l aéroport Shuttles from Convention Centre only to Trudeau International Airport (YUL) Reservation required. Please register at the RVC Host welcoming table in your hotel lobby or at the Tourist Information Desk at the convention centre by 10:00 am on Tuesday. Des navettes du Palais des congrès seulement vers l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) Réservation requise. Veuillez svp vous inscrire à la table d accueil RVC dans le hall de votre hôtel ou au bureau d information touristique au Palais des congrès avant 10h00 mardi matin. Train Transfers / Navettes vers la gare Shuttles from Montréal Convention Centre only to Montréal Central Train Station Reservation required. Please register at the RVC Host welcoming table in your hotel lobby or at the Tourist Information Desk at the convention centre by 10:00 am on Tuesday. Des navettes quitteront le Palais des congrès seulement en direction de la Gare centrale de Montréal. Réservation requise. Veuillez svp vous inscrire à la table d accueil RVC dans le hall de votre hôtel ou au bureau d information touristique au Palais des congrès avant 10h00 mardi matin. THURSDAY, APRIL 28 / JEUDI 28 AVRIL 07:00 19:00 Airport Transfers / Navettes vers l aéroport Shuttles depart official RVC hotels to Pierre-Elliott Trudeau International Airport (YUL). Please consult with the RVC Host welcome desk for exact times of departures. Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC vers l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL). Veuillez svp consulter le bureau d accueil de RVC pour connaître les heures exactes des départs. 07:00 19:00 Train Transfers / Navettes vers la gare Shuttles depart official RVC hotels to Montréal Central Train Station Please consult with the RVC Host welcome desk for exact times of departures. Des navettes quittent les hôtels officiels de RVC en direction de la Gare centrale de Montréal. Veuillez svp consulter le bureau d accueil de RVC pour connaître les heures exactes des départs.

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005.

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005. English version to the end of this page P r o g r a m m e Trois formules sont proposées : 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005 2/ Amiens

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

COUPE DU MONDE SABRE DAMES SENIORS TROPHEE BNP PARIBAS D'ORLEANS 30, 31 Octobre et 1er Novembre 2015

COUPE DU MONDE SABRE DAMES SENIORS TROPHEE BNP PARIBAS D'ORLEANS 30, 31 Octobre et 1er Novembre 2015 COUPE DU MONDE SABRE DAMES SENIORS TROPHEE BNP PARIBAS D'ORLEANS 30, 31 Octobre et 1er Novembre 2015 Le Cercle d'escrime Orléanais est heureux de vous inviter à la 18 ème édition du Trophée BNP PARIBAS

Plus en détail

* fermeture le lendemain

* fermeture le lendemain MOIS DE JANVIER 2011 Samedi 1 01h35 08h43 14h09 21h14 Dimanche 2 02h41 09h42 15h15 22h09 Lundi 3 03h38 10h32 16h10 22h56 Mardi 4 04h26 11h15 16h57 23h37 Mercredi 5 05h07 11h54 17h37 *00h14 Jeudi 6 05h45

Plus en détail

TRAINING PROGRAMME. Monday 25 June 2012 Wednesday 27 June 2012. 09:00 09:30: Presentation of the programme and of the College of Europe

TRAINING PROGRAMME. Monday 25 June 2012 Wednesday 27 June 2012. 09:00 09:30: Presentation of the programme and of the College of Europe TRAINING PROGRAMME Monday 25 June 2012 Wednesday 27 June 2012 Sunday 24 June 2012 Arrival of the participants at the residence Monday 25 June 2012 Morning (Natolin College of Europe Room number) 09:00

Plus en détail

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets.

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. T1 Doucy-Station du 19 décembre 2015 au 9 avril 2016 (Gare routière) SNCF Saint-Oyen Doucy 7.30 7.40 7.50 8.05 8.45 8.55 9.05 9.20 11.15 11.25 11.35 11.50 13.30 13.40 13.50 14.05 13.50 14.05 14.10 14.25

Plus en détail

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Offre Premium Premium Offer Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Le 8 novembre, vivez le Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes en VIP! Nous vous proposons de

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

Campus France Japon. Salon Européen de l Enseignement supérieur Tokyo, vendredi 16 et samedi 17 mai 2014 Kyoto, samedi 18 mai 2014.

Campus France Japon. Salon Européen de l Enseignement supérieur Tokyo, vendredi 16 et samedi 17 mai 2014 Kyoto, samedi 18 mai 2014. Campus France Japon Salon Européen de l Enseignement supérieur Tokyo, vendredi 16 et samedi 17 mai 2014 Kyoto, samedi 18 mai 2014. Fiche d informations *** Les informations en anglais sont les informations

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants Pays de Lhuis et Izieu Guide des restaurants 2012 Légende Caption Téléphone Email Site Internet Parking Animaux acceptés Accès handicapés Etoile Terrasse Accès Internet Hébergement Nom Café - Restaurant

Plus en détail

ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE

ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE Tirage sort électronique effectué 15 jours avant la compétition. Electronic draw two weeks before the competition starts. JEUDI / Thursday

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015

CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015 CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015 INFORMATIONS SPECIFIQUES / SPECIFIC INFORMATION Coordonnées de la Fédération organisatrice Turkish

Plus en détail

Canadian Short Track Championship March 23 25, 2012. Richmond Olympic Oval. Richmond, British Columbia

Canadian Short Track Championship March 23 25, 2012. Richmond Olympic Oval. Richmond, British Columbia Date: March 23-25, 2012 Location: 6111 River Road V7C 0A2 Tel 778-296-1400 www.richmondoval.ca Canadian Short Track Championship Date : 23-25 mars, 2012 Endroit: 6111 River Road V7C 0A2 Tel 778-296-1400

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

Pre Conference Day Tuesday, Oct 22

Pre Conference Day Tuesday, Oct 22 Program Details Pre Conference Day Tuesday, Oct 22 Time Description Location 9:30am 12:30pm SOHFi Tour A Queensway Carleton Hospital 9:30am 12:30pm HFS Tours HFS Plant 2:00pm 5:00pm SOHFi Tour B Queensway

Plus en détail

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 1 3 JUIN 2007 SOMMAIRE INTRODUCTION...3 CONTACTS...3 DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS...4 DESCRIPTION

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION 7 Train Station of Genève Aéroport Train Gare de Genève Aéroport Liaisons pour la Suisse : trains directs pour la plupart des villes suisses, toutes les

Plus en détail

ÉCHANGE FRANCO-CANADIEN DU 15 AU 30 MAI 2012

ÉCHANGE FRANCO-CANADIEN DU 15 AU 30 MAI 2012 ÉCHANGE FRANCO-CANADIEN DU 15 AU 30 MAI 2012 Présentation de l équipe. (Madame LEMAY, Madame VOJT, Monsieur CHALUMEAUX, Monsieur GAESSLER) Si un élève a un problème, quel qu il soit, c est au professeur

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

LISTE des HÔTELS ANTIBES CENTRE VILLE (ANTIBES CENTER)

LISTE des HÔTELS ANTIBES CENTRE VILLE (ANTIBES CENTER) Le laboratoire se situe à Sophia Antipolis (cf. plan d accès). Les hôtels sont répartis sur 2 sites : Antibes ville et Sophia Antipolis (Attention si vous n avez pas de véhicule choisissez de préférence

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

7 Terminal 2 Terminal 2 Terminal 2 Nouméa 4 salles, 3 bureaux 4 rooms, 3 offices Malaga Java 3 Java 2 Java 1 Djerba Capacité / Capacity Tarifs (e) HT / VAT excluded SALLES r o o m s SURFACE surface area

Plus en détail

Conseil économique et social

Conseil économique et social NATIONS UNIES E Conseil économique et social Distr. GÉNÉRALE CP.TEIA/2003/7 10 juin 2003 FRANÇAIS Original: ANGLAIS COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L EUROPE CONFÉRENCE DES PARTIES À LA CONVENTION SUR LES EFFETS

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle TT CAR TRANSIT Rue Eugene Poubelle 77990

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

3nuits / nights minimum

3nuits / nights minimum packages 2015/2016 Du 20 octobre au 19 décembre 2015 / From October 20th to December 19th, 2015 Du 14 avril au 24 août 2016 / From April 14th to August 24th, 2016 B&B AND CAR CHAMBRES, PETITS-DÉJEUNERS

Plus en détail

Navettes gratuites Free shuttle services

Navettes gratuites Free shuttle services Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway

Plus en détail

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION Conference venue - Address HOTEL PULLMAN TOULOUSE CENTRE 84 allées Jean-Jaurès 31000 Toulouse France Tel + 33 (0) 5 61 10 23 00 Fax + 33 (0) 5 61 10 24 49 H1091-sb@accor.com

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

CHAMPIONNAT DU MONDE VETERAN (GR-LL-LF) VETERAN WORLD CHAMPIONSHIP (GR-FS-FW) ATHENS (GRE), 13-18.10.2015

CHAMPIONNAT DU MONDE VETERAN (GR-LL-LF) VETERAN WORLD CHAMPIONSHIP (GR-FS-FW) ATHENS (GRE), 13-18.10.2015 CHAMPIONNAT DU MONDE VETERAN (GR-LL-LF) VETERAN WORLD CHAMPIONSHIP (GR-FS-FW) ATHENS (GRE), 13-18.10.2015 INFORMATIONS SPECIFIQUES / SPECIFIC INFORMATION Coordonnées de la Fédération organisatrice Fédération

Plus en détail

CSAE Ottawa-Gatineau 2011 Christmas Luncheon Raffle

CSAE Ottawa-Gatineau 2011 Christmas Luncheon Raffle CSAE Ottawa-Gatineau 2011 Christmas Luncheon Raffle The CSAE Ottawa-Gatineau Special Events Committee will be selling beautiful pewter Christmas ornaments to help raise money for our chapter charity the

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

MEETING OF THE COMMISSION WEDNESDAY, AUGUST 10 AND THURSDAY, AUGUST 11, 2011 RÉUNION DE LA COMMISSION CMD 11-M42

MEETING OF THE COMMISSION WEDNESDAY, AUGUST 10 AND THURSDAY, AUGUST 11, 2011 RÉUNION DE LA COMMISSION CMD 11-M42 CMD 11-M42 File/dossier 6.02.02 Edocs pdf 3767472 2011-07-27 MEETING OF THE COMMISSION WEDNESDAY, AUGUST 10 AND THURSDAY, AUGUST 11, 2011 Agenda of the meeting of the Canadian Nuclear Safety Commission

Plus en détail

BILINGUAL ENGLISH-FRENCH FORM OF PRE-DECLARATION OF COMPLAINT

BILINGUAL ENGLISH-FRENCH FORM OF PRE-DECLARATION OF COMPLAINT BILINGUAL ENGLISH-FRENCH FORM OF PRE-DECLARATION OF COMPLAINT I would be grateful if you could draw up a receipt of declaration of the complaint according to the report below FORMULAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen

Plus en détail

SPONSORING. www.nligands2015.com

SPONSORING. www.nligands2015.com SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m

Plus en détail

IFSC EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2008 PARIS BERCY October 15-18

IFSC EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2008 PARIS BERCY October 15-18 IFSC EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2008 PARIS BERCY October 15-18 1. Organisation Fédération Française de la Montagne et de l Escalade www.ffme.fr 2. Participation /Team quotas Member federations shall be permitted

Plus en détail

SE RENDRE A ANTIBES JUAN LES PINS

SE RENDRE A ANTIBES JUAN LES PINS INFORMATIONS PRATIQUES Cher Participant, Suite à votre confirmation de participation aux Rencontres des Agences littoral d'europe et de Méditerranée et au Coastday2015, qui se tiendront à Antibes Juan-les-Pins

Plus en détail

Technical Guide. 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne. Exhibition Center Hall 2

Technical Guide. 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne. Exhibition Center Hall 2 Technical Guide 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne Exhibition Center Hall 2-1 - www.sinal-ehibition.eu 1 SUMMARY CONTACTS... 3 ADDRESS OF THE EXHIBITION CENTER... 3 ACCESS MAP TO THE EXHIBITION CENTER...

Plus en détail

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé Symposium de Haut Niveau 10-11 Novembre 2014 Maison ACP - Bruxelles, Belgique NOTE ADMINISTRATIVE Le Secrétariat ACP organise un Symposium de haut niveau sur l appui au développement du secteur privé dans

Plus en détail

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16 Livret d accueil Reception book Bienvenue à L HÔTEL DE FRANCE Welcome to HOTEL DE FRANCE ACCUEIL 24H/24H 7j/7j RECEPTION IS OPEN 24H A DAY L HOTEL EST Climatisé Vous trouverez la notice d utilisation du

Plus en détail

STAYING AT THE CIEP. History of the CIEP. Arrival

STAYING AT THE CIEP. History of the CIEP. Arrival STAYING AT THE CIEP Centre International d Etudes Pédagogiques 1, avenue Léon-Journault 92 318 Sèvres cedex Night + breakfast : 47,60 euros Deadline for booking : 15th of March 2014 (extended from 1 st

Plus en détail

CHALET WHITE PEARL. Val d Isère - France

CHALET WHITE PEARL. Val d Isère - France CHALET WHITE PEARL Val d Isère - France Idéalement situé entre le village de Val d Isère et le Funival de la Daille, le chalet White Pearl, est résolument orienté vers une architecture d intérieure contemporaine

Plus en détail

MOZAIC IAGOS Symposium

MOZAIC IAGOS Symposium MOZAIC IAGOS Symposium PRACTICAL INFORMATION CONFERENCE ADDRESS METEO-FRANCE International Conference Center (CIC) 42 Avenue Coriolis 31000 TOULOUSE TRAVEL INFORMATION ELECTRICAL STANDARDS Voltage and

Plus en détail

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e.

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e. FORMULA 1 74 e GRAND PRIX MONACO 26-29 MAI 2016 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 74 E GRAND

Plus en détail

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 From: Todd Carpenter ISO/TC46/SC9 Secretariat Title: Draft meeting schedule V7 40th ISO/TC 46, SC & WG Paris meeting week 3rd to 7th June 2013 Source: TC46 Secretary Project(s):

Plus en détail

. / 0 1!% 22$ $$1. P.O. Box 1749 Pago Pago, AS Ph.: +1(684)770-1006 /258-5115 Email: asa@fila-wrestling.com Email: ethan_lake@yahoo.

. / 0 1!% 22$ $$1. P.O. Box 1749 Pago Pago, AS Ph.: +1(684)770-1006 /258-5115 Email: asa@fila-wrestling.com Email: ethan_lake@yahoo. P.O. Box 1749 Pago Pago, AS Ph.: +1(684)77-16 /28-11 Email: asa@fila-wrestling.com Email: ethan_lake@yahoo.com President: Ethan Lake Vice Pres.: Mapu Jamais Secretary: Lui Fenumiai Treasurer: Irene Kane

Plus en détail

Fédération*canadienne*des*étudiants*et*étudiantes*en*génie* Canadian*Federation*of*Engineering*Students*

Fédération*canadienne*des*étudiants*et*étudiantes*en*génie* Canadian*Federation*of*Engineering*Students* Fédération*canadienne*des*étudiants*et*étudiantes*en*génie* Canadian*Federation*of*Engineering*Students* I Formulairesd applicationpourlespostesdecommissaires CommissionerApplicationForms (BI) Le5décembre2012

Plus en détail

Press Kit. press@nollywoodweek.com www.nollywoodweek.com

Press Kit. press@nollywoodweek.com www.nollywoodweek.com Press Kit press@nollywoodweek.com 2 Nollywood Week Paris showcases the best of Nigerian cinema. La Nollywood Week fait découvrir au public le meilleur du cinéma Nigérian. The Nigerian film industry, or

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

Volvo Construction Equipment. BIENVENUE à BELLEY WELCOME IN BELLEY GUIDE DU VISITEUR / VISITOR GUIDE

Volvo Construction Equipment. BIENVENUE à BELLEY WELCOME IN BELLEY GUIDE DU VISITEUR / VISITOR GUIDE BIENVENUE à BELLEY WELCOME IN BELLEY GUIDE DU VISITEUR / VISITOR GUIDE SOMMAIRE SUMMARY 2 1. PLAN DE BELLEY... 3 BELLEY MAP 2. TRANSPORTS / AÉROPORTS... 4 TRANSPORTS / AIRPORTS 3. SÉJOURNER DANS LA RÉGION...5

Plus en détail

Club de la Plage ONU, 214-216 rue de Lausanne Attention pas de parking http://clubdelaplage.ch/

Club de la Plage ONU, 214-216 rue de Lausanne Attention pas de parking http://clubdelaplage.ch/ 28 août 2014 Pour une retraite active, vous trouverez ici quelques informations culturelles et sociales Club de la Plage ONU, 214-216 rue de Lausanne Attention pas de parking http://clubdelaplage.ch/ All

Plus en détail

Message de la directrice

Message de la directrice Lettre circulaire 12050, 95A rue Edmonton, AB T5G 1R7 12050 95A rue Edmonton, AB T5G 1R7 780 474-9547 780 474-9547 www.csrcn.ab.ca/epn www.csrcn.ab.ca/epn Février 2010 Message de la directrice Bonjour!

Plus en détail

Maj. 02/10/2013 Tournois/Tournaments

Maj. 02/10/2013 Tournois/Tournaments Maj. 02/10/2013 Tournois/Tournaments 2014 Dijon Hockey Club, 1 boulevard Trimolet 21000 Dijon, France Tél. 03 80 65 23 88 E-mail: contact@dijonhockey.fr vous propose, avec la participation de la Ligue

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

HANDY GUIDE FOR VISITORS

HANDY GUIDE FOR VISITORS HANDY GUIDE FOR VISITORS Handy guide for visitors MAJ 05-10.doc - 1 / 14 - Map of Paris and close suburbs IGN Handy guide for visitors MAJ 05-10.doc - 2 / 14 - Maps of the Metro and RER in Paris More information

Plus en détail

JEANTY CHALLENGE Seniors Women Foil World Cup "Grand Prix FIE" Marseille - April 28th and 29th, 2010

JEANTY CHALLENGE Seniors Women Foil World Cup Grand Prix FIE Marseille - April 28th and 29th, 2010 JEANTY CHALLENGE Seniors Women Foil World Cup "Grand Prix FIE" Marseille - April 28th and 29th, 2010 THE JEANTY CHALLENGE WILL TAKE PLACE IN MARSEILLE-FRANCE SATURDAY 28TH AND SUNDAY 29TH APRIL 2012 AT

Plus en détail

Dates à retenir. Mot de la direction

Dates à retenir. Mot de la direction Bonjour chers parents, Bravo aux participants de la foire des métiers. Bravo aux participants de la foire des métiers. Ils étaient nombreux et la diversité des présentations était tout à leur honneur.

Plus en détail

SEMAINE INTERNATIONALE DES ARCHIVES INTERNATIONAL ARCHIVES WEEK DAKAR, 19-24 Octobre 2009/19-24 October 2009

SEMAINE INTERNATIONALE DES ARCHIVES INTERNATIONAL ARCHIVES WEEK DAKAR, 19-24 Octobre 2009/19-24 October 2009 ICA SEMAINE INTERNATIONALE DES ARCHIVES INTERNATIONAL ARCHIVES WEEK DAKAR, 19-24 Octobre 2009/19-24 October 2009 ORGANISEE PAR/ORGANIZED BY ASSOCIATION INTERNATIONALE DES ARCHIVES FRANCOPHONES (PIAF-Portail

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Conditions d accès. Hall 1 Hall 2 Hall 3 LE SALON INTERNATIONAL DU VIN ET DES SPIRITUEUX

Conditions d accès. Hall 1 Hall 2 Hall 3 LE SALON INTERNATIONAL DU VIN ET DES SPIRITUEUX Conditions d accès Hall 1 Hall 2 Hall 3 LE SALON INTERNATIONAL DU VIN ET DES SPIRITUEUX S O M M A I R E CONDITIONS D ACCES 1. S / TITRES D ACCES 4 1.1. S INTERIEURS 4 1.2. S EXTERIEURS 4 1.3. TITRES D

Plus en détail

Association Francophone de Princeton

Association Francophone de Princeton Association Francophone de Princeton Newsletter de septembre 2015 Chers membres, C'est avec joie que nous allons aborder le mois de septembre et retrouver les activités qui ponctuent nos semaines, mettre

Plus en détail

CYCLE DES NÉGOCIATIONS COMMERCIALES MULTILATÉRALES

CYCLE DES NÉGOCIATIONS COMMERCIALES MULTILATÉRALES CYCLE DES NÉGOCIATIONS COMMERCIALES MULTILATÉRALES 2 août 1990 REUNION MINISTERIELLE DE L'URUGUAY ROUND - BRUXELLES. DECEMBRE 1990 Première note d'information à l'intention des médias Les Ministres du

Plus en détail

Séminaire du 11 et 12 Mai Les Renardières Informations pratiques

Séminaire du 11 et 12 Mai Les Renardières Informations pratiques Séminaire du 11 et 12 Mai Les Renardières Informations pratiques Transport L accès au site des Renardières pourra se faire de deux façons : - Par le train La région de Fontainebleau et de Moret sur Loing

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27

Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27 Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27 Etudiants entrants en programmes d échange 2014-2015 / Incoming students in exchange programs 2014-2015 Master M1 Mathématiques Appliquées à l Economie et à

Plus en détail

Sales Eminence Days at a glance

Sales Eminence Days at a glance Sales Eminence Days at a glance AM PM Tuesday April 10th 10h00 12h30 14h00 17h00 Plenary Plenary Break out Smarter Analytics CMO CFO Big Data Descartes - Intro (10 ) - Strategy & Priorities (45 ) - Recognition

Plus en détail

Ligne 34. Château-Landon / Egreville Melun

Ligne 34. Château-Landon / Egreville Melun Château-Landon / Egreville Melun Samedi, sauf jours fériés (page 1 / 2) Château-Landon Place de Verdun 6:30 7:00 8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 15:00 17:00 19:30 21:30 Place du Marché 6:32 7:02 8:02

Plus en détail

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville

Plus en détail

Coupe et mise en plis pour femme Women s haircut and style. Coiffure Mariée. Coupe pour enfant (de 6 à 12 ans) Kid s haircut (6 to 12 years old)

Coupe et mise en plis pour femme Women s haircut and style. Coiffure Mariée. Coupe pour enfant (de 6 à 12 ans) Kid s haircut (6 to 12 years old) Liste de prix / Price List Service Offert / Service Offered L équipe professionel de O Way seront vous recommender le service individuel appropriés pour maintenir un cheveu et une peau éclatante de santé.

Plus en détail

Analyse des routines temporelles d usagers de transport en commun à travers des données billettiques

Analyse des routines temporelles d usagers de transport en commun à travers des données billettiques Analyse des routines temporelles d usagers de transport en commun à travers des données billettiques Le cas Rennais Mohamed K. El Mahrsi, Etienne Côme, Johanna Baro et Latifa Oukhellou Atelier traitement

Plus en détail

TP-S-955C MANUEL D'UTILISATION. VIVE Comfort 1111 S. Glenstone Ave., Suite 2-100 Springfield, MO 65804. Table des matières Page Avertissement :

TP-S-955C MANUEL D'UTILISATION. VIVE Comfort 1111 S. Glenstone Ave., Suite 2-100 Springfield, MO 65804. Table des matières Page Avertissement : MANUEL D'UTILISATION TP-S-9C VIVE Comfort 1111 S. Glenstone Ave., Suite -100 Springfield, MO 80 Numéro sans frais : 1-800-77-1 Site web : www.vivecomfort.com Heures d'ouverture : 9h00 à 18h00 HNE du lundi

Plus en détail

Offre active de services dans les deux langues officielles

Offre active de services dans les deux langues officielles Offre active de services dans les deux langues officielles Le public a le droit de recevoir ses services dans la langue officielle de son choix. Vous avez l obligation de faire une offre active de service

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

CLUVA WORKSHOP ON ECOLOGICAL ASSESSMENT OF UMT s 21 st -28 th April in Freising-Munich

CLUVA WORKSHOP ON ECOLOGICAL ASSESSMENT OF UMT s 21 st -28 th April in Freising-Munich PROGRAMME Saturday 21 st April - Arrival Sunday 22 nd City excursion, including of Munich s Urban Morphology Types Monday 23 rd April Introduction and update on Task 2.2 work to date on characterizing

Plus en détail

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS Vous êtes en France En train: TGV. Réservations: www.voyages-sncf.com En voiture: Autoroute A10, sortie 29 Poitiers Nord, prendre ensuite la rocade direction Limoges

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

INFORMATIONS BILLETTERIE

INFORMATIONS BILLETTERIE PROGRAMME 28 INFORMATIONS BILLETTERIE TICKET SALES INFORMATION AU B U R E A U D U FESTIVAL INTERCELTIQUE par correspondance du 12 avril au 30 juillet au Service Billetterie - 11, espace Nayel 56100 LORIENT

Plus en détail

Programmation printemps-été Spring-Summer program. Tennis pour tous Tennis for everyone

Programmation printemps-été Spring-Summer program. Tennis pour tous Tennis for everyone Programmation printemps-été Spring-Summer program 2014 Tennis pour tous Tennis for everyone Carte de membre pour adultes et juniors Comment devenir membre La carte annuelle (janvier à décembre) est obligatoire

Plus en détail

Paris / Palais des Congrès Porte Maillot - 75017 Paris. Conseil International des Grands Réseaux Électriques. http://www.cigre.org

Paris / Palais des Congrès Porte Maillot - 75017 Paris. Conseil International des Grands Réseaux Électriques. http://www.cigre.org CIGRE SESSION44 General Programme Programme Général 6 th -1 st August 01 / 6-1 août 01 Paris / Palais des Congrès Porte Maillot - 75017 Paris Register with your National Committee or with CIGRE in Paris

Plus en détail

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée Nations Unies CTOC/COP/2008/INF.1 Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée Distr. générale 6 juin 2008 Français Original: anglais Quatrième

Plus en détail

49 th ANNUAL CONVENTION - 49 ième CONGRÈS ANNUEL CHARLOTTETOWN, PEI / CHARLOTTETOWN, ÎPÉ OCTOBER 20-23 OCTOBRE 2014

49 th ANNUAL CONVENTION - 49 ième CONGRÈS ANNUEL CHARLOTTETOWN, PEI / CHARLOTTETOWN, ÎPÉ OCTOBER 20-23 OCTOBRE 2014 Canadian Canon Law Society Société canadienne de droit canonique 223 Main, Ottawa, ON K1S 1C4 Canada 49 th ANNUAL CONVENTION - 49 ième CONGRÈS ANNUEL CHARLOTTETOWN, PEI / CHARLOTTETOWN, ÎPÉ OCTOBER 20-23

Plus en détail