Schedule of Events Programme d événements

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Schedule of Events Programme d événements"

Transcription

1 SATURDAY, APRIL 23 / SAMEDI 23 AVRIL 11:00 23:00 Trudeau International Airport / Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau Montréal (YUL) 14:00 20:00 Montréal Central Train Station / Gare centrale de Montréal Airport Transfers / Navettes de l aéroport Shuttles will depart every 30 minutes from Pierre-Elliott Trudeau International Airport (YUL) to official RVC hotels. Des navettes quitteront l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) en direction des hôtels officiels de RVC aux 30 minutes. Train Transfers / Navettes de la gare Shuttles will depart as per train arrivals/ Des navettes quitteront en fonction des arrivées des trains. SUNDAY, APRIL 24 / DIMANCHE 24 AVRIL 07:00 18:00 Airport Transfers / Navettes de l aéroport Shuttles will depart every 30 minutes from Pierre-Elliott Trudeau International Airport (YUL) to official RVC hotels. Des navettes quitteront l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) en direction des hôtels officiels de RVC aux 30 minutes. congrès de Montréal B, C, D, E 08:30-13:00 Booth Set-up / Montage des stands Sellers, DMOs, PMOs and Tourism Mall / Vendeurs, OMD, OMP, Mail du tourisme Tourism Montréal City Tours / Visites guidées de la ville avec Tourisme Montréal 07:45 17:30 Shuttles for City Tours and RVC Registration / Navettes pour visites guidées de la ville et inscription à RVC Continuous shuttles will depart from/to official RVC hotels from/to the Montréal Convention Centre Des navettes circuleront entre les hôtels officiels de RVC et le Palais des congrès de façon continue. 12:00 18:00 Montréal Central Train Station / Gare centrale de Montréal 12:00 18:00 13: congrès de Montréal Room / Salle :30 20:30 Windsor Station / Station Windsor (1100 Avenue des Canadiens-de-Montréal) Train Transfer / Navettes de la gare Shuttles will depart as per train arrivals / Les navettes quitteront en fonction des arrivées des trains Destination Canada Inside Track / Une longueur d avance avec Destination Canada Welcome to Canada Reception / Réception d accueil Note: Continuous shuttles will depart from/to official RVC hotels from/to the Welcome Reception from 18:15 to 20:45. Veuillez noter que des navettes circuleront entre les hôtels officiels de RVC et la réception d accueil de façon continue entre 18h15 to 20h45.

2 MONDAY, APRIL 25 / LUNDI 25 AVRIL 07:30 09:00 Marketplace Shuttles (Hotels to Convention Centre) / Navettes du Carrefour (des hôtels Continuous shuttles will depart from official hotels to the Convention Centre. Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction du Palais des congrès de façon continue. congrès de Montréal Room / Salle 710 congrès de Montréal B, C, D, E 17:00 18:30 congrès de Montréal Room / Salle 511 Marketplace Open / Ouverture du Carrefour Delegate Cafés / Cafés des délégués Sponsored by: Tourism Quėbec, Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation, Destination Activation Zones / Zones d activation Sponsored by: Travel Alberta, Air Transat, Parks Canada, Air Canada Brewster Travel Canada, 1st Rendez-vous Session Appointments 1 through 12 (11 appointments plus break) 1re séance de rendez-vous Rendez-vous 1 à 12 (11 rendez-vous plus pause) Luncheon (Main Room and Zen Den) / Déjeuner (Salle principale et Zen Den) Sponsored by: Brewster Travel Canada / Commandité par : Brewster Travel Canada 2nd Rendez-vous Session Appointments 13 through 25 (12 appointments plus break) 2e séance de rendez-vous Rendez-vous 13 à 25 (12 rendez-vous plus pause) Buyer and TIAC Members Only Reception / Réception pour les acheteurs et membres de l AITC seulement Co-partnered with Brewster Travel Canada / En partenariat avec Brewster Travel Canada 16:45 17:30 Marketplace Shuttles (Convention Centre to Hotels) / Navettes du Carrefour (du Palais des Continuous shuttles will depart from the Convention Centre to official hotels Des navettes quitteront le Palais des congrès en direction des hôtels officiels de RVC de façon continue. 19:00 Free Evening / Soirée libre

3 TUESDAY, APRIL 26 / MARDI 26 AVRIL 06:45 and / et 07:00 only / seulement Buyers Only Breakfast Shuttles / Navettes pour le petit déjeuner des acheteurs seulement 07:15 08:30 Marriott Chateau Champlain / Marriott Château Champlain Buyer Only Breakfast / Petit déjeuner des acheteurs seulement Hosted by: Tourism Montréal and Society for the Celebrations of Montréal s 375th Anniversary Présenté par : Tourisme Montréal et la Société des célébrations du 375e anniversaire de Montréal 07:45 09:00 Marketplace Shuttles (Hotels to Convention Centre) / Navettes du Carrefour (des hôtels Continuous shuttles will depart from official hotels to the Convention Centre. Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction du Palais des congrès de façon continue. congrès de Montréa 220 B, C, D, E Delegate Cafés / Cafés des délégués Sponsored by: Tourism Québec, Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation, Destination Activation Zones Sponsored by: Travel Alberta, Air Transat, Parks Canada, Air Canada, Brewster Travel Canada, 3rd Rendez-vous Session Appointments 26 through 37 (11 appointments plus break) 3e séance de rendez-vous Rendez-vous 26 à 37 (11 rendez-vous plus pause) Luncheon (Main Room and Zen Den) / Déjeuner (Salle principale et Zen Den) Sponsored by: Aboriginal Tourism Association of Canada Commandité par : Association touristique autochtone du Canada 4th Rendez-vous Session Appointments 38 through 50 (12 appointments plus break) 4e séance de rendez-vous Rendez-vous 38 à 50 (12 rendez-vous plus pause)

4 16:45 17:30 Marketplace Shuttles (Convention Centre to Hotels) / Navettes du Carrefour (du Palais des Continuous shuttles will depart from the Convention Centre to official hotels. Des navettes quitteront le Palais des congrès en direction des hôtels officiels de RVC de façon continue. 18:30 22:30 Old Port of Montréal / Vieux Port de Montréal Montréal/Québec Night (Cirque du Soleil) / Soirée Montréal / Québec (Cirque du Soleil) Note: Continuous shuttles will depart from official RVC hotels to Cirque du Soleil event from 18:00 to 20:15. Return shuttles commence at 22:00 Veuillez noter que des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction de l événement du Cirque du Soleil de façon continue entre 18h00 et 20h15. Le service de navettes pour le retour débutera à 22h00. WEDNESDAY, APRIL 27 / MERCREDI 27 AVRIL 07:45 09:00 Marketplace Shuttles (Hotels to Convention Centre) / Navettes du Carrefour (des hôtels Continuous shuttles will depart from official hotels to the Convention Centre Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC en direction du Palais des congrès de façon continue. Delegate Cafes / Cafés des délégués Sponsored by: Tourism Quėbec, Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation, Destination Activation Zones / Zones d activation Sponsored by: Travel Alberta, Air Transat, Parks Canada, Air Canada, Brewster Travel Canada, par des artistes et designers locaux 5th Rendez-vous Session Appointments 51 through 62 (11 appointments plus break) 5e séance de rendez-vous Rendez-vous 51 à 62 (11 rendez-vous plus pause) Rendez-vous Luncheon (Main Room and Zen Den) / Déjeuner Rendez-vous (Salle principale et Zen Den) 6th Rendez-vous Session Appointments 63 through 75 (12 appointments plus break) 6e séance de rendez-vous Rendez-vous 63 à 75 (12 rendez-vous plus pause)

5 16:45 19:00 Marketplace Shuttles (Convention Centre to Hotels) / Navettes du Carrefour (du Palais des Continuous shuttles will depart from the Convention Centre to official hotels Des navettes quitteront le Palais des congrès en direction des hôtels officiels de façon continue. 17:00 18:00 17:00 18:30 17:00, 18:00 and / et 19:00 (subject to change / sujet à changement) Montréal Convention Centre only to Trudeau International Airport (YUL) Palais des congrès de Montréal seulement vers l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) 17:00 and / et 18:30 (subject to change / sujet à changement) Montréal Convention Centre only to Montréal Central Train Station / Palais des congrès de Montréal seulement vers la Gare centrale de Montréal Marketplace Teardown / Démontage du Carrefour Sellers, DMOs, PMOs and Tourism Mall / Vendeurs, OMD, OMP et Mail du tourisme Closing Reception / Réception de clôture Hosted by: Tourism Industry Association of Canada in cooperation with Tourism Calgary Présentée par : Association de l industrie touristique du Canada en collaboration avec Tourisme Calgary Airport Transfers / Navettes vers l aéroport Shuttles from Convention Centre only to Trudeau International Airport (YUL) Reservation required. Please register at the RVC Host welcoming table in your hotel lobby or at the Tourist Information Desk at the convention centre by 10:00 am on Tuesday. Des navettes du Palais des congrès seulement vers l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) Réservation requise. Veuillez svp vous inscrire à la table d accueil RVC dans le hall de votre hôtel ou au bureau d information touristique au Palais des congrès avant 10h00 mardi matin. Train Transfers / Navettes vers la gare Shuttles from Montréal Convention Centre only to Montréal Central Train Station Reservation required. Please register at the RVC Host welcoming table in your hotel lobby or at the Tourist Information Desk at the convention centre by 10:00 am on Tuesday. Des navettes quitteront le Palais des congrès seulement en direction de la Gare centrale de Montréal. Réservation requise. Veuillez svp vous inscrire à la table d accueil RVC dans le hall de votre hôtel ou au bureau d information touristique au Palais des congrès avant 10h00 mardi matin. THURSDAY, APRIL 28 / JEUDI 28 AVRIL 07:00 19:00 Airport Transfers / Navettes vers l aéroport Shuttles depart official RVC hotels to Pierre-Elliott Trudeau International Airport (YUL). Please consult with the RVC Host welcome desk for exact times of departures. Des navettes quitteront les hôtels officiels de RVC vers l Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL). Veuillez svp consulter le bureau d accueil de RVC pour connaître les heures exactes des départs. 07:00 19:00 Train Transfers / Navettes vers la gare Shuttles depart official RVC hotels to Montréal Central Train Station Please consult with the RVC Host welcome desk for exact times of departures. Des navettes quittent les hôtels officiels de RVC en direction de la Gare centrale de Montréal. Veuillez svp consulter le bureau d accueil de RVC pour connaître les heures exactes des départs.

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005.

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005. English version to the end of this page P r o g r a m m e Trois formules sont proposées : 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005 2/ Amiens

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

GENEVA AIRPORT - TARENTAISE SKI RESORTS SHUTTLE 2015/2016 WINTER SEASON

GENEVA AIRPORT - TARENTAISE SKI RESORTS SHUTTLE 2015/2016 WINTER SEASON GENEVA AIRPORT - TARENTAISE SKI RESORTS SHUTTLE 2015/2016 WINTER SEASON VALABLE/ VALID du/from 05/12/2015 au/to 09/04/2016 Services : 71, 73, 74, 75, 78 et/and 80, 81, 82, 83 Service n 76 valable du 28/11/2015

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

INTERNATIONAL TOURNAMENT Greco-roman wrestling

INTERNATIONAL TOURNAMENT Greco-roman wrestling INTERNATIONAL TOURNAMENT Greco-roman wrestling January, 31th And February 1st 2009 Sport hall Rue Pasteur Vallery RADOT 94000 Créteil GENERAL RULES I Sport rules 1/ Competition open to wrestlers Junior-senior

Plus en détail

(voir plus bas) Move. Démontage Move. Les périodes de démontage sont: Dimanche, le 14 février de 17h01 à 12h00 (minuit)

(voir plus bas) Move. Démontage Move. Les périodes de démontage sont: Dimanche, le 14 février de 17h01 à 12h00 (minuit) Horaire de Montage (voir plus bas) (voir plus bas) Move Move-In / Move-Out Schedule (see below) Pour modifier cet horaire ou pour discuter de votre situation particulière, n'hésitez pas à contacter Serge

Plus en détail

Réf: PDT.JFL.038/15 Objet: Visite de l Imprimerie des Timbres-poste de Périgueux (France) Organisation d un atelier de formation à la philatélie

Réf: PDT.JFL.038/15 Objet: Visite de l Imprimerie des Timbres-poste de Périgueux (France) Organisation d un atelier de formation à la philatélie Club Philatélique Postal International 8 rue Carnot 94270 Le Kremlin-Bicêtre (France) T. + 33 7 87 74 88 43 F. + 41 31 371 44 25 E-mail. contact@philatelic-postal-club.org www.philatelic-postal-club.org

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior 63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior AIX-EN-PROVENCE Epreuve Individuelle Samedi 30 Janvier 2016 Junior Men s Foil World Cup 63 rd International Licciardi Challenge

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

Annex I/Annexe I Workshop agenda/programme de l atelier

Annex I/Annexe I Workshop agenda/programme de l atelier ANNEXES Annex I/Annexe I Workshop agenda/programme de l atelier 379 International Workshop on Community Forestry in Africa DAY 1 (Monday, 26 April): Focus: What are the key elements needed to create an

Plus en détail

COUPE DU MONDE SABRE DAMES SENIORS TROPHEE BNP PARIBAS D'ORLEANS 30, 31 Octobre et 1er Novembre 2015

COUPE DU MONDE SABRE DAMES SENIORS TROPHEE BNP PARIBAS D'ORLEANS 30, 31 Octobre et 1er Novembre 2015 COUPE DU MONDE SABRE DAMES SENIORS TROPHEE BNP PARIBAS D'ORLEANS 30, 31 Octobre et 1er Novembre 2015 Le Cercle d'escrime Orléanais est heureux de vous inviter à la 18 ème édition du Trophée BNP PARIBAS

Plus en détail

Official Letter of Invitation

Official Letter of Invitation Official Letter of Invitation To whom it may concern, As one of the pioneers of Women s Wrestling, Christine Nordhagen 6-time World Champion and 2004 Olympian, understands the need for international competition

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Conference overview. Thursday 26 March. 09.30 10.00 Welcoming all conference delegates

Conference overview. Thursday 26 March. 09.30 10.00 Welcoming all conference delegates D. Moreau «Implementation of the European Convention on Human Rights: our shared responsability» «La mise en œuvre de la Convention européenne des droits de l homme, notre responsabilité partagée» 26 &

Plus en détail

CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015

CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015 CHAMPIONNAT D EUROPE JUNIOR (GR/LL/LF) JUNIOR EUROPEAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) ISTANBUL (TUR) 23-28.06.2015 INFORMATIONS SPECIFIQUES / SPECIFIC INFORMATION Coordonnées de la Fédération organisatrice Turkish

Plus en détail

INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES

INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES 48 ème CONGRES MONDIAL DE LA FICB (Cinquantenaire de la F.I.C.B.) INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DELEGUES - Rappel des dates : du jeudi 29 mai au dimanche 1 juin 2014 et Extension du lundi 2 et mardi

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

EUROPEAN NATIONS CUP - MOSCOW LIGHTS 2012 SENIOR INTERNATIONAL TOURNAMENT (FW/FS/GR)

EUROPEAN NATIONS CUP - MOSCOW LIGHTS 2012 SENIOR INTERNATIONAL TOURNAMENT (FW/FS/GR) EUROPEAN NATIONS CUP - MOSCOW LIGHTS 2012 SENIOR INTERNATIONAL TOURNAMENT (FW/FS/GR) INFORMATIONS SPECIFIQUES / SPECIFIC INFORMATION Coordonnées de la Fédération organisatrice Details of the organising

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

* fermeture le lendemain

* fermeture le lendemain MOIS DE JANVIER 2011 Samedi 1 01h35 08h43 14h09 21h14 Dimanche 2 02h41 09h42 15h15 22h09 Lundi 3 03h38 10h32 16h10 22h56 Mardi 4 04h26 11h15 16h57 23h37 Mercredi 5 05h07 11h54 17h37 *00h14 Jeudi 6 05h45

Plus en détail

TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION

TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION 2016 CANADA CUP OF IINTERNATIIONAL WRESTLIING TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA www.wrestling.ca COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION Competition Venue: WF Mitchell Athletic Centre, University

Plus en détail

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Offre Premium Premium Offer Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes VIVEZ VOTRE MARATHON EN VIP! LIVE YOU MARATHON AS A VIP! Le 13 novembre, vivez le Marathon des Alpes-Maritimes

Plus en détail

TRAINING PROGRAMME. Monday 25 June 2012 Wednesday 27 June 2012. 09:00 09:30: Presentation of the programme and of the College of Europe

TRAINING PROGRAMME. Monday 25 June 2012 Wednesday 27 June 2012. 09:00 09:30: Presentation of the programme and of the College of Europe TRAINING PROGRAMME Monday 25 June 2012 Wednesday 27 June 2012 Sunday 24 June 2012 Arrival of the participants at the residence Monday 25 June 2012 Morning (Natolin College of Europe Room number) 09:00

Plus en détail

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS To: From: EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT Date: 14 th of April 2014 Subject: 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS Dear Sirs: As established in paragraph 4 of my Communication refª

Plus en détail

prize money event Medals for finalists and semi-finalists as well as prizes for the winner of the consolation draw.

prize money event Medals for finalists and semi-finalists as well as prizes for the winner of the consolation draw. DATES: December 13 th, 14 th & 15th, 2013 VENUES: Under 16,19 and Adult University de Moncton -CEPS Louis-J.-Robichaud, 18, avenue Antonine-Maillet Moncton, New Brunswick, E1A 3E9 Under 14 and 12 Crossman

Plus en détail

MON JOURNAL HEBDOMADAIRE

MON JOURNAL HEBDOMADAIRE LUNDI DATE : vous avez présentés vous avez exercées MARDI DATE : vous avez présentés vous avez exercées MERCREDI DATE : vous avez présentés vous avez exercées JEUDI DATE : vous avez présentés vous avez

Plus en détail

3-6 April 2017, Cannes, France FREE HOTEL SHUTTLE SCHEDULE. Mandelieu - La Napoule Cannes la Bocca Juan-les-Pins

3-6 April 2017, Cannes, France FREE HOTEL SHUTTLE SCHEDULE. Mandelieu - La Napoule Cannes la Bocca Juan-les-Pins 3-6 April 2017, Cannes, France FREE HOTEL SHUTTLE SCHEDULE Mandelieu - La Napoule Cannes la Bocca Juan-les-Pins WELCOME TO MIPTV 2017 The MIPTV free shuttle service is available to all delegates staying

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets.

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. T1 Doucy-Station du 19 décembre 2015 au 9 avril 2016 (Gare routière) SNCF Saint-Oyen Doucy 7.30 7.40 7.50 8.05 8.45 8.55 9.05 9.20 11.15 11.25 11.35 11.50 13.30 13.40 13.50 14.05 13.50 14.05 14.10 14.25

Plus en détail

EAST COAST OPEN $5000.00 Prize Money Event $5000.00

EAST COAST OPEN $5000.00 Prize Money Event $5000.00 EAST COAST OPEN $5000.00 Prize Money Event $5000.00 DATES: November 13, 14th & 15th 2015 VENUES: Under 15, Under 17, Under 19 and Adult University de Moncton - CEPS Louis-J.-Robichaud, 18, avenue Antonine-Maillet

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

Pre Conference Day Tuesday, Oct 22

Pre Conference Day Tuesday, Oct 22 Program Details Pre Conference Day Tuesday, Oct 22 Time Description Location 9:30am 12:30pm SOHFi Tour A Queensway Carleton Hospital 9:30am 12:30pm HFS Tours HFS Plant 2:00pm 5:00pm SOHFi Tour B Queensway

Plus en détail

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Offre Premium Premium Offer Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Le 8 novembre, vivez le Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes en VIP! Nous vous proposons de

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

N A. Adresse :... ... Métro ou gare :... (Station) Tél domicile :... Tél portable :... oui non. Dates souhaitées :...

N A. Adresse :... ... Métro ou gare :... (Station) Tél domicile :... Tél portable :... oui non. Dates souhaitées :... FFIIC CH HE ED D IIN NS SC CR RIIP PTTIIO ON N A AP PP PLLIIC CA ATTIIO ON N FFO OR RM M FAMILLE D ACCUEIL NOM : Mme. M.... Adresse :...... Métro ou gare :... (Station) Tél domicile :... Tél portable :...

Plus en détail

l Office de Tourisme de ôtels 2008/09

l Office de Tourisme de ôtels 2008/09 l Office de Tourisme de ôtels 2008/09 N 1 Hôtels 2008/09 Trianon Palace et Spa **** A Westin Hôtel 1 boulevard de la Reine Tél. : (33)1 30 84 50 00 Fax : (33)1 30 84 50 01 reservation.01104@westin.com

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

PALAIS. Vacances de. printemps 2014 ENFANTS - ADOS - ADULTES

PALAIS. Vacances de. printemps 2014 ENFANTS - ADOS - ADULTES PALAIS des SPORTS Vacances de printemps 2014 ENFANTS - ADOS - ADULTES Calendrier des stages Vacances de printemps 2014 Stages enfants Poterie Escalade Acrobatie Qi Gong Natation Tennis durée & dates Du

Plus en détail

*** aris rome. chambre & séjours \ tarifs 2016

*** aris rome. chambre & séjours \ tarifs 2016 chambre & séjours \ tarifs 2016 P *** aris rome 79 avenue Porte de France 06 500 Menton tel.+33 (0)4 93 35 73 45 fax +33 (0)4 93 35 29 30 www.paris-rome.com info@paris-rome.com tarif a tarif b juniors-suites

Plus en détail

CHAMPIONNAT DU MONDE VETERAN (GR-LL-LF) VETERAN WORLD CHAMPIONSHIP (GR-FS-FW) ATHENS (GRE), 13-18.10.2015

CHAMPIONNAT DU MONDE VETERAN (GR-LL-LF) VETERAN WORLD CHAMPIONSHIP (GR-FS-FW) ATHENS (GRE), 13-18.10.2015 CHAMPIONNAT DU MONDE VETERAN (GR-LL-LF) VETERAN WORLD CHAMPIONSHIP (GR-FS-FW) ATHENS (GRE), 13-18.10.2015 INFORMATIONS SPECIFIQUES / SPECIFIC INFORMATION Coordonnées de la Fédération organisatrice Fédération

Plus en détail

HORAIRES VALABLES A COMPTER DU 2 JANVIER 2008

HORAIRES VALABLES A COMPTER DU 2 JANVIER 2008 de Du lundi au vendredi hors période de vacances scolaires Avenue Bocquet Chemin de St Denis Collège Philippe Auguste Place du 8 mai 1945 Annexe 4.55 5.25 5.55 6.10 6.25 6.40 7.00 7.15 7.30 7.42 7.45 8.00

Plus en détail

2016 Yonex Canadian Masters Badminton Championship. April 11-16, 2016. Championnat canadien de badminton des maitres Yonex 2016 11 au 16 avril 2016

2016 Yonex Canadian Masters Badminton Championship. April 11-16, 2016. Championnat canadien de badminton des maitres Yonex 2016 11 au 16 avril 2016 2016 Yonex Canadian Masters Badminton Championship April 11-16, 2016 Championnat canadien de badminton des maitres Yonex 2016 11 au 16 avril 2016 VENUE/ENDROIT Canada Games Centre 26 Thomas Radall Drive

Plus en détail

HENRI DEGLANE DE LUTTE CHALLENGE SALLE LEYRIT ENTREE LIBRE DE 14H À 21H INTERNATIONAL SOUVENIR. Zelimkhan KHADJIEV. Said Magomed ABUKHADJIEV

HENRI DEGLANE DE LUTTE CHALLENGE SALLE LEYRIT ENTREE LIBRE DE 14H À 21H INTERNATIONAL SOUVENIR. Zelimkhan KHADJIEV. Said Magomed ABUKHADJIEV EME 41 CHALLENGE INTERNATIONAL DE LUTTE HENRI DEGLANE SOUVENIR Said Magomed ABUKHADJIEV Zelimkhan KHADJIEV E NOV EMB R 26 27 28 LUTTE CLUB DE NICE Champion du Monde Junior 2014 Selectionne aux Jeux Olympique

Plus en détail

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION 7 Train Station of Genève Aéroport Train Gare de Genève Aéroport Liaisons pour la Suisse : trains directs pour la plupart des villes suisses, toutes les

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 16 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Concrete Canoe Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read

Plus en détail

ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE

ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE ORGANISATION DES JOURNEES DE COMPETITION MASTERS / COUPE D AUTOMNE Tirage sort électronique effectué 15 jours avant la compétition. Electronic draw two weeks before the competition starts. JEUDI / Thursday

Plus en détail

7 Terminal 2 Terminal 2 Terminal 2 Nouméa 4 salles, 3 bureaux 4 rooms, 3 offices Malaga Java 3 Java 2 Java 1 Djerba Capacité / Capacity Tarifs (e) HT / VAT excluded SALLES r o o m s SURFACE surface area

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

Campus France Japon. Salon Européen de l Enseignement supérieur Tokyo, vendredi 16 et samedi 17 mai 2014 Kyoto, samedi 18 mai 2014.

Campus France Japon. Salon Européen de l Enseignement supérieur Tokyo, vendredi 16 et samedi 17 mai 2014 Kyoto, samedi 18 mai 2014. Campus France Japon Salon Européen de l Enseignement supérieur Tokyo, vendredi 16 et samedi 17 mai 2014 Kyoto, samedi 18 mai 2014. Fiche d informations *** Les informations en anglais sont les informations

Plus en détail

vous propose ses escapades lovely stays

vous propose ses escapades lovely stays vous propose ses escapades lovely stays Pour tout complément d informations, n hésitez pas à nous contacter au : For further information, please contact us on : +33 (0)2.35.14.50.50 reservations@hotelsparouen.com

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Beaufort-sur-Doron (1) Arêches. (Domelin) (Centre) Mer. Mer

Beaufort-sur-Doron (1) Arêches. (Domelin) (Centre) Mer. Mer A1 Beaufort Arêches au 5 juillet 2016 (Lycée) (Hôtel de Ville) Manant (1) (Domelin) Arêches (Centre) - - 7.35 7.41 7.49 8.04 8.05-8.10 - Du 04/01/2016 au 12/02/2016, du 29/02/2016 au 08/04/2016 et du 25/04/2016

Plus en détail

Official Letter of Invitation

Official Letter of Invitation Official Letter of Invitation To whom it may concern, As one of the pioneers of Women s Wrestling, Christine Nordhagen 6-time World Champion and 2004 Olympian, understands the need for international competition

Plus en détail

Les Marchés. Marchés à Honfleur. Marchés hebdomadaires. Marchés biologiques. Marchés nocturnes hors-saison

Les Marchés. Marchés à Honfleur. Marchés hebdomadaires. Marchés biologiques. Marchés nocturnes hors-saison Les Marchés Marchés à Honfleur Marché hebdomadaire Le samedi matin du Cours des Fossés à la Place Sainte Catherine Marché Biologique Le mercredi matin sur la Place Sainte Catherine (jusqu à 17h en juillet

Plus en détail

TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRES DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 SATURDAY SAMEDI

TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRES DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 SATURDAY SAMEDI > REORT // AéROPORT DE GEnève > tations TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRE DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 MON > THUR LUNDI > JEUDI FRIDAY VENDREDI ATURDAY AMEDI UNDAY DIMANCHE TIGNE les Brévières

Plus en détail

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants Pays de Lhuis et Izieu Guide des restaurants 2012 Légende Caption Téléphone Email Site Internet Parking Animaux acceptés Accès handicapés Etoile Terrasse Accès Internet Hébergement Nom Café - Restaurant

Plus en détail

LISTE des HÔTELS ANTIBES CENTRE VILLE (ANTIBES CENTER)

LISTE des HÔTELS ANTIBES CENTRE VILLE (ANTIBES CENTER) Le laboratoire se situe à Sophia Antipolis (cf. plan d accès). Les hôtels sont répartis sur 2 sites : Antibes ville et Sophia Antipolis (Attention si vous n avez pas de véhicule choisissez de préférence

Plus en détail

JOURNÉE DE FORMATIONS ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE 2015. Bienvenue! Welcome! 2015 WORKSHOP DAY AND ANNUAL GENERAL MEETING

JOURNÉE DE FORMATIONS ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE 2015. Bienvenue! Welcome! 2015 WORKSHOP DAY AND ANNUAL GENERAL MEETING JOURNÉE DE FORMATIONS ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE 2015 Bienvenue! Welcome! 2015 WORKSHOP DAY AND ANNUAL GENERAL MEETING 19/11/2015, Club de golf de Hammond Golf Club, ON Quoi? Une journée de réseautage

Plus en détail

du 31JANvier Au 6 février 2012 EUROPEAN POKER TOUR POKERSTARS.FR

du 31JANvier Au 6 février 2012 EUROPEAN POKER TOUR POKERSTARS.FR du 31JANvier Au 6 février 2012 EUROPEAN POKER TOUR POKERSTARS.FR DEAUVILLE QUALIFICATIONS EPT DEAUVILLE 2012 SATURDAY 31 ST DECEMBER 2011 17H00 STEP 1 TuRBO (Fin à 21h00) SAT TO 770 07/01/2012 deauville

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle TT CAR TRANSIT Rue Eugene Poubelle 77990

Plus en détail

Entreprise. Nom Salarié. * AT : Accident de Travail CP : Congés Payés

Entreprise. Nom Salarié. * AT : Accident de Travail CP : Congés Payés Entreprise. Nom Salarié. * AT : Accident de Travail Mois de Janvier Semaine 01 JEUDI 1 VENDREDI 2 SAMEDI 3 DIMANCHE 4 Semaine 02 LUNDI 5 MARDI 6 MERCREDI 7 JEUDI 8 VENDREDI 9 SAMEDI 10 DIMANCHE 11 Semaine

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 1 3 JUIN 2007 SOMMAIRE INTRODUCTION...3 CONTACTS...3 DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS...4 DESCRIPTION

Plus en détail

Meet Director : Gabriel LeBlanc

Meet Director : Gabriel LeBlanc 2010 New Brunswick Middle School Track & Field Championships Championnats d Athlétisme Provincial des écoles intermédiaire 2010 (Document français après l anglais) Date: Tuesday 15th June, 2010 Place and

Plus en détail

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen.

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. Lille1 University is pleased to invite you to its third edition of the European Tournament. This year s tournament

Plus en détail

VÉLO DE MONTAGNE MOUNTAIN BIKE

VÉLO DE MONTAGNE MOUNTAIN BIKE VÉLO DE MONTAGNE MOUNTAIN BIKE Ce sport est présenté gratuitement / This sport is free : Site d'entraînement / Training Venue : Réunion des entraîneurs et des gérants : Coaches and Managers Meeting : Responsable

Plus en détail

MARCHÉS, BROCANTES & VIDE-GRENIERS markets, flea markets & yard sales

MARCHÉS, BROCANTES & VIDE-GRENIERS markets, flea markets & yard sales www.grasse.fr MARCHÉS, BROCANTES & VIDE-GRENIERS markets, flea markets & yard sales Conception : OT GRASSE - Ne pas jeter sur la voie publique. Merci. 2015 OFFICE DE TOURISME DE GRASSE Place de la Buanderie

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

! # # #! # % # & %! ) & % % # % # # & % % + %, & %. # + / % 4 & % % # & %

! # # #! # % # & %! ) & % % # % # # & % % + %, & %. # + / % 4 & % % # & % ! # # # % & ()+( 6 (,)+(! # %#&%! ) &% %# % # #& %% +%, & %.#+ /0 1 2+ + 3 1% 4&%%# &% 7!! &&!&&# /0 1 9 7!! &&!&&# /0 1 :; 7!! &&!&&# /0 1 +&

Plus en détail

MONTERREY (MEX), 30.04-05.05.2010

MONTERREY (MEX), 30.04-05.05.2010 CHAMPIONNAT PANAMERICAIN SENIOR (GR/LL/LF) / TOURNOI DE QUALIFICATION PANAMERICAIN POUR LES JOJ SENIOR PAN-AMERICAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) / PAN-AMERICAN QUALIFIER FOR THE YOG Coordonnées de la Fédération

Plus en détail

Canadian Short Track Championship March 23 25, 2012. Richmond Olympic Oval. Richmond, British Columbia

Canadian Short Track Championship March 23 25, 2012. Richmond Olympic Oval. Richmond, British Columbia Date: March 23-25, 2012 Location: 6111 River Road V7C 0A2 Tel 778-296-1400 www.richmondoval.ca Canadian Short Track Championship Date : 23-25 mars, 2012 Endroit: 6111 River Road V7C 0A2 Tel 778-296-1400

Plus en détail

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 2/ instructions finales 3/ Essais Privés et Briefings 4-5/ Horaires 2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 1 INSTRUCTIONS Nous vous rappelons que l épreuve se déroule sur

Plus en détail

Tous les tarifs sont en dollars canadiens All rates are in Canadian dollars

Tous les tarifs sont en dollars canadiens All rates are in Canadian dollars Les murs en relations internationales Fences and Walls in International Relations Accommodation Hôtels Quel que soit votre choix nous vous recommandons de vérifier que l hôtel que vous choisissez correspond

Plus en détail

3nuits / nights minimum

3nuits / nights minimum packages 2015/2016 Du 20 octobre au 19 décembre 2015 / From October 20th to December 19th, 2015 Du 14 avril au 24 août 2016 / From April 14th to August 24th, 2016 B&B AND CAR CHAMBRES, PETITS-DÉJEUNERS

Plus en détail

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION Conference venue - Address HOTEL PULLMAN TOULOUSE CENTRE 84 allées Jean-Jaurès 31000 Toulouse France Tel + 33 (0) 5 61 10 23 00 Fax + 33 (0) 5 61 10 24 49 H1091-sb@accor.com

Plus en détail

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

Centre Sportif Pierre Brossolette 51, avenue Pierre Brossolette 94 100 Saint-Maur-des-Fossés France

Centre Sportif Pierre Brossolette 51, avenue Pierre Brossolette 94 100 Saint-Maur-des-Fossés France Saint-Maur, le 20 décembre 2006 Madame, Monsieur, Nous avons le plaisir de vous inviter à participer au Challenge International de Saint-Maur qui se déroulera au centre sportif Pierre Brossolette. Les

Plus en détail

To the attention of all member Federations President's of the International Judo Federation

To the attention of all member Federations President's of the International Judo Federation للجودو عة التونسية الجام و الأنشطة المندمجة E-mail : tunisie.judo@planet.tn Site Web : www.ftjudo.com FEDERATION TUNISIENNE DE JUDO et D.A. BP 326 El Menzah 1004 Tunis Tel (+216) 71 753 122 Fax (+216)

Plus en détail

INVITATION. Ligne Pilote Composites Grande Cadence «De la fibre à la pièce finie»

INVITATION. Ligne Pilote Composites Grande Cadence «De la fibre à la pièce finie» INVITATION Ligne Pilote Composites Grande Cadence «De la fibre à la pièce finie» High Volume Production Line for Composite Parts From fiber to finished part Cetim Mardi 10 mars 2015 Jec Composites Show

Plus en détail

East Coast Badminton Camp ΙV

East Coast Badminton Camp ΙV Features 1988 Olympian Mike Butler Moncton N.B. January 3, 4, & 5 th - 2014 MIKE BUTLER- 1988 Olympian, finished 4th in Seoul Olympics, won 11 gold medals at Pan American Games, won 2 silver medals at

Plus en détail

Plan de visibilité. Congrès de Montréal sur le bois 22 au 24 mars 2016. www.montrealwoodconvention.com info@montrealwoodconvention.

Plan de visibilité. Congrès de Montréal sur le bois 22 au 24 mars 2016. www.montrealwoodconvention.com info@montrealwoodconvention. Plan de visibilité Congrèsde Montréalsurlebois 22au24mars2016 www.montrealwoodconvention.com info@montrealwoodconvention.com Les associations organisatrices, soit le Bureau de promotion des produits du

Plus en détail

Lettre circulaire automne 2013

Lettre circulaire automne 2013 Lettre circulaire automne 2013 MWC 2014 Cet évènement aura lieu à Pillerseetal, Autriche du 23 janvier au 1 février 2014. Selon mes informations une trentaine de canadiens participeront à l'événement.

Plus en détail

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons Campus Atos Plan d accès / Access plan Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons [Tapez un texte] [Tapez un texte] 1. En voiture / By car [Tapez un texte] [Tapez un texte] Par l A 86 en provenance

Plus en détail

ASSOCIATION de TOULON et du Var LORD MAYOR S SHOW

ASSOCIATION de TOULON et du Var LORD MAYOR S SHOW 1 NOVEMBRE 2015 ASSOCIATION de TOULON et du Var ~PROGRAMME~ LORD MAYOR S SHOW The 2015 Lord Mayor s Show is on Saturday 14th November. There are events all day and many other family activities and special

Plus en détail

Navettes gratuites Free shuttle services

Navettes gratuites Free shuttle services Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway

Plus en détail

sponsored by Altus Flutes

sponsored by Altus Flutes 22e Forum International pour flûte et piano FORUM INTERNATIONAL asbl Directeur artistique: Carlo JANS Webside: www.carlojans.com http://www.carlojans.com/eng/teaching_3.php Partenaire officiel: Flute PROVISIONAL

Plus en détail

chamonix unlimited festival le programme 7-11 avril 2016 the schedule april 7-11, 2016

chamonix unlimited festival le programme 7-11 avril 2016 the schedule april 7-11, 2016 programme / schedule unlimited festival unlimited festival le programme 7-11 avril 2016 the schedule april 7-11, 2016 programme / schedule unlimited festival jeudi 7 avril / thursday april 7th 18h - 23h

Plus en détail

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16 Livret d accueil Reception book Bienvenue à L HÔTEL DE FRANCE Welcome to HOTEL DE FRANCE ACCUEIL 24H/24H 7j/7j RECEPTION IS OPEN 24H A DAY L HOTEL EST Climatisé Vous trouverez la notice d utilisation du

Plus en détail

ÉCHANGE FRANCO-CANADIEN DU 15 AU 30 MAI 2012

ÉCHANGE FRANCO-CANADIEN DU 15 AU 30 MAI 2012 ÉCHANGE FRANCO-CANADIEN DU 15 AU 30 MAI 2012 Présentation de l équipe. (Madame LEMAY, Madame VOJT, Monsieur CHALUMEAUX, Monsieur GAESSLER) Si un élève a un problème, quel qu il soit, c est au professeur

Plus en détail

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 cuef@univperp.fr www.cuefp.com FICHE D INSCRIPTION - ÉTÉ 2016 Registration

Plus en détail

PLAN DE VISIBILITÉ 2015

PLAN DE VISIBILITÉ 2015 PLAN DE VISIBILITÉ 2015 www.montrealwoodconvention.com info@montrealwoodconvention.com Le comité organisateur, composé du Bureau de promotion des produits du bois du Québec (QWEB), du Conseil de l'industrie

Plus en détail

Please arrive to the hotel shuttle stop at least 5 minutes prior to the stated departure time. Please note that drivers cannot assist with luggage.

Please arrive to the hotel shuttle stop at least 5 minutes prior to the stated departure time. Please note that drivers cannot assist with luggage. Niagara Falls Hotel Campus Shuttle Brock University is pleased to provide a daily bus shuttle to and from Brock University and the official hotels affiliated with Congress, in St. Catharines and Niagara

Plus en détail