Instructions pour l utilisation, le soin et l entretien des fenêtres, portes-fenêtres et portes d entrée EgoKiefer
|
|
- Quentin Ricard
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Instructions pour l utilisation, le soin et l entretien des fenêtres, portes-fenêtres et portes d entrée EgoKiefer
2 Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi EgoKiefer et ses produits et vous remercions de votre confiance. Avec ses 80 ans d expérience sur le marché et dans la production, EgoKiefer est le n 1 du marché suisse des portes et des fenêtres. Les produits EgoKiefer sont des systèmes innovateurs et faits sur mesure, parfaitement adaptés aux besoins et souhaits de nos clients. Les portes et les fenêtres sont des produits qui, bien qu ils ne soient pas exempts d entretien, en nécessitent peu. Afin que nos produits hautes performances puissent servir de manière fiable pendant toute la durée d utilisation qui est de maximum 25 ans, ils requièrent un montage dans les règles de l art, une utilisation conforme et des soins et un entretien réguliers. Les portes et les fenêtres peuvent uniquement être montées et démontées par des spécialistes qualifiés. La maison EgoKiefer forme elle-même ses monteurs dans son atelier de formation en montage. Nous assurons une qualité de montage élevée et constante grâce à des formations continues et régulières pour nouveaux produits ou nouvelles techniques de montage. Les anciennes portes et fenêtres démontées doivent être éliminées ou leurs matériaux recyclés de façon appropriée. Une réutilisation des vieux produits n est pas autorisée. EgoKiefer reste bien entendu présente pour ses clients après la vente. Avec notre ServicePortes- Fenêtres national, 13 centres d intervention sont à votre disposition en Suisse, avec plus de 80 collaborateurs et plus de 60 «menuiseries mobiles» pour les travaux d entretien et de réparation. Nous vous informons aussi très volontiers sur l ensemble de notre offre de rééquipement, par exemple dans les domaines de la protection contre les effractions, des protections solaires ou visuelles, etc. Un simple appel sur notre Hotline suffit. Veuillez respecter les consignes de sécurité, d utilisation et d entretien reprises dans cette brochure et informer les autres utilisateurs du contenu de ce manuel. Notre ServicePortesFenêtres ainsi que les collaborateurs des succursales EgoKiefer chargés de votre commande répondront volontiers à vos questions. EgoKiefer SA 2 Introduction
3 Sommaire Informations générales 4 Fenêtres (y compris portes de balcon) 13 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Consignes de sécurité 14 Conseils d utilisation 15 Conseils d entretien 18 Vantail à ferrure sur pivot (paumelle KingWing) Conseils d entretien 25 Vantail ouvrant en imposte avec compas de sécurité d ouverture pour le nettoyage Conseils d utilisation 26 Conseils d entretien 27 Ouvre-imposte Consignes de sécurité 28 Conseils d utilisation 29 Conseils d entretien 30 Portes-fenêtres 33 Portes coulissantes à translation Consignes de sécurité 34 Conseils d utilisation PSK PORTAL Conseils d utilisation PSK PORTAL 200-Z PLUS 39 Conseils d entretien PSK PORTAL Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS 47 Portes pliantes ou accordéon Consignes de sécurité 54 Conseils d utilisation 57 Conseils d entretien 58 Portes coulissantes à levage Consignes de sécurité 62 Conseils d utilisation 64 Conseils d entretien 65 Portes d entrée et portes 69 Portes d entrée et portes Consignes de sécurité 70 Conseils d utilisation 71 Conseils d entretien 76 Fermetures d issues de secours et de portes anti-paniqu Consignes de sécurité 78 Conseils d utilisation 82 Conseils d entretien 85 Responsabilités 86 Annexe 89 Instructions de montage pour les fenêtres EgoKiefer 90 Choc thermique dans le verre 95 Condensation sur les fenêtres et aération correcte 97 Conditions générales de vente et de livraison 102 Conditions d exécution et modes de livraison 106 Instructions de nettoyage et l entretien 108 Sommaire 3
4 Informations générales 1 Utilisation conforme Le chapitre suivant explique l utilisation conforme des fenêtres et portes-fenêtres avec ferrures pour système d ouverture à la française et oscillo-battante ainsi qu avec ferrures pour systèmes coulissants, utilisation exclusive pour laquelle elles ont été conçues et construites. Pour une utilisation conforme, il convient de respecter toutes les instructions reprises dans ce manuel d utilisation et d entretien. 1.1 Fenêtres et portes-fenêtres avec ferrures pour systèmes battants et oscillo-battants Sur les fenêtres ou portes-fenêtres avec ferrures pour systèmes battants ou oscillo-battants, les vantaux peuvent, à l aide d une poignée, être ouverts à la française ou en imposte dans une position limitée par un compas. ATTENTION! Risque de blessures et de dommages matériels causés par l ouverture et la fermeture non conformes des vantaux! L ouverture et la fermeture non conformes des vantaux peuvent provoquer de graves blessures et des dommages matériels importants. C est pourquoi: Il faut faire en sorte que le vantail ne heurte pas le cadre ou un autre vantail lors de la fermeture. Il faut déplacer le vantail avec la main et l accompagner jusqu à la fermeture complète sur toute la distance du déplacement pour l amener très lentement contre le cadre. Il faut s assurer que le vantail ne se ferme ou ne s ouvre jamais de façon incontrôlée. 1.2 Fenêtres et portes-fenêtres avec ferrures pour systèmes coulissants Sur les fenêtres ou portes-fenêtres avec ferrures pour systèmes coulissants, les vantaux peuvent être déplacés horizontalement ou verticalement à l aide d une poignée. En cas de constructions spéciales, les vantaux peuvent être repliés pour former un ensemble (comme un accordéon fenêtres pliantes). Dans d autres constructions spéciales, différents vantaux peuvent également être ouverts à la française et/ou en imposte dans une position limitée par un compas. 4 Informations générales
5 Informations générales ATTENTION! Risque de blessures et de dommages matériels causés par l ouverture et la fermeture non conformes des vantaux! L ouverture et la fermeture non conformes des vantaux peuvent provoquer de graves blessures et des dommages matériels importants. C est pourquoi: Il faut faire en sorte que lors du mouvement, le vantail ne heurte pas le cadre, la butée d ouverture (tampon) ou un autre vantail lorsqu il atteint la position complètement ouverte ou fermée. Il faut déplacer le vantail avec la main et l accompagner jusqu à la fermeture ou à l ouverture complète, sur toute la distance du déplacement pour l amener très lentement contre le cadre, la butée d ouverture (tampon) ou un autre vantail ne pas le projeter (valeur technique vitesse de référence maximale en fin de course v 0,2 m/s). 1.3 Fenêtres à ouverture en imposte Sur les fenêtres à ouverture en imposte, les vantaux peuvent, à l aide d une poignée, être amenés dans une position ouverte limitée, en position de soufflet, battante ou oscillante. En règle générale, lors de la fermeture d un vantail, il faut exercer une pression contre le joint afin de verrouiller le système de fermeture. ATTENTION! Risque de blessures et de dommages matériels causés par l ouverture et la fermeture non conformes des vantaux! L ouverture et la fermeture non conformes des vantaux peuvent provoquer de graves blessures et des dommages matériels importants. C est pourquoi: Le vantail doit être déplacé de manière contrôlée jusqu à la fermeture complète sur toute la distance du déplacement en utilisant la poignée, et amené très lentement contre le cadre. Il faut s assurer que le vantail ne se ferme ou ne s ouvre jamais de façon incontrôlée. Informations générales 5
6 Informations générales 1.4 Fenêtres avec ferrures pour systèmes pivotants et tournants Sur les fenêtres avec ferrures pour systèmes pivotants et tournants, les vantaux peuvent être mis en position pivotée ou tournée à l aide d une poignée. ATTENTION! Risque de blessures et de dommages matériels causés par l ouverture et la fermeture non conformes des vantaux! L ouverture et la fermeture non conformes des vantaux peuvent provoquer de graves blessures et des dommages matériels importants. C est pourquoi: Le vantail doit être déplacé de manière contrôlée jusqu à la fermeture complète sur toute la distance du déplacement en utilisant la poignée, et amené très lentement contre le cadre. Il faut s assurer que le vantail ne se ferme ou ne s ouvre jamais de façon incontrôlée. 2 Remarque sur la limite d utilisation Les vantaux de fenêtres et de portes-fenêtres ouverts ainsi que les vantaux de fenêtres et de portesfenêtres non verrouillés ou en position d aération (p.ex. en position basculée) n offrent qu une protection minime. Ils ne remplissent pas les fonctions suivantes: Étanchéité des joints Étanchéité à la pluie battante Isolation acoustique Isolation thermique Sécurité antieffraction 6 Informations générales
7 Informations générales 3 Utilisation incorrecte Toute modification des produits ou utilisation dépassant ou différant de l utilisation conforme est considérée comme une utilisation incorrecte et peut conduire à des situations dangereuses. ATTENTION! Risque engendré par une utilisation incorrecte! Une utilisation incorrecte des fenêtres et portes-fenêtres peut conduire à des situations dangereuses. Il faut en particulier éviter les manipulations suivantes: Introduire des objets dans la zone d ouverture entre le cadre et les vantaux de fenêtres ou portes-fenêtres. Ajouter délibérément ou par négligence des charges ou appliquer des pressions supplémentaires sur les vantaux de fenêtres ou portes-fenêtres. La fermeture ou la poussée brusque délibérée ou incontrôlée des vantaux de fenêtres ou de portes-fenêtres contre l embrasure de la fenêtre. Les ferrures, les éléments du cadre ou d autres composants de fenêtres ou portes-fenêtres peuvent être endommagés. Toute prétention à la garantie pour des dommages causés par une utilisation non conforme est exclue. 4 Informations générales sur le maniement et l utilisation Fermer et verrouiller les vantaux de fenêtres et portes-fenêtres en cas de vent et de courant d air. Il y a vent et courant d air lorsque les vantaux de fenêtres ou portes-fenêtres se trouvant en position ouverte se ferment ou s ouvrent d eux-mêmes et de manière incontrôlée en raison de la pression ou de l aspiration de l air. REMARQUE! Une position ouverte fixe de vantaux de fenêtres et portes-fenêtres ne peut être obtenue qu avec des ferrures de fixation supplémentaires. Les fenêtres et portes-fenêtres constituent toujours une zone de danger. Informations générales 7
8 Informations générales ATTENTION! Risque de blessures lors de la fermeture des fenêtres et portes-fenêtres! Le risque d écraser une partie du corps entre le vantail et le cadre lors de la fermeture de la fenêtre ou de la porte-fenêtre, existe. C est pourquoi: Il ne faut jamais mettre la main entre le vantail et le cadre lorsqu on ferme des fenêtres et des portes-fenêtres et toujours agir avec précaution. Il faut tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques à l écart de la zone de danger. REMARQUE! Suivant la température extérieure, l humidité relative de l air ambiant ou comment l élément coulissant est monté, de la condensation peut temporairement se former sur les rails en aluminium du côté intérieur. Ce phénomène est particulièrement facilité si la circulation de l air est entravée, par exemple par une embrasure profonde, des rideaux ou une position peu favorable des radiateurs ou autre. 8 Informations générales
9 Informations générales 5 Entretien/soin et inspection REMARQUE! Les ferrures, les fenêtres et les portes-fenêtres nécessitent des soins/entretiens et inspections réguliers et professionnels afin de garantir leur valeur, leur fonctionnalité et leur sécurité. Il est donc recommandé de conclure un contrat d entretien adéquat avec le fabricant de fenêtres et portes-fenêtres. 5.1 Sécurité Travaux d entretien réalisés incorrectement ATTENTION! Risque de blessures causées par des travaux d entretien réalisés incorrectement! Risque de blessures causées par des travaux d entretien réalisés incorrectement! Un entretien incorrect peut occasionner de graves blessures ou dommages matériels. C est pourquoi: Il faut prévoir suffisamment d espace pour le montage avant le début des travaux. L emplacement du montage doit être propre et rangé! Des éléments de construction et des outils empilés ou qui traînent constituent des sources d accident. Les travaux de réglage sur les ferrures en particulier les renvois d angle ou les éléments coulissants et les compas ainsi que le remplacement de pièces et le décrochage/accrochage des vantaux, doivent être réalisés par une entreprise spécialisée. 5.2 Maintien de la qualité des surfaces Afin de conserver la qualité de la surface des éléments de ferrure et d éviter les dégradations, il est indispensable d observer les points suivants: Protection contre la corrosion REMARQUE! Dans un climat ambiant normal c.-à-d. si aucune condensation ne se forme sur les éléments de ferrure ou si l éventuelle eau de condensation peut sécher rapidement les revêtements de zinc appliqué sur les ferrures par électrolyse, ne sont pas attaqués. Dans des conditions trop humides, dans lesquelles l eau de condensation ne peut pas sécher, un phénomène de corrosion attaquant la surface des ferrures peut apparaître. Dans des conditions trop humides, en particulier pendant la phase de construction, des moisissures et des déformations peuvent apparaître sur les fenêtres en bois. Informations générales 9
10 Informations générales Les ferrures resp. les rainures et les feuillures de ces dernières en particulier durant la phase de construction doivent être stockées à l abri de l humidité et dans un local aéré pour éviter qu elles ne soient directement exposées à l humidité ou à l eau de condensation. Il faut s assurer (durablement) que l air ambiant humide ne puisse pas se condenser dans les cavités, les rainures et les feuillures de ces dernières. REMARQUE! Pour éviter la formation de condensation, en particulier pendant la phase de construction: Aérer à fond plusieurs fois par jour (ouvrir toutes les fenêtres pendant env. 15 minutes) pour renouveler complètement l air. Aérer également suffisamment pendant les périodes de vacances et les jours fériés. Pour les projets de construction plus complexes, éventuellement établir un planning d aération. Si l aération décrite plus haut n est pas possible, si par exemple on ne peut pas marcher sur une nouvelle chape de ciment ou si cette dernière ne supporte pas les courants d air, il faut mettre les fenêtres en position basculée et les protéger côté intérieur avec un film étanche à l air. L humidité de l air ambiant doit être extraite vers l extérieur au moyen de déshumidificateurs. Pour appliquer le film de protection, il faut utiliser uniquement des bandes adhésives qui n endommagent pas la peinture, en particulier celle des fenêtres en bois. En cas de doute, veuillez vous renseigner auprès du fabricant de fenêtres. Protection contre les salissures Il faut protéger les ferrures des dépôts et salissures. Pendant la phase de construction, nettoyer les résidus de crépi, de mortier ou autre à l eau avant qu ils n attachent. Protection contre les produits de nettoyage agressifs à base d acides Nettoyer les ferrures uniquement avec un produit de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée. Ne jamais utiliser de détergents agressifs à base d acides ou de produits abrasifs. Protection contre les matériaux pour le traitement des surfaces Lors de traitements de surfaces p.ex. travaux de peinture ou de vernissage des fenêtres et portes-fenêtres il faut exclure toutes les ferrures de ces traitements et les protéger des salissures. 10 Informations générales
11 Informations générales 5.3 Travaux d entretien et conseils pour les soins Entretien Les travaux d entretien suivants doivent être effectués au moins une fois par an (deux fois par an pour les écoles et les hôtels): Vérifier que les ferrures sont bien fixées et ne présentent aucun signe d usure. Le cas échéant, resserrer ou faire resserrer les vis de fixation et faire remplacer les pièces usées par une entreprise spécialisée. Graisser tous les éléments mobiles et tous les points de fermeture des ferrures et vérifier qu ils fonctionnent correctement. Nettoyage Nettoyer les ferrures uniquement avec un chiffon doux et un produit de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée. Ne jamais utiliser de détergents agressifs à base d acide ou de produits abrasifs. Ces produits peuvent endommager les ferrures. Notre service Si vous constatez des dommages ou des problèmes de fonctionnement sur vos portes et fenêtres, veuillez vous adresser à notre ServicePortesFenêtres. Souvent, ce ne sont que de petites choses qui ne coûtent pas cher mais qui peuvent éviter de plus gros dommages. Si le dommage est déjà présent pas de problème. Notre ServicePortesFenêtres fera en sorte d éliminer votre problème aussi rapidement que possible. Vous pouvez joindre notre service clientèle sur notre Hotline: Informations générales 11
12
13 Fenêtres (y compris portes de balcon) Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Consignes de sécurité 14 Conseils d utilisation 15 Conseils d entretien 18 Vantail à ferrure sur pivot (paumelle KingWing) Conseils d entretien 25 Vantail ouvrant en imposte avec compas de sécurité d ouverture pour le nettoyage Conseils d utilisation 26 Conseils d entretien 27 Ouvre-imposte Consignes de sécurité 28 Conseils d utilisation 29 Conseils d entretien 30
14 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Consignes de sécurité Veillez à votre sécurité lors de tous les travaux sur les fenêtres et lorsque vous maniez ces dernières. Tenez les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques, à l écart de la zone de danger! Évitez que des produits lubrifiants ne dégoulinent sur le sol et de laisser traîner des outils dans la zone de travail! Symbole Signification Risque de blessures causées en tombant de fenêtres ouvertes Utilisez uniquement des échelles parfaitement stables. Protégez-vous d une chute par la fenêtre. Ne vous tenez jamais à un vantail de fenêtre ouvert. Risque de blessures causées par l écrasement de parties du corps Ne jamais mettre la main dans l ouverture entre le vantail et le cadre lorsqu on ferme des fenêtres/portes-fenêtres. Risque de blessures et de dommages matériels causés par la pression du vantail contre le bord ouvrant Éviter de presser le vantail contre le bord ouvrant (embrasure du mur). Risque de blessures et de dommages matériels causés par l introduction d objets entre le vantail et le cadre Ne jamais introduire d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre. Risque de blessures et de dommages matériels causés par une charge supplémentaire sur le vantail Éviter toute charge supplémentaire sur le vantail. Risque de blessures causées par l action du vent Éviter l action du vent sur le vantail ouvert. Fermer et verrouiller la fenêtre en cas de vent/courant d air. ATTENTION: Risque de blessures causées par un mauvais fonctionnement d un élément de fenêtre! Arrêtez d utiliser la fenêtre en cas de mauvais fonctionnement. Condamnez la fenêtre et faites-la réparer immédiatement par une entreprise spécialisée. 14 Fenêtres
15 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d utilisation Les symboles suivants illustrent les différentes positions de la poignée et par conséquent les positions du vantail des fenêtres et portes-fenêtres. Position poignée/vantail Signification Fenêtre oscillo-battante Vantail en position ouverte en imposte Vantail en position ouverte à la française Vantail en position fermée Fenêtre oscillo-battante avec entrebâillement Vantail en position ouverte en imposte Vantail en position entrebâillée Vantail en position ouverte à la française Vantail en position fermée Fenêtre battante-oscillante Vantail en position ouverte à la française Vantail en position ouverte en imposte Vantail en position fermée Fenêtres 15
16 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d utilisation Ouvrir le vantail à la française Ouvrir le vantail en imposte 1 Poignée vers le bas, la fenêtre est fermée. 2 Tourner la poignée en position horizontale. 3 Ouvrir le vantail de fenêtre. 1 Poignée vers le bas, la fenêtre est fermée. 2 Tourner la poignée vers le haut. 3 Basculer le vantail de fenêtre Fenêtres
17 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d utilisation Corriger une mauvaise manœuvre 1 Pousser le haut du vantail contre le cadre, poignée en position d ouverture en imposte. 2 Tourner la poignée vers la droite. 3 Tourner à nouveau la poignée vers le haut, puis fermer la fenêtre normalement Fenêtres 17
18 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d entretien Vos fenêtres sont équipées de ferrures de haute qualité SIEGENIA-AUBI. Afin de maintenir leur facilité de manœuvre et leur fonctionnement irréprochable le plus longtemps possible, nous vous recommandons d effectuer les travaux d entretien et d inspection décrits ci-dessous à intervalles réguliers (au moins une fois par an ou plus souvent, p.ex. tous les 6 mois dans les écoles et les hôtels). Nettoyage et entretien des surfaces Lors d un traitement de surface p.ex. travaux de peinture ou de vernissage de vos fenêtres évitez tous les éléments de la ferrure et protégez-les aussi des salissures causées par ce traitement! Nettoyez immédiatement et complètement toutes les salissures, car elles pourraient empêcher le bon fonctionnement ou endommager le revêtement de surface des ferrures. Utilisez uniquement un produit de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée! N utilisez jamais d objets tranchants ou pointus, de produits abrasifs ou de produits de nettoyage agressifs (p.ex. détergents à base d acides ou de vinaigre), car ils pourraient attaquer la protection anticorrosion des ferrures! Lors du nettoyage, veillez à ne pas laisser l eau pénétrer dans les ferrures. Séchez soigneusement la ferrure après le nettoyage et lubrifiez légèrement la surface avec un lubrifiant sans acide ni résine, en la frottant avec un chiffon imbibé de lubrifiant. 18 Fenêtres
19 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d entretien Vérifiez que tous les éléments de ferrure ( ) essentiels à la sécurité sont bien fixés et ne présentent aucun signe d usure Graissez ou lubrifiez tous les éléments de ferrure mobiles et tous les points de fermeture (1 par an). Vérifiez que l axe de palier de compas (x) est bien introduit jusqu en butée. Si ce n est pas le cas, poussez-le vers le haut à la main jusqu en butée. Assurez-vous que les vis de fixation ne sont pas dévissées et que le bras de levier est bien fixé. Resserrez les vis de fixation avec un outil approprié. Attention: Ne pas forcer les vis en les resserrant! Faites remplacer les éléments de ferrure usés/défectueux ou les vis abîmées par une entreprise spécialisée. A cet effet, utilisez uniquement des lubrifiants ou graisses sans acides ni résines. Pour les éléments mobiles dans le vantail, utilisez un spray lubrifiant que vous pulvérisez dans chaque ouverture de la ferrure. Actionnez ensuite plusieurs fois la ferrure dans les différentes positions de commutation jusqu à ce que le lubrifiant soit bien réparti. Essuyez l excédent de lubrifiant/de graisse du cadre de la fenêtre. Graissez les gâches de fermeture du cadre de fenêtre avec une graisse plus consistante (classe de consistance 2 selon DIN 51818), en particulier là où le rouleau de verrouillage s insère dans la gâche de fermeture. A cet effet, notre graisse d entretien, que vous pouvez commander sous le n d article ZXSX chez SIEGENIA-AUBI, est particulièrement recommandée. Fenêtres 19
20 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d entretien Points de lubrification B B B B A B x B B D B B C B B B A B C D 20 Fenêtres
21 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d entretien Accrochage et décrochage du vantail de fenêtre Accrochez et décrochez toujours le vantail de fenêtre dans la même position! Le décrochage du vantail se fait dans l ordre inverse de l accrochage. 1 2 Variante 1 Variante 2 Notez la position des douilles pour l insertion dans la rainure du palier de compas les douilles supérieure et inférieure doivent être parallèles! Fenêtres 21
22 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d entretien Ajustement des éléments de ferrure réglables A B B B B A Compas et palier de compas B Point de verrouillage C Paumelle d angle / paumelle d angle de feuillure / renvoi / palier d angle D Cliquet de porte B B C B D B B A Compas 4 ± 2mm ± 1mm 4 Réglage de la pression d application Réglage latéral 22 Fenêtres
23 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d entretien A Compas plein cintre ± 1mm Réglage de la pression d application 4 A Palier de compas plein cintre 1 3 2,5 ± 2mm 2 Réglage latéral B Point de verrouillage ± 1mm ± 2,5mm ± 1mm 11 Réglage de la pression d application Réglage Fenêtres 23
24 Fenêtres ouvrant à la française et oscillo-battantes Conseils d entretien C Paumelle d angle C Palier d angle T15 / 4 ± 1mm ± 2mm Réglage en hauteur T15 / 4 Réglage latéral C Paumelle d angle de feuillure T15 / 4 ± 2mm ± 1mm ± 1mm Réglage en hauteur Réglage latéral T15 / 4 10 D Cliquet 4 ± 2mm Réglage en hauteur 24 Fenêtres
25 Vantail à ferrure sur pivot (paumelle KingWing) Conseils d entretien L ordre d ouverture peut être choisi librement, c.-à-d. que le vantail à paumelle à tourillon peut être ouvert et refermé sans devoir ouvrir le vantail adjacent côté paumelle. Réglage de la ferrure La ferrure peut être réglée en hauteur de +/- 1.5 mm, et latéralement et dans le sens de l application de +/ mm. Entretien et nettoyage Protégez les éléments de ferrure lors des traitements de surface pour éviter toute salissure. Utilisez uniquement un produit de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée. Pour les fenêtres en PVC, vous pouvez appeler le pour commander notre kit d entretien et de nettoyage spécialement prévu pour les portes et les fenêtres en PVC. Séchez soigneusement la ferrure après le nettoyage. Les éléments mobiles et les points de rotation de la ferrure doivent être régulièrement lubrifiés avec une graisse ou un lubrifiant sans acide ni résine afin de garantir le bon fonctionnement de la ferrure. Vantail central A E D C F B Cadre A Partie vantail B Partie cadre C Douille de verrouillage. Le décrochage des vantaux ne peut se faire que par des spécialistes! D Douille excentrique pour le réglage de la pression d application (+/ mm) E Douille excentrique pour le réglage latéral (+/ mm) F Vis de réglage en hauteur (+/- 1.5 mm) Fenêtres 25
26 Vantail ouvrant en imposte avec compas de sécurité d ouverture pour le nettoyage Conseils d utilisation Ouvrir le vantail en imposte 1 Poignée vers la droite, la fenêtre est fermée. 2 Tourner la poignée vers le bas pour ouvrir le vantail. 3 Le vantail basculant peut être ouvert jusqu à ce que les compas en haut du vantail soient complètement étirés et bloquent le vantail. Décrocher le compas de sécurité du vantail basculant Le compas du vantail basculant peut être décroché afin de faciliter le nettoyage du vantail. Veuillez noter que le poids du vantail augmente avec l angle d ouverture. Ce travail doit être effectué à deux. 1 B A 2 Tourner le verrouillage [ A ] pour pouvoir décrocher le compas du vantail basculant [B ]. Attention: Le poids du vantail doit être retenu à la main. Attention: Raccrochez impérativement le verrouillage [ A ] lorsque vous fermez le compas du vantail basculant [B ]. 3 Le vantail peut maintenant être basculé jusqu à la position d accrochage des compas d ouverture et de nettoyage placés sur le côté. 26 Fenêtres
27 Vantail ouvrant en imposte avec compas de sécurité d ouverture pour le nettoyage Conseils d entretien Basculer le vantail en position de nettoyage 1 1 Basculer le vantail en position d accrochage. 2 Pour que le vantail puisse être basculé en position de nettoyage, le compas doit être décroché [ B ]. L arrêt des deux côtés peut être libéré à la main [ A ]. 3 Le vantail peut maintenant être basculé en position de nettoyage. Faites attention au poids du vantail et ne le laissez pas tomber en position de nettoyage, car les compas de sécurité ne pourraient pas rattraper le poids. Lors de la fermeture du vantail, les compas de sécurité latéraux d ouverture pour le net- 2 A B toyage se raccrochent automatiquement. Pour terminer, le compas supérieur du vantail doit être raccroché. Les compas de sécurité latéraux d ouverture pour le nettoyage ne doivent pas être décrochés! 3 Fenêtres 27
28 Ouvre-imposte Consignes de sécurité Symbole Signification Risque de blessures causées par l écrasement de parties du corps dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais mettre la main entre le vantail et le cadre lorsqu on ferme des fenêtres et toujours agir avec précaution. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risque de blessures causées en tombant de fenêtres et portesfenêtres ouvertes Toujours agir avec prudence à proximité de fenêtres et portes-fenêtres ouvertes. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risque de blessures et de dommages matériels causés par l introduction d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais introduire d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre. Risque de blessures et de dommages matériels causés par une charge supplémentaire sur le vantail Éviter toute charge supplémentaire sur le vantail. Risque de blessures causées par un accrochage incorrect après le nettoyage Après le nettoyage, accrochez et bloquez soigneusement le vantail selon les indications du fabricant. Risque de blessures causées par le décrochement des compas de sécurité S assurer du fonctionnement irréprochable des compas de sécurité. Risque de blessures causées par l action du vent Éviter l action du vent sur le vantail ouvert. Fermer la fenêtre en cas de vent et de courant d air. 28 Fenêtres
29 Ouvre-imposte Conseils d utilisation Maniement manuel Avec la poignée: Ouvrir le vantail à soufflet en rabattant la poignée vers le bas. Avec la manivelle: Libérer la manivelle du support, la plier et tourner la manivelle jusqu à la position d ouverture souhaitée. Commande électrique Interrupteur LTA LSA: Fonction OUVRIR FERMER, le vantail se déplace en position finale. Basculer le vantail en position de nettoyage Pour que le vantail à soufflet puisse être basculé en position de nettoyage, le compas doit être décroché du support lorsque la fenêtre est entrebâillée. Attention, lorsque le compas est décroché, le poids du vantail doit être retenu à la main. En pressant sur le bouton rouge du compas d imposte, celui-ci peut être soulevé et décroché. Une fois le compas décroché, le vantail peut être basculé lentement en position d accrochage. Ne pas laisser tomber en position d accrochage. Interrupteur LTA 230: Fonction OUVRIR ARRÊT FERMER, le vantail peut être arrêté dans une position d ouverture au choix. Les travaux sur les installations électriques ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés. Fenêtres 29
30 Ouvre-imposte Conseils d entretien Basculer le vantail en position de nettoyage 1 1 Basculer le vantail en position d accrochage. 2 Pour que le vantail puisse être basculé en position de nettoyage, le compas doit être décroché [ B ]. L arrêt des deux côtés peut être libéré à la main [ A ]. 3 Le vantail peut maintenant être basculé en position de nettoyage. Faites attention au poids du vantail et ne le laissez pas tomber en position de nettoyage, car les compas de sécurité ne pourraient pas rattraper le poids. Lors de la fermeture du vantail, les compas de sécurité latéraux d ouverture pour le 2 A B nettoyage se raccrochent automatiquement. Pour terminer, le compas supérieur du vantail doit être raccroché. Les compas de sécurité latéraux d ouverture pour le nettoyage ne doivent pas être décrochés! 3 30 Fenêtres
31
32
33 Portes-fenêtres Portes coulissantes à translation Consignes de sécurité 34 Conseils d utilisation PSK PORTAL Conseils d utilisation PSK PORTAL 200-Z PLUS 39 Conseils d entretien PSK PORTAL Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS 47 Portes pliantes ou accordéon Consignes de sécurité 54 Conseils d utilisation 57 Conseils d entretien 58 Portes coulissantes à levage Consignes de sécurité 62 Conseils d utilisation 64 Conseils d entretien 65
34 Portes coulissantes à translation Consignes de sécurité Symbole Signification Risque de blessures causées par l écrasement de parties du corps dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais mettre la main entre le vantail et le cadre lorsqu on ferme des fenêtres et des portes-fenêtres et toujours agir avec précaution. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risque de blessures causées par l écrasement de parties du corps dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais mettre la main entre le vantail et le cadre lorsqu on ferme des fenêtres et des portes-fenêtres et toujours agir avec précaution. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risque de blessures causées en tombant de fenêtres et portes-fenêtres ouvertes Toujours agir avec prudence à proximité de fenêtres et portes-fenêtres ouvertes. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risque de blessures et de dommages matériels causés par l ouverture et la fermeture non contrôlées des vantaux Veiller à déplacer le vantail lentement à la main jusqu à la position de fermeture ou d ouverture complète, sur toute la distance de déplacement. Risque de blessures et de dommages matériels causés par l introduction d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais introduire d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre. 34 Portes-fenêtres
35 Portes coulissantes à translation Consignes de sécurité Symbole Signification Risque de blessures et de dommages matériels causés par l introduction d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais introduire d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre. Risque de blessures et de dommages matériels causés par une charge supplémentaire sur le vantail Éviter toute charge supplémentaire sur le vantail. Risque de blessures causées par l action du vent Éviter l action du vent sur le vantail ouvert. Fermer et verrouiller les fenêtres et portes-fenêtres en cas de vent et de courant d air. ATTENTION: Risque de blessures en cas de mauvais fonctionnement! Arrêter d actionner l élément coulissant, le condamner et immédiatement faire appel à une entreprise spécialisée. Portes-fenêtres 35
36 Portes coulissantes à translation Consignes de sécurité Votre porte-fenêtre coulissante à translation est équipée d une ferrure SIEGENIA-AUBI de haute qualité. Afin de maintenir un fonctionnement irréprochable, il est impératif d observer les conseils suivants: Dans les domaines relatifs à la sécurité, il faut vérifier visuellement l état irréprochable et le bon fonctionnement de tous les éléments de ferrure. Il faut surtout vérifier que les coulisses dans les rails de guidage sont parfaitement propres et se déplacent facilement. Si l élément coulissant à translation n a pas été ouvert pendant une période prolongée, il se peut qu il soit grippé. Évitez d utiliser la force ou des à-coups pour ouvrir des vantaux ou des ferrements grippés. Il faut déterminer la cause de ce grippage et la faire réparer. Graisser régulièrement les éléments de ferrure selon le planning des pages 42 et 48. Nettoyer régulièrement les rails de roulement et de guidage, ou si ces derniers sont encrassés. Fermer ou maintenir fermés les éléments coulissants à translation en cas de vent ou de pluie. Pulvériser les éléments de ferrure mobiles avec un lubrifiant universel, p.ex. WD 40 ou similaire. Nettoyez les éléments coulissants à translation uniquement avec des produits de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou de récurage agressifs, acides ou abrasifs, car ils pourraient attaquer la protection anticorrosion des ferrements. Aucune garantie n est accordée si l entretien annuel n a pas été effectué selon ces instructions par une entreprise spécialisée. Nous déclinons toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement ou de ferrures endommagées ainsi que pour les éléments coulissants à translation qui en sont équipés si: le montage n a pas été effectué selon nos instructions de montage et les règles générales reconnues par la technique, la ferrure a été endommagée par une action violente, un usage incorrect ou toute autre influence extérieure, des modifications personnelles ont été apportées à la ferrure, si des éléments de ferrure non approuvés provenant de séries différentes ou d autres fabricants ont été utilisés; ceci est également valable pour des combinaisons non approuvées d éléments de ferrure avec traitements de surface différents, la ferrure n a pas été entretenue au moins une fois par an selon nos instructions d entretien, le client final n a été ni informé de ces instructions d entretien ni instruit à ce sujet. Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les éléments de ferrure doivent être régulièrement nettoyés; les rails de guidage et de roulement en particulier, doivent rester propres pour assurer un usage irréprochable. 36 Portes-fenêtres
37 Portes coulissantes à translation Conseils d utilisation PSK PORTAL 160 Ouvrir le vantail de la porte-fenêtre 1 Poignée vers le haut, le vantail de la porte-fenêtre est fermé. 2 Tourner la poignée vers le bas pour ouvrir le vantail de la porte-fenêtre. 3 Tirer le vantail de la porte-fenêtre par la poignée pour le coulisser latéralement. 4 Le vantail de la porte-fenêtre peut être coulissé jusqu en butée Portes-fenêtres 37
38 Portes coulissantes à translation Conseils d utilisation PSK PORTAL 160 Manœuvrer le vantail de la porte-fenêtre en position basculée 1 Poignée vers le haut, le vantail de la porte-fenêtre est fermé. 2 Tourner la poignée vers la droite pour basculer le vantail de la porte-fenêtre. 3 Tirer le vantail de la porte-fenêtre par la poignée pour le mettre en position basculée. 4 Le vantail de la porte-fenêtre peut être basculé jusqu en butée Portes-fenêtres
39 Portes coulissantes à translation Conseils d utilisation PSK PORTAL 200-Z PLUS Ouvrir le vantail de la porte-fenêtre 1 Poignée vers le haut, le vantail de la porte-fenêtre est fermé. 2 Tourner la poignée vers la droite pour basculer le vantail de la porte-fenêtre. 3 Tourner la poignée en oblique vers le bas, le vantail se met en position coulissante. 4 Le vantail de la porte-fenêtre peut être coulissé jusqu en butée Portes-fenêtres 39
40 Portes coulissantes à translation Conseils d utilisation PSK PORTAL 200-Z PLUS Manœuvrer le vantail de la porte-fenêtre en position basculée 1 Poignée vers le haut, le vantail de la porte-fenêtre est fermé. 2 Tourner la poignée vers la droite pour basculer le vantail de la porte-fenêtre Portes-fenêtres
41 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 160 Votre porte-fenêtre coulissante à translation est équipée d une ferrure SIEGENIA-AUBI de haute qualité. Afin de maintenir un fonctionnement irréprochable, il convient de faire ou faire faire les travaux d entretien suivants au moins une fois par an: 1. Graissez ou lubrifiez tous les éléments mobiles et les points de fermeture ( ). 2. Utilisez exclusivement des graisses et des lubrifiants ne contenant ni acides ni résines. 3. Vérifiez que tous les éléments de ferrure ( ) essentiels à la sécurité sont bien fixés et ne présentent aucun signe d usure. Le cas échéant, faites resserrer les vis de fixation et remplacer les pièces défectueuses. 4. Nettoyez l élément coulissant à translation uniquement avec des produits de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou de récurage agressifs, acides ou abrasifs, car ils pourraient attaquer la protection anticorrosion des ferrures. Pour préserver la qualité des surfaces, nous recommandons en outre la précaution suivante: 5. Après le nettoyage, traitez la surface de la ferrure avec un lubrifiant sans silicone ni acide, p.ex. lubrifiant pour machine à coudre. Attention, risque de blessures en cas de fonctionnement défectueux! Arrêter d actionner l élément coulissant à translation, le condamner et immédiatement faire appel à une entreprise spécialisée; de même, les travaux suivants ne peuvent être effectués que par une entreprise spécialisée: Le remplacement d éléments de ferrure. Le montage et démontage de vantaux coulissants. Tous les travaux de réglage des ferrures. Ne pas utiliser de produits d étanchéité à base d acide acétique ou autre acide ou comprenant les substances mentionnées plus haut, sur l élément coulissant à translation ou à proximité. Le contact direct avec le produit d étanchéité ainsi que ses émanations peuvent attaquer la surface des ferrures. Lors d un traitement de surface p.ex. travaux de peinture ou de vernissage des éléments coulissants à translation, il faut exclure tous les éléments de ferrure de ce traitement et les protéger des salissures. Ces instructions d entretien sont également valables pour les ferrures et les éléments coulissants à translation qui ne sont pas spécialement décrits ici. Portes-fenêtres 41
42 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 160 Graisser ou lubrifier tous les éléments de ferrure indiqués ici! Utilisez exclusivement des lubrifiants et des graisses ne contenant ni acides ni résines. = Points de lubrification = Douilles de fermeture excentriques réglables = Douilles de fermeture réglables S-ES = Zone essentielle à la sécurité 42 Portes-fenêtres
43 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 160 Points de lubrification Bois PVC Gâche de fermeture S-ES Gâche de fermeture S-ES Gâche de fermeture 56 Gâche de fermeture 56 Portes-fenêtres 43
44 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 160 Ajustement des éléments de ferrure réglables D A A C C B A Douilles de fermeture excentriques B Verrou C Chariot D Compas de basculement Les réglages suivants ne peuvent être effectués que par une entreprise spécialisée. 44 Portes-fenêtres
45 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 160 A Douille de fermeture excentrique pour bois ± 1mm SW 4 SW 11 ± 1mm Réglage de la pression d application A Douille de fermeture excentrique pour PVC ± 1mm SW 4 SW 11 ± 1mm Réglage de la pression d application Portes-fenêtres 45
46 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 160 B Verrou SW 4 Pour l introduction centrée du vantail: Dévisser les vis imbus. Déplacer le verrou latéralement. Revisser les vis imbus (force de serrage Nm). Réglage latéral C Chariot Lever Baisser SW 8 Réglage en hauteur + 4 mm -2 mm +4 7,5-2 mm 46 Portes-fenêtres
47 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS Les travaux d entretien suivants doivent être réalisés au moins une fois par an par une entreprise spécialisée dans le domaine de la fenêtre selon ces instructions d entretien: a. Graissez ou lubrifiez tous les éléments de ferrure mobiles et les points de fermeture ( ) (p.ex. lubrifiant universel WD 40). Utilisez exclusivement des lubrifiants ou graisses ne contenant ni acides ni résines. b. Vérifiez que tous les éléments de ferrure ( ) essentiels à la sécurité sont bien fixés et ne présentent aucun signe d usure. Les vis de fixation doivent éventuellement être resserrées et les éléments de ferrure défectueux remplacés. c. Nettoyez l élément coulissant à translation uniquement avec des produits de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou de récurage agressifs, acides ou abrasifs, car ils pourraient attaquer la protection anticorrosion des ferrures. Attention, risque de blessures en cas de fonctionnement défectueux! Arrêter d actionner l élément coulissant à translation, le condamner et immédiatement faire appel à une entreprise spécialisée dans le domaine de la fenêtre; de même, les travaux suivants ne peuvent être effectués que par une entreprise spécialisée dans le domaine de la fenêtre: Le remplacement d éléments de ferrure. Le montage et démontage de vantaux coulissants à translation. Tous les travaux de réglage des ferrures. Ne pas utiliser de produits d étanchéité à base d acide acétique ou autre acide ou comprenant les substances mentionnées plus haut sur l élément coulissant à translation ou à proximité. Le contact direct avec le produit d étanchéité ainsi que ses émanations peuvent attaquer la surface des ferrures. Pour préserver la qualité des surfaces, nous recommandons en outre la précaution suivante: Après le nettoyage, traitez la surface de la ferrure avec un lubrifiant universel sans silicone ni acide, p.ex. WD 40 ou similaire. Lors d un traitement de surface p.ex. travaux de peinture ou de vernissage des éléments coulissants à translation, il faut exclure tous les éléments de ferrure de ce traitement et les protéger des salissures. Ces instructions d entretien sont également valables pour les éléments de ferrure et les éléments coulissants à translation qui ne sont pas spécialement décrits ici. Portes-fenêtres 47
48 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS Graisser ou lubrifier tous les éléments de ferrure indiqués ici! Utilisez exclusivement des lubrifiants et des graisses ne contenant ni acides ni résines. = Points de lubrification = Douilles de fermeture excentriques réglables = Douilles de fermeture réglables S-ES = Zone essentielle à la sécurité 48 Portes-fenêtres
49 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS Points de lubrification Bois PVC Gâche de fermeture S-ES Gâche de fermeture S-ES Gâche de fermeture 56 Gâche de fermeture 56 Portes-fenêtres 49
50 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS Ajustement des éléments de ferrure réglables A A C C B A Douilles de fermeture excentriques B Verrou C Chariot Les réglages suivants ne peuvent être effectués que par une entreprise spécialisée. 50 Portes-fenêtres
51 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS A Douille de fermeture excentrique pour bois ±1 mm SW 4 SW 11 ±1 mm Réglage de la pression d application A Douille de fermeture excentrique pour PVC ± 1mm SW 4 SW 11 ± 1mm Réglage de la pression d application Portes-fenêtres 51
52 Portes coulissantes à translation Conseils d entretien PSK PORTAL 200-Z PLUS B Verrou SW 4 Pour l introduction centrée du vantail: Dévisser les vis imbus. Déplacer le verrou latéralement. Revisser les vis imbus (force de serrage Nm). Réglage latéral C Chariot Lever Baisser SW 8 Réglage en hauteur + 4 mm -2 mm +4 7,5-2 mm 52 Portes-fenêtres
53
54 Portes pliantes ou accordéon Consignes de sécurité Symbole Signification Risque de blessures causées par l écrasement de parties du corps dans l ouverture, entre le vantail et le cadre Ne jamais mettre la main entre le vantail et le cadre lorsqu on ferme des fenêtres et des portes-fenêtres et toujours agir avec précaution. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risque de blessures causées par l écrasement de parties du corps dans l ouverture, entre le vantail et le cadre Ne jamais mettre la main entre le vantail et le cadre lorsqu on ferme des fenêtres et des portes-fenêtres, et toujours agir avec précaution. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent pas évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risques de blessures causées en tombant de fenêtres et portesfenêtres ouvertes Toujours agir avec prudence à proximité de fenêtres et portes-fenêtres ouvertes. Tenir les enfants et les personnes qui ne peuvent évaluer les risques à l écart de la zone de danger. Risque de blessures et de dommages matériels causés en pressant le vantail contre le bord ouvrant (embrasure du mur) et par la fermeture ou l ouverture incontrôlée du vantail Éviter de presser le vantail contre le bord ouvrant (embrasure du mur). Déplacer le vantail doucement avec la main jusqu à la fermeture ou l ouverture complète, sur toute la distance du déplacement. Risques de blessures et de dommages matériels causés par l introduction d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais introduire d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre. 54 Portes-fenêtres
55 Portes pliantes ou accordéon Consignes de sécurité Symbole Signification Risques de blessures et de dommages matériels causés par l introduction d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre Ne jamais introduire d objets dans l ouverture entre le vantail et le cadre. Risques de blessures et de dommages matériels causés par une charge supplémentaire sur le vantail Éviter toute charge supplémentaire sur le vantail. Risque de blessures causées par l action du vent Éviter l action du vent sur le vantail ouvert. Fermer et verrouiller les fenêtres et portes-fenêtres en cas de vent et de courant d air. Portes-fenêtres 55
56 Portes pliantes ou accordéon Consignes de sécurité Votre élément pliant est équipé d une ferrure SIEGENIA-AUBI de haute qualité. Afin de maintenir un fonctionnement irréprochable, il est impératif d observer les conseils suivants: Dans les domaines relatifs à la sécurité, il faut vérifier visuellement l état irréprochable et le bon fonctionnement de tous les éléments de ferrure. Il faut surtout vérifier que les paliers des rails de roulement et de guidage sont parfaitement propres et se déplacent facilement. Si l élément pliant n a pas été ouvert pendant une période prolongée, il se peut qu il soit grippé. Évitez d utiliser la force, ou des à-coups pour ouvrir des vantaux ou des ferrements grippés. Il faut déterminer la cause de ce grippage et la faire réparer. Graisser régulièrement les éléments de ferrure selon le planning de la page 59. Nettoyer régulièrement les rails de roulement et de guidage, ou si c est encrassé. Fermer ou maintenir fermés les éléments pliants en cas de vent ou de pluie. Pulvériser complètement les éléments de ferrure mobiles à l extérieur avec un lubrifiant universel, p.ex. WD 40 ou similaire. Nettoyez les éléments pliants uniquement avec des produits de nettoyage doux, à ph neutre et sous forme diluée. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou de récurage agressifs, acides ou abrasifs, car ils pourraient attaquer la protection anticorrosion des éléments de ferrure. Aucune garantie n est accordée si l entretien annuel n a pas été effectué selon ces instructions par une entreprise spécialisée. Nous déclinons toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement ou de ferrures endommagées ainsi que pour les éléments pliants qui en sont équipés si: le montage n a pas été effectué selon nos instructions de montage et les règles générales reconnues par la technique, la ferrure a été endommagée par une action violente, un usage incorrect ou toute autre influence extérieure, des modifications personnelles ont été apportées à la ferrure, des éléments de ferrure non approuvés provenant de séries différentes ou d autres fabricants ont été utilisés; ceci est également valable pour des combinaisons non approuvées d éléments de ferrure avec traitements de surface différents, la ferrure n a pas été entretenue au moins une fois par an selon nos instructions d entretien, le client final n a pas été ni informé de ces instructions d entretien, ni instruit à ce sujet. Nous attirons votre attention sur le fait que les éléments de ferrure situés ou coulissant à l extérieur, doivent être régulièrement nettoyés; les rails de guidage et de roulement en particulier doivent rester propres pour assurer un usage irréprochable. 56 Portes-fenêtres
L'entretien des menuiseries extérieures en bois
L'entretien des menuiseries extérieures en bois (Info-fiche n 15, editée par le CSTC) L'entretien des menuiseries extérieures en bois relève d'une importance capitale en vue d'en assurer la durabilité
Plus en détailSommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42
Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection
Plus en détailNotice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150
Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5
Plus en détailInstructions de service
T-1305 f 17.2.12 Traduction des instructions de service d origine Instructions de service Pour portes battantes automatiques avec entraînement imotion 1301 Swing Door Drive imotion 1301.S Swing Door Drive
Plus en détailTerminologie et définitions
IV.70 OUVERTURES EXTÉRIEURES IV.701.1 IV.701 TERMINOLOGIE ET DÉFINITIONS RELATIVES AUX FENÊTRES ET PORTES EXTÉRIEURES IV.701.1 Terminologie et définitions extrémités inférieure et supérieure de la porte
Plus en détailNettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Plus en détailSystèmes de portes coulissantes automatiques
Systèmes de portes coulissantes automatiques La qualité est notre moteur En collaboration avec des partenaires reconnus, TORMAX réalise dans le monde entier des solutions de portes automatiques pour différents
Plus en détailmenuiseries mixtes notice de pose et de réglages De l ouverture à l environnement
menuiseries mixtes notice de pose et de réglages De l ouverture à l environnement Cette notice destinée aux professionnels assurant la mise en œuvre de nos produits a pour objectif de fournir les informations
Plus en détailPortes pour issues de secours N 012. Association Suisse de la Branche des Portes. Fiche technique
Association Suisse de la Branche des pour issues de secours N 012 Fiche technique Introduction Cette fiche technique offre une aide aux fabricants de portes, architectes, concepteurs et entreprises générales
Plus en détailGénéralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS
Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................
Plus en détailNotice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural
Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION
Plus en détailVariotec 150/GV. La ferrure. Domaine d'utilisation. Données spécifiques HAWA-Variotec 150/GV. Exemples de construction. Entailles du verre.
Ferrure en construction modulaire pour portes et cloisons coulissantes élégantes en verre de 70 à 150 kg par vantail et épaisseurs de verre de 10 12,7 mm. La ferrure La ferrure HAWA- a d'exceptionnelles
Plus en détailMode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:
Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre
Plus en détailNotice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Plus en détailMODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656
Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91
Plus en détailLes portes intérieures
Les portes intérieures TECHNOLOGIE 2è DEGRE Wilmotte Bernard Institut Saint-Joseph de Saint Hubert Généralités 2 Description 2 Relevé des dimensions 3 Les genres de portes 3 Systèmes de suspension ou de
Plus en détailVERROUILLAGE ET SERRURERIE
Chaîne de porte ABUS SK69/N Chaîne en acier, soudée. Rail avec cran d'arrêt à ressort : sécurité enfants. Possibilité de suspendre la chaîne dans la fixation. Longueur de la chaîne : 135 mm. modèle SK69/N
Plus en détailPortier Vidéo Surveillance
Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation
Plus en détailElectroserrures à larder 282, 00
Serrures électriques Serrure électrique à mortaiser Serrure à verrouillage automatique contrôlée en entrée. Une serrure à béquille contrôlée est une serrure dotée d un dispositif électromécanique interne
Plus en détailFR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
Plus en détailManuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
Plus en détailSoudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. www.soudal.com SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL
www.soudal.com Soudal Panel System La force extrême derrière vos panneaux de façade WINDOW Soudal Panel System 1 Soudal Panel System () Qu est-ce que le? Les panneaux de façade existent dans tous les modèles
Plus en détailDERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
Plus en détailSécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies
Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,
Plus en détailCOMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI
COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES
Plus en détailMode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:
Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre
Plus en détailMANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE
1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle
Plus en détailPRECAUTIONS IMPORTANTES
D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE
ENLÈVEMENT/INSTALLATION DU LÈVE-VITRE (741-649) Dodge Durango 1998 2003, Dakota Quad Cab 2000 03 Conseils De Tech Général : Utiliser du ruban du peintre plutôt que conduit la bande à fenêtre sécurisée.
Plus en détailNOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR
NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous
Plus en détailRELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Plus en détailManuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Plus en détailNotice de montage, d utilisation et de maintenance
SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6
Plus en détailPetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique
Plus en détailCONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Plus en détailConsignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles
Consignes de sécurité et d utilisation Portes sectionnelles Table des matières Table des matières Page Consignes générales... 1 Mises en garde et consignes de sécurité... 2 Contrôle / Entretien... 2 Attention
Plus en détailOutillages et éléments de fixation. Installation en 6 étapes : 1. Mise en place des attaches. 4. Montage des autres éléments
SOMMAIRE Bienvenue Français Outillages et éléments de fixation Opérations préalables Installation en 6 étapes :. Mise en place des attaches. Assemblage du rail 3. Fixation du rail 4. Montage des autres
Plus en détailManuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
Plus en détailfire-line DE COENE Securité anti-incendie certifiée! De Coene Products Europalaan 135 BE-8560 Gullegem www.decoeneproducts.be
DE COENE PRODUCTS Securité anti-incendie certifiée! fire-line L incendie de l Innovation à Bruxelles (1967) a entraîné une législation incendie innovante et extrêmement rigoureuse pour les bâtiments publiques
Plus en détailTerrace Entretien. Entretien gønøral. Nettoyage aprłs installation. RØsistance chimique. Guide de taches. Remplacement d une planche
Terrace Entretien Entretien gønøral Nettoyage aprłs installation RØsistance chimique Guide de taches Remplacement d une planche Terrasses AmØnagement extørieur www.deceuninck.be www.deceuninck.nl 08/2013
Plus en détailTRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages
TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet
Plus en détailInformations produits scalamobil S35 scalacombi S36
Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège
Plus en détailTable des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport
Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues
Plus en détailAperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.
Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le
Plus en détailNotice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI
Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2
Plus en détailLCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
Plus en détailPortes et sorties situées sur les voies d évacuation
OLT 3 Article 10 (annexe) Portes et sorties situées sur les voies d évacuation 1. Objectif de sécurité des portes sur les voies d évacuation Sur la base de toutes les exigences en matière de sécurité d
Plus en détailAide de calculation en construction métallique
Index Aide de calculation en construction métallique Index 1 Balustrade CAN (chap. articles principaux) 1.1 Balustrade avec barreaudage 334 800, 612 500 1.2 Balustrade avec traverse 334 800 1.3 Balustrade
Plus en détailLa Newsletter technique et commerciale de Winkhaus
TechNews La Newsletter technique et commerciale de Winkhaus activpilot Select français La ferrure oscillo-battante entièrement cachée pour un poids de vantail atteignant 150 kg, confirme à nouveau la faculté
Plus en détailNOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon
NOTICE DE POSE Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon GAMME ACTIVA classic ACTIVA sublime LHR LHM LST O O O SAC01 SOMMAIRE Cotation de portes : Linteau Hauteur Moyenne Linteau Hauteur Réduit Linteau
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailPrincipe de fonctionnement du CSEasy
Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un
Plus en détailLES MENUISERIES INTÉRIEURES
Les portes intérieures Seuls les ouvrages relatifs aux portes intérieures sont décrits ci-après. Pour la description des pièces de bois (montant, traverse ) et des accessoires de quincaillerie (paumelle,
Plus en détailCIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
Plus en détailMenuiseries du bâtiment
D. Mugniery C. Pruvost Menuiseries du bâtiment Portes et fenêtres Volets Parquets Escaliers Revêtements muraux Agencement Graphisme de couverture : Maud Warg Maquette intérieure : Maud Warg Mise en pages
Plus en détailMANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
Plus en détailmaintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3
maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur
Plus en détailNotice de pose NOTICE DE POSE 1-2. 1. Fond: 2. IMPORTANT:
Panneaux de terrasse TimberStar Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2 Veuillez lire l intégralité de la notice de pose avant de commencer le montage! Les panneaux de terrasse TimberStar peuvent être sciés,
Plus en détailNOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH
NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet
Plus en détailFICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 SOMMAIRE
FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 METHODE DE POSE ET DE DEPOSE Film de Protection Solaire FILM AUTOMOBILE MATERIEL NECESSAIRE Un PULVITRE (pulvérisateur (11 litres) Une raclette MARJO
Plus en détailDistribution des médicaments & soins
1 Distribution des médicaments & soins Medicart à tiroirs... 7 Medicart à volet roulant... 11 Accessoires...15 Medicart à tiroirs small... 23 Medicart à tiroirs double... 29 Chariots de soins ouverts...31
Plus en détailSERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT
Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée
Plus en détailColle époxydique multi usages, à 2 composants
Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,
Plus en détailAUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détaildesign: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL
design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL FR Veuillez lire les mises en garde p.7 avant d utiliser votre machine Handpresso. Bienvenue dans le monde de Handpresso! Soucieux de qualité et de design,
Plus en détailInstructions de montage et d installation
1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme
Plus en détailContre-châssis Scrigno Gold Base pour plaques de plâtre
Contre-châssis Scrigno Gold Base pour plaques de plâtre Description Le Contre-châssis Scrigno Gold Base version plaques de plâtre est destiné à des cloisons intérieures en plaques de plâtre pour une épaisseur
Plus en détailA-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement
00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez
Plus en détailLignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE
Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Le présent guide a pour but de vous permettre de vous conformer aux dispositions de l alinéa 211(2)a) du Règlement général 91-191, établi
Plus en détailSIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation
SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement
Plus en détailSerrure Motorisée Asservie - Mise en Applique
ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme
Plus en détailMode d'emploi. Eléments de l'appareil
Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers
Plus en détailDPM 100/50 NOTICE D UTILISATION
DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION Contenu Mortaiser les portes en bois Mortaiser les portes en bois Pages 3-5 Procédure recommandée Percer des trous droits dans les portes Page 5 Mortaiser les portes en
Plus en détailMANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG
27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).
Plus en détailInstructions pour l installation
InterSole SE Instructions pour l installation INTRODUCTION Information sur le produit L InterSole SE est un système de fixation complet pour l intégration de modules PV (conformément à IEC 61215 et IEC
Plus en détailRAPPORT INCIDENT GRAVE
www.bea.aero RAPPORT INCIDENT GRAVE Sortie du train d atterrissage en secours, rétraction du train avant lors du roulement à l atterrissage (1) Sauf précision contraire, les heures figurant dans ce rapport
Plus en détailA KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE
A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811
Plus en détailVous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la
Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la fiabilité et à la facilité d usage de nos produits. Nous espérons
Plus en détailCes deux systèmes offraient bien sur un choix, mais il était limité à deux extrêmes.
LA VENTOUSE MAGNETIQUE UNE SOLUTION UNIVERSELLE En 1984, lorsque les ventouses magnétiques ont été introduites sur le marché, il n existait que deux catégories de verrouillage. L un de faible sécurité
Plus en détailSOMMAIRE. Page 1 Version 4 du 15.01.2015
Page 1 SOMMAIRE 1/Quel équipement pour ma porte?... 2 2/Comment choisir ses paumelles?... 4 3/Comment choisir sa serrure?... 4 4/Principe des serrures électriques... 5 4.1/Généralités... 5 4.2/Serrures
Plus en détailPose avec volet roulant
Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses
Plus en détailMISE EN GARDE MISE EN GARDE
III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Plus en détailGUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien
GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le
Plus en détailLe monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg
Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En
Plus en détailDes équipements mobiles qui font du chemin.
Des équipements mobiles qui font du chemin. BENNE ET TRIBENNE PLATEAU RIDELLES PLATEAU RIDELLES/RIDEAU COULISSANT CAISSE EN ALUMINIUM FR Des équipements mobiles qui font du chemin,...... et du chemin les
Plus en détailSérie T modèle TES et TER
6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série
Plus en détailLe monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de
Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve
Plus en détailIndicateur d accélération numérique. Mode d emploi
Indicateur d accélération numérique Mode d emploi Table des matières Page 3... Page 4... Page 5... Page 6... INDY-CATOR-G Contenu de l emballage Montage de l indicateur Programmation/Mise en service 2
Plus en détailLE TRAVAIL EN HAUTEUR
F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les
Plus en détailManuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205
Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,
Plus en détailFauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22
Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22 Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22 Réf. SOC-RYS-301017 Caractéristique : Système d exploitation à main monté vers le haut, design
Plus en détailSerrures de coffre-fort MP série 8500
Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION
Plus en détailCOTTAGE. portes blindées certifiées (1)
COTTAGE portes blindées certifiées Maison Appartement 1 PACK STANDARD Judas grand angle pour une vision à 180 sur l extérieur Nez de protection avec pastille anti-perçage protégeant le cylindre 4 paumelles
Plus en détailMODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000
MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 PROMOVET sarl ZAC de la Route de Beauraing, 1 08600 GIVET (France) info @ promovet.fr 1 / 10 Table des matières 1 Description du Droper Field 1000 2 2 Utilisation du
Plus en détailGuide d utilisation et d entretien
FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
Plus en détailAxovia 220A SOLAIRE. Notice d installation. Ref. 1216245
Axovia 220A SOLAIRE Notice d installation Ref. 1216245 Sommaire Conformité... 2 Consignes de sécurité... 2 Description du produit... 3 Caractéristiques techniques 3 Détecteur de lumière ambiante 3 Vue
Plus en détailManuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine
Plus en détail