monaco 2013 by artcurial motorcars Lundi 22 juillet 2013
|
|
- Marie-Ange Sauvé
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 monaco 2013 by artcurial motorcars Lundi 22 juillet 2013 HÔTEL HERMITAGE, SALON EIFFEL SQUARE BEAUMARCHAIS MONACO
2
3 monaco 2013 by artcurial motorcars Lundi 22 juillet 2013 HÔTEL HERMITAGE, SALON EIFFEL SQUARE BEAUMARCHAIS MONACO
4 ARTCURIAL BRIEST POULAIN F.TAJAN ASSOCIÉS Francis Briest, Co-Président Hervé Poulain François Tajan, Co-Président Fabien Naudan, Vice Président Martin Guesnet, Directeur associé sénior Directeurs Associés Stéphane Aubert Emmanuel Berard Olivier Berman Isabelle Bresset Matthieu Fournier Bruno Jaubert Matthieu Lamoure Par le ministère de Maître Marie-Thérèse Escaut-Marquet, Huissier à Monte-Carlo à la requête de la société GISMONDI & PASTOR monaco 2013 by artcurial motorcars vente n 2426 Commisasaire-Priseur / Auctioneer Hervé Poulain Spécialistes / Specialists Matthieu Lamoure, directeur / managing director Tél. : +33 (0) Mobile : +33 (0) mlamoure@artcurial.com Pierre Novikoff Tél. : +33 (0) Mobile : +33 (0) pnovikoff@artcurial.com Frédéric Stoesser, consultant Tél. : +33 (0) Mobile : +33 (0) fredstoesser@yahoo.fr Contacts Iris Hummel, Tél. : +33 (0) Mobile : +33 (0) Fax : +33 (0) ihummel@artcurial.com Antoine Mahe, Tél. : +33 (0) Mobile : +33 (0) amahe@artcurial.com Comptabilité des ventes / Accounting Marion Carteirac, Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) mcarteirac@artcurial.com Ordres d achat / Bids office Élodie Landais, Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) bids@artcurial.com Catalogue Online VENTE / AUCTION Hôtel Hermitage Salon Eiffel Square Beaumarchais Monaco lundi 22 juillet 2013, 18H MONDAY 22 JULY 2013, 6PM EXPOSITIONS PUBLIQUES / PUBLIC VIEWING Musée des Voitures de SAS le Prince de Monaco Les Terrasses de Fontvieille Monaco Samedi 20 juillet h 18h Dimanche 21 juillet h 18h Lundi 22 juillet h 17h Saturday 20 July am 6pm Sunday 21 July am 6pm Monday 22 July am 5pm Artcurial Maison de vente aux enchères SAS au capital de euros RCS Agrément n
5 Lundi 22 juillet h monaco 2013 by artcurial motorcars 60 automobiles de collection incluant 45 voitures sans prix de réserve ventes aux enchères à monte-carlo Hôtel Hermitage, Square Beaumarchais Mercredi 24 juillet h hermès vintage 14H30, 19h importants bijoux dont l écrin d une élégante, succession de Madame S. Mardi 23 juillet h30 Importants bijoux dont un ensemble de 50 créations d Eva Segoura 18h30 hiquily : déshyquilibre 14 sculptures 19H horlogerie de collection EXPOSITION / VIEWING Musée des Voitures de SAS le Prince de Monaco Les Terrasses de Fontvieilles Monaco Samedi 20 juillet h 18h Dimanche 21 juillet h 18h Lundi 22 juillet h 17h VENTE / AUCTION Saturday 20 July am 6pm Sunday 21 July am 6pm Monday 22 July am 5pm Hôtel Hermitage, Salle Eiffel Square Beaumarchais Monaco Lundi 22 juillet 2013, 18h Monday 22 July 2013, 6pm ACCES EXPOSITION MUSÉE ACCESS VIEWING MUSEUM Voitures : Stationnement conseillé au «Parking de Fontvieille» (Centre Commercial). Accès direct aux Terrasses de Fontvieille par ascenseurs et escalators. Autobus de Monaco : Lignes n 5 et 6 arrêt Centre Commercial de Fontvieille 5 minutes à pieds de la gare et 20 minutes du Casino. Cars : Recommended parking at the Parking de Fontvieille (Centre Commercial). Direct access to the Terrasses de Fontvieille by lift and escalator. Bus : n 5 and 6 to Centre Commercial de Fontvieille. 5 minutes walk from the railway station and 20 minutes walk from Casino Square. LIVRAISON ET STOCKAGE Delivery and Storage La maison Artcurial sera fermée du 3 au 25 août Les voitures qui n auront pas été réglées intégralement au 2 Août 2013 ne pourront pas être délivrées pendant la fermeture. Les frais de stockage sont gratuits jusqu au 2 août 2013 et s élèvent ensuite à 10 HT par jour du 3 au 31 août 2013 et de 20 HT par jour à partir du 1 er septembre Artcurial auctioneers will be closed from 3 to 25 August Cars which have not been paid for in full on 2 August 2013 will not be released during the closure period. Storage cost is offered until 2 August 2013 and will then be invoiced 10 + VAT per day from 3 to 31 August 2013 and from 1st september 20 + VAT per day.
6 INDEX A 1965 AC Cobra 427 Roadster Alfa Romeo Montréal Aston Martin DB9 Volante Cabriolet Aston Martin Vanquish S Coupé Autobianchi Eden Roc Autobianchi Eden Roc Cabriolet 9 B 1953 Bentley MK VI Coach Hooper BMW Isetta 600 Moretti BMW Z3 2,2L Cabriolet BMW Z4 3,0L Cabriolet 32 C 1954 Cadillac Series 62 Eldorado Cadillac V8 Brougham Berline Chevrolet Bel Air Cabriolet Chevrolet Corvette Cabriolet Chevrolet Corvette Fuel Injection Chrysler PT Cruiser Cabriolet Citroën Ami Citroën DS 21 Pallas Citroën Traction 11 BL Berline Citroën Traction 11 BL Berline 24 D, F 1938 Daimler Six Berline Ferrari Ferrari 456 GT AM Coupé Fiat 500 D Coach Découvrable Fiat 500 R Coach Toit Ouvrant Fiat 600 Spiaggia Viareggina Fiat 750 Vignale Spider avec Hard-Top 58 J 1963 Jaguar Type E Cabriolet 4,2 Litres Jaguar Type E V12 Coupé Série Jaguar XJC 4,2 Litre Coupé Jaguar XJR Berline Jaguar XJ-S V12 Cabriolet Jaguar XJ-S V12 Coupé Jaguar XK 140 Coupé Jaguar XK8 Cabriolet Jaguar XKR Coupé 16 L 2008 Lamborghini Murcielago Lambretta TV 175 Side-car Lancia Stratos 7 M 1962 Mercedes Benz 190 SL Hard-Top Mercedes Benz 190 SL Replica Mercedes Benz 230 SLK «Final Edition» 43 Mercedes Benz 280SL Mercedes Benz 320SL Cabriolet Mercedes Benz 55 SL AMG Morgan Plus 8 Roadster 35 P 1954 Packard Caribbean Peugeot 203 Berline Découvrable Porsche 928 S Coupé Porsche 996 Carrera 47 R 1953 Renault 4 CV R1062 Berline Découvrable Rolls-Royce Silver Dawn Berline Rover Mini «British Open Classic» 29 S 1956 Simca 9 Coupé de Ville 25 T 1978 Trabant 601 S Coach «Rallye» Triumph Spitfire Triumph TR3 A Cabriolet Hard-Top 34 V 1969 Volkswagen Coccinelle Cabriolet Volkswagen Coccinelle Cabriolet 8 Les lots marqués d une sont vendus sans réserve
7 Lambretta TV 175 Side-car Titre de circulation italien Italian registration Cadre n TV 6972 Moteur n 5962 Le plus recherché des Lambretta Le Super Scooter Rarissime en Side-car The most sought after Lambretta The Super Scooter Very attractive colours Réponse d'innocenti au Vespa de Piaggio, les Lambretta tenaient leur nom de l'usine de fabrication de Lambrate, dans les faubourgs de Milan. Le fer de lance sera le modèle LD, modèle complètement caréné décliné en 125 et 150 cm3. En 1957, le nouveau TV 175 était doté d'un moteur horizontal et d'un garde-boue avant qui ne tournait pas avec le guidon. Les lettres TV signifiaient "Turismo Veloce", ce qui traduisait la personnalité plus "sportive" de ce scooter! Ce scooter Lambretta TV 175 fait partie de la deuxième série construite par Lambretta. Fait particulièrement intéressant il est équipé d un petit panier suspendu. Il est rare aujourd hui de trouver un équipage probablement d époque dans un tel état, car ce dernier a été restauré en Italie il y a une dizaine d année. Très séduisant dans sa teinte bicolore jaune pale et crème, ce jolie petit attelage est équipé d'un porte-paquet et de sa roue de secours. Vendu avec son Libretto italien d époque, c'est un engin très recherché en 175 cm3, et encore plus dans cette configuration car plus puissant que le 125 et permettant d emmener une petite famille avec aisance! In response to the Piaggio Vespa, Innocnti Lambretta kept the name of their factory in Lambrate, on the outskirts of Milan. They had their success with their intelligent design, good performance and high reliability. The range was spearheaded by the LD model, a fully faired scooter that was available in 125 and 150cc variants. In 1957, the new TV 175 was equipped with a horizontal engine and a front fender that did not rotate with the handlebars. The letters TV meant "Turismo Veloce", reflecting the personality of a more "sporting" version of this scooter! This Lambretta TV 175 scooter is part of the second series built by Lambretta (Innocenti). Of particular interest is that the scooter is equipped with a sidecar. It is rare today to find such a combo in such a fine state, but then this one was restored in Italy about a dozen-odd years ago. Very attractive in its pale yellow and cream coloured two-tone hues, this pretty little sidecar comes with a door pocket and spare wheel. Sold with Italian Libretto from that period, it is with highly sought after 175cc engine, and in this configuration it is more powerful than the 125, enabling the possibility of taking a small family with ease!
8 BMW Isetta 600 Moretti Titre de circulation italien Italian registration Châssis n Incroyable version de plage Carrosserie Moretti Modèle probablement unique sur une base originale Incredible version for the beach Body Moretti Probably an unique model based on an original On connait la marque automobile Iso pour ses créations baroques et magnifiques telles que la splendide Fidia. C est oublier que la marque Iso, dirigée par Renzo Rivolta était d abord une marque de réfrigérateur qui produisit après guerre des scooters pour combler la demande du marché intérieur. Face à la concurrence féroce que se livrent Vespa et Lambretta, Renzo Rivolta va tenter de développer d autres concepts permettant une grande mobilité à moindre coût. L Isetta sera présentée au salon de Turin 1953, et si le succès n est pas immédiat en Italie, la petite Iso sera diffusée dans toutes l Europe et notamment en Allemagne sous licence BMW, à partir de La voiture que nous présentons est absolument exceptionnelle, pour ne pas dire unique. En effet il s agit d une version construite par BMW avec le moteur le plus puissant de la gamme, qui a été entièrement aménagée à une date inconnue en voiture de plage par le carrossier Moretti. Le célèbre carrossier turinois se spécialise après guerre dans la réalisation de petites voitures économiques mais élégantes. Avec l arrivée de petites citadines produites à grande échelle, ce dernier va se spécialiser dans la transformation de modèles de série à la demande. L Isetta rappelle dans sa réalisation les Fiat de plage construites par Ghia, tout en étant une base beaucoup plus originale. La portière frontale a été condamnée, les quatre passagers pouvant aisément rentrer par le coté dans l intérieur très sixtie s. Pour le soleil un tau supporté par des arceaux métalliques démontre que cette réalisation a été bien pensée. The car brand Iso is known for its Baroque and beautiful creations such as the splendid Fidia. They make on forget that the ISO brand, managed by Renzo Rivolta, was originally a brand for refrigerators that after the war turned to making scooters too to meet the domestic market demand. Faced with fierce competition between Vespa and Lambretta, Renzo Rivolta decided to develop other concepts for a slightly up-market idea of mobility. The Isetta was unveiled at the Turin Motor Show of 1953, and if success waas not immediate in Italy, the little Isetta was a sellout in other parts of Europe, especially in Germany under license to BMW from The car that we offer is an absolutely exceptional, if not unique, piece. Indeed it is a version built by BMW with the most powerful engine in the range, which has been fully redone at an unknown date by beach car coachbuilder Moretti, the famous Turinese coachbuilder specializing in post-war production of small, but elegant cars. With the advent of small city cars produced on a large scale, Moretti went on to specialize in producing series models on demand. The Isetta in some ways reminds one of the production of the Fiat range by another Italian coachbuilder, Ghia, though on a much more original base. Instead of the front door of the Isetta, four passengers can easily get in from the side into a very 1960s interior. For protection from the sun, the cover supported by metal hoops shows that this bit has also been well thought out.
9 Cette voiture est restée longtemps dans une collection américaine avant d être importée par un collectionneur belge. Un collectionneur italien en fait l acquisition alors qu elle est à restaurer, ce qu il fera entièrement en Italie en Le titre de circulation italien désigne la voiture comme une Isetta Moretti, voiture ouverte. C est donc une auto extrêmement sympathique sur une base originale qui pourra aussi bien rejoindre une collection de la marque bavaroise que véhiculer d heureux vacanciers et néanmoins esthètes dans un ovni de la route. This car, which was hardly used, was part of an American collection, before being imported by a Belgian collector. An Italian collector then acquired it and had the car restored entirely in Italy, in The registration book shows the car as an Italian car, an Isetta Moretti open car. This is a really nice car on a very original base and may as well be part of a collection of the best from the Bavarian brand, yet conveying happy holiday times and an aesthetic that nevertheless makes this an unidentified object for the road.
10 Chevrolet Corvette cabriolet Carte grise française French title Châssis n E57S Modèle mythique, moteur puissant Restauration de haut niveau Idéal pour l été Legendary model, powerful engine High quality restoration Ideal for the summer Ce cabriolet Corvette est équipé du moteur V8 de 283 ci (4 637 cm3) développant 283 ch, accolé à une boîte de vitesses automatique. Le propriétaire actuel a mené à bien une restauration particulièrement soignée. La carrosserie a été remise en état par la Carrosserie Vitteta, à Valauris, et le dossier comporte un CD ainsi qu'un dossier de photos très instructif montrant les différentes phases des travaux effectués. La restauration mécanique a été confiée au garage Ferbec, à Mandelieu, établissement bien connu pour ce type de véhicule. De teinte rouge avec capote blanche, cette voiture présente un habitacle impeccable doté de sièges en skaï rouge en bel état, avec sa planche de bord très complète, en tôle peinte deux tons rouge et blanc, et équipé d un autoradio d époque. Le grand volant à trois branches ajourées comporte une jante rouge assortie au reste de la voiture. Avec ses pneus à flancs blancs, cette Corvette représente un morceau du rêve américain d'après-guerre. Son V8 puissant, sa ligne sportive et fluide, sa finition teintée de luxe et d'exotisme, tout cela contribue au plaisir que ne manquera pas d'apporter cette voiture à son nouvel utilisateur, cheveux au vent et sourire aux lèvres. This Corvette cabriolet is fitted with a V8 283 ci (4,637cc) engine producing 283 bhp, mated to an automatic gearbox. The current owner, has overseen a very thorough restoration. The coachwork was restored by the Carrosserie Vitteta, in Valauris, and the file contains a CD and a collection of detailed photographs documenting the different stages of the work. The mechanical restoration was entrusted to the Ferbec garage in Mandelieu, renowned for work on for this type of vehicle. Presented in red with white hood, this car displays an impeccable interior with beautifully presented red leatherette seats and red and white painted metallic dashboard equipped with period radio. The large steering wheel, 3 spoke with holes, has a red rim matching the rest of the car. Complete with white wall tyres, this Corvette represents a part of the post-war American dream. The powerful V8 engine, the sporty styling and exotic luxury finish all contribute to the pleasure this car will bring its new owner when driving with the wind in their hair and a smile on their lips.
11 Jaguar Type E cabriolet 4,2 litres hard-top Carte grise française collection French title Châssis n Version Série 1 très désirable Belle présentation Hard-top, idéal pour l hiver Version Series 1 which is very desirable In very good condition Hard-top, ideal for winter Le cabriolet Type E 4,2 litres que nous présentons a été acheté en 2009 par son précédent propriétaire à un professionnel spécialisé en voitures de cette catégorie, dans la région de Bordeaux. Le compteur affichait miles, soit km. La voiture provenait de Californie, où elle avait coulé des jours heureux sous un climat favorable, avant de bénéficier d'une restauration complète avec fiabilisation de la mécanique. Son ancien propriétaire précise que sa consommation d'huile récente n'a pas dépassé un litre pour km, dont au moins km de routes de montagne. Depuis quatre ans, elle n'a nécessité que de menus travaux, comme le remplacement des joints en caoutchouc (phares, portières, pare-chocs) et des ressorts du coffre. Des factures en attestent. Elle est dotée de sa trousse à outils, de sa roue de secours à rayons chromés et, aujourd'hui, le compteur affiche miles, soit km. De teinte bleu clair des plus élégantes, elle est équipée d'une sellerie bleu marine avec capote bleu foncé. De plus équipée d'un hard-top ivoire, idéal pour les mois d'hiver, cette désirable Série 1, procurera à son nouveau propriétaire les joies de la conduite en toute saison. The convertible E Type 4.2 litre that we offer was purchased in 2009 by previous owner, to a professional who specializes in cars of this category in the region of Bordeaux. The meter then showed 34,707 miles, or 55,854km. The car came from California, where it must have seen cast happy days in a very suitable climate, before receiving a complete restoration that has given the car mechanical reliability. Its previous owner says that its recent consumption of oil did not exceed even one liter per 2,500km, of which at least 1,500km was on mountain roads. For four years, the car received detailed improvements such as the replacement of the rubber seals (for the headlights, the doors, the bumper) and boot struts. Bills are there to attest to all this. The car has its kit tools, spare wheel with chrome spokes and the counter currently displays 36,315 miles or 58,442km. In a very elegant light blue, the car is equipped with navy blue upholstery complemented by a dark blue hood. It is also equipped with a removable hard-top in ivory shade, perfect for the winter months. In beautiful condition this is a very desirable Series 1.
12 4 Carte grise française collection French title N de série : ZFFYD24B Livrée neuve en France Combinaison de couleur élégante Modèle encore sous côté Delivered new in France Combination of very elegant colours Model still undervalued 1988 FERRARI 412 Présentée pour la première fois au Salon de Paris 1972, la 365 GT4 2+2 devint successivement 400 GT ( ), 400 i GT ( ) et existait encore récemment sous l appellation 412. Le dessin superbe du maître carrossier Pininfarina n évoluera presque pas pendant 17 ans preuve de son modernisme et de sa pureté originelle. C est en 1985 qu apparaitra la 412 qui sera légèrement modernisée tout en gardant la pureté du dessin originel. Elle reste un modèle rare dont moins de 600 exemplaires seront produits, ce qui en fait un futur collector au regard des chiffres de production actuel de Ferrari. L exemplaire que nous présentons se présente dans une sobre robe grise avec son intérieur noir. Il fut longtemps la propriété d un collectionneur d Ille et Vilaine. Equipé de la boite automatique Borg Warner, le compteur affiche aujourd hui km ce qui semble bien être son kilométrage d origine. Avant d arriver dans la collection monégasque la voiture fit partie d une collection de Ferrari du sud de la France de 2005 à Vendue avec sa notice d utilisation, cette voiture vient d être révisée, le circuit d essence ayant été vérifié ainsi que le circuit de refroidissement. C est l occasion d acheter une voiture encore sous coté, mécaniquement noble mais sachant rester discrète. Unveiled for the first time at the Paris Salon in 1972, the 365 GT4 2+2 became successively the 400 GT ( ), the 400i GT ( ) and was until recently, the 412. The superb design of master coachbuilder Pininfarina hardly evolve for 17-plus years, a proof of the car s modern lines and its original purity. In 1985, the 412 was slightly modernized while keeping the purity of the original design. It is a rare model with less than 600 numbers produced, making it a collector's car for the future, as compared to the numbers of current production Ferraris made. The car on offer is in a simple grey shade with black interior. For long it was part of the collection of a collector from Ille et Vilaine. Equipped with the Borg Warner automatic transmission, the counter now shows just 52,500km, which seems to match the state of the car. Before arriving into the Monaco collection, the car was part of a collection of Ferraris in the South of France from 2005 to Coming with instructions for its use, this car has been overhauled, the fuel system has been checked as well as the cooling system. This is an opportunity to buy a car that is reasonable, mechanically of a very fine heritage, yet enabling one to remain discrete
13 ALFA ROMEO Montreal Titre de circulation italien Italian title Châssis AR Moteur AR00564 n Restaurée par Kappa pour Couleur la plus désirable Modèle mythique chez Alfa Restored by Kappa for The most desirable colour Iconic Alfa model Pour l exposition internationale de Montréal en 1967, il fut demandé à Alfa Romeo de présenter une voiture représentative du "symbole de la plus grande aspiration que l homme puisse réaliser en matière d automobile". La réponse fut un prototype étudié en collaboration avec Bertone, appelé "Montréal" pour la circonstance. La Montréal présentée fut mise en circulation en 1972, ce qui en fait une des rares premières séries. Elle a passé sa vie en Italie et n a connu que deux propriétaires, pour cette raison, elle possède ses plaques d origine Milano. Son coloris est des plus attractifs, typiquement 70 s, Arancio Pastello AR601. La peinture est splendide ne présentant pas de défaut. Le propriétaire nous certifie qu elle n a subi aucun accident. Cet exemplaire a bénéficié d une très belle restauration chez le spécialiste italien Kappa pour environ (les factures seront fournies avec la voiture). Mécaniquement, il s agit d un délice avec une injection mécanique Spica fonctionnant de manière optimale. Les livrets d entretien seront livrés avec cette belle italienne, modèle mythique et très performant puisque mue par un V8 développant 200 ch.; il s agit de son moteur d origine, elle est donc «matching numbers». For Expo 67 in Montreal Alfa Romeo was given the brief to present a car that would «express man s ultimate aspirations in the field of motor cars.» The response was a prototype designed in collaboration with Bertone aptly given the name «Montreal». The Montreal on offer came into circulation in 1972 making it one of the rare first series. The car has spent its life in Italy in the hands of just two owners and retains the original Milan registration plates. It is presented in one of the most appealing 70s colours, Arancio Pastello AR601, and the paintwork is flawless. The vendor has assured us that the car has not been involved in any accidents. This example has been the subject of a thorough restoration carried out by the Italian specialists Kappa for the cost of 40,000 (invoices will be supplied with the car). Mechanically the car is a dream, with the Spica fuel injection system working perfectly. The service books will accompany this wonderful Italian machine, a legendary model with a 200 bhp V8 engine that gives it a superb performance. The car has its original engine and therefore has «matching numbers»
14
15 LANCIA Stratos Titre de circulation italien Italian registration N châssis 829AR0* N coque 329 Un mythe des rallyes dans les 70 s, agile, légère Hautement collectionnable, excellent placement Très belle présentation Legendary 1970s rally car, agile and light Highly collectible Nice presentation Dans l esprit de la maison Lancia, la Sratos fut d abord une voiture de salons, une vitrine de la technologie Lancia. Le prototype fut proposé par le carrossier Nuccio Bertone au Salon de Turin 1970, et était encore équipé d un quatre cylindres Fulvia HF. L esthétique de ce petit coupé fut très remarquée et un an plus tard, toujours au Salon de Turin, la version quasi définitive fut présentée avec un moteur six cylindres en V d origine Ferrari (moteur Dino 246). La décision de construire une petite série de Stratos avait été prise en mars 1971 afin de permettre à Lancia de disputer le Championnat du Monde des Rallyes. La Lancia Stratos que nous présentons est une version "Stradale" de 1976 toujours restée en Italie depuis sa sortie d usine et avec seulement trois propriétaires. Cette voiture, tellement agile dans les rallyes et autres courses de cote, n a pourtant jamais participé à aucune In true Lancia style, the Stratos was initally a Motor Show car designed to showcase new Lancia technology. The prototype was first shown by the coachbuilder Nuccio Bertone at the 1970 Turin Motor Show, fitted with a Fulvia HF four-cylinder engine. The little coupé attracted much attention and a year later, again at the Turin Motor Show, the prototype that was essentially the definitve version was presented, equipped with a Ferrari V6 engine (from the Dino 246). The decision to produce a limited series of the Stratos was made in March 1971 to allow Lancia to compete in the World Rally Championship. The Lancia Stratos on offer is a 1976 «Stradale» that has remained in Italy since leaving the factory and has had just three owners from new. This example, perfectly suited to rallying and hill climbs, has
16
17 manifestation de ce type. Sa peinture rouge est très belle et son intérieur en alcantara beige, en état magnifique, avec moquettes orange dans la plus pure tradition 70 s, permettront aux heureux pilotes de faire un retour dans le passé, à l époque où la Stratos, à la tenue de route unique, remportait le Championnat du Monde des Rallyes (1976/1977 et 1978). Le tableau de bord d origine se trouve dans un état remarquable. La mécanique a été complètement révisée il y a quelques mois, ainsi que le circuit électrique. Elle est équipée de quatre pneus neufs. Cette Stratos, modèle très désirable ayant marqué l histoire de la course automobile, est devenue quasiment un mythe, comparable peut-être à la Ferrari 250 GT Berlinette Châssis court, tant ses victoires ont été nombreuses. Il s agit donc, vous le comprendrez, d un excellent placement en plus du plaisir que vous pourrez prendre à son volant, surtout sur route de montagne! Son poids plume, 980 kg, propulsé par le V6 2,4L Dino de 190ch, font de cette voiture au dessin unique, une véritable petite bombe extrêmement agile. never taken part in any competitive event of this kind. The red paintwork and beige alcantara interior is presented in wonderful condition. Finished off with orange carpets in true 70s style, the car s lucky drivers will be transported back in time to the days when the Stratos, with its unique road-holding capabilities, won the World Rally Championship (1976/1977 and 1978). The original dashboard is in remarkable condition. The car had a full mechanical service a few months ago, including the electrical system. It is fitted with four new tyres. The Stratos, a highly sought-after model that has earned its place in the history of motor racing, has become an icon, with numerous victories to its name, and comparable perhaps to the Ferrari 250 GT Berlinetta short chassis. Here is a great investment, and not only for the fun it provides at the wheel, particularly on winding mountain roads! Its light weight, 980 kg, powered by the 190 bhp 2.4-litre V6 Dino engine, turns this distinctive car into an extremely agile rocket.
18 Volkswagen Coccinelle Cabriolet Carte grise française French title Châssis n Se faire plaisir en sauvant une vie Historique sympathique Travaux de révision récents Treat yourself and help to save someone s life Great history Recent work carried out Vendue au profit de Sold for charity Mécénat Chirurgie Cardiaque En 1934, le gouvernement du IIIème Reich charge Ferdinand Porsche d étudier la «voiture pour tous». Du fait des hostilités, la Coccinelle n entre en production qu à la fin de la guerre. L originalité de la voiture présentée est d avoir participée à 16 caravanes du Tour de France cycliste (de 1993 à 2009) dans la «robe» des «supermarchés Champion», partenaire historique du maillot à pois (champion de la montagne). Ce décor est constitué d adhésifs. La voiture, après avoir franchi de nombreux cols alpins et paradée gaillardement sur les Champs Elysées, affiche km au compteur. Elle se présente dans un état général très satisfaisant et de nombreux travaux ont été effectués : les quatre pneus sont neufs, le faisceau électrique a été refait, les freins avant et arrières ont été revus, les rotules de suspensions avant ont été changées. La société Carrefour, propriétaire de cette voiture unique, l offre à la vente au bénéfice exclusif de l association Mécénat Chirurgie Cardiaque Enfants du Monde.» C est donc l occasion unique pour un amateur de la petite reine de repartir pour une grande boucle en famille tout en faisant une belle action. In 1934, the Third Reich commissioned Ferdinand Porsche to design a «car for the people». The onset of war delayed this plan, and it was not until the end of hostilities that production of the Beetle began. What makes this example special is that it was one of the 16 publicity cars for the Tour de France cycle race (from 1993 to 2009), dressed in supermarket «Champion» livery, the main sponsor of the polka dot jersey (King of the Mountains). This livery consists of stickers. The car, having crossed numerous alpine passes and paraded cheerfully on the Champs Elysées, shows 109,000 km on the odometer. It is presented in very good overall condition and much work has been carried out on the car : it has four new tyres, it has been rewired, front and rear brakes have been refurbished and the front suspension ball joints have been changed. The company Carrefour, owner of this unique car, are selling it to raise funds exclusively for the charity «Mécénat Chirurgie Cardiaque Enfants du Monde.» Here is a one-off opportunity for a cycling enthusiast to take the whole family for a ride while helping others at the same time.
19 «Fondée en 1996 par le Professeur Francine Leca et Patrice Roynette, Mécénat Chirurgie Cardiaque permet à des enfants atteints de malformations cardiaques et venant de pays défavorisés de se faire opérer en France lorsque cela est impossible chez eux faute de moyens techniques ou financiers. Le coût final moyen de la prise en charge d un enfant est de Plus de 2000 enfants ont déjà été pris en charge depuis la création de l'association exclusivement sur des fonds privés. Dons et informations : «Founded in 1996 by Professeur Francine Leca and Patrice Roynette, Mécénat Chirurgie Cardiaque enables children with heart malformations from poorer countries to undergo surgery in France when they lack the technical and financial means to be cared for in their home country. The average cost of treatment for one child is 12,000. More than 2000 children have already been helped since the charity was set up privately. Donations and information :
20 Collection d un MONégasque Il est rare de constater dans une collection de plus de 40 automobiles aussi bien anciennes que récentes une telle qualité de présentation. Nous sommes fiers de présenter la collection d un monégasque pour qui l Automobile a toujours représenté un plaisir et un symbole de liberté tout en étant un patrimoine que l on se doit de conserver ou de restaurer si nécessaire. Pour ce faire, notre collectionneur s était entouré de son propre carrossier et d un mécanicien à l écoute de la collection. Les voitures modernes acquises au fil des rencontres avec des passionnés se devaient d être très peu kilométrées alors que les voitures anciennes, souvent glanées lors de voyages d affaires, étaient entièrement remises à niveau, sans aucune considération de coût, pour que leur présentation et leur fonctionnement soient sans reproche. Bien plus qu un simple achat, c est une occasion exceptionnelle pour le collectionneur averti de recevoir une voiture en héritage. In a collection of more than 40 automobiles both old and recent, it is rare to see such a high quality of presentation. We are proud to present the collection of a Monegasque for whom the Automobile has always been a pleasurable pastime and a symbol of liberty, as well as a legacy to be conserved or restored if necessary. In order to do this, our collector surrounded himself with his own body maker and a mechanics who were exclusively attentive to his collection. The more recent cars acquired through encounters with other passionate collectors were of low mileage while the older cars, often obtained during business trips, were entirely upgraded without any consideration for cost, making their appearances and functionality irreproachable. Much more than a simple purchase, these automobiles mark an exceptional occasion for the experienced collector to own part of a legacy. Photographies: Serge Cordey
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailLe passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailContents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Plus en détailSupport Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Plus en détailRULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Plus en détailModule Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
Plus en détailFirst Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailElégance et raffinement Elegance & sophistication
Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailaccidents and repairs:
accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your
Plus en détailWEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
Plus en détailContrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détailAUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION
AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailPlease kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Plus en détailInterest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Plus en détailComprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,
Plus en détailFrancoise Lee. www.photoniquequebec.ca
Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailThe assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles
The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences
Plus en détail3 2013 samedi 11 mai
2013 samedi 11 mai 3 www.defiwind.com www.facebook.com/ledefi Crédit photo Beach Concepts Jean Souville Nico Graziano Windmagazine Création graphique : Stuki san defiwind@beachconcepts.org Philippe Fourrier
Plus en détailg a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto
g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto HYBRID LT 300 TROIS ROUES à VOTRE SERVICE TOURING LT 300/400/500 TOURING 125 Le, le plus confortable et élégant de la famille Piaggio, le trois
Plus en détailGIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
Plus en détail1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!
Plus en détailNatixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
Plus en détailNotice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Plus en détailCHIFFRES CLÉS. IMport
2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de
Plus en détail03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Plus en détailUtiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailEditing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Plus en détailDiscours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.
Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,
Plus en détailNetworking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite
www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting
Plus en détailCalculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailWINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
Plus en détailTHE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later
Plus en détailMiroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015
Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015
Plus en détailInstitut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un
Plus en détailFĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailName Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
Plus en détailStéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailGAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU
GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal
Plus en détailWe Generate. You Lead.
www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN
Plus en détailCompléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailDIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES
DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte
Plus en détailRAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux
Plus en détailADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
Plus en détailLoi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the
Plus en détailLa Poste choisit l'erp Open Source Compiere
La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp
Plus en détailOnce the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Plus en détailCredit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Plus en détailONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailLesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon
Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande
Plus en détailDans une agence de location immobilière...
> Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.
Plus en détailInstitut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailLogitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailTex: The book of which I'm the author is an historical novel.
page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun
Plus en détailwww.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet
www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement
Plus en détailDeadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D
ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,
Plus en détailRailway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Plus en détailExemple PLS avec SAS
Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that
Plus en détailEnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories
EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories 13 e ÉDITION 13 th EDITION PHOTOGRAPHIE SCOLAIRE ET PRÉSCOLAIRE SCHOOL AND DAYCARE PHOTOGRAPHY Plus de 10 ans de service Over 10 years
Plus en détailAppointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailFabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Plus en détailTammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?
page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people
Plus en détailSMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)
CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:
Plus en détailaffichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society
LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement
Plus en détailRèglement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current
Plus en détailThe new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailCRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de
Plus en détailAIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Plus en détailNORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailGeneral Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June
Plus en détailPractice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Plus en détailFolio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
Plus en détailLavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
Plus en détailGuide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
Plus en détailCEST POUR MIEUX PLACER MES PDF
CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this
Plus en détailEN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE
EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)
Plus en détailFÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailLE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL
Qu avons nous appris? SOMMAIRE : CHANGEMENTS À LA LOI sur le COURTAGE IMMOBILIER 1. Certificats : 2. Exemptions pour les courtiers immobiliers qui peuvent exécuter une transaction immobilière vendre /
Plus en détailLa citadine 100% électrique 250 KM D AUTONOMIE
La citadine 100% électrique 250 KM D AUTONOMIE BIENVENUE DANS L UNIVERS La Bluecar est la citadine 100% électrique du Groupe Bolloré, développée en collaboration avec le célèbre constructeur italien Pininfarina.
Plus en détailBILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
Plus en détail