DESIGN FURNITURE TIRATURA 3000 COPIE - APRILE 2009 DESIGN FURNITURE ALIA SF@SCHOENHUBERFRANCHI.COM NUMERO VERDE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DESIGN FURNITURE TIRATURA 3000 COPIE - APRILE 2009 DESIGN FURNITURE ALIA SF@SCHOENHUBERFRANCHI.COM NUMERO VERDE"

Transcription

1 DF DESIGN FURNITURE

2 SCHÖNHUBER FRANCHI DESIGN FURNITURE

3 Nello stabilimento produttivo Schönhuber Franchi a San Giovanni al Natisone (UD) una delle aree del Triangolo della Sedia friulano riconosciuta a livello internazionale per espressione della migliore specializzazione, competenza e artigianalità al mondo nella produzione di sedute e arredi in legno, si esaltano quotidianamente il valore e la genialità del Made in Italy. L Italia: fucina di nuove idee, moda, design e stile, garanzia internazionale di pregio e qualità. Schönhuber Franchi decide di investire le sue risorse fondendo assieme questi due asset, basando così il suo vantaggio competitivo anche sul territorio e riscoprendo la profonda passione per l artigianalità professionale e l ispirazione creativa patrimonio italiano. Un mix vincente tra manualità, artigianalità, professionalità, moda e design e un processo produttivo e di ingegnierizzazione all avanguardia a livello tecnologico ed ambientale per offrire ai propri partner sedute d autore dalla qualità più elevata del mercato. Passione, costanza, attenzione alle esigenze dei propri partner, professionalità, affidabilità, flessibilità, puntualità, qualità e completezza del servizio sono solo alcune delle caratteristiche che hanno permesso a Schönhuber Franchi di affermarsi come azienda protagonista in Italia e all estero. Schönhuber Franchi opera da sempre nel settore dell arredamento contract, un segmento di mercato riservato esclusivamente alla produzione di articoli destinati alla collettività e da sempre particolarmente attento alla sicurezza e all affidabilità degli arredi che ne prevedono un utilizzo continuo e spesso sollecitato da parte di un utenza molto variabile. Fin dai primi passi di progettazione e ingegnierizzazione di un nuovo prodotto, Schönhuber Franchi pone particolare attenzione a piccoli dettagli che fanno la differenza nel comfort e nella qualità del prodotto finale; particolari ergonomici, forme e lineedi elevato pregio estetico, ma che risultano ideali per rendere la seduta confortevole e funzionale. Ciò si può realizzare solo con processi produttivi all avanguardia che permettono di raggiungere un altissimo livello di precisione nella lavorazioni in ogni fase della produzione. Gli interventi di artigianalità manuali rivestono un ruolo importantissimo per curare nei minimi dettagli e dare maggiore pregio alle rifiniture che determinano l eccellenza del prodotto finito. Schönhuber Franchi produce i propri arredi utilizzando essenze di prima qualità, scelte mediante un meccanismo di selezione particolarmente accurato e scrupoloso. Gli elementi che successivamente dovranno essere curvati per dare vita alle forme abilmente disegnate dai noti architetti o dall Atelier SF, sono selezionati a seconda delle giuste naturali venature. Durante il processo produttivo, inoltre, il legno viene essiccato fino ad un grado di umidità ideale compreso tra il 10 e il 12% e le diverse componenti vengono successivamente incollate l una all altra mediante giunti a pettine particolarmente profondi e colle viniliche pregiate ad alta resistenza. Questi accorgimenti consentono di modellare i materiali e fissarli con cura e dovizia esaltandone al massimo stabilità e durabilità nel lungo periodo. Durante la fase di verniciatura, tutti i modelli Schönhuber Franchi vengono trattati con più mani di fondo e di finitura utilizzando sostanze che minimizzano la tossicità grazie alla loro base all acqua. L attenzione dedicata in questi momenti e la qualità del lavoro svolto permettono di realizzare sedute più resistenti alle scalfitture della vernice. La cura dei dettagli di Schönhuber Franchi si ripercuote nelle ottime rifiniture degli arredi e in tutte le fasi che li portano dalla progettazione al Cliente. Queste sono alcune delle caratteristiche di eccellente qualità che esulano dai contenuti normativi e che distinguono il prodotto Schönhuber Franchi da tutti gli altri presenti sul mercato. Questa è l attenzione e la passione che proiettano Schönhuber Franchi con positività verso il futuro. At the Schönhuber Franchi factory in San Giovanni al Natisone (Udine), in the heart of Friuli s Chair Triangle, which is world-famous as the expression of the finest specialisation, skill and craftsmanship in the production of wooden chairs and furnishings, the value and genius of Italian Style is celebrated each and everyday. Italy: a melting pot of new ideas, fashion, design and style, an international guarantee of prestige and quality. Schönhuber Franchi has decided to invest in these two assets, basing its competitive advantage also on its geographical location and rediscovering a deep passion for professional craftsmanship and creative inspiration that are a part of Italy s heritage. A winning blend of skill, craftsmanship, professional acumen, fashion, design and cutting-edge production process and engineering in terms of technology and the environment, to provide its partners with the finest crafted chairs on the market. Passion, consistency, awareness of its partners requirements, professionalism, reliability, flexibility, punctuality, quality and a turn-key service are just some of the characteristics that have made Schönhuber Franchi a leading player on the Italian and international scene. Schönhuber Franchi boasts many years of experience in contract furnishings, a market segment reserved exclusively to the production of items destined for collective use that has always been receptive to the safety and reliability of furniture designed for constant use that is often employed by a highly diverse public. From the very first stages of the design and engineering of a new product, Schönhuber Franchi focuses on the finishing touches that make the difference in the comfort and quality of the finished product; ergonomic details, shapes and lines with a high aesthetic value, but that at the same time make the chair comfortable and functional. This is only possible employing innovative production processes that make it possible to achieve an extremely high level of processing precision in every phase of production. Craftsmanship is of paramount importance to perfecting the finishing touches and giving greater value to the details that contribute to the excellence of the end product. Schönhuber Franchi has always employed the finest woods, chosen by means of a particularly careful and meticulous selection process. Components that will subsequently be bent to create the shapes expertly designed by famous designers of Atelier SF, are chosen for their natural grain. During production, the wood is dried to an optimum point of moisture of between 10 and 12% and the various pieces are subsequently glued together using particularly deep comb joints and exclusive high-resistance vinyl glues. These choices make it possible to shape and fix the materials with care and skill, giving them the greatest possible long-term stability and durability. During the painting phase, all Schönhuber Franchi models receive several coats of primer and varnish using water-based products with minimum toxicity. The attention dedicated to these stages and the quality of the work performed make it possible to produce chairs with a greater resistance to paint chipping. The attention to detail that hallmarks Schönhuber Franchi is evident in the outstanding finishing of its furniture and in all the phases that take it from the design work through to the Customer. These are just a few of the features of regulation compliant excellence that set Schönhuber Franchi apart from the rest of the market. This is the care and passion that propels Schönhuber Franchi into the future. Federico Franchi Federico Franchi 2 3

4 Dans l établissement de fabrication Schönhuber Franchi à San Giovanni al Natisone (UD) l une des régions appartenant au Triangle du Siège frioulan, reconnue au niveau international comme étant la première région de spécialisation, de compétence et d artisanat au monde en matièrede fabrication de chaises et de meubles en bois, on exalte tous les jours la valeur et le génie du Made in Italy. L Italie: foyer d idées nouvelles, de mode, de design et de style, garantie internationale de valeur et de qualité. Schönhuber Franchi décide d investir ses ressources dans la fusion de ces deux valeurs, en basant ainsi son avantage compétitif également sur le territoire et en redécouvrant la passion profonde pour l artisanat professionnel et l inspiration créative du patrimoine italien. Un mélange gagnant entre le manuel, l artisanal, le professionnel, la mode et le design et un procédé de fabrication et d ingénierie à la pointe de la technologie et de l environnement, afin d offri à ses partenaires des chaises d auteur de la meilleure qualité existante sur le marché. Passion, constance, attention particulière vis-à-vis des exigences de ses partenaires, professionnalisme, fiabilité, flexibilité, précision, qualité et exhaustivité du service sont quelques-unes des caractéristiques qui ont permis à Schönhuber Franchi de s affirmer comme une entreprise de premier plan en Italie et à l étranger. Schönhuber Franchi exerce, depuis toujours, dans le secteur de l ameublement contract, un segment de marché exclusivement réservé à la fabrication d articles destinés aux collectivités et, depuis toujours, particulièrement attentif à la sécurité et à la fiabilité du meuble, prévu pour une utilisation continue et souvent demandée par des usagers très variables. Dès les premières étapes de la conception et de l ingénierie d un nouveau produit, Schönhuber Franchi attache une importance toute particulière aux petits détails qui font la différence dans le confort et dans la qualité du produit final ; des détails ergonomiques, des formes et des lignes d une valeur esthétique très haute, qui rendent la chaise à la fois confortable et fonctionnelle. Ceci ne peut se faire que grâce à des procédés de fabrication à la pointe de la technologie, qui permettent d atteindre un niveau de précision très élevé au cours de chacune des phases de la production. L intervention manuelle de finissage artisanal joue un rôle de la plus haute importance dans le soin apporté aux moindres détails et constitue une valeur supplémentaire en déterminant l excellence du produit fini. Schönhuber Franchi fabrique son mobilier en utilisant des essences de toute première qualité, choisis grâce à un mécanisme de sélection particulièrement soigné et scrupuleux. Les éléments qui, par la suite, devront être incurvés pour donner vie aux formes habilement dessinées par nos architectes ou par l Atelier SF, sont sélectionnés en fonction de leurs veinures naturelles. En outre, durant le procédé de fabrication, le bois est séché jusqu à l obtention d un degré d humidité idéal compris entre 10 et 12 % et les différents éléments sont ensuite collés les uns aux autres grâce à des joints à peigne particulièrement profonds et des colles vinyliques à très haute résistance. Ces opérations permettent de modeler les matériaux et de les fixer avec soin en garantissant un maximum de stabilité et de durabilité dans le temps. Pendant la phase de vernissage, tous les modèles Schönhuber Franchi sont traités par plusieurs couches de fond et de finition en utilisant les substances les moins toxiques grâce à leur base à l eau. L attention portée à ces étapes et la qualité du travail accompli permettent de réaliser des chaises plus résistantes aux éraflures du vernis. Le souci du détail chez Schönhuber Franchi se répercute sur les superbes finitions du meuble et sur toutes les phases qui le composent, de la conception jusqu au client. Ce sont là quelques-unes des caractéristiques d excellente qualité qui vont au-delà de la réglementation et qui distinguent le produit Schönhuber Franchi de tous les autres, présents sur le marché. C est bien cette attention et cette passion qui projette Schönhuber Franchi positivement vers le futur. 4 Federico Franchi Im Schönhuber Franchi Herstellungswerk in San Giovanni al Natisone (Provinz Udine), in einem der Gebiete des friulanischen Stuhl-Dreiecks, das durch seine weltweit beste Spezialisierung, Kompetenz und Handwerkskunst in Bezug auf die Herstellung von Stühlen und Einrichtungsgegenständen aus Holz international anerkannt ist, werden Tag für Tag die Werte und die Genialität des Made in Italy hochgehalten. Italien die Schmiede für neue Ideen, Mode, Design und Stil, eine internationale Garantie für Wert und Qualität. Schönhuber Franchi entschließt sich, seine Ressourcen in die Fusion dieser beiden Aspekte zu investieren. Auf diese Weise stützt sich sein Wettbewerbsvorteil auch auf das Territorium, und die tief verwurzelte Leidenschaft für die professionelle Handwerkskunst wird zusammen mit kreativer Inspiration als italienisches Gut neu wiederentdeckt. Eine überzeugende Mischung aus Handfertigkeit, Handwerkskunst, Professionalität, Mode und Design und ein Herstellungs- und Engineering-Prozess, der technologisch und der Umwelt gegenüber bahnbrechend ist, bieten dem Partner Designer-Stühle, die sich durch höchste Qualität auszeichnen. Leidenschaft, Ausdauer, Aufmerksamkeit gegenüber den Bedürfnissen der Geschäftspartner, Professionalität, Zuverlässigkeit, Flexibilität, Pünktlichkeit, Qualität und Vollkommenheit im Service stellen nur einige Eigenschaften dar, die es Schönhuber Franchi ermöglichten, sich in Italien und im Ausland als führendes Unternehmen zu behaupten. Schönhuber Franchi ist seit jeher im Bereich der Contract-Raumgestaltung tätig, einem Marktsegment, das ausschließlich der Herstellung von Artikeln für die Allgemeinheit vorbehalten ist. Das Unternehmen legt seit jeher besonderes Augenmerk auf die Sicherheit und Zuverlässigkeit der Einrichtungsgegenstände, dort, wo diese einen kontinuierlichen Gebrauch vorsehen und oft durch sehr unterschiedliche Abnehmer hart beansprucht werden. Bereits ab den ersten Projekt- und Engineeringphasen eines neuen Produktes widmet Schönhuber Franchi gerade den kleinen Details, die den Unterschied im Komfort und in der Qualität des Endproduktes auszeichnen, besondere Aufmerksamkeit: ergonomischen Details, Formen und Linien von hohem ästhetischen Wert, die aber ideal sind, um dem Stuhl Bequemlichkeit und Funktionalität zu verleihen. Dies gelingt nur mit bahnbrechenden Produktionsverfahren, die es ermöglichen, in jeder Bearbeitungsphase höchste Präzision zu erreichen. Die manuellen handwerklichen Eingriffe spielen eine überaus wichtige Rolle bei der Bearbeitung kleinster Details und verleihen dem letzten Schliff noch größeren Wert, was die hervorragende Qualität des Endproduktes ausmacht. Schönhuber Franchi verwendet für seine Einrichtungsgegenstände Holzarten erster Qualität, die mit Hilfe eines besonders genauen und gewissenhaften Selektionsmechanismus ausgewählt werden. Die Elemente,die anschließend gebogen werden sollen, werden nach den passenden natürlichen Maserungen ausgewählt, und verleihen so den von den bekannten Architekten oder vom Atelier SF meisterhaft gezeichneten Formen Leben. Während des Produktionsverfahrens wird das Holz darüber hinaus getrocknet, bis es eine ideale Feuchtigkeit erreicht, die zwischen 10 und 12% liegt. Die verschiedenen Komponenten werden dann mittels Steckkammverbindungen und guten, hochwiderstandsfähigen Vinylklebern aneinander geklebt. Diese Verfahren ermöglichen es, die Materialien zu formen und sorgfältig bzw. ausreichend zu fixieren, wobei deren langfristige Stabilität und Dauerhaftigkeit unterstrichen werden. Während der Lackierphase werden alle Modelle von Schönhuber Franchi mit mehreren Grundierungs- und Finish-Schichten bearbeitet. Dabei werden Substanzen verwendet, die durch ihre Wasserbasis den Giftgehalt auf ein Minimum reduzieren. Die diesen Phasen gewidmete Sorgfalt und die Qualität der ausgeführten Arbeit ermöglichen es, Stühle herzustellen, deren Lack widerstandsfähiger gegen Kratzer ist. Die von Schönhuber Franchi vertretene Liebe zum Detail spiegelt sich in den hervorragenden Feinarbeiten der Einrichtungsgegenstände sowie in allen Phasen - von der Planung bis zum Verkauf an den Kunden - wider. Dies sind nur einige der qualitativ herausragenden Eigenschaften, die über normative Inhalte hinaus gehen, und die das Produkt Schönhuber Franchi von allen anderen Produkten auf dem Markt unterscheiden. Es ist die Umsicht und die Leidenschaft, mit der sich Schönhuber Franchi positiv der Zukunft stellt. Federico Franchi SIMONE MICHELI ADAM D. TIHANY LORENZO BELLINI MARCO PIVA LUCA TRAZZI WERTHER TOFFOLONI LUCA SCACCHETTI MATTEO THUN CLAUDIO MENINNO ROBERTO ROMANELLO 5

5 The origin of the concept Working together with famous architects, from their first sketches we develop a technical design: the creativity begins to take shape La nascita del concetto Lavoriamo con famosi architetti e dalle loro creazioni si sviluppa un modello tecnico: la creatività prende così una forma concreta Die Entwicklung eines Konzeptes In Zusammenarbeit mit berühmten Architekten und ihren Kreationen entsteht ein technisches Konzept: die Kreativität nimmt so neue Forme an L origine du concept Nous collaborons avec des architectes célèbres développant projets concret de leur dessins: la creativité devient réalité 6 7

6 The prototype The development of a prototype is an important step in verifying the perfect ergonomy of the product and the ideal balance of the shape Il prototipo La realizzazione di un prototipo è un passo importante per verificare la perfetta ergonomia della seduta e il giusto equilibrio delle forme Der Prototyp Die Realisierung eines Prototypen ist ein wichtiger Punkt um die ideale Ergonomie und das optimale Gleichgewicht der Form festzustellen Le prototype La réalisation d un prototype est très important pour verifier l ergonomie parfaite des sièges et l equilibre idéal des formes 8 9

7 The production We plan all phases of production, the selection of suitable wood, the quality and the care to detail La produzione Vengono pianificate tutte le fasi della lavorazione, la selezione delle essenze, la qualità e la cura dei dettagli Die Produktion Alle Phasen der Verarbeitung werden programmiert, die Wahl der Materialien, die Qualität und die Sorgfaltfür die Details La production Toutes les phases de la production sont planifiées avec la corrècte selection des essences du bois, la qualité et le soin des détails 10 11

8 The finishing 100% Made in Italy means meeting very high standards, reachable thanks to prime materials of high quality and a fine precision of workmanship Die Verarbeitungen 100% Made in Italy bedeutet Qualität auf höchsten Niveaux, dank Materialien bester Qualität und feinster Handarbeit Les finitions 100% Made in Italy signifie respecter hauts standards, atteints grâce au choix de matières premières exellentes et finitions manuelles très précises Le rifiniture 100% Made in Italy significa rispondenza a standard elevatissimi, raggiunti grazie a materie prime di prima qualità e a lavorazioni artigianali di fine precisione 12 13

9 RIBOT / 16 CHURCHILL / 26 TIMELESS / 42 CLASSIC / 58 MADISON / 74 ESSENTIAL / 86 AVANT-GARDE / 96 LIGHT / 110 TABLES / 132 LEATHER / 142 DELIGHT / 154 SCHEDE TECNICHE / 162 DF design furniture 14 15

10 RIBOT COLLECTION POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: MARCO PIVA RIBOT 16 17

11 RIBOT COLLECTION POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: MARCO PIVA RIBOT 18 19

12 RIBOT COLLECTION SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: MARCO PIVA RIBOT COLLECTION POLTRONCINA / armchair / armstuhl / BridGe DESIGN: MARCO PIVA RIBOT 20 21

13 RIBOT COLLECTION TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: MARCO PIVA RIBOT 22 23

14 24 25

15 CHURCHILL COLLECTION POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL 26 27

16 CHURCHILL COLLECTION SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL 28 29

17 CHURCHILL COLLECTION POUFF / pouff / sitzpouff / pouf DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL COLLECTION POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL 30 31

18 CHURCHILL COLLECTION POLTRONCINA / armchair / armstuhl / petit fauteuil DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL 32 33

19 CHURCHILL COLLECTION SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL COLLECTION PANCA / Bench / Bank / Banc DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL 34 35

20 CHURCHILL COLLECTION SGABELLO / Barstool / hocker / tabouret DESIGN: WERTHER TOFFOLONI 36 37

21 CHURCHILL COLLECTION TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL COLLECTION TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: WERTHER TOFFOLONI CHURCHILL 38 39

22 40 41

23 TIMELESS COLLECTION BARCELONA SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: LORENZO BELLINI TIMELESS COLLECTION POLTRONCINA IMPILABILE / stackable armchair / stapelbarer armstuhl / BridGe empilable DESIGN: LORENZO BELLINI TIMELESS 42 43

24 TIMELESS COLLECTION POLTRONCINA IMPILABILE / stackable armchair / stapelbarer armstuhl / BridGe empilable DESIGN: LORENZO BELLINI TIMELESS 44 45

25 TIMELESS COLLECTION ALHAMBRA POLTRONCINA / armchair / sessel / BridGe DESIGN: LORENZO BELLINI TIMELESS COLLECTION SEDIA E POLTRONCINA / chair and armchair / stuhl und armstuhl / chaise et BridGe DESIGN: LORENZO BELLINI TIMELESS 46 47

26 TIMELESS COLLECTION TEA CHAIR SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: CLAUDIO MENINNO TIMELESS COLLECTION TEA CHAIR POLTRONCINA / armchair / armstuhl / BridGe DESIGN: CLAUDIO MENINNO TIMELESS 48 49

27 TIMELESS COLLECTION DEAUVILLE POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LORENZO BELLINI 50 51

28 timeless COLLECTION marlene poltrona / armchair / sessel / fauteuil design: LORENZO BELLINI timeless 52 53

29 TIMELESS COLLECTION 3000 SGABELLO / Barstool / hocker / tabouret POLARIS POLTRONCINA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LORENZO BELLINI TIMELESS 54 55

30 56 57

31 CLASSIC COLLECTION HAMILTON SEDIA / chair / sthul / chaise DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC COLLECTION HAMILTON POLTRONCINA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC 58 59

32 CLASSIC COLLECTION CALATRAVA SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC 60 61

33 CLASSIC COLLECTION 1890 POLTRONCINA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC 62 63

34 CLASSIC COLLECTION 1820 SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC COLLECTION 1810 POLTRONCINA / armchair / armstuhl / BridGe DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC 64 65

35 CLASSIC COLLECTION TURNER POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC 66 67

36 CLASSIC COLLECTION GABUS POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LORENZO BELLINI CLASSIC 68 69

37 CLASSIC COLLECTION FAVIGNANA TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: ATELIER SF CLASSIC 70 71

38 72 73

39 MADISON COLLECTION MADISON P POLTRONCINA / armchair / sessel / petit fauteuil DESIGN: ROBERTO ROMANELLO MADISON 74 75

40 MADISON COLLECTION MADISON S IMP SEDIA IMPILABILE / stackable chair / stapelbarer stuhl / chaise empilable DESIGN: ROBERTO ROMANELLO MADISON COLLECTION MADISON S IMP MADISON S SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: ROBERTO ROMANELLO MADISON 76 77

41 MADISON COLLECTION MADISON SB POLTRONCINA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: ROBERTO ROMANELLO MADISON 78 79

42 madison COLLECTION madison pl poltroncina / armchair / sessel / petit fauteuil design: roberto romanello madison COLLECTION madison xl poltrona / armchair / sessel / fauteuil design: roberto romanello madison 80 81

43 MADISON COLLECTION MADISON SG SGABELLO / Barstool / hocker / tabouret DESIGN: ROBERTO ROMANELLO MADISON COLLECTION MADISON T-G MADISON T-P TAVOLINO DA CAFFÈ / coffee table / kaffetisch / table À cafè DESIGN: ROBERTO ROMANELLO MADISON 82 83

44 84 85

45 ESSENTIAL COLLECTION 1910 SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: MATTEO THUN ESSENTIAL COLLECTION 1920 POLTRONCINA / armchair / sessel / petit fauteuil DESIGN: MATTEO THUN ESSENTIAL 86 87

46 ESSENTIAL COLLECTION POLTRONCINA / armchair / sessel / petit fauteuil DESIGN: MATTEO THUN ESSENTIAL 88 89

47 essential COLLECTION 1960 sgabello / BARstool / hocker / tabouret design: matteo thun essential COLLECTION 1970 sgabello / BARstool / hocker / tabouret design: matteo thun essential 90 91

48 ESSENTIAL COLLECTION JEAN GEORGE SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: ADAM D. TIHANY ESSENTIAL 92 93

49 94 95

50 AVANT-GARDE COLLECTION PRINCESS SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: SIMONE MICHELI AVANT-GARDE COLLECTION PRINCESS POLTRONCINA / armchair / armstuhl / petit fauteuil DESIGN: SIMONE MICHELI AVANT-GARDE 96 97

51 AVANT-GARDE COLLECTION CALYPSO POLTRONCINA / armchair / sessel / fauteuil - ATLANTE TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: LUCA TRAZZI AVANT-GARDE 98 99

52 AVANT-GARDE COLLECTION ARIES SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: LUCA SCACCHETTI AVANT-GARDE

53 AVANT-GARDE COLLECTION ARIES POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LUCA SCACCHETTI AVANT-GARDE COLLECTION ARIES POUFF / pouff / sitzpouff / pouf DESIGN: LUCA SCACCHETTI AVANT-GARDE

54 AVANT-GARDE COLLECTION ARIES POLTRONA / armchair / sessel / fauteuil DESIGN: LUCA SCACCHETTI AVANT-GARDE

55 AVANT-GARDE COLLECTION ARIES TAVOLINO DA CAFFÈ / coffee table / kaffetisch / table À cafè DESIGN: LUCA SCACCHETTI AVANT-GARDE COLLECTION ARIES TAVOLINO DA CAFFÈ / coffee table / kaffetisch / table À cafè DESIGN: LUCA SCACCHETTI AVANT-GARDE

56

57 LIGHT COLLECTION SORAYA SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: ATELIER SF LIGHT

58 LIGHT COLLECTION SORAYA POLTRONCINA / armchair / armstuhl / BridGe DESIGN: ATELIER SF LIGHT

59 LIGHT COLLECTION LUCREZIA SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: ATELIER SF LIGHT

60 LIGHT COLLECTION EVITA SEDIA E POLTRONCINA / chair and armchair / stuhl und armstuhl / chaise et BridGe DESIGN: ATELIER SF LIGHT

61 LIGHT COLLECTION EVITA POLTRONCINA / armchair / armstuhl / BridGe DESIGN: ATELIER SF LIGHT

62 LIGHT COLLECTION EVITA SGABELLO / Barstool / hocker / tabouret DESIGN: ATELIER SF LIGHT

63 LIGHT COLLECTION ELENA SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: ATELIER SF LIGHT

64 LIGHT COLLECTION DIANA SEDIA E POLTRONCINA / chair and armchair / stuhl und armstuhl / chaise et BridGe DESIGN: ATELIER SF LIGHT

65 LIGHT COLLECTION SOFIA SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: ATELIER SF LIGHT COLLECTION SOFIA POLTRONCINA / armchair / armstuhl / BridGe DESIGN: ATELIER SF LIGHT

66 LIGHT COLLECTION LIPARI TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: ATELIER SF LIGHT COLLECTION FAVIGNANA TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: ATELIER SF LIGHT

67

68 TABLES COLLECTION RIBOT TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: MARCO PIVA TABLES COLLECTION CHURCHILL TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: WERTHER TOFFOLONI TABLES

69 TABLES COLLECTION CHURCHILL TAVOLO / table / tisch / table DESIGN: WERTHER TOFFOLONI TABLES COLLECTION LIPARI TAVOLO / table / tisch / table - TAVOLO DI SERVIZIO / table / tisch / table DESIGN: ATELIER SF TABLES

70 TABLES COLLECTION POWER TAVOLO / table / tisch / table TABLES COLLECTION APPOGGIA BORSE / BaGrest / taschenablage / repose-sac DESIGN: ATELIER SF TABLES

71 TABLES COLLECTION punto punto bar modus base tavolo / table base / sockel / base TABLES COLLECTION omega piano rotondo / top round / runde tischplatte / plateau rond - venus piano quadrato / top square / quadratische tischplatte / plateau carrè TABLES

72

73 leather COLLECTION camelia divano / sofa / sofa / divan design: lorenzo bellini leather COLLECTION camelia poltrona / armchair / sessel / fauteuil design: lorenzo bellini leather

74 leather COLLECTION azalea poltrona / armchair / sessel / fauteuil design: lorenzo bellini leather COLLECTION azalea divano / sofa / sofa / divan design: lorenzo bellini leather

75 LEATHER COLLECTION NAUTILUS PANCA / Bench / Bank / Banc DESIGN: LUCA TRAZZI LEATHER COLLECTION NAUTILUS DIVANO / sofa / sofa / divan DESIGN: LUCA TRAZZI LEATHER

76 LEATHER COLLECTION MIMOSA TAVOLINO / side table / Beistelltisch / table Basse DESIGN: LORENZO BELLINI LEATHER COLLECTION TRACY SEDIA / chair / stuhl / chaise DESIGN: LORENZO BELLINI LEATHER

77 LEATHER COLLECTION PAPAVERO SEDIA E POLTRONCINA / chair and armchair / stuhl und armstuhl / chaise et BridGe DESIGN: LORENZO BELLINI LEATHER COLLECTION APPOGGIA BORSE / BaGrest / taschenablage / repose-sac DESIGN: ATELIER SF LEATHER

78

79 DELIGHT COLLECTION ENERGY POLTRONCINA IMPILABILE / stackable armchair / stapelbarer armstuhl / BridGe empilable DELIGHT

80 DELIGHT COLLECTION BLISS SEDIA IMPILABILE / stackable chair / stapelbarer stuhl / chaise empilable DELIGHT

81 DELIGHT COLLECTION SMART POLTRONCINA IMPILABILE / stackable armchair / stapelbarer armstuhl / BridGe empilable DELIGHT

82 DELIGHT COLLECTION PUNTO PUNTO BAR MODUS BASE TAVOLO / table Base / sockel / Base DELIGHT COLLECTION ELICA BASE TAVOLO / table Base / sockel / Base - OMEGA VENUS MOON PIANI TAVOLO / table tops / tischplatten / plateaux DELIGHT

83 ribot collection DESIGN: MARCO PIVA DESIGN: MARCO PIVA Ampia poltrona girevole imbottita con struttura in pannello multistrato di betulla e faggio massello. Base in acciaio inox, girevole su cuscinetti a sfera. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Wide upholstered armchair with body in multi-ply birch panel and solid beechwood. Base in stainless steel, swiveling on ball bearings. Fixed, non removable cover fitted to framework. Padding made of polyurethane foam. GroSSer gepolsterter Sessel mit Sitz und Gestell aus massivem Buchenholz und Birkensperrholz. Kugelgelagerte drehbarer Edelstahlbasis. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Large fauteuil rembourré avec structure de panneau multicouche en bouleau et hêtre massif. Base en acier inox, rotatif sur roulements à billes. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé. Ampia poltrona imbottita con struttura in pannello multistrato di betulla e faggio massello. Esterno fianchi e retroschienale in pannello multistrato di betulla impiallacciato faggio. Base in acciaio inox. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Wide upholstered armchair with body in multi-ply birch panel and solid beechwood. Sides and back outside in birch multi-ply panel with beech veneer. Base in stainless steel. Fixed, non removable cover fitted to framework. Padding made of polyurethane foam. GroSSer gepolsterter Sessel mit Sitz und Gestell aus massivem Buchenholz und Birkensperrholz. AuSSenseiten und Rückenlehne aus Birkensperrholz mit Buchenholzfurnier. Basis aus Edelstahl. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Large fauteuil rembourré avec structure de panneau multicouche en bouleau et hêtre massif. Côtés extérieurs et dossier en panneau multicouche bouleau plaqué hêtre. Base en acier inox. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé ,48 4,00 6, ,48 3,00 5,00 DESIGN: MARCO PIVA DESIGN: MARCO PIVA Ampia poltrona imbottita con struttura in pannello multistrato di betulla e faggio massello. Base in acciaio inox. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Wide upholstered armchair with body in multi-ply birch panel and solid beechwood. Base in stainless steel. Fixed, non removable cover fitted to framework. Padding made of polyurethane foam. GroSSer gepolsterter Sessel mit Sitz und Gestell aus massivem Buchenholz und Birkensperrholz, Basis aus Edelstahl. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Large fauteuil rembourré avec structure de panneau multicouche en bouleau et hêtre massif. Base en acier inox. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé. Sedia imbottita con struttura in legno di faggio massello e multistrato di betulla. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded chair with beech wood and birch plywood structure. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Stuhl mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und Birkensperrholz. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Chaise rembourrée avec structure en bois de hêtre massif et multicouche en bouleau. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé ,48 4,00 6, ,23 1,00 1,70 DESIGN: MARCO PIVA DESIGN: MARCO PIVA Ampia poltrona girevole imbottita con struttura in pannello multistrato di betulla e faggio massello. Esterno fianchi e retroschienale in pannello multistrato di betulla impiallacciato faggio. Base in acciaio inox, girevole su cuscinetti a sfera. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Wide upholstered armchair with body in multi-ply birch panel and solid beechwood. Sides and back outside in birch multi-ply panel with beech veneer. Base in stainless steel, swiveling on ball bearings. Fixed, non removable cover fitted to framework. Padding made of polyurethane foam. GroSSer gepolsterter Sessel mit Sitz und Gestell aus massivem Buchenholz und Birkensperrholz. AuSSenseiten und Rückenlehne aus Birkensperrholz mit Buchenholzfurnier. Kugelgelagerte drehbarer Edelstahlbasis. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Large fauteuil rembourré avec structure de panneau multicouche en bouleau et hêtre massif. Côtés extérieurs et dossier en panneau multicouche bouleau plaqué hêtre. Base en acier inox, rotatif sur roulements à billes. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé. Poltroncina imbottita con struttura in legno di faggio massello e multistrato di betulla. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded armchair with beech wood and birch plywood structure. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Stuhl mit Armlehnen mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und Birkensperrholz. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Bridge rembourré avec structure en bois de hêtre massif et multicouche en bouleau. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé ,48 3,00 5, ,29 1,90 3,

84 CHURCHILL COLLEction design: marco piva DESIGN: WERTHER TOFFOLONI Tavolo a gamba centrale con struttura in faggio e acciaio cromato, piastra di base in acciaio verniciato a polveri epossidiche color metallizzato spessore 10 mm, piastra di acciaio verniciato a caldo. Top in MDF impiallacciato faggio. Table with central support with ash and chrome-plated steel structure, 10 mm thick metallic epoxy powder painted steel base, steel plate painted hot. Top in ash-veneered MDF. Tisch mit zentralem Bein und Gestell aus Buchenholz und verchromtem Stahl, Sockelplatte aus metallfarben epoxilackiertem Stahl Stärke 10 mm, einbrennlackierte Stahlplatte. Top aus MDF mit Buchenholzfurnier. Table à pied central avec structure en chêne et acier chromé, plaques de base en acier vernis à la poudre epoxy coloris métallisé épaisseur 10 mm, plaques en acier vernis à chaud. Palteau en MDF plaqué hêtre. Poltrona imbottita con struttura in legno di faggio massello, pannello multistrato di betulla e spalliera curvata a vapore. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded armchair with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. GroSSer Sessel mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Fauteuil rembourré avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé , , , , , , , , , , Sedia imbottita con struttura in legno di faggio massello e spalliera curvata a vapore. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe ,39 3,00 4,50 Padded chair with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Stuhl mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. DESIGN: WERTHER TOFFOLONI Chaise rembourrée avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé , ,22 1,00 1,60 DESIGN: WERTHER TOFFOLONI Sedia con braccioli imbottita con struttura in legno di faggio massello e spalliera curvata a vapore. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded chair with armrests with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Stuhl mit Armlehnen mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan- Schaum. Bridge rembourré avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé , ,26 1,00 1,

85 DESIGN: WERTHER TOFFOLONI DESIGN: WERTHER TOFFOLONI Poltroncina imbottita con struttura in legno di faggio massello e spalliera curvata a vapore. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded armchair with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Sessel mit Armlehnen Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Bridge rembourré avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé. Panca con seduta imbottita, struttura in legno di faggio massello. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded bench with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Bank mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Banc rembourré avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé ,5 56, ,26 1,70 2, ,5 46, ,38 1,50 2,00 DESIGN: WERTHER TOFFOLONI DESIGN: WERTHER TOFFOLONI Poltroncina imbottita con struttura in legno di faggio massello e spalliera curvata a vapore. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded armchair with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Sessel mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Petit fauteuil rembourré avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé. Sgabello imbottito con struttura in legno di faggio massello e spalliera curvata a vapore. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Poggiapiedi in acciaio cromato. Padded barstool with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Hocker mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Tabouret rembourré avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé ,5 46, ,5 1 0,27 1,20 3, ,28 1,00 1,50 DESIGN: WERTHER TOFFOLONI Pouff imbottito con struttura in legno di faggio massello, pannello multistrato di betulla e spalliera curvata a vapore. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Imbottitura in poliuretano espanso classe 1. Padded pouff with beech wood structure and backrest bent by vapour. Fixed upholstery on frame. Padded with polyurethane foam. Sitzpouff mit gepolstertem Sitz, Gestell aus massivem Buchenholz und dampfgeformtem Rückenteil. Bezug des Gestells nicht abziehbar. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Pouf rembourré avec structure en bois de hêtre massif et dossier cintré à la vapeur. Tissu non déhoussable réalisé sur le fût. Rembourrage en polyuréthane expansé ,25 1,50 2,

86 design: WERTHER TOFFOLONI design: WERTHER TOFFOLONI Tavolo in legno di faggio massello con piano in vetro temperato, spessore 8 mm, con pannello nobilitato o con piano in Laminam, a scelta del cliente Table in solid beechwood with 8 mm thick tempered glass top or, alternatively, laminated panel or Laminam top according to customer s choice. Tisch aus massivem Buchenholz mit temperierter Glasplatte, Stärke 8 mm, wahlweise auch aus Furnierholz oder mit laminam Platte Table en bois de hêtre massif avec plan en verre trempé, épaisseur 8 mm, panneau ennobli ou plan Laminam, selon le choix du client. Tavolo a gamba centrale in legno di faggio massello con piano in vetro temperato, spessore 8 mm con pannello nobilitato o con piano in Laminam, a scelta del cliente. Gamba centrale realizzata in legno di faggio massello, piastra di base in acciaio verniciato a polveri epossidiche, spessore 10 mm. Vitone passante filettato a tutta altezza. Crociera in acciaio imbutito verniciato a caldo. Table with central leg in solid beechwood and top in tempered glass, 8 mm thick or, alternatively, laminated panel or Laminam top according to customer s choice. Central leg in solid beechwood, base plate in steel with epoxy powder coating, thickness 10 mm. Fully threaded through screw. Cross in spun, hot varnished steel. Tisch mit zentralem Standbein aus massivem Buchenholz mit temperierter Glasplatte, Stärke 8 mm, wahlweise auch aus Furnierholz oder mit laminam Platte. Standbein aus massivem Buchenholz, Basisplatte aus epoxidbeschichtetem Stahl, Stärke 10 mm. Auf gesamter Höhe verlaufende Gewindesc Table à pied central en bois de hêtre massif avec plan en verre trempé, épaisseur 8 mm, panneau ennobli ou plan Laminam, selon le choix du client. Pied central réalisé en hêtre massif, plaques de base en acier verni en poudre époxy, épaisseur 10 mm. Vice débouchant taraudé à n importe quelle hauteur. Croisillon en acier embouti verni à chaud , , , , , , ,18 Tavolo in legno di faggio massello con piano in vetro temperato, spessore 8 mm con pannello nobilitato o con piano in Laminam, a scelta del cliente Table in solid beechwood with 8 mm thick tempered glass top or, alternatively, laminated panel or Laminam top according to customer s choice. Tisch aus massivem Buchenholz mit temperierter Glasplatte, Stärke 8 mm, wahlweise auch aus Furnierholz oder mit laminam Platte design: WERTHER TOFFOLONI Table en bois de hêtre massif avec plan en verre trempé, épaisseur 8 mm, panneau ennobli ou plan Laminam, selon le choix du client , , , , , , , , , ,

87 timeless COLLEction BARCELONA DESIGN: LORENZO BELLINI 1840 DESIGN: LORENZO BELLINI Sedia impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, scocca sedile/ schienale in multistrato di faggio curvato. Tappezzeria su scocca non sfoderabile, imbottitura con poliuretano espanso. A stackable chair with structure in beech wood with elements bent by vapour, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam. Stapelbarer Stuhl, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verborgen durch Dampf, Rücklehne/ Sitz aus geformten Buchenschichtholz. Polsterung aus Polyurethan-Schaum. unabziehbare. Chaise empilable réalisée en hêtre massif avec des eleménts courbés à la vapeur, assise/ dossier en bois multipli courbé anatomique polyuréthane. Poltroncina impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano espanso. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri. STACKABLE CHAIR WITH ARMRESTS with structure in beech wood with elements bent by vapour, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam. fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Stapelbarer Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verborgen durch Dampf, Sitz aus geformten Pappelschichtholz, Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Details en aluminium teinté aux poudres ,5 45, ,37 0,65 0, , , ,36 0,90 1, DESIGN: LORENZO BELLINI 1850 DESIGN: LORENZO BELLINI Poltroncina impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano espanso. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri. STACKABLE CHAIR WITH ARMRESTS with structure in beech wood with elements bent by vapour, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam. fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Stapelbarer Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verborgen durch Dampf, Sitz aus geformten Pappelschichtholz, Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Details en aluminium teinté aux poudres. Poltroncina impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano espanso. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri. STACKABLE CHAIR WITH ARMRESTS with structure in beech wood with elements bent by vapour, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam. fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Stapelbarer Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verborgen durch Dampf, Sitz aus geformten Pappelschichtholz, Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Details en aluminium teinté aux poudres ,5 1 0,36 0,90 1, ,5 46,5 48, ,36 0,90 1, DESIGN: LORENZO BELLINI 1860 DESIGN: LORENZO BELLINI Poltroncina impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano espanso. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri. STACKABLE CHAIR WITH ARMRESTS with structure in beech wood with elements bent by vapour, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam. fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Stapelbarer Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verborgen durch Dampf, Sitz aus geformten Pappelschichtholz, Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Details en aluminium teinté aux poudres. Poltroncina impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano espanso. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri. STACKABLE CHAIR WITH ARMRESTS with structure in beech wood with elements bent by vapour, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam. fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Stapelbarer Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verborgen durch Dampf, Sitz aus geformten Pappelschichtholz, Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Details en aluminium teinté aux poudres ,5 1 0,36 0,90 1, ,5 1 0,36 0,90 1,

88 1870 DESIGN: LORENZO BELLINI ALHAMBRA DESIGN: LORENZO BELLINI Poltroncina impilabile con struttura in faggio con elementi curvati a vapore, sedile in multistrato sagomato, imbottitura con poliuretano espanso. Dettagli di fissaggio in alluminio verniciato a polveri. STACKABLE CHAIR WITH ARMRESTS with structure in beech wood with elements bent by vapour, plywood shell back in bent beech. Upholstery with a fixed cover on frame and with polyurethane foam. fixing details in aluminium painted to powder lacquered. Stapelbarer Sessel, Gestell aus Buchenholz mit Elementen verborgen durch Dampf, Sitz aus geformten Pappelschichtholz, Polsterung aus Polyurethan-Schaum. Pulverlackierte Befestigungsdetails in Aluminium. Bridge empilable réalisé en hêtre massif teintè, assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Details en aluminium teinté aux poudres. Poltroncina imbottita con gambe e telaio in faggio, fianchi e schienale in multistrato bordato. Tappezzeria non sfoderabile eseguita sul fusto. Sedile su pannello di multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano espanso. Verniciatura ad alta resistenza. Padded armchair with legs and frame in beech wood. Side and back in beech plywood with wooden edges. Fixed upholstery on frame. Plywood webbing seat panel. Padded with polyurethane foam. High resistance lacquer. Gepolsterter Sessel mit Stuhlbeine und Gestell aus Buchenholz. Geformte Schichtholzrückenlehne- und Seite. Unabziehbare Polsterung aus Polyurethan-Schaum auf dem Gestell. Sitz aus Pappelholzschichtpaneel mit elastischen Bändern. Widerstandsfähige Lackierung. Chaise très élégante avec la structure en hêtre massif, panneaux pour les accudoirs et le dossier en bois d hêtre multipli, rembourrage en mousse de polyuréthane. Assise avec panneau en bois multipli renforcée avec des sangles élastiques. Finition protégeant des rayures , ,36 0,90 1, ,32 1,10 1, DESIGN: LORENZO BELLINI TEA CHAIR DESIGN: CLAUDIO MENINNO Sedia con struttura in faggio, schienale in faggio curvato, sedile imbottito nel fusto in multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura con poliuretano espanso. Verniciatura ad alta resistenza. Chair in beech wood curved back, upholstered seat on frame, plywood poplar seat with webbings. Padded with polyurethane foam. high resistance lacquer. Stuhl mit Gestell aus Buchenholz, Rückenlehne aus geformtem Buchenholz, Pappelholzsitz mit elastischen Bändern und mit Polsterung aus Polyurethan-Schaum auf dem Gestell. Wiederstandsfähige Lackierung. Chaise réalisée en hêtre massif, panneau dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Assise en bois multipli rénforcée avec sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane. Finition protégeant des rayures. Sedia in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore, sedile in multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano espanso. Tappezzeria non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Beech wood chair, back in beech wood curved by vapour, plywood webbing seat panel. Fixed upholstery and polyurethane foam padding. High resistance lacquer. Stuhl aus Buchenholz mit Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Sitz aus Schichtholz mit elastischen Bändern. Unabziehbare Polsterung aus Polyurethan- Schaum. Widerstandsfähige Lackierung. Chaise en hêtre massif avec l assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Finition protegéant des rayures ,5 2 0,35 0,50 1, , ,37 0,90 1, DESIGN: LORENZO BELLINI TEA CHAIR DESIGN: CLAUDIO MENINNO Sedia con braccioli con struttura in faggio, schienale in faggio curvato, sedile imbottito nel fusto in multistrato di pioppo con cinghie elastiche. Imbottitura con poliuretano espanso. Verniciatura ad alta resistenza. Chair with armrests in beech wood curved back, upholstered seat on frame, plywood poplar seat with webbings. Padded with polyurethane foam. high resistance lacquer. Armstuhl mit Gestell aus Buchenholz, Rückenlehne aus geformtem Buchenholz, Pappelholzsitz mit elastischen Bändern und mit Polsterung aus Polyurethan-Schaum auf dem Gestell. Wiederstandsfähige Lackierung. Bridge réalisé en hêtre massif, panneau dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Assise en bois multipli rénforcée avec sangles élastiques. Rembourrage en mousse de polyuréthane. Finition protégeant des rayures. Sedia con braccioli in faggio, spalliera in faggio curvato a vapore, sedile in multistrato con cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano espanso. Tappezzeria non sfoderabile. Verniciatura ad alta resistenza. Beech wood armchair, back in beech wood curved by vapour, plywood webbing seat panel. Fixed upholstery and polyurethane foam padding. High resistance lacquer. Armstuhl aus Buchenholz mit Rückenlehne aus durch Dampf verbogenem Buchenholz. Sitz aus Schichtholz mit elastischen Bändern. Unabziehbare Polsterung aus Polyurethan- Schaum. Widerstandsfähige Lackierung. bridge en hêtre massif avec l assise en bois multipli rembourrée avec mousse de polyuréthane. Dossier en hêtre massif courbé à la vapeur. Finition protegéant des rayures ,29 0,50 1, ,5 57, ,28 0,90 1,

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

Sweet 98. Sweet 361. Gray 46 Nuvola 10

Sweet 98. Sweet 361. Gray 46 Nuvola 10 design PAOLA NAVONE 2 Nuvola 10 Sweet 98 Sweet 361 Gray 46 Nuvola 10 3 Gray 44 4 Nuvola 10 5 Sweet 20 Gray 44 Inout 41 6 Sweet 46 Gray 49 Sweet 62 Gray 08 Sweet 41 7 8 Nuvola 09 Gray 49 Nuvola 09 9 Sweet

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

MALVESTIO. Degenza All wards - Hôtellerie hospitalière

MALVESTIO. Degenza All wards - Hôtellerie hospitalière Degenza All wards - Hôtellerie hospitalière Arredi per camere e soggiorni Arredi per camere e soggiorni Comodini Armadi e Sopralzi Poltrone Relax Tavoli Sedie e Poltroncine Poltrone e Divani Bedroom and

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

basic 2014 seating you

basic 2014 seating you basic 2014 seating you ISO 9001 certified Mara srl utilizza il fotovoltaico che permette di soddisfare il fabbisogno energetico dell azienda. Mara srl has installed a photovoltaic system that meets the

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Armadi spogliatoi e servizio

Armadi spogliatoi e servizio Closets wardrobe and service Armoire vestiaire et service Armadi metallici. Ante rinforzate dotate di serratura e feritoie per areazione. Ogni vano è dotato di 1 attaccapanni, 1 pianetto, 1 gancio per

Plus en détail

news S 2014 www.cassina.com

news S 2014 www.cassina.com news S 2014 www.cassina.com 8 29 30 37 38 53 56 57 poltrone e divani armchairs and sofas / sessel und sofas / fauteuils et canapés sedie e poltroncine chairs and lounge chairs / stühle und armlehnstühle

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

FOURTH SESSION : MRP & CRP FOURTH SESSION : "MRP & CRP" Objectifs : Etre capable d analyser un plan directeur de fabrication (MPS). Pour cela il faut pouvoir : - exploser le plan en termes des différents composants, - Comprendre

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585 B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S P L A S T I C FOOD & BEVERAGE BORMIOLI TO BUSINESS F a r e p a c k a g i n g M a k i n g p a c k a g i n g F a i r e d u pa c k a g i n g Bormioli Rocco & Figlio

Plus en détail

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA 1. Extrait de l arrêt de la Cour des affaires pénales dans la cause Ministère public de la Confédération contre A. et consorts du 18 septembre 2008 et complément du 18 mai 2009 (SK.2007.28) Blanchiment

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

new 07-04-2014 QUEL ESCALIER ÊTES-VOUS?

new 07-04-2014 QUEL ESCALIER ÊTES-VOUS? new 07-04-2014 QUEL ESCALIER ÊTES-VOUS? Les styles Design et fonctionnalité, combinaison originale des matériaux, lignes pures et minimalistes, technologie : tout cela exprime une originalité qui privilégie

Plus en détail

FORMULAIRE DE REPONSE

FORMULAIRE DE REPONSE Lot 1 : Item 2 : Table d Etudiant Dimensions : 70 X 50X75 cm - Piètement en tube acier carré type «serrurier» de 30X30X1.5 mm - Traverses du cadre en tube acier rectangulaire tube «serrurier» de 30X15X1.5

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Modifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 PORTFOLIO PANKA Web Designer URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 MASSIMO VIGNELLI The life of a designer is a life of fight : fight against the ugliness.

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

«39 years of experience» (1972 2011)

«39 years of experience» (1972 2011) «39 years of experience» (1972 2011) Company Profile Société Anonyme à Directoire: Privately owned company. Electronic equipments and systems Supplier for Measurement and Test. Relationship and Services

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE ! WARNING! BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THE MANUALS FOR THIS ACCESSORY AND THE XBOX 360 CONSOLE (AND ANY OTHER APPLICABLE MANUALS) FOR IMPORTANT SAFETY

Plus en détail

INDICE. Index - Table des matières. Pag. 06. Pag. 27. Pag. 13. Pag. 30. Pag. 19. Pag. 40 TAVOLI MOBILI DI SERVIZIO PORTANTI CONSOLES TAVOLI RIUNIONE

INDICE. Index - Table des matières. Pag. 06. Pag. 27. Pag. 13. Pag. 30. Pag. 19. Pag. 40 TAVOLI MOBILI DI SERVIZIO PORTANTI CONSOLES TAVOLI RIUNIONE Abacus Edizione INDICE Index Table des matières Pag. 06 TAVOLI tables tables Pag. 27 MOBILI DI SERVIZIO PORTANTI supporting side cabinets meubles retours porteurs SUPPORTI LEGNO SUPPORTI METALLO h h h

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12

Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12 Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12 AT/12/LLP-LdV/PLM/158086 1 Information sur le projet Titre: Mit der Sprache der Mode - MOSCHUPRAX PLM 12 Code Projet: AT/12/LLP-LdV/PLM/158086 Année: 2012 Type

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût Eco-Conception Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique environnement attentes des clients coût Eco-Conception : Schneider Electric s engage Schneider Electric s engage à : - Respecter et

Plus en détail

Sagemcom EDI with Suppliers

Sagemcom EDI with Suppliers Sagemcom EDI with Suppliers Edition 1 Direction des Achats/Ph.Longuet Philippe.longuet@sagemcom.com Date: 28/03/13 Sagemcom portal Content of presentation Sagemcom presentation Foreword Turnover distribution,

Plus en détail

REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION

REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION REMOTE DATA ACQUISITION OF EMBEDDED SYSTEMS USING INTERNET TECHNOLOGIES: A ROLE-BASED GENERIC SYSTEM SPECIFICATION THÈSE N O 2388 (2001) PRÉSENTÉE AU DÉPARTEMENT D'INFORMATIQUE ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE

Plus en détail

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail