I-12 Insurance Act RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK NEW BRUNSWICK REGULATION établi en vertu de la.
|
|
- Robin Guérard
- il y a 1 ans
- Total affichages :
Transcription
1 I-12 Insurance Act NEW BRUNSWICK REGULATION under the INSURANCE ACT (O.C ) Filed July 27, Section 6 of New Brunswick Regulation under the Insurance Act is amended (a) in paragraph (4)(b) by striking out thirty months and substituting forty-eight months ; (b) by repealing subsection (6) and substituting 6(6) No person whose licence has been revoked for failing to meet the condition set out in paragraph (4)(a) may apply for another student adjuster s licence until one year after his or her licence was revoked. (c) by repealing subsection (7) and substituting 6(7) A person whose licence has been revoked for failing to meet the condition set out in paragraph (4)(b) shall, if he or she wishes to obtain a licence under this Regulation, apply for another student adjuster s licence, in which case the provisions of this section apply as if the person had not had a student adjuster s licence or taken any of the courses required under subsection 6(4). RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK établi en vertu de la LOI SUR LES ASSURANCES (D.C ) Déposé le 27 juillet L article 6 du Règlement du Nouveau- Brunswick établi en vertu de la Loi sur les assurances est modifié a) à l alinéa (4)b), par la suppression de «trente mois» et son remplacement par «quarante-huit mois»; b) par l abrogation du paragraphe (6) et son 6(6) Nulle personne dont la licence a été révoquée pour avoir omis de se conformer à la condition prévue à l alinéa (4)a) ne peut demander une autre licence de stagiaire avant qu une année ne se soit écoulée après la révocation de sa licence. c) par l abrogation du paragraphe (7) et son 6(7) Une personne dont la licence a été révoquée pour avoir omis de se conformer à la condition prévue à l alinéa (4)b) doit, si elle désire obtenir une licence en vertu du présent règlement, demander une autre licence de stagiaire, auquel cas les dispositions du présent article s appliquent comme si la personne n avait pas été titulaire d une licence de stagiaire ni suivi l un quelconque des cours exigés en vertu du paragraphe 6(4). 1
2 Loi sur les assurances I-12 (d) by repealing subsection (8) and substituting 6(8) Notwithstanding subsection (7), where a person has had another student adjuster s licence issued to him or her in accordance with that subsection, the time for meeting the conditions set out in paragraphs (4)(a) and (b) runs from the time the most recent student adjuster s licence was issued to that person. 2 Section 7 of the Regulation is amended (a) by repealing subsection (2) and substituting 7(2) The following course of studies and the examinations for that course of studies, as supplied by the Insurance Institute of Canada, shall be taken by an applicant for: d) par l abrogation du paragraphe (8) et son 6(8) Nonobstant le paragraphe (7), lorsqu une autre licence de stagiaire a été délivrée à une personne conformément à ce paragraphe, le délai pour se conformer aux conditions prévues aux alinéas (4)a) et b) commence à courir à la date à laquelle la licence de stagiaire la plus récente lui a été délivrée. 2 L article 7 du Règlement est modifié a) par l abrogation du paragraphe (2) et son 7(2) Un requérant doit suivre le programme d études suivant et être reçu aux examens requis pour ce programme offert par l Institut d assurance du Canada : (a) an automobile adjuster s licence a) pour l obtention d une licence d expert en matière automobile (i) course number C11, or both course numbers C81 and C82, (ii) course number C13, (iii) course number C14, course number C17, (i) le cours numéro C11, ou les cours numéros C81 et C82, (ii) le cours numéro C13, (iii) le cours numéro C14, le cours numéro C17, (v) course number C48, and (v) le cours numéro C48, et (vi) course number C49; (vi) le cours numéro C49; (b) a property adjuster s licence b) pour l obtention d une licence d expert en matière de dommages matériels (i) course number C11, or both course numbers C81 and C82, (ii) course number C12, (i) le cours numéro C11, ou les cours numéros C81 et C82, (ii) le cours numéro C12, (iii) course number C32 or C40, and (iii) le cours numéro C32 ou C40, et course number C46; or le cours numéro C46; ou 2
3 I-12 Insurance Act (c) a liability adjuster s licence (i) course number C11, or both course numbers C81 and C82, (ii) course number C13, (iii) course number C17, c) pour l obtention d une licence d expert en matière de responsabilité (i) le cours numéro C11, ou les cours numéros C81 et C82, (ii) le cours numéro C13, (iii) le cours numéro C17, course number C33 or C43, and le cours numéro C33 ou C43, et (v) course number C49. (b) by repealing subsection (3) and substituting 7(3) A person who holds an automobile, property or liability adjuster s licence and wishes to apply for a general adjuster s licence shall, within forty-eight months after having been issued his or her first automobile, property or liability adjuster s licence, take all of the courses in the course of studies prescribed in section 8 for a general adjuster s licence that the person had not successfully completed before being issued his or her first automobile, property or liability adjuster s licence and pass the examinations for those courses. (c) by repealing subsection (4) and substituting 7(4) Notwithstanding subsection (3), where a person referred to in that subsection has not successfully completed all of the courses required under that subsection within the time period specified in that subsection, the person has additional periods of forty-eight months to meet the requirements in that subsection, in which case the person shall take all of the courses that he or she had not successfully completed before being issued his or her first automobile, property or liability adjuster s licence and pass the examinations for those courses. (v) le cours numéro C49. b) par l abrogation du paragraphe (3) et son 7(3) Une personne titulaire d une licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité qui désire demander une licence d expert général doit, dans les quarante-huit mois après la délivrance de sa première licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité, suivre tous les cours du programme d études prescrit à l article 8 pour l obtention d une licence d expert général qu elle n a pas réussis avant la délivrance de sa première licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité et être reçue aux examens requis pour ce programme. c) par l abrogation du paragraphe (4) et son 7(4) Nonobstant le paragraphe (3), lorsqu une personne visée par ce paragraphe n a pas réussi tous les cours requis en vertu de ce paragraphe dans le délai qui y est précisé, elle bénéficie de périodes supplémentaires de quarante-huit mois pour se conformer aux exigences de ce paragraphe, auquel cas elle doit suivre tous les cours qu elle n a pas réussis avant la délivrance de sa première licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité et être reçue aux examens requis pour ce programme. 3
4 Loi sur les assurances I-12 (d) by repealing subsection (5); (e) by repealing subsection (6). 3 Subsection 8(2) of the Regulation is repealed and the following is substituted: 8(2) The following course of studies and the examinations for the course of studies, as supplied by the Insurance Institute of Canada, shall be taken by an applicant for a general adjuster s licence: (a) course number C11, or both course numbers C81 and C82; (b) course number C12; (c) course number C13; (d) course number C14; (e) course number C17; (f) course number C32 or C40; (g) course number C33 or C43; (h) course number C46; d) par l abrogation du paragraphe (5); e) par l abrogation du paragraphe (6). 3 Le paragraphe 8(2) du Règlement est abrogé et remplacé par ce qui suit : 8(2) Un requérant, pour l obtention d une licence d expert général, doit suivre le programme d études suivant et être reçu aux examens requis pour ce programme offert par l Institut d assurance du Canada : a) le cours numéro C11, ou les cours numéros C81 et C82; b) le cours numéro C12; c) le cours numéro C13; d) le cours numéro C14; e) le cours numéro C17; f) le cours numéro C32 ou C40; g) le cours numéro C33 ou C43; h) le cours numéro C46; (i) course number C48; and i) le cours numéro C48; et (j) course number C49. 4 Section 9 of the Regulation is repealed and the following is substituted: 9 The course numbers and titles for the courses of studies supplied by the Insurance Institute of Canada referred to in sections 7 and 8 for an automobile, property, liability or general adjuster s licence are as follows: j) le cours numéro C49. 4 L article 9 du Règlement est abrogé et remplacé par ce qui suit : 9 Les numéros de cours et titres des programmes d études offerts par l Institut d assurance du Canada visés aux articles 7 et 8 pour l obtention d une licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels, en matière de responsabilité ou pour l obtention d une licence d expert général sont les suivants : (a) C11 - Principles and Practice of Insurance; a) C11 - Principes et pratique de l assurance; (b) C12 - Insurance on Property - Part 1; b) C12 - L assurance des biens, 1 re partie; 4
5 I-12 Insurance Act (c) C13 - Insurance Against Liability - Part 1; (d) C14 - Automobile Insurance - Part 1; (e) C17- Claims 1; 10.2(1) Notwithstanding paragraph 6(4)(b), where a person to whom a student adjuster s lic) C13 - L assurance de la responsabilité civile, 1 re partie; d) C14 - L assurance automobile, 1 re partie; e) C17 - Sinistres 1; (f) C32 - Bodily Injury Claims; f) C32 - Les dommages corporels; (g) C33 - Insurance on Property - Part 2; g) C33 - L assurance des biens, 2 e partie; (h) (i) C40 - Business Interruption Insurance; C43 - Specialty Lines; h) C40 - L assurance des pertes d exploitation; i) C43 - Les assurances des risques spécialisés; (j) C46 - Claims 2; (k) C48 - Automobile Insurance - Part 2; (l) C49 - Insurance Against Liability - Part 2; j) C46 - Sinistres 2; k) C48 - L assurance automobile, 2 e partie; l) C49 - L assurance de la responsabilité civile, 2 e partie; (m) 1; C81 - General Insurance Essentials - Part m) C81 - Introduction aux assurances I.A.R.D., 1 re partie; (n) C82 - General Insurance Essentials - Part 2. 5 The Regulation is amended by adding after section Where a person to whom a student adjuster s licence or an automobile, property or liability adjuster s licence was issued ceases to hold that licence for a period of one to three years, the person may, if he or she wishes to obtain another licence under this Regulation, apply again for that licence, in which case the person has an additional period of time that corresponds to the period during which he or she did not hold the licence to complete the course of studies as required under paragraph 6(4)(b) or subsection 7(3), as the case may be, and to pass the examinations for that course of studies. n) C82 - Introduction aux assurances I.A.R.D., 2 e partie. 5 Le Règlement est modifié par l adjonction, après l article 10, de ce qui suit : 10.1 Lorsqu une personne à qui a été délivrée une licence de stagiaire ou une licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité cesse d être titulaire de cette licence pour une période d une à trois années, elle peut, si elle désire obtenir une autre licence en vertu du présent règlement, demander de nouveau cette licence, auquel cas elle bénéficie d une période supplémentaire équivalant à la période pendant laquelle elle n était plus titulaire de cette licence pour compléter le programme d études exigé en vertu de l alinéa 6(4)b) ou du paragraphe 7(3), selon le cas, et être reçue aux examens requis pour ce programme. 10.2(1) Nonobstant l alinéa 6(4)b), lorsqu une personne à qui une licence de stagiaire a été délivrée 5
6 Loi sur les assurances I-12 cence was issued ceases to hold that licence for a period of more than three years, the person shall, if he or she wishes to obtain another licence under this Regulation, apply again for that student adjuster s licence and take the course of studies as required under subsection 6(4) and pass the examinations for that course of studies as if the person had not previously held a student adjuster s licence. 10.2(2) Notwithstanding subsections 7(3) and (4), where a person to whom an automobile, property or liability adjuster s licence was issued ceases to hold that licence for a period of more than three years, the person shall, if he or she wishes to obtain a general adjuster s licence, apply for another automobile, property or liability adjuster s licence and take the course of studies as required under subsection 7(3) and pass the examinations for that course of studies Where a person to whom an automobile, property or liability adjuster s licence or a general adjuster s licence was issued ceases to hold that licence for a continuous period of more than ten years, the person shall, if he or she wishes to obtain a licence under this Regulation, apply for a student adjuster s licence and take the course of studies as required under this Regulation and pass the examinations for that course of studies as if the person had never held a licence. cesse d être titulaire de cette licence pour une période de plus de trois années, elle doit, si elle désire obtenir une autre licence en vertu du présent règlement, demander de nouveau cette licence de stagiaire et suivre le programme d études exigé en vertu du paragraphe 6(4) et être reçue aux examens requis pour ce programme comme si elle n avait pas été antérieurement titulaire d une licence de stagiaire. 10.2(2) Nonobstant les paragraphes 7(3) et (4), lorsqu une personne à qui a été délivrée une licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité cesse d être titulaire de cette licence pour une période de plus de trois années, elle doit, si elle désire obtenir une licence d expert général, demander une autre licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité et suivre le programme d études exigé en vertu du paragraphe 7(3) et être reçue aux examens requis pour ce programme Lorsqu une personne à qui a été délivrée une licence d expert en matière automobile, en matière de dommages matériels ou en matière de responsabilité ou une licence d expert général cesse d être titulaire de cette licence pour une période continue de plus de dix années, elle doit, si elle désire obtenir une licence en vertu du présent règlement, demander une licence de stagiaire et suivre le programme d études exigé en vertu du présent règlement et être reçue aux examens requis pour ce programme comme si elle n avait jamais été titulaire d une licence. QUEEN S PRINTER FOR NEW BRUNSWICK IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE NOUVEAU-BRUNSWICK All rights reserved / Tous droits réservés 6
H-9 Hospital Services Act 2002-29 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2002-29 NEW BRUNSWICK REGULATION 2002-29. établi en vertu de la.
H-9 Hospital Services Act 2002-29 NEW BRUNSWICK REGULATION 2002-29 under the HOSPITAL SERVICES ACT (O.C. 2002-135) Filed March 28, 2002 1 Section 2 of New Brunswick Regulation 84-167 under the Hospital
CHAPTER 51 CHAPITRE 51. (a) by adding after subsection (3) the following: a) par l adjonction de ce qui suit après le paragraphe
2009 CHAPTER 51 CHAPITRE 51 An Act Respecting Small Claims Loi concernant le recouvrement des petites créances Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009 Her Majesty, by and with the
Filed August 19, 2003
H-6.1 Hospital Act 2003-49 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-49 under the HOSPITAL ACT (O.C. 2003-241) Filed August 19, 2003 1 Section 2 of the New Brunswick Regulation 92-84 under the Hospital Act is amended
An Act to Amend the New Brunswick Income Tax Act. Loi modifiant la Loi de l impôt sur le revenu du Nouveau-Brunswick CHAPTER 26 CHAPITRE 26
2003 CHAPTER 26 CHAPITRE 26 An Act to Amend the New Brunswick Income Tax Act Assented to April 11, 2003 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts
Bill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
Filed August 19, 2003
NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-52 under the REGIONAL HEALTH AUTHORITIES ACT (O.C. 2003-244) Filed August 19, 2003 1 Section 2 of the New Brunswick Regulation 2002-27 under the Regional Health Authorities
AUX AGENTS IMMOBILIERS QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS
REAL ESTATE AGENTS LICENSING ACT QUALIFICATIONS OF AGENTS AND SALESPERSONS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.15(Supp.) In force September 15, 1992; SI-013-92 LOI SUR LA DÉLIVRANCE DE LICENCES AUX AGENTS IMMOBILIERS
Filed February 16, 2005
NEW BRUNSWICK REGULATION 2005-7 under the ELEVATORS AND LIFTS ACT (O.C. 2005-36) Filed February 16, 2005 1 Section 2 of New Brunswick Regulation 84-181 under the Elevators and Lifts Act is amended (a)
JUN a 3 f, ~ I, '1.0 '
4th Session, 50th Legislature, New Brunswick, 4' session SO' Legislature, Nouveau-Brunswick, " 30 AN ACT TO AMEND THE BUSINESS CORPORATIONS ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES CORPORATIONS COMMERCIALES FA.CU'?y
CHAPTER 1 CHAPITRE 1. 3 Section 10 of the Act is repealed. 3 L article 10 de la Loi est abrogé.
2015 CHAPTER 1 CHAPITRE 1 An Act to Amend the Prescription and Catastrophic Drug Insurance Act Loi modifiant la Loi sur l assurance médicaments sur ordonnance et médicaments onéreux Assented to March 27,
CHAPTER 47 CHAPITRE 47
2013 CHAPTER 47 CHAPITRE 47 An Act Respecting the Delivery of Integrated Services, Programs and Activities Loi concernant la prestation de services, programmes et activités intégrés Assented to December
P-5.1 Pension Benefits Act 2015-59. 2 Subsection 5(1) of the Regulation is amended 2 Le paragraphe 5(1) du Règlement est modifié
P-5.1 Pension Benefits Act 2015-59 NEW BRUNSWICK REGULATION 2015-59 under the PENSION BENEFITS ACT (O.C. 2015-261) RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2015-59 pris en vertu de la LOI SUR LES PRESTATIONS DE
An Act to Amend the Provincial Court Act. Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale BILL 16 PROJET DE LOI 16
2003 BILL 16 PROJET DE LOI 16 An Act to Amend the Provincial Court Act Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick,
An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46
2015 CHAPTER 46 CHAPITRE 46 An Act to Amend the Tobacco Sales Act Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice and
Filed October 3, 2006
NEW BRUNSWICK REGULATION 2006-81 under the HARMONIZED SALES TAX ACT (O.C. 2006-370) Regulation Outline Filed October 3, 2006 Citation................................................ 1 Definitions.............................................
S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la
NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition
STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act
Third Session, Fortieth Parliament, 59 Elizabeth II, 2010 Troisième session, quarantième législature, 59 Elizabeth II, 2010 STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPTER 9 CHAPITRE 9 An Act to
CHAPTER 45 CHAPITRE 45
2015 CHAPTER 45 CHAPITRE 45 An Act to Amend the Credit Unions Act Loi modifiant la Loi sur les caisses populaires Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice
PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
CONSOLIDATION OF INCOME TAX REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-1
INCOME TAX ACT CONSOLIDATION OF INCOME TAX REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-1 LOI SUR L'IMPÔT SUR LE REVENU CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT SUR L'IMPÔT SUR LE REVENU R.R.T.N.-O. 1990, ch. I-1 AS
BY-LAW 31. Made: January 25, 2001 Amended: May 24, 2001 September 28, 2001 January 24, 2002 October 23, 2003 Revoked: May 1, 2007
BY-LAW 31 Made: January 25, 2001 Amended: May 24, 2001 September 28, 2001 January 24, 2002 October 23, 2003 Revoked: May 1, 2007 UNCLAIMED TRUST FUNDS Delegation of powers and duties of Secretary: Professional
M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2007-22. under the. établi en vertu de la
M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 under the MUNICIPALITIES ACT (O.C. 2007-111) Regulation Outline Filed March 30, 2007 Citation................................................
CHAPTER 20 CHAPITRE 20
2008 CHAPTER 20 CHAPITRE 20 An Act to Amend the Registry Act Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows: Assented to April 30, 2008
Bill 195 Projet de loi 195
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other
MEDICAL PROFESSION REGULATIONS R-021-2010 In force April 6, 2010. RÈGLEMENT SUR LES MÉDECINS R-021-2010 En vigueur le 6 avril 2010
MEDICAL PROFESSION ACT LOI SUR LES MÉDECINS MEDICAL PROFESSION REGULATIONS R-021-2010 In force April 6, 2010 RÈGLEMENT SUR LES MÉDECINS R-021-2010 En vigueur le 6 avril 2010 AMENDED BY R-009-2012 MODIFIÉ
PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, 2014. Loi concernant les Lois révisées de 2014
1st Session, 58th Legislature New Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 1 re session, 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 BILL PROJET DE LOI 12 12 An Act Respecting the Revised
BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS
BY-LAW 7 Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS HONORARY BENCHERS 1. Convocation may make any person an honorary bencher. DISBURSEMENTS 2. A bencher
STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE
Third Session, Fortieth Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 1 CHAPITRE
I-12 Insurance Act RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK NEW BRUNSWICK REGULATION établi en vertu de la.
NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-36 under the INSURANCE ACT (O.C. 2003-171) Regulation Outline Filed July 10, 2003 Citation........................................... 1 Definitions........................................
An Act to Amend the Small Business Investor Tax Credit Act
2014 CHAPTER 45 CHAPITRE 45 An Act to Amend the Small Business Investor Tax Credit Act Loi modifiant la Loi sur le crédit d impôt pour les investisseurs dans les petites entreprises Assented to May 21,
Règlement modifiant les Règles de la Cour du Banc de la Reine. Court of Queen's Bench Rules, amendment
THE COURT OF QUEEN'S BENCH ACT (C.C.S.M. c. C280) Court of Queen's Bench Rules, amendment LOI SUR LA COUR DU BANC DE LA REINE (c. C280 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant les Règles de la Cour du Banc
H-1.01 Harmonized Sales Tax Act 2000-12 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2000-12 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-12. établi en vertu de la.
NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-12 under the HARMONIZED SALES TAX ACT (O.C. 2000-107) Filed March 29, 2000 1 The enacting clause of New Brunswick Regulation 97-28 under the Harmonized Sales Tax Act is amended
Bill 204 Projet de loi 204
3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to
Bill 150 Projet de loi 150
2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 150 Projet de loi 150 An Act to amend various statutes with respect to liquor
Règlement modifiant le Règlement sur les certificats et les tarifs. Automobile Insurance Certificates and Rates Regulation, amendment
THE MANITOBA PUBLIC INSURANCE CORPORATION ACT (C.C.S.M. c. P215) Automobile Insurance Certificates and Rates Regulation, amendment LOI SUR LA SOCIÉTÉ D ASSURANCE-PUBLIQUE DU MANITOBA (c. P215 de la C.P.L.M.)
2007 CHAPTER 21 2007 CHAPITRE 21
1 RECOURS COLLECTIFS 2007 ch. 21 2007 CHAPTER 21 An Act to amend The Class Actions Act 2007 CHAPITRE 21 Loi modifiant la Loi sur les recours collectifs 1 2 CLASS ACTIONS c. 21 2007 2007 CHAPTER 21 An Act
National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3 Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3) SI/2002-65 TR/2002-65 Current
J:',t.CUL 7Y OF. LA W LISRI\R'/1 ljnive:r:ts/ty 011. 4th Session, 50th Legislature, New Brunswick, 35 Elizabeth II, 1986
4th Session 50th Legislature New Brunswick 35 Elizabeth II 1986 4' session 50' Legislature Nouveau-Brunswick 35 Elizabeth II 1986 89 AN ACT TO AMEND THE FAMILY SERVICES ACT. LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES
PROJET DE LOI. An Act to Amend the Motor Vehicle Act. Loi modifiant la Loi sur les véhicules à moteur
2nd Session, 56th Legislature New Brunswick 56-57 Elizabeth II, 2007-2008 2 e session, 56 e législature Nouveau-Brunswick 56-57 Elizabeth II, 2007-2008 BILL PROJET DE LOI 74 74 An Act to Amend the Motor
PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007
1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 15 PROJET DE
An Act to Amend the Insurance Act. Loi modifiant la Loi sur les assurances CHAPITRE 29 CHAPTER 29. Assented to August 8, 2003
2003 CHAPTER 29 CHAPITRE 29 An Act to Amend the Insurance Act Assented to August 8, 2003 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows:
E-4.1 Electrical Installation and Inspection Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK
NEW BRUNSWICK REGULATION 2006-36 under the ELECTRICAL INSTALLATION AND INSPECTION ACT (O.C. 2006-181) Filed June 5, 2006 1 Section 2 of New Brunswick Regulation 84-165 under the Electrical Installation
CHAPITRE 8 CHAPTER 8. Loi modifiant la Loi sur les infirmières et infirmiers auxiliaires autorisés. An Act to Amend the Licensed Practical Nurses Act
2014 CHAPTER 8 CHAPITRE 8 An Act to Amend the Licensed Practical Nurses Act Assented to March 26, 2014 WHEREAS the Association of New Brunswick Licensed Practical Nurses, prays that it be enacted as hereinafter
consequence conséquence
1st Session, 41st Parliament, 1 re session, 41 e législature, 60 Elizabeth II, 2011 60 Elizabeth II, 2011 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-371 PROJET DE LOI C-371 Act to
BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA
S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance
BILL S-18 PROJET DE LOI S-18
S-18 S-18 Third Session, Thirty-seventh Parliament, Troisième session, trente-septième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-18 PROJET DE LOI S-18 An Act to amend the Canada Transportation
Bill 100 Projet de loi 100
2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 100 Projet de loi 100 An Act to amend the Insurance Act in respect of automobile
2015 CHAPTER 26 2015 CHAPITRE 26
1 SERVICES DE L état CIVIL ch. 26 CHAPTER 26 An Act to amend The Vital Statistics Act, 2009 CHAPITRE 26 Loi modifiant la Loi de 2009 sur les services de l état civil 1 2 c. 26 VITAL STATISTICS CHAPTER
An Act to amend The Education Act, 1995
1996 CHAPTER 45 An Act to amend The Education Act, 1995 (Assented to June 25, 1996) HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Saskatchewan, enacts as follows: Short
Commercial Loan (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (sociétés de fiducie et de prêt)
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Commercial Loan (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur les prêts commerciaux (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/92-349 DORS/92-349 Current to January 25,
H-1.01 Harmonized Sales Tax Act
H-1.01 Harmonized Sales Tax Act 2013-3 NEW BRUNSWICK REGULATION 2013-3 under the HARMONIZED SALES TAX ACT (O.C. 2013-6) RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2013-3 pris en vertu de la LOI SUR LA TAXE DE VENTE
An Act to Amend the Gas Distribution Act, 1999. Loi modifiant la Loi de 1999 sur la distribution du gaz CHAPITRE 3 CHAPTER 3
2006 CHAPTER 3 CHAPITRE 3 An Act to Amend the Gas Distribution Act, 1999 Assented to April 13, 2006 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts
Règlement modifiant le Règlement sur le crédit d'impôt pour l'enseignement coopératif. Co-operative Education Tax Credit Regulation, amendment
THE INCOME TAX ACT (C.C.S.M. c. I10) Co-operative Education Tax Credit Regulation, amendment LOI DE L'IMPÔT SUR LE REVENU (c. I10 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur le crédit d'impôt
LOI SUR L ORGANISATION JUDICIAIRE
JUDICATURE ACT FEES AND ALLOWANCES REGULATIONS R-031-96 In force April 1, 1996 LOI SUR L ORGANISATION JUDICIAIRE RÈGLEMENT SUR LES HONORAIRES DROITS ET INDEMNITÉS R-031-96 er En vigueur le 1 avril 1996
Bill 163 Projet de loi 163
2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 163 Projet de loi 163 (Chapter 8 Statutes of Ontario, 2011) (Chapitre 8 Lois
C H A P T E R 10 C H A P I T R E 10. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)
C H A P T E R 10 C H A P I T R E 10 THE MANITOBA INSTITUTE OF THE PURCHASING MANAGEMENT ASSOCIATION OF CANADA AMENDMENT ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'INSTITUT MANITOBAIN DE L'ASSOCIATION CANADIENNE DE
Bill 79 Projet de loi 79
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 79 Projet de loi 79 An Act respecting criminal record checks for volunteers
Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière. Highway Traffic (General) Regulation, amendment
THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c. H60) Highway Traffic (General) Regulation, amendment CODE DE LA ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière Regulation
Bill 201 Projet de loi 201
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 201 Projet de loi 201 (Chapter 20 Statutes of Ontario, 2009) (Chapitre 20
An Act to Amend the New Brunswick Income Tax Act. Loi modifiant la Loi de l impôt sur le revenu du Nouveau-Brunswick CHAPTER 30 CHAPITRE 30
2016 CHAPTER 30 CHAPITRE 30 An Act to Amend the New Brunswick Income Tax Act Loi modifiant la Loi de l impôt sur le revenu du Nouveau-Brunswick Assented to July 8, 2016 Sanctionnée le 8 juillet 2016 Her
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
The Saskatchewan Gazette
THE SASKATCHEWAN GAZETTE, OCTOBER 20, 2000 749 The Saskatchewan Gazette PUBLISHED WEEKLY BY AUTHORITY OF THE QUEEN S PRINTER PART II/PARTIE II Volume 96 REGINA, FRIDAY, OCTOBER 20, 2000/REGINA, VENDREDI,
Driver's Licence Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les permis de conduire. THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c.
THE HIGHWY TRIC CT (C.C.S.M. c. H60) Driver's Licence Regulation, amendment CODE DE L ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les permis de conduire Regulation 233/2002 Registered
Bill 40 Projet de loi 40
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 40 Projet de loi 40 An Act to amend the Crop Insurance Act (Ontario), 1996
PROJET DE LOI 54 BILL 54. 3rd Session, 55th Legislature New Brunswick 54-55 Elizabeth II, 2005-2006
3rd Session, 55th Legislature New Brunswick 54-55 Elizabeth II, 2005-2006 3 e session, 55 e législature Nouveau-Brunswick 54-55 Elizabeth II, 2005-2006 BILL 54 PROJET DE LOI 54 AN ACT TO AMEND THE MOTOR
CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95
CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES
STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 28 CHAPTER 28 ASSENTED TO SANCTIONNÉE
First Session, Forty-first Parliament, 60 Elizabeth II, 2011 Première session, quarante et unième législature, 60 Elizabeth II, 2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 28 CHAPITRE 28
PART II. CHAPTER E-0.2 REG 6 The Education Act, 1995. CHAPITRE E-0,2 RÈGL. 6 Loi de 1995 sur l éducation THE SASKATCHEWAN GAZETTE, AUGUST 13, 1999 477
THE SASKATCHEWAN GAZETTE, AUGUST 13, 1999 477 PART II THE SASKATCHEWAN GAZETTE, AUGUST 13, 1999 REVISED REGULATIONS OF SASKATCHEWAN 477 CHAPTER E-0.2 REG 6 The Education Act, 1995 CHAPITRE E-0,2 RÈGL.
BILL 23 PROJET DE LOI 23
Bill 23 Government Bill Projet de loi 23 Projet de loi du gouvernement 2 nd Session, 40 th Legislature, Manitoba, 62 Elizabeth II, 2013 2 e session, 40 e législature, Manitoba, 62 Elizabeth II, 2013 BILL
Bill 54 Projet de loi 54
2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 59 ELIZABETH II, 2010 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 59 ELIZABETH II, 2010 Bill 54 Projet de loi 54 An Act respecting retirement savings plans for employees
CHAPTER 4 CHAPITRE 4. (a) by repealing the definition allowable ; a) par l abrogation de la définition «batterie»;
2015 CHAPTER 4 CHAPITRE 4 An Act to Amend the Oil and Natural Gas Act Loi modifiant la Loi sur le pétrole et le gaz naturel Assented to March 27, 2015 Sanctionnée le 27 mars 2015 Her Majesty, by and with
Members' Salaries Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des députés
THE LEGISLATIVE ASSEMBLY ACT (C.C.S.M. c. L110) Members' Salaries Regulation, amendment LOI SUR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE (c. L110 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT SUR LES FORMULES DES CAISSES DE CRÉDIT R-041-91 En vigueur le 15 juillet 1991.
CREDIT UNION ACT CONSOLIDATION OF CREDIT UNION FORMS REGULATIONS R-041-91 In force July 15, 1991. The following provision has been deleted for the purposes of this consolidation: s.4 (Commencment) LOI
Bill 131 Projet de loi 131
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 57 ELIZABETH II, 2008 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 57 ELIZABETH II, 2008 Bill 131 Projet de loi 131 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998
BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 DISPOSITION
SIXTH SESSION, SIXTEENTH LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE NORTHWEST TERRITORIES SIXIÈME SESSION, SEIZIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 NORTHWEST TERRITORIES
Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada. Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch. 22 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre
Bill 179 Projet de loi 179
2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 179 Projet de loi 179 An Act to amend the Child and Family Services Act respecting
Loi autorisant l aliénation de La Société des transports du nord Limitée. Northern Transportation Company Limited Disposal Authorization Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Northern Transportation Company Limited Disposal Authorization Act Loi autorisant l aliénation de La Société des transports du nord Limitée S.C. 1985, c. 35 S.C. 1985,
LOI SUR LES AUXILIAIRES DENTAIRES. DENTAL AUXILIARIES REGULATIONS R-053-2010 In force July 1, 2010. R-053-2010 En vigueur le 1 er juillet 2010
DENTAL AUXILIARIES ACT LOI SUR LES AUXILIAIRES DENTAIRES DENTAL AUXILIARIES REGULATIONS R-053-2010 In force July 1, 2010 RÈGLEMENT SUR LES AUXILIAIRES DENTAIRES R-053-2010 En vigueur le 1 er juillet 2010
Règlement modifiant le Règlement sur les valeurs mobilières. Securities Regulation, amendment. LOI SUR LES VALEURS MOBILIÈRES (c. S50 de la C.P.L.M.
THE SECURITIES ACT (C.C.S.M. c. S50) Securities Regulation, amendment LOI SUR LES VALEURS MOBILIÈRES (c. S50 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les valeurs mobilières Regulation 154/2009
Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Safety Management Regulations Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments SOR/98-348 DORS/98-348 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai
Bill 221 Projet de loi 221
1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 221 Projet de loi 221 An Act to amend the Highway Traffic Act to create an
Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister
An Act to Amend the Motor Vehicle Act. Loi modifiant la Loi sur les véhicules à moteur CHAPTER 30 CHAPITRE 30. Assented to June 1, 2001
2001 CHAPTER 30 CHAPITRE 30 An Act to Amend the Motor Vehicle Act Assented to June 1, 2001 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows:
LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES MOTOR VEHICLES ACT DÉCRET 2010/158 O.I.C. 2010/158 MOTOR VEHICLES ACT
Pursuant to sections 38 and 38.12 of the Motor Vehicles Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows 1. The attached Regulation to Amend the Motor Vehicles Regulations (O.I.C. 1978/120)
An Act to Amend the Pre-arranged Funeral Services Act. Loi modifiant la Loi sur les arrangements préalables de services de pompes funèbres CHAPITRE 20
2006 CHAPTER 20 CHAPITRE 20 An Act to Amend the Pre-arranged Funeral Services Act Assented to June 22, 2006 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick,
THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT
NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE
C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)
C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE
An Act to Amend the Off-Road Vehicle Act. La Loi modifiant la Loi sur les véhicules hors route CHAPTER 42 CHAPITRE 42
2007 CHAPTER 42 CHAPITRE 42 An Act to Amend the Off-Road Vehicle Act La Loi modifiant la Loi sur les véhicules hors route Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of
CORONERS REMUNERATION, EXPENSES AND FEES REGULATIONS R-045-2005 RÈGLEMENT SUR LA RÉMUNÉRATION, LES DROITS ET LES HONORAIRES DES CORONERS R-045-2005
CORONERS ACT CORONERS REMUNERATION, EXPENSES AND FEES REGULATIONS R-045-2005 LOI SUR LES CORONERS RÈGLEMENT SUR LA RÉMUNÉRATION, LES DROITS ET LES HONORAIRES DES CORONERS R-045-2005 INCLUDING AMENDMENTS
Diplomatic Motor Vehicle Diversion Remission Order. Décret de remise pour affectation de véhicules automobiles à des fins diplomatiques
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Diplomatic Motor Vehicle Diversion Remission Order Décret de remise pour affectation de véhicules automobiles à des fins diplomatiques SI/78-162 TR/78-162 Current to January
Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.
PROJET DE LOI. An Act Respecting Leadership Contestants and Nomination Contestants
1st Session, 58th Legislature New Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 1 re session, 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 BILL PROJET DE LOI 26 26 An Act Respecting Leadership
BILL S-221 PROJET DE LOI S-221 S-221 S-221 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA
S-221 S-221 Second Session, Forty-first Parliament, Deuxième session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-221 PROJET DE LOI S-221 An Act to amend the Criminal Code (assaults
BILL S-217 PROJET DE LOI S-217 S-217 S-217 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA. An Act to amend the Financial Administration Act (borrowing of money)
S-217 S-217 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-217 PROJET DE LOI S-217 An Act to amend the Financial Administration
Corded Window Covering Products Regulations. Règlement sur les couvrefenêtres. Current to February 3, 2016. À jour au 3 février 2016
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corded Window Covering Products Regulations Règlement sur les couvrefenêtres à cordon SOR/2009-112 DORS/2009-112 À jour au 3 février 2016 Published by the Minister of
Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé
Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Il est conseillé aux membres de l OHDO de consulter des professionnels financiers et juridiques