Fonction de sécurité : Vitesse nulle, Vitesse limite de sécurité, Sens de rotation de sécurité

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Fonction de sécurité : Vitesse nulle, Vitesse limite de sécurité, Sens de rotation de sécurité"

Transcription

1 Technique d application Fonction de sécurité : Vitesse nulle, Vitesse limite de sécurité, Sens de rotation de sécurité Produits : Module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750/Interrupteur TLS3-GD2/Automate GuardLogix/Modules POINT Guard Safety I/O Classe de sécurité : PLd, Cat. 3 selon EN ISO

2 2 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Informations importantes destinées aux utilisateurs Les équipements électroniques possèdent des caractéristiques de fonctionnement différentes de celles des équipements électromécaniques. La publication SGI-1.1 «Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls» (disponible auprès de votre agence commerciale Rockwell Automation ou en ligne sur décrit certaines de ces différences. En raison de ces différences et de la grande diversité des utilisations des équipements électroniques, les personnes qui en sont responsables doivent s assurer de l acceptabilité de chaque application. La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages indirects ou consécutifs à l utilisation ou à l application de cet équipement. Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont fournis à titre indicatif uniquement. En raison du nombre important de variables et d impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni être redevable des suites d utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel. La société Rockwell Automation Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et industrielle concernant l utilisation des informations, circuits, équipements ou logiciels présentés dans ce manuel. Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans l autorisation écrite de Rockwell Automation Inc. est interdite. Des symboles sont utilisés tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en compte. AVERTISSEMENT : identifie des actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion dans un environnement dangereux et risquant d entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. IMPORTANT identifie des informations particulièrement importantes pour la compréhension et l utilisation du produit. ATTENTION : identifie des actions ou situations risquant d entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Les messages «Attention» vous aident à identifier un danger, à éviter ce danger et en discerner les conséquences. DANGER D ÉLECTROCUTION : les étiquettes ci-contre, placées sur l équipement ou à l intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.), signalent la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses. RISQUE DE BRÛLURE : les étiquettes ci-contre, placées sur l équipement ou à l intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.), indiquent au personnel que certaines surfaces peuvent être à des températures particulièrement élevées.

3 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 3 Consignes générales de sécurité Contacter Rockwell Automation pour plus d informations sur ses services d évaluation des risques de sécurité. IMPORTANT Cet exemple d application est destiné aux utilisateurs expérimentés qui sont supposés avoir été formés aux exigences des systèmes de sécurité et en avoir l expérience. ATTENTION : une évaluation du risque doit être effectuée pour s assurer que toutes les combinaisons de tâches et de risques ont été identifiées et traitées. L évaluation du risque peut exiger la mise en place de circuits supplémentaires pour réduire le risque et l amener à un niveau tolérable. Les circuits de sécurité doivent tenir compte des calculs de distance de sécurité qui dépassent le cadre de ce document. Table des matières Introduction 4 Mise en œuvre de la fonction de sécurité : évaluation du risque 5 Fonction de sécurité 5 Caractéristiques de la fonction de sécurité 6 Description de la sécurité fonctionnelle 6 Nomenclature 7 Mise en place et câblage 8 Configuration 10 Programmation 19 Réinitialisation sur front descendant 22 Calcul du niveau de performance 22 Plan de vérification et de validation 26 Documentations connexes 36

4 4 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Introduction Le présent profil d application d une fonction de sécurité explique comment câbler, configurer et programmer un automate Compact GuardLogix et un module d E/S POINT Guard I/O pour interfacer un module de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750 en option (-S1) et assurer des fonctions de contrôle de la vitesse de sécurité. Il est important de noter que c est le module de vitesse de sécurité qui exécute concrètement les fonctions de vitesse nulle, de vitesse limite de sécurité et de sens de rotation de sécurité décrites dans le présent profil d application. L automate de sécurité GuardLogix demande simplement l exécution des fonctions de vitesse nulle et de vitesse limite de sécurité (SLS) lorsque c est nécessaire. Par exemple, lorsque le commutateur à clé SLS est actionné, les sorties de l automate GuardLogix raccordées aux entrées SLS du PowerFlex 755 seront activées pour demander l exécution de la fonction de vitesse limite de sécurité. Remarque : le sens de rotation de sécurité est configuré au niveau du module de vitesse de sécurité. Il est contrôlé en permanence. L automate GuardLogix n a pas d interaction avec la fonction de sens de rotation de sécurité. Les actionneurs des fonctions de sécurité sont les voies STO (arrêt sécurisé du couple) embarquées dans le module de vitesse de sécurité. Si les entrées STO du module PowerFlex 755 sont désactivées, le moteur commandé par le variateur PowerFlex 755 s arrêtera en roue libre. L exemple indiqué fait référence à un automate Compact GuardLogix. Mais il pourrait tout aussi bien s appliquer à n importe quel autre automate GuardLogix. Cet exemple suppose l utilisation de deux types différents de codeurs incrémentaux ; un codeur 845H et un codeur 845T qui sont câblés au module optionnel de retour universel PowerFlex 750 et surveillés par le module de vitesse de sécurité. Par défaut, le MTTFd utilisé, d après la norme ISO-13849, est de 10 ans. La bibliothèque SISTEMA des mesures DC permettra d obtenir un taux de couverture des tests de diagnostic de 99 %. Le DC (taux de couverture des tests de diagnostic) est basé sur la redondance (deux codeurs), la diversité (deux types de codeurs), les diagnostics (surveillance croisée entre les signaux des codeurs), et des alimentations électriques individuelles pour chaque codeur. Les calculs SISTEMA illustrés plus loin dans ce document devraient être refaits si des produits différents sont utilisés.

5 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 5 Mise en œuvre de la fonction de sécurité : évaluation du risque Le niveau de performance requis est déterminé par l évaluation du risque. Il indique l importance de la réduction des risques qui doit être assurée par la partie du système de commande dédiée à la sécurité. Le processus de réduction des risques consiste, en partie, à déterminer les fonctions de sécurité nécessaires à la machine. Pour les besoin de ce document, on supposera que le niveau de performance requis est le niveau de performance «d» de la Catégorie 3 (Cat. 3, PLd). Depuis : Évaluation du risque (ISO 12100) 1. Identification des fonctions de sécurité 2. Caractérisation de chaque fonction 3. Détermination du PL requis (PLr) pour chaque fonction de sécurité Fonction de sécurité Le module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750 et capable d exécuter simultanément plusieurs fonctions de sécurité. Pour ce profil d application, les fonctions utilisées sont les suivantes : 1. Sens de rotation de sécurité Lorsque le module de vitesse de sécurité est configuré pour surveiller le sens de rotation de sécurité, un arrêt sera initié si le moteur tente de tourner dans le sens dangereux. 2. Vitesse limite de sécurité Jusqu à : Réalisation et évaluation PL Lorsque la fonction de vitesse limite de sécurité est appelée, le module de vitesse de sécurité déclenche un arrêt immédiat si le moteur dépasse une vitesse prédéfinie (vitesse maximum de sécurité). Lorsque la vitesse devient égale ou inférieure à la vitesse limite de sécurité, la logique de commande de porte passe en état déverrouillé (Unlock). Pour déterminer la vitesse maximum de sécurité d un axe, une évaluation du risque doit être effectuée. 3. Vitesse d immobilisation (nulle) Lorsqu il est configuré pour l arrêt de sécurité, le module de vitesse de sécurité déclenche un arrêt de sécurité sur désactivation des entrées SS_In. La vitesse d immobilisation est utilisée pour décréter que le mouvement est arrêté. Le système est immobilisé lorsque la vitesse mesurée devient égale ou inférieure à la vitesse d immobilisation configurée. Quand l immobilisation est atteinte, la logique de commande de porte passe en état déverrouillé (Unlock). La tolérance

6 6 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité de position d immobilisation définit la dérive de position limite, en unités codeur, tolérée une fois atteinte l immobilisation. Si la position de l axe diverge d une quantité d unités supérieure à celle définie dans la tolérance de position d immobilisation, une fois l immobilisation atteinte et la porte déverrouillée, un défaut apparaît et le système se met en sécurité. Caractéristiques de la fonction de sécurité Surveiller et limiter la vitesse d un moteur de façon à ce qu un mouvement dangereux ne puisse pas se poursuivre au delà d un seuil prédéfini. Ce seuil de vitesse de sécurité doit être défini de façon à protéger l opérateur des effets dangereux du mouvement. La surveillance du sens de rotation du moteur empêche tout mouvement dangereux. Le système surveille la vitesse nulle (vitesse d immobilisation) afin de s assurer que la porte reste fermée et verrouillée jusqu à ce que le mouvement présentant un danger soit arrêté. À ce moment-là, le module de vitesse de sécurité déverrouille la porte en plaçant le dispositif de verrouillage de porte sous tension. Lorsque la porte est ouverte, le système est surveillé pour éviter tout redémarrage imprévu. Lorsque la porte est fermée, le mouvement présentant un danger et l alimentation du moteur ne sont pas rétablis tant qu une action auxiliaire (appui sur le bouton de démarrage) n a pas été effectuée. La présence de défauts au niveau du variateur de vitesse, de l interrupteur de sécurité de la porte, du codeur, des bornes de raccordement ou de l automate de sécurité sera vérifiée avant la sollicitation suivante de la fonction de sécurité. La fonction de sécurité satisfait aux exigences de niveau de performance «d», de la Catégorie 3 (Cat. 3, PLd) selon la norme ISO , ainsi qu à celles de fonctionnement fiable de la commande selon la norme ANSI B Description de la sécurité fonctionnelle Dans l exemple fourni, la vitesse limite de sécurité est appelée par la sollicitation d une entrée de verrouillage de sécurité. Après l application d une temporisation définie par l utilisateur (3 secondes dans cet exemple) permettant d atteindre la vitesse de sécurité, le module optionnel de surveillance de vitesse de sécurité du PowerFlex 750 commence à surveiller la vitesse et s assure que la vitesse de sécurité n est pas dépassée. Lorsque la vitesse du moteur est inférieure à la vitesse limite de sécurité définie, la porte est déverrouillée pour permettre à l opérateur de pénétrer dans la zone dangereuse. Si la vitesse du moteur repasse au dessus de la vitesse de sécurité alors que la porte est déverrouillée, le module de vitesse de sécurité désactive la sortie d arrêt sécurisé du couple (STO) et le moteur s arrête en roue libre. Si une demande d arrêt d urgence est émise, le module de vitesse de sécurité désactive sa sortie STO et le moteur s arrête en roue libre. Lorsque la vitesse nulle est atteinte, la porte est déverrouillée. Les deux voies de l interrupteur TLS3-GD2 sont raccordées au module de vitesse de sécurité du variateur PowerFlex 750. Deux voies correspondent aux contacts de surveillance du système de verrouillage et les deux autres aux contacts de surveillance de la porte. L électroaimant de la porte est également raccordé au module de vitesse de sécurité. Le bouton d arrêt de sécurité, le bouton de réarmement et le commutateur à clé d activation de la vitesse limite de sécurité sont raccordés au module d entrée POINT Guard. Les sorties du module de sortie POINT Guard sont directement câblées aux entrées du module de vitesse de sécurité. Les signaux câblés comprennent l arrêt de sécurité, la sollicitation de la vitesse limite de sécurité et le réarmement. Le module d E/S est connecté à l automate de sécurité (SC1) en mode CIP Safety sur un réseau EtherNet/IP. Le programme de sécurité de l automate SC1 surveille l état des entrées de sécurité d arrêt d urgence et de vitesse limite de sécurité au moyen de l instruction de

7 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 7 sécurité pré-certifiée DCS (Dual Channel Input Stop arrêt sur entrée double voie). Lorsque tous les interverrouillages d entrées de sécurité sont conformes, qu aucun défaut n est détecté et que le bouton-poussoir de réarmement est actionné, un second bloc fonctionnel certifié appelé CROUT (Configurable Redundant Output sortie redondante configurable) contrôle et surveille le retour du signal d arrêt de sécurité vers le variateur PowerFlex 750. Nomenclature Cette application utilise les produits ci-après. Référence Description Quantité 440G-T FM-G611MX10 800FM-KM22XM02 800FP-MT44PX02 800F-15YE ENBT 1768-L43S Interrupteur de sécurité à déverrouillage par mise sous tension TLS3-GD2 1 Bouton-poussoir de réarmement 800F métallique, protégé, bleu, R, montage à bague de verrouillage métallique, 1 contact N.O., standard 2 Commutateur à clé à 2 positions ; métallique ; positions fixes ; retrait de clé à droite ; 2 contacts N.F. 1 Boutons-poussoirs «coup de poing» 800F non lumineux, déverrouillage par rotation, 40 mm, de forme ronde en plastique (type 4/4X/13, IP66), rouges, 2 contacts N.F. 1 Plaque signalétique 800F, 60 mm ronde, avec légende en anglais : EMERGENCY STOP, jaune avec texte de la légende en noir 1 Module passerelle EtherNet/IP pour automate CompactLogix 1 Processeur Compact GuardLogix, 2,0 Mo de mémoire standard, 0,5 Mo de mémoire de sécurité PA3 Alimentation, entrée 120/240 V c.a., 3,5 A sous 24 V c.c ECR Obturateur/Cache de terminaison droit AENT Adaptateur Ethernet 24 V c.c TB Embase de module avec bornes à vis CEI amovibles IB8S Module d entrée POINT Guard Safety OB8S Module de sortie POINT Guard Safety US05T Switch Ethernet non administré Stratix G11RD2P1AA0N NNNN S1 Module PowerFlex 750 ; 480 V ; sortie nominale permanente 2,1 A 1 Module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex UFB-1 Module optionnel de retour universel PowerFlex Spécifié par l utilisateur Codeurs incrémentaux 845T/845H 2

8 8 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Mise en place et câblage Pour des informations détaillées sur l installation et le câblage, reportez-vous aux publications répertoriées à la rubrique Documentations connexes. Présentation du système Le module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750 surveille les deux voies de la porte et les deux voies de verrouillage de l interrupteur TLS3-GD2. Le module 1734-IB8S surveille le commutateur à clé d activation de l arrêt de sécurité et de sollicitation de la vitesse limite de sécurité. Le module de vitesse de sécurité et le module 1734-IB8S peuvent tous deux fournir la source d alimentation 24 V c.c. à toutes ces voies afin de tester dynamiquement la présence éventuelle de courts-circuits au 24 V c.c. et entre les voies, dans tout le câblage des signaux. En cas d apparition d un défaut, l une ou l autre des voies ou les deux seront désactivées. Le système réagira alors en désactivant l arrêt sécurisé du couple (STO). C est uniquement après la correction du défaut et le rétablissement de l entrée que le système sera réinitialisé. Les courts-circuits au 0 V c.c. (et les fils débranchés ou coupés) seront vus comme des ouvertures du circuit par les entrées du module de vitesse de sécurité et du module 1734-IB8S. Le système réagira alors en désactivant les contacteurs de sécurité. Si les entrées restent discordantes pendant une durée supérieure à la temporisation de discordance, la sécurité du variateur PowerFlex 755 ou l automate déclarera un défaut. C est uniquement après la correction du défaut et le rétablissement de l entrée que le système sera réinitialisé. L électroaimant de la porte est commandé par le module de vitesse de sécurité. Du point de vue de l automate GuardLogix, la fonction d arrêt de sécurité (vitesse nulle) correspond à une paire de sorties de sécurité raccordées aux entrées d arrêt de sécurité (S12/S22) du module de vitesse de sécurité. Si les entrées d arrêt de sécurité se trouvent désactivées, un arrêt immédiat est initié et le moteur s arrête en roue libre. L automate GuardLogix récupère l information de retour de l arrêt de sécurité en utilisant l une des sorties SS en cascade (S34/S44) du module de vitesse de sécurité. Ces sorties de sécurité ne peuvent pas être réactivées tant que le signal de retour n est pas revenu à l état correct. Ce retour est facultatif. Dans la mesure où les sorties de sécurité redondantes sont testées par impulsion, il n y a pas de différence avec le raccordement d une barrière immatérielle Cat. 4 aux entrées SS, une architecture qui permet d obtenir une catégorie de sécurité Cat. 4 sans retour. Du point de vue de l automate GuardLogix, le dispositif assurant la fonction de sécurité SLS (vitesse limite de sécurité) correspond à une paire de sorties de sécurité raccordées aux entrées SLS (S52/S62) du module de vitesse de sécurité. Si ces entrées SLS se trouvent désactivées, une sollicitation de la vitesse limite de sécurité sera transmise au variateur PowerFlex 755. L automate GuardLogix récupère l information de retour d activation de la vitesse limite de sécurité à partir de l une des sorties SLS en cascade (S68/S78) du module de vitesse de sécurité. Ces sorties de sécurité ne peuvent pas être réactivées tant que le signal de retour n est pas revenu à l état correct. Ce retour est facultatif pour les mêmes raisons que celles indiquées plus haut. Le système possède des boutons de réarmement individuels pour réinitialiser les défauts et les sorties de sécurité. Lorsqu on appuie sur l un de ces boutons de réarmement, une sortie de l automate GuardLogix envoie un signal à l entrée de réinitialisation du module de vitesse de sécurité (S34).

9 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 9 Dans notre exemple, les boutons de réarmement et les circuits de retour sont tous raccordés au module 1734-IB8S. Ce type de câblage n est pas nécessaire pour la sécurité fonctionnelle. Ces entrées pourraient être raccordées à un module d entrée standard. Schéma électrique V DC c.c. Réarmement de sécurité Effacement du défaut Arrêt d urgence I0 I1 I4 I5 Câblage standard du variateur PowerFlex 755 non illustré I2 I3 I6 I7 Commutateur à clé COM COM COM COM T0 T1 T2 T3M 1734-IB8S A1 A O0 O1 O4 O5 A1 S11 S21 S12 S22 S52 S62 S72 S X32 X42 S32 S42 O2 O3 O6 O7 COM COM COM COM COM COM COM COM Sorties à impulsion Entrées SS Entrées SLS Entrées d activation Électroaimant État de verrouillage État de porte Option de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750 (-S1) A2 Sortie SS Réarmement Sortie SLS S OB8S Commun 24V DC COMMON 24 V c.c.

10 10 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Configuration La configuration de l automate Compact GuardLogix s effectue à l aide du logiciel RSLogix 5000, version 17 ou ultérieure. Vous devez d abord créer un nouveau projet et y ajouter les modules d E/S. Configurez ensuite les types d entrées et de sorties appropriés pour ces modules d E/S. La description détaillée de chacune de ces étapes n est pas traitée dans ce document. On présume que l utilisateur connaît l environnement de programmation RSLogix. Configuration de l automate et ajout des modules d E/S Suivez les étapes ci-dessous : 1. Dans le logiciel RSLogix 5000, créez un nouveau projet. 2. Dans l arborescence de l automate, ajoutez le module 1768-ENBT au bus 1768.

11 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Sélectionnez le module 1768-ENBT et cliquez sur OK. 4. Nommez le module, saisissez son adresse IP et cliquez sur OK. Dans cet exemple d application, nous avons utilisé l adresse La vôtre peut être différente. 5. Ajoutez l adaptateur 1734-AENT en cliquant avec le bouton droit de la souris sur le module 1768-ENBT dans l arborescence de l automate et choisissez New Module (nouveau module).

12 12 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 6. Sélectionnez l adaptateur 1734-AENT et cliquez sur OK. 7. Nommez le module, saisissez son adresse IP et cliquez sur OK. Dans cet exemple d application, nous avons utilisé l adresse La vôtre peut être différente. 8. Cliquez sur Change (modifier).

13 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Définissez la taille de châssis (Chassis size) à 3 pour l adaptateur 1734-AENT et cliquez sur OK. La taille de châssis correspond au nombre de modules qui seront insérés dans le châssis. L adaptateur 1734-AENT est considéré se trouver à l emplacement 0. Avec un module d entrée et un module de sortie, la taille de châssis est par conséquent de Dans l arborescence de l automate, cliquez avec le bouton droit sur l adaptateur 1734-AENT et choisissez New Module (nouveau module).

14 14 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 11. Développez le sous-répertoire Safety (sécurité), sélectionnez le module 1734-IB8S et cliquez sur OK. 12. Dans la boîte de dialogue New Module, nommez ce composant «IB8S» et cliquez sur Change (modifier).

15 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Lorsque la boîte de dialogue Module Definition (définition du module) s affiche, choisissez None (aucune) pour Output Data (données de sortie) et vérifiez que l état d entrée (Input Status) est défini sur «Combined Status- Power» (état-alimentation combiné), puis cliquez sur OK. La configuration des données de sortie sur «None» implique que vous ne pourrez pas utiliser les sorties de test comme des sorties standard, ce qui convient dans cet exemple. Ceci économise une connexion avec l automate puisque nous utilisons uniquement la connexion d entrée. 14. Fermez la boîte de dialogue Module Properties (propriétés du module) en cliquant sur OK. 15. Réitérez les étapes 10 à 14 pour ajouter le module de sortie de sécurité 1734-OB8S. a. Nommez ce module «OB8S». b. Choisissez le logement 2. c. Choisissez «Combined Status-Readback-Power» (état-relecturealimentation combiné) pour la définition de son état d entrée (Input Status).

16 16 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Configuration des modules d E/S Pour configurer les modules POINT Guard I/O, suivez les étapes ci-dessous. 1. Dans l arborescence de l automate, cliquez avec le bouton droit sur le module 1734-IB8S et choisissez Properties (propriétés). 2. Cliquez sur Test Output (sortie de test) et configurez le module comme indiqué sur l illustration. T0 et T1 sont utilisées pour le test par impulsion de l arrêt d urgence et du commutateur à clé. 3. Cliquez sur Input Configuration (configuration des entrées) et configurez le module comme indiqué sur l illustration. Les entrées 0 et 1 sont les voies destinées à l arrêt d urgence. Rappel : les entrées 0 et 1 ont pour source d alimentation les sorties de test 0 et 1. Les entrées 2 et 3 sont les voies destinées au commutateur à clé. Elles ont également pour source d alimentation les sorties de test 0 et 1. Une même source peut être utilisée parce que le diagnostic du temps de discordance est réalisé par l instruction de sécurité DCS (Dual Channel Input Stop arrêt sur entrée double voie) au niveau de l automate. Les entrées 4 et 5 correspondent aux boutons de réarmement. Les entrées 6 et 7 sont

17 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 17 raccordées au module de vitesse de sécurité pour les retours de l arrêt de sécurité (SS) et de la vitesse limite de sécurité (SLS). 4. Cliquez sur OK. 5. Dans l arborescence de l automate, cliquez avec le bouton droit sur le module 1734-OB8S et choisissez Properties (propriétés). 6. Cliquez sur Output Configuration (configuration des sorties) et configurez le module comme indiqué sur l illustration. Les sorties 0 et 1 contrôlent les entrées d arrêt de sécurité sur le module de vitesse de sécurité. Les sorties 4 et 5 contrôlent les entrées de vitesse limite de sécurité sur le variateur PowerFlex 755. Ces quatre sorties sont toutes configurées pour permettre les tests par impulsion. La sortie 7 transmet le signal de réinitialisation au module de vitesse de sécurité. 7. Cliquez sur OK.

18 18 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Configuration du module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750 Les paramètres signalés par une flèche rouge ont été configurés sur la base de cet exemple d architecture. Configurez les autres paramètres en fonction de l application et de l évaluation du risque. Onglet General (général) Onglet Feedback (retour) Onglet Stop (arrêt)

19 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 19 Onglet Limited Speed (vitesse limite) Onglet Door Control (commande de porte) Programmation Les instructions DCS (Dual Channel Input Stop arrêt sur entrée double voie) contrôlent les dispositifs de sécurité à double entrée dont la fonction principale est d arrêter une machine en toute sécurité ; par exemple : un arrêt d urgence, une barrière immatérielle ou une grille de sécurité. Dans notre exemple, une instruction de ce type est utilisée pour surveiller le bouton d arrêt d urgence et l autre pour surveiller le commutateur à clé SLS. L instruction DCS surveille la cohérence (équivalence état haut actif) des entrées double voie. Elle détecte et piège le défaut en cas d incohérence détectée pendant une durée supérieure à la temporisation de discordance configurée (en ms). La caractéristique de redémarrage automatique permet à la sortie DCS (O1) d être automatiquement réinitialisée après une sollicitation. L action manuelle normalement requise dans les système de sécurité est gérée par la ligne 1 de l instruction qui réinitialise la validation de la sortie de sécurité. L état d entrée (Input Status) représente habituellement l état des deux voies d entrée. Dans notre exemple, le bit «Combined Input Status» (état combiné de l entrée) se trouve désactivé si l une des huit voies d entrée présente un défaut. Dans notre exemple, la réinitialisation effectuée par l instruction DCS joue le rôle d un acquittement de défaut. Même lorsque le redémarrage automatique a été défini, la reprise à partir d un état de défaut exige une réinitialisation. La sortie DCS (O1) est utilisée comme verrouillage de sécurité dans les lignes verrouillables destinées au pilotage des points SS_OK et SLS_OK. Si cette sortie DCS se trouve désactivée, il en va de même pour les lignes verrouillables, la sortie reste alors désactivée jusqu à ce qu une action de réinitialisation manuelle soit exécutée. L instruction CROUT contrôle et surveille les sorties redondantes. Cette instruction vérifie essentiellement que le signal de retour est bien en phase avec les sorties de sécurité. Dans le cas du signal de retour positif utilisé dans notre exemple : si les sorties sont à l état «haut», le signal de retour doit l être également et vice-versa. Dans notre exemple, le signal de retour dispose de

20 20 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 500 ms pour passer à l état approprié. Du fait qu un seul circuit de retour est utilisé, le point de retour sert à la fois à Feedback 1 et à Feedback 2. Les deux points de sortie de l instruction CROUT sont utilisés pour piloter les sorties de sécurité du module 1734-OB8S. Celles-ci sont raccordées aux entrées statiques correspondantes sur le module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité du PowerFlex 750.

21 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 21

22 22 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Réinitialisation sur front descendant La norme ISO stipule que les fonctions de réinitialisation de l instruction doivent être appelées sur le front descendant des signaux. Pour satisfaire à cette exigence, une instruction OSF (One Shot Falling impulsion sur front descendant) est utilisée dans la ligne de réinitialisation. Le point du bit de sortie de cette instruction OSF est utilisé comme bit de réinitialisation pour les lignes de validation de la sortie (Output Enable). Vitesse nulle Calcul du niveau de performance Lorsqu elles sont correctement configurées, ces fonctions de sécurité peuvent atteindre une classification de sécurité PLd, selon EN ISO Les caractéristiques de sécurité fonctionnelle du projet exigent un niveau de performance minimum de PLd et une structure de catégorie Cat 3 au minimum. Une probabilité moyenne de défaillance dangereuse par heure (PFHd) inférieure à 1 E-06 au niveau de la fonction de sécurité globale est l une des exigences du niveau de performance PLd. Les mesures prises contre la défaillance de cause commune (CCF) sont quantifiées à l aide du procédé de notation décrit à l annexe F de la norme ISO Dans notre exemple de calcul du niveau de performance PL, le score de 65 requis pour satisfaire aux exigences de CCF est supposé être atteint. Une procédure complète d évaluation effective de ces CCF devra cependant être exécutée lors de la mise en pratique de cet exemple. Les calculs sont basés sur 1 sollicitation de l arrêt de sécurité par heure ; soit 8760 sollicitations à l année. Les résultats obtenus pour chacun des sous-systèmes de sécurité sont représentés ci-dessous.

23 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 23 Vitesse limite de sécurité Sens de rotation de sécurité Le niveau de la fonction de sécurité globale pour chacune de ces fonction de sécurité est indiqué comme dans les illustrations ci-dessous. Vitesse nulle

24 24 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Vitesse limite de sécurité Sens de rotation de sécurité

25 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 25 Les différentes fonctions de sécurité peuvent être modélisées comme illustré dans les schémas fonctionnels suivants : Vitesse nulle 800FP Arrêt d urgence Voie A 800FP Arrêt d urgence Voie B 1734-IB8S 1768-L43S 1734-OB8S S1 TLS3-GD2 Voie A TLS3-GD2 Voie B Codeur Voie A Codeur Voie A Sous-système 1 Sous-système 2 Sous-système 3 Sous-système 4 Sous-système 5 Sous-système 6 Sous-système 7 Vitesse limite de sécurité 800FM Commutateur à clé Voie A TLS3-GD2 Voie A Codeur Voie A 1734-IB8S 1768-L43S 1734-OB8S S1 800FM Commutateur à clé Voie B TLS3-GD2 Voie B Codeur Voie B Sous-système 1 Sous-système 2 Sous-système 3 Sous-système 4 Sous-système 5 Sous-système 6 Sous-système 7 Sens de rotation de sécurité Codeur Voie A S1 Codeur Voie B Sous-système 1 Sous-système 2

26 26 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Plan de vérification et de validation Tout au long du processus de conception et de développement du système de sécurité, la vérification et la validation jouent un rôle important dans la prévention des défauts. La norme ISO EN fixe les exigences de vérification et de validation en requérant qu un plan documenté soit établi pour confirmer que toutes les exigences de sécurité fonctionnelle ont été satisfaites. La vérification consiste à analyser la pertinence du système de commande de sécurité résultant. Le calcul du niveau de performance (PL) du système de commande de sécurité sert à vérifier que celui-ci est bien conforme au niveau de performance requis (PLr) spécifié. L outil logiciel SISTEMA est habituellement employé pour effectuer ces calculs dans le respect des exigences de la norme ISO La validation est un test fonctionnel du système de commande de sécurité destiné à démontrer qu il répond bien aux exigences spécifiées pour la fonction de sécurité. Le système de commande de sécurité est testé de façon à confirmer que toutes les sorties à caractère de sécurité répondent conformément aux signaux d entrée à caractère de sécurité correspondants. Ce test fonctionnel doit reproduire les conditions de fonctionnement normales et l apparition des défauts potentiels correspondant aux modes de défaillance. Une liste de contrôle est généralement utilisée pour justifier la validation du système de commande de sécurité. La validation des développements logiciels (programme de commande) est une procédure dont les méthodes et les techniques ressemblent à celles utilisées pour les développements matériels. Les défauts qui se produisent suite à des erreurs dans la procédure de développement du programme sont de nature systémique, tandis que ceux qui sont liés au matériel sont considérés comme aléatoires. Avant de procéder à la validation du système de sécurité GuardLogix, assurezvous que le système de sécurité et le programme d application de sécurité ont bien été conçus conformément aux recommandations de nos documentations «Systèmes automates GuardLogix Manuel de référence sur la sécurité» (publication 1756-RM093 pour les automates GuardLogix 5560 et Compact GuardLogix, et publication 1756-RM099 pour les automates GuardLogix 5570) et «GuardLogix Application Instruction Safety Reference Manual» (publication 1756-RM095).

27 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 27 Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte Nom/Numéro de modèle de machine Numéro de série de la machine Nom du client Date du test Nom(s) du testeur Numéro du schéma de câblage ID signature de configuration S1 Nom d automate ID signature de sécurité RSLogix 5000 Numéro(s) de réseau de sécurité Version du logiciel RSLogix 5000 Informations générales sur la machine Modules du système de commande de sécurité Automate de sécurité GuardLogix Passerelle Ethernet CompactLogix Adaptateur Ethernet POINT I/O Modules d entrée POINT Guard I/O Modules de sortie POINT Guard I/O Modules du système GuardLogix 1768-L43S 1768-ENBT 1734-AENT 1734-IB8S 1734-OB8S Version du firmware

28 28 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte (suite) Configuration du système de sécurité et vérification du câblage Étape du test Vérification Bon/Mauvais Changements/Modifications Vérifiez que le variateur de vitesse de sécurité a été câblé et configuré conformément aux recommandations de la publication 750-RM001, «Safe Speed Monitor Option Module for PowerFlex 750-Series AC Drives Safety Reference Manual». Vérifiez que le système de sécurité a été conçu conformément aux recommandations de la publication 1756-RM093, «Systèmes automates GuardLogix Manuel de référence sur la sécurité», pour les automates GuardLogix 5560 et Compact GuardLogix, et de la publication 1756-RM099 pour les automates GuardLogix Vérifiez que le programme d application de sécurité a été conçu conformément à la publication 1756-RM095, «GuardLogix Application Instruction Safety Reference Manual». Inspectez visuellement le réseau du système de sécurité et les E/S afin de s assurer qu ils sont câblés conformément aux schémas de principe. Inspectez visuellement le programme RSLogix 5000 afin de vérifier que le réseau du système de sécurité et les modules d E/S sont configurés conformément à la documentation. Inspectez visuellement le programme d application RSLogix 5000 pour vérifier que les instructions utilisées sont convenablement certifiées pour la sécurité. Vérifiez que la logique est lisible, compréhensible et testable et comporte des commentaires clairs. Tous les dispositifs d entrée sont qualifiés par la coupure et l établissement de l alimentation de leurs actionneurs correspondants. Surveillez l état dans la fenêtre des points d automate (Controller Tags) dans RSLogix Tous les dispositifs de sortie sont qualifiés par la coupure et l établissement de l alimentation de leurs actionneurs correspondants. Surveillez l état dans la fenêtre des points d automate (Controller Tags) dans RSLogix 5000.

29 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 29 Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte (suite) Vérification du fonctionnement normal Le système de sécurité répond correctement à toutes les commandes normales de démarrage, d arrêt, de sollicitation de vitesse limite de sécurité, d arrêt d urgence, de verrouillage et de réinitialisation. Étape du test Vérification Bon/Mauvais Changements/Modifications Lancez une commande de démarrage. Le fonctionnement normal de la machine doit se traduire par l activation du variateur. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Lancez une commande d arrêt. L arrêt normal de la machine doit se traduire par la désactivation immédiate du variateur. Après l expiration de la temporisation prédéfinie, vérifiez que la porte est déverrouillée. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Pendant le fonctionnement du système, tentez d ouvrir la porte de protection. La porte doit rester fermée et verrouillée. Pour une condition normale, le variateur doit rester activé. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Renouvelez l opération pour toutes les portes de protection. Pendant l arrêt du système, tentez d ouvrir la porte de protection. La porte doit être déverrouillée et capable d être ouverte. Pour une condition normale sûre, le variateur doit rester désactivé. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Renouvelez l opération pour toutes les portes de protection. Lorsque le système est arrêté avec la porte de protection ouverte, lancez une commande de démarrage. Pour une condition normale sûre, le variateur doit rester désactivé. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Renouvelez l opération pour toutes les portes de protection. Lancez une sollicitation de vitesse limite de sécurité. Le variateur doit s activer et fonctionner à la vitesse limite de sécurité prédéfinie. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix 5000.

30 30 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte (suite) Vérification du fonctionnement normal Le système de sécurité répond correctement à toutes les commandes normales de démarrage, d arrêt, de sollicitation de vitesse limite de sécurité, d arrêt d urgence, de verrouillage et de réinitialisation. Étape du test 7 Vérification Bon/Mauvais Changements/Modifications Lancez une commande de réinitialisation. Le variateur doit rester désactivé. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte (suite) Validation du fonctionnement anormal Le système de sécurité répond correctement à tous les défauts prévisibles avec les diagnostics correspondants. Tests de la surveillance de porte SLS et de l entrée de verrouillage du module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750 Étape du test Validation Bon/Mauvais Changements/Modifications Pendant que le système fonctionne, retirez du module de vitesse de sécurité (SLS) le câble de la voie 1 de la surveillance de porte. Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit au +24 V c.c. le câble de la voie 1 de la surveillance de porte relié au module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit au 0 V c.c. le câble de la voie 1 de la surveillance de porte relié au module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2.

31 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 31 Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte (suite) Validation du fonctionnement anormal Le système de sécurité répond correctement à tous les défauts prévisibles avec les diagnostics correspondants. Tests de la surveillance de porte SLS et de l entrée de verrouillage du module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit les câbles des voies 1 et 2 de la surveillance de porte reliés au module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage des voies 1 et 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit le câble de la voie 1 à la source de test 1 du module de vitesse de sécurité (SLS). Ouvrez la porte de protection. Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, retirez du module de vitesse de sécurité (SLS) le câble de la voie 1 de la surveillance du verrouillage. Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit au 24 V c.c. le câble de la voie 1 de la surveillance de verrouillage relié au module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2.

32 32 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte (suite) Validation du fonctionnement anormal Le système de sécurité répond correctement à tous les défauts prévisibles avec les diagnostics correspondants. Tests de la surveillance de porte SLS et de l entrée de verrouillage du module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit au 0 V c.c. le câble de la voie 1 de la surveillance de verrouillage relié au module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit les câbles des voies 1 et 2 de la surveillance de verrouillage reliés au module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Vérifiez que le redémarrage et la réinitialisation du variateur sont impossibles en présence du défaut. Rétablissez le câblage des voies 1 et 2. Tests de l automate GuardLogix et du réseau des E/S de sécurité Étape du test Validation Bon/Mauvais Changements/Modifications Pendant le fonctionnement, retirez la connexion réseau Ethernet entre le module d E/S de sécurité et l automate. Le variateur doit se désactiver. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle de l état de la connexion d E/S dans le programme d application de sécurité RSLogix Rétablissez la connexion réseau du module d E/S de sécurité et laissez à la communication le temps de se rétablir. Vérifiez le bit d état de connexion dans le programme d application de sécurité RSLogix Renouvelez l opération pour toutes les connexions d E/S de sécurité. Pendant le fonctionnement, mettez l automate hors du mode Exécution. Le variateur doit se désactiver. Remettez le commutateur à clé en mode Exécution. Le variateur doit rester désactivé. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix 5000.

33 Fonction de sécurité : vitesse nulle, vitesse limite de sécurité, sens de rotation de sécurité 33 Liste de contrôle pour la vérification et la validation de la fonction de sécurité GuardLogix et vitesse de sécurité PowerFlex 750 avec verrouillage de porte (suite) Tests des commandes SS et SLS et des sorties de verrouillage du module optionnel de surveillance de la vitesse de sécurité PowerFlex 750 Étape du test Validation Bon/Mauvais Changements/Modifications Lancez une commande de démarrage. Le fonctionnement normal de la machine doit se traduire par l activation du variateur. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Pendant que le système fonctionne, retirez du module de vitesse de sécurité (SLS) l entrée SS sur la voie 1. Le variateur doit se désactiver. Tentez de lancer une commande de réinitialisation. Le système ne doit ni redémarrer ni se réinitialiser. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit au 24 V c.c. l entrée SS sur la voie 1 du module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Tentez de lancer une commande de réinitialisation. Le système ne doit ni redémarrer ni se réinitialiser. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit au 0 V c.c. l entrée SS sur la voie 1 du module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Tentez de lancer une commande de réinitialisation. Le système ne doit ni redémarrer ni se réinitialiser. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Rétablissez le câblage de la voie 1 et renouvelez l opération pour la voie 2. Pendant que le système fonctionne, mettez en court-circuit l entrée SS sur les voies 1 et 2 du module de vitesse de sécurité (SLS). Le variateur doit se désactiver. Tentez de lancer une commande de réinitialisation. Le système ne doit ni redémarrer ni se réinitialiser. Vérifiez que l indication d état de la machine est correcte ainsi que celle du programme d application de sécurité RSLogix Rétablissez le câblage des voies 1 et 2.

Fonction de sécurité : Commande bimanuelle Produits : Boutons Zero-Force 800Z Relais de sécurité MSR125/Relais de sécurité GSR SI

Fonction de sécurité : Commande bimanuelle Produits : Boutons Zero-Force 800Z Relais de sécurité MSR125/Relais de sécurité GSR SI Fonction de sécurité : Commande bimanuelle Produits : Boutons Zero-Force 800Z Relais de sécurité MSR125/Relais de sécurité GSR SI Classe de sécurité : PLe, Cat. 4 selon EN ISO 13849.1 2008 Table des matières

Plus en détail

SIRIUS Safety Integrated. Système de sécurité modulaire 3RK3

SIRIUS Safety Integrated. Système de sécurité modulaire 3RK3 Exemple fonctionnel CD-FE-I-046-V10-FR SIRIUS Safety Integrated Système de sécurité modulaire 3RK3 ARRÊT D URGENCE et surveillance de protecteur mobile avec verrouillage (par ressort) de catégorie 3 suivant

Plus en détail

Série 440R, 1752 Relais de sécurité et automates de sécurité Présentation de la gamme Relais de sécurité et automates de sécurité (440R, 1752)

Série 440R, 1752 Relais de sécurité et automates de sécurité Présentation de la gamme Relais de sécurité et automates de sécurité (440R, 1752) , 1752 Relais de et automates de Présentation de la gamme Relais de et automates de (440R, 1752) Type Série 440R 440R 440R Caracté - ristiques Homolo - gations Normes Choix du produit Nouvelle génération

Plus en détail

Configuration du réseau EtherNet/IP

Configuration du réseau EtherNet/IP Manuel Utilisateur Configuration du réseau EtherNet/IP Références 1756-ENBT, 1756-EN2F, 1756-EN2T, 1756-EN2TR, 1756-EN2TXT, 1756-EN3TR, 1756-EN2TSC, 1756-EN2TRXT, 1768-ENBT, 1769-L23E-QB1B, 1769-L23E-QBFC1B,

Plus en détail

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES Page 1 UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME Conformes aux normes internationales MATÉRIAUX DURABLES Les boutons-poussoirs Série 800B sont fabriqués dans un plastique anticorrosion afin de leur assurer une grande

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

Servodrives et solutions motion centric, le futur de l automation!

Servodrives et solutions motion centric, le futur de l automation! Club Automation Servodrives et solutions motion centric, le futur de l automation! Laurent Maillot Schneider Electric France Fonction :Responsable marketing motion control et robotique Servodrives:Technologie/avantages

Plus en détail

Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet - http://paxton.info/508

Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet - http://paxton.info/508 1/1/009 Ins-30108-F Kit d évaluation Net Paxton Pour une assistance technique, merci de contacter votre fournisseur Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet - http://paxton.info/508

Plus en détail

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S 7390872 / 00 05 / 2013

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S 7390872 / 00 05 / 2013 Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S FR 7390872 / 00 05 / 2013 Contenu 1 Remarque préliminaire 4 1.1 Symboles utilisés 4 2 Consignes de sécurité

Plus en détail

Aborder la norme NF EN ISO 13849-1 via la conception d une fonction de sécurité basique NS 302 NOTE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE

Aborder la norme NF EN ISO 13849-1 via la conception d une fonction de sécurité basique NS 302 NOTE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE Aborder la norme NF EN ISO 13849-1 via la conception d une fonction de sécurité basique NS 302 NOTE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE Aborder la norme NF EN ISO 13849-1 via la conception d une fonction de sécurité

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

Bloc centrale Merten. Code : 000456048. Conrad sur INTERNET www.conrad.fr. Version 04/15. Caractéristiques techniques

Bloc centrale Merten. Code : 000456048. Conrad sur INTERNET www.conrad.fr. Version 04/15. Caractéristiques techniques Conrad sur INTERNET www.conrad.fr 1) Sélection des scénarios de panique : appuyez brièvement sur le bouton-poussoir mécanique (bouton panique). 2) Réglage des positions (Haut/Bas) des stores que vous souhaitez

Plus en détail

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Fiche produit Modules XM07 et XM14 Date Juillet 2009 Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Les modules XM07 et XM14 proposent des points d entrées et de sorties physiques supplémentaires

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles Notice d installation PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles Références 6155R-NSXPH, 6155R-NPXPH, 6155R-7SXPH, 6155R-7S2KH, 6155R-7PXPH, 6155R-7P2KH, 6155R-14SXPH, 6155R-14S2KH,

Plus en détail

Système de contrôle TS 970

Système de contrôle TS 970 Système de contrôle TS 970 Le système de contrôle TS 970 est fourni de manière standard. Ce système de contrôle est préparé à accueillir différents éléments de commande. Spécifications techniques du système

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Fiche technique variateur

Fiche technique variateur Fiche technique variateur Test et mise en service rapide des variateurs ATV600 avec le HMI intégré et WebServer Gamme : ATV600 Introduction Comment mettre en œuvre les variateurs Schneider pour des applications

Plus en détail

ETAP Safety Manager Systèmes centraux de contrôle et de gestion

ETAP Safety Manager Systèmes centraux de contrôle et de gestion Safety Manager Systèmes centraux de contrôle et de gestion Application Eléments constitutifs Avantages Programme destiné à la surveillance, et à la gestion de l éclairage de sécurité. Il permet l établissement

Plus en détail

Systèmes d identification par radiofréquences industriels (RFID) RFID ICODE haute fréquence à 13,56 MHz avec interface EtherNet/IP

Systèmes d identification par radiofréquences industriels (RFID) RFID ICODE haute fréquence à 13,56 MHz avec interface EtherNet/IP Systèmes d identification par radiofréquences industriels (RFID) RFID ICODE haute fréquence à 13,56 MHz avec interface EtherNet/IP COMPOSANTS D UN SYSTÈME RFID Bloc d interface Reçoit des données de l

Plus en détail

MBR225. Le module a été conçu et réalisé conformément aux normes en vigueur portant sur la sûreté et la fiabilité des installations industrielles.

MBR225. Le module a été conçu et réalisé conformément aux normes en vigueur portant sur la sûreté et la fiabilité des installations industrielles. MBR225 Module de surveillance des chaînes cinématiques Le module est dédié à la surveillance du fonctionnement de machines dont la chaîne cinématique constitue un facteur important de sécurité : treuil,

Plus en détail

Sauvegarde des données d affaires de Bell Guide de démarrage. Vous effectuez le travail Nous le sauvegarderons. Automatiquement

Sauvegarde des données d affaires de Bell Guide de démarrage. Vous effectuez le travail Nous le sauvegarderons. Automatiquement Sauvegarde des données d affaires de Bell Guide de démarrage Vous effectuez le travail Nous le sauvegarderons. Automatiquement Guide De Démarrage Introduction...2 Configuration Minimale Requise...3 Étape

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

EL70x1 en mode position. Mise en œuvre rapide. VERSION : Beta / DATE : 31 Juillet 2011

EL70x1 en mode position. Mise en œuvre rapide. VERSION : Beta / DATE : 31 Juillet 2011 - EL70x1 en mode position Mise en œuvre rapide VERSION : Beta / DATE : 31 Juillet 2011 Les bornes EL70x1 permettent de contrôler des moteurs pas à pas. Soit la consigne est générée par une tâche NC, soit

Plus en détail

Notice d exploitation Modules de sécurité MOVISAFE UCS.B

Notice d exploitation Modules de sécurité MOVISAFE UCS.B Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d exploitation Modules de sécurité MOVISAFE UCS.B Version 05/2010 16935624 / FR SEW-EURODRIVE Driving the

Plus en détail

Nouveautés ligne EROUND

Nouveautés ligne EROUND Nouveautés ligne EROUND Blocs de contact individuels auto-surveillés Caractéristiques principales Bloc de contact auto-surveillé. Signale la séparation du dispositif par l ouverture du circuit électrique.

Plus en détail

Technologie de sécurité. La haute fiabilité des technologies SNCC de Yokogawa

Technologie de sécurité. La haute fiabilité des technologies SNCC de Yokogawa Technologie de sécurité La haute fiabilité des technologies SNCC de Yokogawa Les systèmes CENTUM CS et CENTUM CS3000 sont sur le marché depuis plus de 10 ans et sont utilisés avec succès sur de nombreuses

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix Borniers et borniers de distribution d alimentation Faites votre choix BORNIERS CEI PRODUIT FOCUS Leader de l industrie en matière d efficacité et de productivité, les borniers CEI de la série 1492 comprennent

Plus en détail

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité TCI, LLC W132 N10611 Grant Drive Germantown, Wisconsin 53022 Téléphone: 414-357-4480

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française Protection environnement Datasheet édition française 1.0 revision R-D-CO-D-27112011-1.0-C fullprotect inside SPEi Protection environnement interne SPEe Protection environnement externe SPEc Contrôle de

Plus en détail

Module Relais de temporisation DC 24 110 V, programmable

Module Relais de temporisation DC 24 110 V, programmable Caractéristiques techniques indicatives sous réserve de modifications 815006.00 Identification Type ZR6-5006.00 Version du produit Version du fiche technique 00 Application/ Domaine d'utilisation/caractéristiques

Plus en détail

Multifonction 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715)

Multifonction 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) Caractéristiques 14.01 14.71 Gamme de minuteries cage d'escalier Largeur un module 17.5 mm lage de temps de 30s à 20min Commutation zéro crossing réavis d'extinction (modèle 14.01) révue pour installations

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,

Plus en détail

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE Nom.. Prénom.. Monte charge de cuisine Réalisation /0 Mise en service /0 Dépannage /0 PRESENTATION DU MONTE CHARGE M ~ S0 (Atu) S (appel pour monter) S (descente) H (descendez les déchets S.V.P.!) Sh Salle

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE XTM - XSM MANUELS D ATELIER

GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE XTM - XSM MANUELS D ATELIER GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE XTM - XSM MANUELS D ATELIER - DIAGNOSTIC GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE Avant-propos GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE AVANT-PROPOS... 4 Mise à jour de la publication... 4 Notes

Plus en détail

Connected to the FP World

Connected to the FP World Connected to the FP World Guide d utilisateur 2 Guide d utilisateur mailcredit A propos du présent manuel Groupe cible Objet mailcredit.exe [Personnaliser] Le guide de l utilisateur mailcredit s adresse

Plus en détail

Mini_guide_Isis.pdf le 23/09/2001 Page 1/14

Mini_guide_Isis.pdf le 23/09/2001 Page 1/14 1 Démarrer...2 1.1 L écran Isis...2 1.2 La boite à outils...2 1.2.1 Mode principal...3 1.2.2 Mode gadgets...3 1.2.3 Mode graphique...3 2 Quelques actions...4 2.1 Ouvrir un document existant...4 2.2 Sélectionner

Plus en détail

Suite logicielle ZOOM version 7.1 Guide d installation 94ZM-ZMJ1F-712

Suite logicielle ZOOM version 7.1 Guide d installation 94ZM-ZMJ1F-712 Suite logicielle ZOOM version 7.1 Guide d installation 94ZM-ZMJ1F-712 vibrosystm.com +1 450 646-2157 Ventes: sales@vibrosystm.com Support technique: techsupp@vibrosystm.com 2013 VibroSystM Inc. Tous droits

Plus en détail

Présentation et description détaillée du S8400 Media Server

Présentation et description détaillée du S8400 Media Server Présentation et description détaillée du S8400 Media Server Edition 1 Février 2006 Avaya S8400 Media Server Avaya S8400 Media Server Présentation générale Le S8400 Media Server est un serveur Linux qui

Plus en détail

DUPLICATEUR DE DISQUE DUR D INTEGRAL GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE

DUPLICATEUR DE DISQUE DUR D INTEGRAL GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE DUPLICATEUR DE DISQUE DUR D INTEGRAL GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Modèle: INSSDHDDSATACOPY DE FR ES NL PL RU PT IT WWW.INTEGRALMEMORY.COM/DOWNLOADS 1 DUPLICATEUR DE DISQUE DUR INTEGRAL - INSTRUCTIONS ET GARANTIE

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

Micro contact à bascule 28

Micro contact à bascule 28 nterrupteurs à bascule R.8 MK 8 Micro contact à bascule 8 MK 8 MK 8 R Épaisseur du plastron Élément de couplage goujons soudés M3 x 1 (fixation au plastron) plaque de base (fixation sur le boîtier) mm...

Plus en détail

Sélection du contrôleur

Sélection du contrôleur Démo CoDeSys - 1 - 1. Configuration de l environnement de travail : Lancer le logiciel CoDeSys Fichier Nouveau Lors de la première utilisation, une boîte de dialogue apparaît permettant la sélection du

Plus en détail

ALIMENTATIONS SECOURUES

ALIMENTATIONS SECOURUES ALIMENTATIONS SECOURUES PS175 PS180 CARACTERISTIQUES GENERALES Les alimentations secourues stabilisées PS 175 et PS 180 ont été développées afin de répondre aux besoins d alimentation d appareils électriques

Plus en détail

14.01 14.71. 6 fonctions 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tension nom./tension max.

14.01 14.71. 6 fonctions 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tension nom./tension max. Série 14 - Minuteries cage d escalier 16 A SERE 14 Caractéristiques 14.01 14.71 Gamme de minuteries cage d'escalier Largeur un module 17.5 mm lage de temps de 30s à 20min Commutation zéro crossing réavis

Plus en détail

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE GENERATION & RESEAUX PROTECTION de COURANT TERRE NPIH800 assure la protection à maximum de courant terre des réseaux électriques de moyenne et haute tension. Ce relais multifonction surveille les défauts

Plus en détail

Programme. 048884-EcranTactile-01 MANUEL DE MISE EN ŒUVRE

Programme. 048884-EcranTactile-01 MANUEL DE MISE EN ŒUVRE Programme d application 048884-EcranTactile-01 MANUEL DE MISE EN ŒUVRE Sommaire 4 5 7 10 11 13 14 18 19 21 22 Description des fonctionnalités du produit Généralité concernant le fonctionnement Utilisation

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes. RCM Analyse d harmoniques Gestion d alarmes 02 Logiciel d analyse GridVis 20 entrées courant UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM Interface / Communikation

Plus en détail

Plateforme FX and MM Trading de HSBCnet - Visite guidée

Plateforme FX and MM Trading de HSBCnet - Visite guidée Plateforme FX and MM Trading de HSBCnet - Visite guidée Avril 2014 Pour commencer Comment se connecter à la plateforme FX and MM Trading de HSBCnet Pour les utilisateurs de HSBCnet seulement : 1. Ouvrez

Plus en détail

Encoder 1.60. Encoder 1 sur 15. Codification fil par étage 15 étages max. + 2 flèches + signal de mouvement. Raccordements 0.1 mm²...

Encoder 1.60. Encoder 1 sur 15. Codification fil par étage 15 étages max. + 2 flèches + signal de mouvement. Raccordements 0.1 mm²... Displays ACCESSOIRES AFFICHEURS Encoder Encoder 1 sur 1 Le dispositif Encoder est nécessaire pour une codification 1 fil par étage avec des afficheurs conçus pour code binaire. Le dispositif Encoder convertit

Plus en détail

Service On Line : Gestion des Incidents

Service On Line : Gestion des Incidents Service On Line : Gestion des Incidents Guide de l utilisateur VCSTIMELESS Support Client Octobre 07 Préface Le document SoL Guide de l utilisateur explique comment utiliser l application SoL implémentée

Plus en détail

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension

Plus en détail

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation

Smart Pix SOFTWARE. Manuel d utilisation Smart Pix SOFTWARE Manuel d utilisation Manuel d utilisation du logiciel Accu-Chek Smart Pix Édition d août 2013 Roche Diagnostics GmbH 2013 Tous droits réservés ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, ACCU-CHEK AVIVA

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

Document de formation pour une solution complète d automatisation Totally Integrated Automation (T I A) MODULE A5 Programmation de la CPU 314C-2DP

Document de formation pour une solution complète d automatisation Totally Integrated Automation (T I A) MODULE A5 Programmation de la CPU 314C-2DP Document de formation pour une solution complète d automatisation Totally Integrated Automation (T I A) MODULE A5 Document de formation T I A Page 1 sur 23 Module A5 Ce document a été édité par Siemens

Plus en détail

Logiciel PICAXE Programming Editor

Logiciel PICAXE Programming Editor Logiciel PICAXE Programming Editor Notice réduite 1. Lancer le logiciel PICAXE Programming Editor (Vidéo : «Lancer le programme»). 2. Dessiner un diagramme (Vidéos : «Nouveau programme» et «Dessiner le

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Accès à un coupleur/contrôleur Ethernet via une liaison téléphonique

Accès à un coupleur/contrôleur Ethernet via une liaison téléphonique Accès à un coupleur/contrôleur Ethernet via une liaison téléphonique, Français Version 1.0.0 23/12/2002 ii General Copyright 2001 by WAGO Kontakttechnik GmbH Tous droits réservés. WAGO Kontakttechnik GmbH

Plus en détail

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION. ANCAIS N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02 Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION Group Products 1] PRESENTATION DU PRODUIT Conforme Mifare - ISO 14443A (système ouvert à toutes les marques de

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Manuel programmation QUESTOR

Manuel programmation QUESTOR QUESTOR Programmation et activation AS 271 et AS 270 Document: KSW3s527.0003 / fr 2010.08 Edition: Août 2010 QUESTOR TABLE DES MATIÉRES 1 Description du produit FR-4 1.1 Application.... FR-4 1.1.1 Logiciel

Plus en détail

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS COMMANDER ET SURVEILLER EN ZONE À RISQUE D EXPLOSION ET ENVIRONNEMENTS INDUSTRIELS SOLUTIONS HMI APERÇU DES PRODUITS

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS COMMANDER ET SURVEILLER EN ZONE À RISQUE D EXPLOSION ET ENVIRONNEMENTS INDUSTRIELS SOLUTIONS HMI APERÇU DES PRODUITS AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS COMMANDER ET SURVEILLER EN ZONE À RISQUE D EXPLOSION ET ENVIRONNEMENTS INDUSTRIELS Moniteurs industriels et SOLUTIONS HMI DES PRODUITS COMMANDER ET SURVEILLER PARTOUT OÙ VOUS

Plus en détail

Version MOVITRANS 04/2004. Description 1121 3027 / FR

Version MOVITRANS 04/2004. Description 1121 3027 / FR MOVITRANS Version 04/2004 Description 1121 3027 / FR SEW-USOCOME 1 Introduction... 4 1.1 Qu est-ce-que le MOVITRANS?... 4 1.2 Domaines d utilisation du MOVITRANS... 4 1.3 Principe de fonctionnement...

Plus en détail

epowerswitch 8XM+ Fiche technique

epowerswitch 8XM+ Fiche technique Fiche technique L est le successeur de l epowerswitch 8XM. Il peut piloter jusqu à 136 prises secteur et dispose de borniers à vis amovibles en face avant pour une connexion aisée et rapide de capteurs

Plus en détail

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES index ALIMENTATION MONOPHASEE ALIMENTATION MONOPHASEE ALIMENTATIONS DL 2101ALA DL 2101ALF MODULES INTERRUPTEURS ET COMMUTATEURS DL 2101T02RM INTERRUPTEUR INTERMEDIAIRE DL 2101T04 COMMUTATEUR INTERMEDIAIRE

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect 1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect Introduction... 4 Comment décrire le logiciel Cosmos?... 4 Quelles sont les fonctions de ce logiciel PC?... 4 Est-il possible

Plus en détail

Guide d'utilisation EMP Monitor

Guide d'utilisation EMP Monitor Guide d'utilisation EMP Monitor Signification des symboles utilisés 1 Attention Signale un risque de blessure corporelle ou de dommage au projecteur. N.B. Informations supplémentaires qu'il peut être utile

Plus en détail

Mini_guide_Isis_v6.doc le 10/02/2005 Page 1/15

Mini_guide_Isis_v6.doc le 10/02/2005 Page 1/15 1 Démarrer... 2 1.1 L écran Isis... 2 1.2 Les barres d outils... 3 1.2.1 Les outils d édition... 3 1.2.2 Les outils de sélection de mode... 4 1.2.3 Les outils d orientation... 4 2 Quelques actions... 5

Plus en détail

VERROUILLAGES HT B. Objectifs

VERROUILLAGES HT B. Objectifs VERROUILLGES Les systèmes d'interverrouillage de sécurité mettent en oeuvre plusieurs serrures afin d'obliger toute personne qui intervient sur une installation électrique dangereuse à respecter scrupuleusement

Plus en détail

CASSY -Display (524 020)

CASSY -Display (524 020) 09/99-5-Hund Mode d emploi CASSY -Display () 7 A a b 1 B a b 8 2 3 STOP INTER. 7 1 AffichageA affichage de la valeur mesurée (1a), affichage de l unité (1b) 2 AffichageB affichage de la valeur mesurée

Plus en détail

EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque

EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque Dictionnaire électronique EX-word (Série C/Série E/Série V) EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque Mode d emploi Important! Ce manuel décrit le fonctionnement de divers modèles de dictionnaire électronique

Plus en détail

Manuel d installation Lecteur XM3

Manuel d installation Lecteur XM3 Manuel d installation Lecteur XM3 Conditions, Les Transactions, les livraisons, etc seront effectuées selon les conditions générales de livraisons, déposées à la Chambre de Commerce de Mappel, Pays Bas.

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics

Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics Modem LG LDU-1900D Guide d utilisateur LG Electronics >> Consignes de sécurité 1. N'utilisez pas le Modem LG LDU-1900D lorsque des opérations de dynamitage sont en cours ou dans des zones à atmosphère

Plus en détail

Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1

Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1 Disjoncteurs Compact NS 630 1600 A Schneider Electric / 1 NS630b à NS1600 NS630b à NS1600 fixe à commande manuelle fixe à commande manuelle appareil complet appareil complet Disjoncteur prises avant équipé

Plus en détail

I GENERALITES SUR LES MESURES

I GENERALITES SUR LES MESURES 2 Dans le cas d intervention de dépannage l usage d un multimètre est fréquent. Cet usage doit respecter des méthodes de mesure et des consignes de sécurité. 1/ Analogie. I GENERALITES SUR LES MESURES

Plus en détail

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX 02-09 T500 DUAlTACH JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence JAQUET T500 DualTach Instrument multi canal de mesure et de surveillance pour applications

Plus en détail

Guide de prise en main Symantec Protection Center 2.1

Guide de prise en main Symantec Protection Center 2.1 Guide de prise en main Symantec Protection Center 2.1 Guide de prise en main Symantec Protection Center 2.1 Le logiciel décrit dans cet ouvrage est fourni dans le cadre d'un contrat de licence et seule

Plus en détail

Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer

Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer IM05805001F IM05805001Ri Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer contrôleur électrique LMR, à mousse FDF, de tension moyenne FDM IM05805001R i 1. Installation et montage du contrôleur

Plus en détail

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement Détecteur de fumée ALIMENTATION par pile 9V Communication Modèle Ei 605C Optique Haute sensibilité répond à tous les feux standards Esthétique, compact Conception novatrice et robuste de la chambre optique

Plus en détail

Guide d'utilisateur. Câble adaptateur USB2.0 vers IDE et SATA. Modèle : DA-70202

Guide d'utilisateur. Câble adaptateur USB2.0 vers IDE et SATA. Modèle : DA-70202 Guide d'utilisateur Câble adaptateur USB2.0 vers IDE et SATA Modèle : DA-70202 I. Avant-propos Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit! Nous avons voulu innover dans le stockage tout en offrant

Plus en détail

Réglage, paramétrage, contrôle, modification. Salle de conférence.

Réglage, paramétrage, contrôle, modification. Salle de conférence. Réglage, paramétrage, contrôle, modification. Salle de conférence. Session 2011 Enseignants : Laurent BOUSQUET Bernard TAULOU SYSTEME : Salle de conférence THEME D ETUDE : Automatisme du bâtiment CCF sous

Plus en détail

EPSON Scan Server & EPSON TWAIN Pro Network

EPSON Scan Server & EPSON TWAIN Pro Network EPSON Scan Server & EPSON TWAIN Pro Network UTILITAIRES DE NUMERISATION Tous droits réservés. La reproduction, l enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelle que forme que

Plus en détail

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION MACHINE A SOUDER (Réf ME056) MANUEL D UTILISATION France DETECTION SERVICES ZA LA CIGALIERE 2 84250 LE THOR Tél. 04.90.33.75.14 Fax : 04.90.33.75.17 Contact: contact@fdspro.com Web site: fdspro.com 1 Affichage

Plus en détail