Novembre - Décembre 2008 CONNECTION N 2. Le SAV OMIA. votre assurance tranquillité. OMIA s After-Sales Service assuring you peace of mind

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Novembre - Décembre 2008 CONNECTION N 2. Le SAV OMIA. votre assurance tranquillité. OMIA s After-Sales Service assuring you peace of mind"

Transcription

1 Novembre - Décembre 2008 CONNECTION N 2 Le SAV OMIA votre assurance tranquillité OMIA s After-Sales Service assuring you peace of mind

2 SOMMAIRE N 2 C O N T E N T S 3 News 3. Le marché de la peinture Avec Bernard LANNE, membre de la FIPEC The paint market. With Bernard LANNE, member of FIPEC 6. Géolocalisation du SAV Synergie et performance Geo-location of the after-sales service Synergie & Performance Editorial Les nombreux retours très positifs provoqués par notre 1 er numéro de OMIA CONNECTION nous incitent à poursuivre avec enthousiasme notre première expérience en l enrichissant de sujets additionnels et récurrents dans les «news» ; pour cette seconde publication, il s agira de vous faire partager les toutes dernières innovations qui permettent à notre société de mieux assurer son rôle de conseil et de service auprès de vous ; ce mois-ci, nous vous présentons notre nouveau système informatique utilisé par le SAV pour minimiser nos temps de réponses à vos demandes. Nous restons donc à votre écoute et vous souhaitons une bonne fin d année. The number of positive responses from our first edition of OMIA CONNECTION is very encouraging and we have decided to pursue this edition with enthusiasm by enriching it with additional as well as recurrent subjects in the NEWS section; for this second edition, we want to share all the latest inventions with you that enables our company to maintain its role as your advisor and service provider; this month, we will present our new computerised after-sales service system, which has been created to cut down on the time taken to answer your requests. 10 Agenda - Diary 10. Brèves - News in Brief Courrier des lecteurs M. AUPETIT réagit Readers Letters M AUPETIT responds 10. Salons Exhibitions 11 Focus 11. Automobile - Motor industry «Sous les caillebotis : la plage» ; une exigence de qualité à tous les niveaux «Under the duckboards : The beach» A demand for quality at every level 20. Industrie - Industry «La peinture à l eau» - Bateau de luxe «Water-based paint» - Luxury boat 24. International - International scene Dossier Afrique du nord North Africa file Dossier Benelux Benelux file 26 Nos conseils - Our working guide 26. Donnez vie à votre projet Bring your project to life Conseils sur la réalisation d un projet de cabines de peinture Advice on creating a paint spray booth project We are open to your suggestions and wish you all a very good end of year. 2 Sigismond HAGEMEIJER Président - President I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 Comité de rédaction : Directeur de publication : Sigismond Hagemeijer. Comité de rédaction : Audrey Morange, Bertrand Chasseray, Philippe Joret, Michel Boiron. Conception et rédaction : Verrazano (Angoulême). Impression : Composervices. Editorial committee: Publication director: Sigismond Hagemeijer. Editorial committee: Audrey Morange, Bertrand Chasseray, Philippe Joret, Michel Boiron. Designed and Editorial: Verrazano (Angoulême). Printed by: Composervices. OMIA s After-Sales Service assuring you peace of mind

3 NEWS LE MARCHE DE LA PEINTURE Bernard Lanne. NEWS Le marché de la réparation automobile tient le choc The paint market The motor repair market holds out Avec une production de tonnes par an quatre grands groupes (BASF, DuPont de Neumours, Akzo Nobel et PPG) tous adhérents de la Fipec (Fédération des industries des peintures, encres, couleurs, colles et adhésifs) se partagent le marché de la peinture destiné à la réparation et l entretien des carrosseries auto. Un marché très particulier qui a dû s adapter ces dernières années aux exigences en termes de sécurité routière et d environnement. Ce que confirme Bernard Lanne, membre de la Fipec. Quelles sont ces caractéristiques du marché de la peinture en réparation collision, et quelle est son évolution? Bernard Lanne. C est un marché qui a énormément souffert durant les cinq dernières années avec une baisse de volumes de l ordre de 5% à 6% en moyenne chaque année et cela pour plusieurs raisons: le renforcement des contrôles en matière de limitations de vitesse, des voitures de plus en plus sûres, et des voitures aussi qui ont des surfaces à peindre de plus en plus réduites, parce qu il y a de plus en plus de plastique, de vitrages, d éléments non peints. Vous voulez dire que le marché est victime de la baisse du nombre d accidents sur les routes? Bernard Lanne. Clairement! Il y a non seulement la baisse du taux de sinistralité, mais il y a également la modification des chocs. Les véhicules roulant moins vite, les chocs sont moins violents. Donc, sur une moyenne de trois éléments repeints ou réparés il y a cinq ans (c est-à-dire une porte et deux ailes), on est aujourd hui sur un élément et demi. Et comme ces éléments ont diminué en surface, tout contribue à faire baisser les volumes de produits utilisés sur le marché français. With a production of 15,000 tons per annum, four large groups share the paint market for the repair and maintenance of vehicle bodywork (BASF, DuPont de Neumours, Akzo Nobel and PPG), all members of FIPEC (Federation of the Paint, Ink, Colour, Glue and Adhesive Industries). This is a very particular market which, over the past few years, has had to adapt to the demands of road safety and the environment. This is what Bernard Lanne, member of FIPEC, confirms. What are the main features of the collision repair paint market and how has it evolved? Bernard Lanne. It is a market that has suffered tremendously over the past five years with a drop in volume of around 5-6% on average each year for several reasons : the tightening of speed checks, safer cars, and also cars which have less and less surface area to paint, because there is more plastic, more glass and other unpainted components. Do you mean that the market has suffered from the drop in the number of road accidents? Bernard Lanne. Clearly! Not only is there a drop in the accident rate but there is also a change in the type of impacts that occur. Vehicles are driven more slowly and impacts are less violent. Therefore, on an average of three repainted or repaired components five years ago (ie one door and two wings), today we are only at one and a half components. And as the surface area of these components has been reduced, all this leads to the drop in volume of products used on the French market. OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 3

4 NEWS LE MARCHE DE LA PEINTURE Le marché de la réparation automobile tient le choc La prise de conscience écologique vous a aussi atteint... Bernard Lanne a été une année très particulière puisqu à la fin de l année 2007, nous avons dû convertir l intégralité du marché à une nouvelle technologie peinture puisqu une législation européenne retranscrite en droit français imposait que nous ne mettions plus sur le marché que des produits qui permettaient une diminution des émissions de solvants dans l atmosphère de 50%. Ça veut dire qu on est passé d une technologie avec des solvants à une technologie de produits avec de l eau ou des produits à hauts extraits secs. Cela a impliqué de la part de tout le monde des efforts considérables en terme de formation, de suivi technique auprès des utilisateurs, et bien évidemment, pour ceux qui n étaient pas équipés, une formidable hémorragie des coûts puisque changer de technologie chez un client, ça implique la mise aux normes de tous ses matériels de pulvérisation, mais également des modifications radicales dans les process de mise en peinture. Donc, une grosse perturbation. Quel a été le coût de cette conversion? Bernard Lanne. Il faut compter à peu près entre et euros par atelier. Fort heureusement, il semblerait que la baisse enregistrée dans les volumes durant ces cinq dernières années se soit stabilisée en Aujourd hui, globalement, on est sur un marché à peu près stable. On a atteint le creux de la vague, et les volumes ont cessé de diminuer. The ecological awareness has also affected you... Bernard Lanne was a very unusual year because at the end of 2007, we had to convert the whole of the market to a new paint technology as a European legislation, re-written under French law, set out that we could only market products which enabled a 50% lower solvent emission into the atmosphere. This means that we moved from a solvent-based product technology to water-based or high dry extract products. This involved everyone making a considerable effort in terms of training, user technical support, and of course, for those who were not equipped, a costly investment, since changing technology for a client involves bringing all his spraying equipment up to standard as well as radical changes in the paint application process. In other words, a huge upheaval. How much did this conversion cost? Bernard Lanne. It must have cost in the region of 8,000-10,000 Euros per workshop. Thankfully, it seems that the drop in volume registered over the past five years stabilised in Today, overall, we have a market that is more or less stable. What other changes were necessary because of this new technology? Bernard Lanne. It s fairly easy to understand. It takes longer for a drop of water to dry than a drop of solvent. The hardest technical problem has been to take into account the fact we have a longer drying time and to develop products which offer the same technical performance as in the past. We have achieved simpler products that are easier to use. This clearly means that we obtain better results in terms of coating with these products. However, this means the paint application process has to be strictly respected. This was not necessarily the case before, since the application windows were larger with solvent technologies than they are today with hydro-diluent technologies. 4 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

5 NEWS Quelles sont les autres modifications que cette nouvelle technologie a rendu nécessaires? Bernard Lanne. C est assez simple à comprendre. Une goutte d eau sèche moins vite qu une goutte de solvant. La grosse difficulté technique a été de tenir compte de ce handicap d un temps de séchage plus important, et de développer des produits qui conféraient les mêmes performances techniques que par le passé. On est parvenu à des produits beaucoup plus simples, plus faciles d utilisation. Cela veut dire clairement qu avec ces produits on obtient de meilleurs résultats en terme de finition. Par contre ils impliquent un strict respect des processus de mise en peinture. Ce qui n était pas forcément le cas précédemment, puisque les fenêtres d utilisation étaient plus larges avec les technologies solvantées qu elles ne le sont aujourd hui avec les technologies hydrodiluables. Comment avez-vous travaillé avec Omia sur ce sujet? Bernard Lanne. On a travaillé très tôt avec eux. Vous ne convertissez pas un marché comme le marché français en un an. C est une démarche qui s inscrit sur de nombreuses années, et qui a impliqué que toute la filière d une manière générale soit consciente de toutes les modifications que cela impliquait. En d autres termes, on a eu de nombreuses relations, et on a énormément travaillé avec tous les fabricants de matériels de pulvérisation, comme les fabricants de pistolets, et avec Omia en particulier pour les cabines de peinture. Très tôt on a fait in situ des tests techniques, des applications dans les cabines d Omia, et on a ensemble permis de développer des process de séchage bien particuliers pour les produits hydrodiluables. Box Lab AT OMIA. Has this affected the cost of the product? Bernard Lanne. The product itself is more expensive. But today we repaint a car with a little less than a litre of paint whereas five years ago we needed two and a half litres. In the end, even if the product is more expensive, the cost of the repair is stable in itself... and anyway, the cost of the product is marginal in relation to the time spent on labour. Let s not forget that the coachbuilder profession is above all a profession which sells labour. The true challenge is to cut down on labour and in this sense, the new generation products are good time-saving products. Est-ce que le coût du produit s en est ressenti? Bernard Lanne. Le produit lui-même est plus cher. Mais aujourd hui on repeint une voiture avec un peu plus d un litre de peinture quand il y a cinq ans il en fallait deux litres et demi. Au final, même si le produit est plus cher, le coût de la réparation elle-même est stable... et puis le coût du produit est marginal au regard des temps de main d œuvre. N oublions pas que le métier de carrossier est avant tout un métier qui vend de la main d œuvre. Le véritable défi est d économiser de la main d œuvre, et en ce sens les produits de nouvelles générations permettent des gains de temps sensibles. D un mal est donc sorti un bien... Bernard Lanne. Plus raisonnablement il faut admettre qu on a tous réussi à transformer une contrainte législative en opportunité puisqu on a facilité la vie des peintres dans les ateliers en contribuant à une meilleure préservation de la santé, et tout ceci à des coûts au final équivalents. Something good has therefore come out of something bad... Bernard Lanne. More reasonably it must be admitted that we have all succeeded in transforming a legislative constraint into an opportunity because we have made the lives of workshop painters easier and at the same time have contributed to better health preservation, and all to the same financial ends. How did you work with Omia on this point? Bernard Lanne. We worked with them very early on. You cannot convert a market like the French market in one year. It is an approach that takes a number of years to put into place and which meant that the whole network was generally conscious of all the changes involved. In other words, we had various relationships and worked very hard with all the spraying equipment manufacturers, like spray gun manufacturers, and with Omia in particular for paint spray booths. We carried out technical tests on the applications in the booths very early on, in situ, and together we were able to develop very specific drying processes for hydro-diluent products. OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 5

6 NEWS GEO LOCALISATION DU SAV Geo location of the after-sales service Depuis l an passé, Omia est dotée d un nouvel outil pour renforcer l efficacité de son service client. Le logiciel idsm, développé par Synergie & Performance, permet d optimiser le service aprèsvente à tous les niveaux : Depuis la détection de l anomalie jusqu à la facturation en passant par l intervention du technicien, l accès immédiat à la documentation technique... Rencontre avec son concepteur, Jean-Claude Vaudecrane. Since last year, Omia has been equipped with a new tool that will strengthen its customer service efficiency. The idsm software, developed by Synergie & Performance, optimises the after-sales service at every level, from detecting the fault to invoicing, after the technician has been on-site, the technical documentation has been accessed, etc. Interview with the software designer, Jean-Claude Vaudecrane. Omia dope son service après-vente avec idsm Omia boosts its aftersales service with idsm Jean-Claude Vaudecrane Liste des «appels», cad liste présentant les interventions (dépannages demandés par les clients ou visites de maintenance préventive planifiées par OMIA) à assigner aux techniciens. Passer la souris sur une ligne fait apparaitre une bulle présentant l objet de l appel (voir par ex. FAIRE LA MISE EN SERVICE). Cliquer sur une ligne fait apparaitre la fiche client. Lorsque l intervention est affectée à un technicien, la ligne disparait de la liste. «Call list», ie the list of on-site visits (repairs requested by customers or OMIA planned preventative maintenance visits) to be assigned to technicians. Placing the mouse over a line makes a bubble appear that gives the subject of the call (for example CARRY OUT INSTALLATION). Clicking on a line makes the customer detail sheet appear. When the on-site visit has been allocated to a technician, the line disappears from the list. Fiche client présentant toutes les informations pratiques relatives au client, ses sites, et les matériels installés. Customer detail sheet showing all the practical information regarding the customer, his sites and the equipment installed. 6 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

7 NEWS Ecran de planification de l intervention détaillant le matériel concerné, la nature de l intervention (préventive, curative...). Cet écran présente tous les matériels présents sur le site permettant ainsi à l opérateur (ou au technicien lorsqu il est sur site) de changer de machine en temps réel si cela est nécessaire (confusion du client entre deux machines lors de son appel par exemple). On-site service planning screen detailing the equipment concerned, the type of on-site visit (preventative, curative, etc). This screen shows all the equipment that exists at the site, therefore enabling the operator (or the technician when he is on site) to change the machine in good time if necessary (if a customer is confused between two machines when he calls, for example). Ecran permettant l affectation d une intervention au(x) technicien(s) (1 ou plusieurs) dédié(s) à ce client (ou bien les plus proches géographiquement, ou bien encore ceux disposant des compétences requises pour l intervention). Lorsque l intervention est clôturée par le siège, la couleur de la ligne passe en rouge. Screen enabling an on-site visit to be allocated to a technician or several technicians who are dedicated to this customer (or those geographically closest to the customer, or those with the competency required for the job). Once the on-site service has been completed, the line becomes red. Omia se fait un point d honneur d avoir un service aprèsvente au top niveau. Cela a-t-il été un atout pour votre logiciel? J.-C. V. M. Hagemeijer et son équipe ont parfaitement compris que la clef des ventes pour un industriel comme Omia, mondialement réputé, nécessitait que ses matériels qui sont utilisés pour la production, pratiquement 24h sur 24 dans certaines usines, ne doivent jamais tomber en panne. Si cela, malheureusement, est amené à se produire, il faut être capable d intervenir immédiatement et d une façon parfaitement efficace. Nous avions face à nous des interlocuteurs qui savaient très bien ce qu ils voulaient, et nous étions à même de leur proposer une augmentation de leur rapidité de réaction, une augmentation de la qualité, de la productivité... c est-à-dire tout ce dont les entreprises rêvent! OMIA prides itself on having a top-level after-sales service. Was this an advantage for your software? Jean-Claude Vaudecrane. Mr Hagemeijer and his team understood perfectly that the key to sales for an industrial world-famous company like Omia meant that equipment used for production, practically 24 hours a day in some factories, must never break down. If this should nonetheless happen, they knew they would need to respond immediately and with perfect efficiency. We are face to face with contacts who know exactly what they want and we even proposed an increase in their speed of reaction, in the quality and in the productivity... ie, everything that companies dream of! Quel est le point fort de ce logiciel? J.-C. V. Nous sommes, à l origine, des consultants dans l analyse et la rationalisation des process industriels, en particulier ceux qui ont un impact fort dans la satisfaction du client et donc dans le renouvellement de ses commandes. Il est clair que nous connaissons très bien le problème des SAV. Le point clef, c est être capable, sur un appel, de déterminer immédiatement quelle machine est en panne. Pour cela, il faut, bien sûr, savoir combien il y a de machines sur le site et ensuite, approcher au plus OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 7

8 NEWS GEO LOCALISATION DU SAV près de la panne. Il faut donc disposer d une base de données parfaitement renseignée, qui offre également des capacités d accès rapide et permet de retrouver très vite quand la machine a été installée, quelles ont été les interventions déjà réalisées dessus, si la maintenance préventive a bien été réalisée... Tout cela doit être accessible en une fraction de seconde. C est le cœur même de notre système et ça correspond tout à fait aux besoins de clients tels qu Omia. idsm allie donc rapidité et efficacité... J.-C. V. En effet, parce que déterminer rapidement tous ces éléments permet de déclencher de façon efficace une intervention de technicien, tout en apportant une réponse précise et immédiate au client. Tout est planifié, piloté par notre logiciel. Les informations sont envoyées automatiquement au technicien sur son PC ou sur son PDA, directement sur le terrain. D autres mécanismes se déclenchent, comme par exemple l envoi de pièces détachées nécessaires à la réparation, ou d autres informations plus générales sur la maintenance du matériel présent chez le client. Si le technicien est sur place pour un dépannage, peut-être que des contrôles peuvent être effectués par la même occasion. Quelles ont été les exigences particulières d Omia? J.-C. V. Une des caractéristiques de l activité des techniciens d Omia, c est qu ils peuvent être amenés, lors de l installation et la mise en service d une machine, à opérer des modifications, pour des raisons diverses, sur les nomenclatures bureau d étude d origine. Il est évident qu il fallait être capable de donner accès au technicien aux schémas et à tous les éléments concernant ces modifications. Cela nous a amenés à développer un module complémentaire de gestion électronique de documents techniques. Cela permet d une part au technicien d accéder à distance aux documents, schémas électriques, schémas de génie civil, modifications de nomenclatures, et d autre part de réaliser, sur place, le procès verbal de mise en fonctionnement de la machine. Quels sont les gains que permet idsm? J.-C. V. Le premier gain est dans le temps de transmission des informations. En l absence de notre système, la transmission se fait par téléphone, un bon moyen de communication malheureusement imparfait : on n a pas toujours les correspondants au bon moment, et l oral laisse la place à des imprécisions. Le second gain se situe au moment de l échange d informations entre les différents services. Lorsqu une vente de pièces est réalisée sur le terrain par le technicien, il est indispensable que l information remonte et qu elle soit retransmise aux services comptables qui vont effectuer la facturation. Parce que les services sont interconnectés, le système comptable est automatiquement informé. Enfin, le système évite, une fois qu une information a été saisie, de la ressaisir, qu il s agisse d une adresse, d un commentaire... Avez-vous chiffré ces gains? J.-C. V. Dans la première société où nous avons implanté le système, les gains étaient d une heure par jour ouvrable et par technicien. Et il y avait 70 techniciens! C est clair que le logiciel a été rentabilisé extrêmement vite. C est un cas limite. Mais imaginons qu un technicien sur le terrain passe en moyenne 15 à 30 minutes par jour au téléphone avec le siège pour obtenir ses ordres de mission, des informations complémentaires techniques ou comptables, pour clôturer les interventions... A raison de 35h hebdomadaires, 220 jours ouvrables, cela donne un gain d une semaine et demi à trois semaines. Autant de temps qui peut être consacré à la production. 8 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

9 NEWS What is the main strength of this software? J.-C. V. We are basically consultants in the analysis and rationalisation of industrial processes, particularly those that have a strong impact on customer satisfaction and therefore, in renewing their orders. It is clear that we know the problem of after-sales services very well. The main point, when taking a call, is to be able to work out immediately which machine has broken down. In order to do this, you of course need to know how many machines are on site and then find out more about the problem. You therefore need to have access to a perfectly informed database, which also offers the capacity of speedy access and enables you to find out quickly when the machine was installed, what other on-site services have already been carried out on it, if the preventative maintenance has been carried out, etc. All of this must be accessible within a fraction of a second. This is the very heart of our system and it corresponds perfectly to the needs of clients such as Omia. idsm therefore combines speed and efficiency... J.-C. V. Of course, because to work out all these details quickly enables you to launch the technician s on-site service efficiently, as well as giving a precise and immediate response to the customer. Everything is planned, driven by our software. The information is sent to the technician automatically onto his PC or his PDA, directly on-site. Other mechanisms are set up, like for example, sending out spare parts required for the repair or other more general information on the maintenance of the existing equipment the customer has. If the technician is on-site for a breakdown, perhaps he can carry out various checks at the same time. What were Omia s specific requirements? J.-C. V. One of the traits of the Omia technician s activity is that they can be brought to carry out modifications, for various reasons, on original design office lists, when they are installing and starting up a machine. Obviously, you need to be able to give the technician access to the details concerning these modifications. This led us to develop a complementary module for electronic management of technical documentation. On the one hand, this enables the technician to access documents, electrical plans, civil engineering plans, and modified lists, from a distance, and also enables him to carry out the startup report for the machine on-site. Sophie BRISSEZ, Assistante Commerciale Après-Vente et Lionel RODRIGUES, Responsable SAV. Sophie BRISSEZ, after-sales service assistant, and Lionel RODRIGUES, after-sales service manager. the telephone, a good method of communication but unfortunately not perfect : we do not always reach the person we need at the right time, and oral understanding is not always precise. The second benefit is found at the time the information is exchanged between the various departments. When a sale of parts is carried out on-site by the technician, it is crucial that the information gets back to the office and that it is transmitted to the accounts department who will prepare the invoice. As these departments are interconnected, the accounts system is automatically informed. Finally, once the information has been entered, the system avoids you having to re-enter it, whether it be an address, or a comment... Have you calculated these benefits? J.-C. V. In the first company where we installed the system, the benefits were a saving of one hour per working day and per technician. And there were 70 technicians! It s clear that the software has paid for itself extremely quickly. It is a limited case. But let s imagine that a technician spends minutes on average per day on the telephone with head office whilst on-site, to receive assignment orders, complementary technical or accountancy information, in order to finish the service... because of the 35-hour week, made up of 220 working days, this gives an annual saving of between one and a half and three weeks What are the benefits of idsm? J.-C. V. The first benefit is the time saved sending the information. Without our system, the transmission is carried out over OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 9

10 AGENDA - DIARY 2009 salons à venir 2009 : trade fairs to come Préventica Toulouse 2009 Parc des expositions 4 et 5 février 2009 Exhibition Centre 4th and 5th February Salon Industrie Lyon 2009 Lyon Eurexpo du 10 au 13 mars 2009 Lyon European Exhibition Centre From 10th to 13th March Solutrans 2009 Lyon Eurexpo du 12 au 16 mai 2009 Lyon European Exhibition Centre From 12th to 16th May les salons de 2008 trade fairs of 2008 Zagreb Auto Show (Zagreb) du 27 mars au 06 avril 2008 Zagreb Motor Show (Zagreb) From 27th March to 6th April Salon SITS 2008 (Paris) du 31 mars au 04 avril 2008 SITS Trade Fair 2008 (Paris) From 31st March to 4th April Equip Auto Algérie 2008 (Algérie) du 31 mars au 03 avril 2008 Auto Equip Algeria 2008 (Algeria) from 31st March to 3rd April Préventica (Nantes) 18 et 19 juin 2008 Preventica (Nantes) 18th and 19th June Meeting Dubai Meeting in Dubai with our export representative, Kennith Webb de notre représentant export Kennith Webb automechanika.messefrankfurt.com Automechanika Francfort 2008 Messe Frankfurt du 16 au 21 septembre 2008 Frankfurt Automechanical Trade Fair 2008 from 16th to 21st September 2008 automechanika.messefrankfurt.com An answer from Bernard AUPETIT M. AUPETIT réagit. AGENDA «Je me permets après la lecture de la revue «OMIA connection», page 10, de souligner une imprécision dans le premier paragraphe. Il est écrit qu Irkut est «le constructeur russe du Soukhoi SU 30, l un des avions de chasse de 5 ème génération les plus performants du moment.» Or le chasseur russe de 5 ème génération est actuellement un projet. En effet Vladimir Poutine a annoncé en octobre 2007, que la Russie développerait des chasseurs de 5 ème génération avant Ce sont les Etats-Unis qui ont fait voler leur premier chasseur de type 5 ème génération le 7 septembre La Russie a présenté deux semaines plus tard un prototype de chasseur 5 ème génération : le SU 37, qui porte aujourd hui le nom de SU 47 Berkut. Quant au SU 30 il a volé pour la première fois en (rian.ru). Sans nier le renouveau de l aéronautique civile et militaire russe, notamment avec la holding d Etat, l OAK (Ob edinennaia Aviastroitel naia Korporatsia), ne faut-il pas prendre en considération l opinion de Geoff Morret, porte-parole du Pentagone? En effet, il a déclaré a l issue du défilé militaire du 9 mai à Moscou: «S ils veulent sortir leurs vieux équipements, les faire tourner, et les regarder, ils sont plus que bienvenus pour le faire.» Par ailleurs le site russe de Vedomosti, le 17 juin 2006, a annoncé que EADS ne transformera pas sa participation de 10 % dans le capital d Irkut depuis décembre 2005, en devenant actionnaire de l OAK. Irkut produit des composants pour l Airbus 320 et transforme les Airbus anciens en avions-cargos.» «After having read page 10 of the magazine «OMIA Connection», I would like to highlight an inaccuracy in the first paragraph. It is written that Irkut is the Russian manufacturer of the Soukhoi SU 30, one of the most performing 5th generation fighter planes of the time.» But the 5th generation Russian fighter is currently only a project. In fact, Vladimir Putin announced in October 2007 that Russia would develop 5th generation fighter planes before It is the United States who flew their first 5th generation type fighter on 7 September Two weeks later, Russia presented a 5th generation fighter prototype: the SU 37, which today is called the SU 47 Berkut. As for the SU 30, it flew for the first time in 1988 (rian. ru). Without wishing to contradict the renewal of civil aviation and the Russian military, especially with the State holding company, OAK (Ob edinennaia Aviastroitel naia Korporatsia), should we not consider the opinion of Geoff Morrett, spokesman for the Pentagon? In fact, at the end of the military parade on 9 May in Moscow, he declared : «If they want to get their old equipment out, take it for a spin, and look at it, they are more than welcome to do so.» Moreover, on 17 June 2006, the Russian site of Vedomosti announced that EADS will not transform the participation of 10% in the capital of Irkut they have had since December 2005 by becoming shareholder of OAK. Irkut produces components for Airbus 320 and transforms old Airbuses into cargo-planes.» Dans in your next OMIA CONNECTION : le prochain numéro Focus Nos conseils Our working guide COURRIER DES LECTEURS News Le nouveau logiciel 3D sur omia.fr New 3D software at omia.fr 1 semaine avec Raymond Lebrun - Responsable de chantier OMIA 1 week with Raymond Lebrun OMIA site manager Automobile Les premières cabines de peinture OMIA Déjà 40 ans! OMIA s first paint spray booths 40 years old already! Industrie Les différents secteurs d activités d OMIA - Interview de Philippe JORET et Michel BOIRON OMIA s different lines of business Interview with Philippe JORET and Michel BOIRON Export La Green Diamant ; la cabine verte The Green Diamond ; the green booth La formation des opérateurs peintres à l utilisation des matériels OMIA Paint operator training on use of OMIA equipment 10 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

11 FOCUS AUTO MOBILE Sous les caillebotis : Philippe JORET, Directeur Commercial Automobile Omia France Philippe JORET, Automotive Department Commercial Manager, Omia France la plage Under the duckboards : the beach OMIA étoilé au Michelin! Sur les hauteurs de Calvi, l hôtel La Villa compte 52 clefs de chambres, de suites, de villas privées. Cinq piscines, un hammam complètent le paysage de ce relais Château quatre étoiles luxe qui domine l une des plus belles baies de l île de Beauté. Son restaurant est deux fois étoilé au Michelin, trois fois au Bottin Gourmand. Le Gault et Millau lui a décerné deux toques et la note de 15 sur 20. Mais l univers de cet établissement haut de gamme, que dirige Jean-Pierre Pinelli, ne serait pas complet sans... une cabine de peinture Omia. Un choix original guidé par Philippe Joret, Directeur Commercial Automobile France, pour un établissement qui a fait de l excellence son obsession. Pourquoi trouve-t-on, parmi les équipements d un établissement de luxe comme le vôtre, une cabine de peinture? Jean-Pierre Pinelli. J avais besoin d un matériel pour faire des peintures. D abord pour l entretien de nos véhicules haut de gamme. Nous assurons des prestations de luxe pour nos clients, nous avons donc l obligation de toujours proposer un produit d excellence. Il nous faut de la qualité, en permanence. Nous ne pouvons pas nous permettre d avoir une rayure sur une de nos voitures. Si c est le cas sur l une d elles, elle rentre en peinture immédiatement. Je possède aussi dans tout l hôtel du mobilier de chez Philippe Hurel. Sur un meuble, il y a de l usure. C est fréquent et ça non plus nous ne pouvons pas nous le permettre. Il faut qu un meuble rayé soit réparé dans les 48 heures ou 72 heures. Le fait d avoir ce matériel nous permet, en appliquant des vernis automobiles, ce qui est un peu particulier, sur du mobilier très sophistiqué, Jean-Pierre Pinelli, Directeur de La Villa Jean-Pierre Pinelli, La Villa Manager FOCUS d avoir des résultats spectaculaires, à la fois dans la dureté et dans l exigence due à ce mobilier. Cela nous permet, en temps réel, de pallier le vieillissement du matériel. Mais pourquoi avoir choisi du matériel de professionnels de l industrie? Jean-Pierre Pinelli. Nous sommes un Relais Château quatre étoiles luxe. On attend un rendu de la prestation de ce même niveau. Et nous sommes très satisfaits. C est une machine qui est assez fantastique. C est vrai que c est assez atypique de traiter ainsi des petits meubles qui demandent beaucoup de précision, mais c est la solution. Philippe Hurel partage ce sentiment avec moi. Chaque fois que je parle de ça à mes collègues, ils ont les yeux qui pétillent. Mais vraiment, c est pour nous l idéal pour entretenir un mobilier et donner à nos clients la prestation qu ils désirent. OMIA receives the Michelin star! At the summit of Calvi, the La Villa hotel has 52 bedrooms, suites and private villas. Five swimming pools and a sauna complete the landscape of this 4-star luxury Relais Château, which dominates one of the most beautiful bays on Corsica. Its restaurant has twice received Michelin stars and three times the Bottin Gourmand rating. The Gault and Millau awarded it two chef s hats and marked it 15 out of 20. But this upmarket establishment s cosmos, managed by Jean-Pierre Pinelli, would not be complete without... an Omia paint spray booth. Guided by Philippe Joret, this was an original choice for an establishment obsessed with excellence. Why do we find a paint spray booth amongst the equipment in a luxury establishment like yours? Jean-Pierre Pinelli : I needed some equipment for painting. Primarily, this is for the maintenance of our upmarket vehicles. We carry out prestigious services for our customers and are therefore obliged to propose an excellent product. We must have permanent quality. We cannot even allow a scratch on one of our cars. If this should happen to one of them, the car goes in to be painted immediately. OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 11

12 FOCUS AUTO MOBILE I also own Philippe Hurel furniture in the whole of the hotel. A piece of furniture can have wear and tear. This happens frequently and this also we cannot allow. A scratched piece of furniture must be repaired within 48 or 72 hours. The fact that we have this equipment on site, it enables us to apply motor varnish, which is a bit unusual, onto a very sophisticated piece of furniture with spectacular results, both in the hardness and the demands due on this furniture. This enables us to overcome the ageing of the equipment in real time. But why choose professional industrial equipment? Jean-Pierre Pinelli. We are a 4-star luxury Relais Château. People expect to receive the same level of service in return. And we are very satisfied. This machine is quite fantastic. It is true that it is fairly atypical to treat small furniture that needs a lot of precision in such a way but it is the solution. Philippe Hurel shares my sentiments. Each time I talk about this to my colleagues, their eyes sparkle. But really, for us it is ideal to maintain the furniture and to give our customers the service they desire. Depuis quand êtes-vous équipé de cette cabine? Jean-Pierre Pinelli. On l a depuis la fin de l année dernière. Nous avons choisi la grande cabine. Cela nous permet de mettre plusieurs meubles ensemble. Aujourd hui, avec les règles récentes en terme d aspiration, on peut peindre plusieurs objets en même temps sans qu on ait des brouillards, de la dépose de brouillard. Vue intérieure de la cabine OMIA Interior view of the OMIA booth Pourquoi avoir fait le choix d Omia? Jean-Pierre Pinelli. Il y a d abord la notoriété, qui est importante. Ensuite, j ai aussi avec moi un technicien qui a 35 ou 38 ans d expérience dans ce domaine. Il m a dit que, si je voulais du matériel de qualité, il fallait que je contacte Omia. C est eux qui ont aujourd hui, sur le marché, ce qui se fait de mieux. Et puis le service après-vente est très bien fait. Ils ont un agent sur Bastia qui connaît bien son métier. Ça nous permet de faire du très bon travail. Je suis très content.` Cabine de peinture OMIA Hélia 320 sur soubassement avec rampe mobile OMIA Helia 320 paint spray booth on base with mobile ramp Opérateur peintre en cours d application Painting operator, applying paint En plus de vos meubles Philippe Hurel, vous peignez également des voitures, lesquelles? Jean-Pierre Pinelli. On a plusieurs Mercédes, un GL 320 TDI, et un 500 ML. On a également un Toyota Land Cruiser V6, trois véhicules au service des clients. On va les chercher à l aéroport, il faut que ça soit impeccable. Il y a aussi les véhicules du personnel. Ça va de la voiture de golf, avec des petites bennes pour transporter des bagages, au pick-up Toyota. On a aussi une Jeep Wrangler. Pourquoi, pour ces travaux de peinture, ne pas vous adresser à un carrossier? Jean-Pierre Pinelli. Parce qu un garagiste n a pas la culture de ce genre d organisation. La culture d un établissement haut de gamme, c est particulier. Quand vous faites payer au client le prix qu on fait payer, il est indispensable d apporter le juste retour. La qualité doit être au rendez-vous. La barre est très haute, on ne doit rien négliger. 12 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

13 FOCUS How long ago did you install this booth? Jean-Pierre Pinelli. We have had it since the end of last year. We chose the big booth. This enables us to deal with several pieces of furniture at the same time. Today, with the recent regulations regarding aspiration, we are able to paint several objects at the same time without getting mist or having to remove the mist. Why did you choose Omia? Jean-Pierre Pinelli. First of all, there is their reputation, which is important. Then, I also have a technician with me who has 35 or 38 years experience in this area. He told me that if I wanted quality equipment, I needed to contact Omia. Today, it is Omia who has the best product on the market. And also, the after-sales service is very good. They have a Bastia agent who knows his job very well. This enables us to do a very good job. I am very happy. As well as your Philippe Hurel furniture, you also paint cars, which ones? Jean-Pierre Pinelli. We have several Mercedes, a GL320 TDI and a 500 ML. We also have a Toyota Land Cruiser V6, three customer service vehicles. We go to collect them from the airport and everything has to be impeccable. There are also personnel vehicles. This can be from the golf car, with small wagons for carrying the luggage, to the Toyota pick-up. We also have a Wrangler Jeep. Why not go to a coachbuilder for these paint jobs? Jean-Pierre Pinelli. Because a garage owner is not used to this kind of organisation. An upmarket establishment has a very particular kind of culture. When you charge the kind of prices we charge to our customers, it is essential that they get what they ve paid for in return. Quality must reign. The level is high and we must not overlook anything. Le haut de gamme, jusque dans la musique de Thomas Dutronc Ancien technicien du monde de l automobile, Jean-Pierre Pinelli a ensuite bifurqué vers l aviation. Il a été, dans les années 1970, l un des trois plus jeunes pilotes privés de France. Il a atterri à Calvi où il a débuté la construction de son hôtel en Il a fallu à ce dernier une douzaine d années pour s envoler vers les cimes du luxe. Ami de longue date de Jacques Dutronc, un voisin, Jean-Pierre Pinelli peut se vanter, maintenant, d offrir au visiteur du site internet de son établissement, une musique signée... Thomas Dutronc. «Jacques est un ami. Je le connais depuis que j ai 17 ans. Et Thomas, je l ai connu très jeune», confie Jean-Pierre Pinelli. «Thomas a commencé à jouer de la guitare ici, pour nos clients, il y a trois ans. Et puis il a fait son disque, qui marche. Je suis très content parce que c est un garçon talentueux. Il a le charme du père, la sagesse de la mère, et le talent qui lui est propre. C est un garçon adorable. Je suis un peu un privilégié: il a composé cette musique deux mois avant de faire son disque». Dans la peinture comme dans la musique de son site internet, Jean-Pierre Pinelli fait dans le haut de gamme. Upmarket, as far as Thomas Dutronc s music After being a motor world technician, Jean-Pierre Pinelli then branched off towards aviation. In the 70 s, he was one of the three youngest private French pilots. He landed in Calvi where he started to build his hotel in It took him 12 years to fly to the peak of luxury. Having been friends with his neighbour Jacques Dutronc for many years, Jean-Pierre Pinelli can now boast to anyone visiting his establishment s website, music signed by... Thomas Dutronc. «Jacques is a friend. I have known him since I was 17 years old. And Thomas, I have known him since he was very young», confides Jean-Pierre Pinelli. «Thomas started to play the guitar here, for our customers, three years ago. And then he made his record, which is working well. I am very happy because he is a talented boy. He has his father s charm, his mother s common sense, and his own talent. He is a lovely boy. I am a bit privileged: he composed this music two months before making his record». Whether it be paint or music on his website, Jean-Pierre Pinelli does it all upmarket. OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 13

14 FOCUS INDUS TRIE La peinture à l eau! Omia et les Chantiers Baudet sont dans le même bateau... de luxe Installés à Saint-Nazaire, au pied du pont qui enjambe l estuaire de la Loire, les Chantiers Baudet, l une des deux branches du groupe Baudet, flirtent avec ce qui se fait de plus beau sur les mers depuis la fin du dix-neuvième siècle. Plus récemment, le Queen Mary porte sa marque. Des cabines Omia sont venues compléter l équipement de cette entreprise qui compte 120 personnes. Cabine application «Fond dur» OMIA. OMIA «Hard base» application booth. Omia and the Baudet Shipyards are in the same boat... a luxury one Located in Saint-Nazaire, at the foot of the bridge over the Loire estuary, Baudet Shipyards, one of the two branches of the Baudet group, flirts with the most beautiful thing found on the seas since the end of the nineteenth century. More recently, the Queen Mary carried their brand name. This company with its 120 people has completed its equipment with some Omia booths. 14 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

15 FOCUS Ce n était pourtant pas la première. «Nous possédions déjà une petite cabine Omia. Nous l utilisions pour faire de la projection de colle», confirme Stéphane Aubertin, responsable de la production. «Il s agissait d une toute petite cabine avec un équipement de mesure d encrassement de filtre. Mais déjà nous pouvions nous rendre compte qu il s agissait de bon matériel. Il y avait aussi la réputation Omia.» C est presque tout naturellement que le groupe Baudet s est tourné vers Omia pour l acquisition d un nouvel équipement: «Nous avons fait le choix d une cabine ouverte avec une aspiration horizontale, ainsi que d une autre cabine en surpression, avec aspiration au sol. Elle, est destinée au grand brillant, précise Stéphane Aubertin en charge du projet sur les conseils de Eric Tricaud, ingénieur d affaires Industrie chez OMIA. SAS d accès OMIA cabine application Vernis «Grand Brillant» et étuve. OMIA booth access SAS, with «Grand Brillant» varnish and drying room. And yet this was not the first time. «We already had a small Omia booth. We used it for glue projection», confirms Stéphane Aubertin, production manager. «It is a really small booth with a piece of equipment that assesses how clogged the filter is. But we already knew it was good equipment. There was also Omia s reputation.» It s almost quite natural that the Baudet group turned towards Omia to purchase their new equipment: «We chose an open booth with a horizontal aspiration, as well as another high pressure booth, with floor aspiration. This one is to be used for the grand brilliant, states Stéphane Aubertin, responsible for the project, on the advice of Eric Tricaud, industrial business engineer at OMIA. OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 15

16 FOCUS INDUS TRIE What does your production consist of? Stéphane Aubertin. Essentially we fit out yachts, luxury boats. We carry out all the shipbuilding design in upmarket ships. This consists of varnishing wood cladding, solid wood... At the moment, we are in the process of creating the ceilings in a big yacht, the «Octopus». This involves painting the aluminium sheeting... We can paint on any type of surface but essentially, 90% of the time, we work En quoi consiste votre production? Stéphane Aubertin. Nous travaillons essentiellement dans le mobilier pour des yachts, les bateaux de luxe. Nous réalisons tout ce qui est agencement naval dans ces navires haut de gamme. Cela consiste en des vernis sur des pièces de bois plaqué, en bois massif... En ce moment, nous sommes en train de réaliser les plafonds d un grand yacht, «Octopus». Il s agit de peindre des plafonds en tôle alu... Nous pouvons réaliser des peintures sur tout type de support, mais nous travaillons essentiellement, à 90%, sur du bois. Les dimensions peuvent être très variables. Cela va de la pièce de la taille d un post-it, à une pièce qui peut mesurer 1,2 mètre par 3 mètres de long. Nous faisons du sur-mesure. Nous travaillons pour Akeryards France, les anciens Chantiers de l Atlantique. Nous sommes donc amenés à intervenir sur des paquebots de plus de 300 mètres de long. Mais dans notre atelier, nous travaillons essentiellement sur des yachts, comme «Octopus» en ce moment, qui mesure 126 mètres. Etuve «Fond dur» OMIA. OMIA «Hard base» drying room. on wood. The dimensions can vary a great deal. It goes from a piece the size of a post-it to a piece measuring 1.2m by 3m long. Our work is made to measure. We work for Akeryards France, the old Atlantic shipbuilders. We are therefore called to work on liners of over 300m long. But in our workshop, we mainly work on yachts like the «Octopus» at the moment, which is 126m long. 16 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

17 FOCUS Votre nouveau matériel Omia a-t-il répondu à vos attentes? Stéphane Aubertin. Au niveau du cahier des charges, ce qui saute aux yeux, c est qu il s agit d une très bonne installation. L implantation a été faite dans un atelier de montage. Cela signifie que des employés travaillent juste à côté des cabines. Et en ce moment par exemple, nous procédons à l application d enduit polyester sur certaines pièces. C est un produit qui sent très fort. Pourtant les monteurs qui sont à cinq ou six mètres ne sentent absolument rien. La crainte dans ce type de cabines est toujours l émission d odeurs. Nous avons la preuve ici que l aspiration est de très bonne qualité. Il n y a aucune odeur de vernis dans l atelier de montage. En ce qui concerne le bruit, nous avions demandé que le niveau sonore du matériel se situe en dessous de 75 décibels. Ces cabines sont à 73 décibels, c est-à-dire nettement moins bruyant que ce que nous possédions auparavant. Opérateur en cours d application. Paint operator, applying paint.. Has your new Omia equipment lived up to your expectations? Stéphane Aubertin. As for the specifications, what jumps out at you is that it is a very good installation. It was installed in an assembly workshop. This means that the employees worked alongside the booths. And, for example, at the moment we are applying a polyester coating on certain parts. It is a product that has a very strong odour and yet the fitters who are five to six metres away do not smell anything at all. What we always fear most in this type of booth is the discharge of odours. We have proof here that the aspiration is of a very high quality. There is no smell of varnish in the assembly workshop. As far as noise is concerned, we have asked that the sound level be less than 75 decibels. These booths are 73 decibels, which means they are clearly less noisy than what we had before. OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 17

18 FOCUS INDUS TRIE Comment s est passée l installation? Stéphane Aubertin. Comme pour toute installation, il y a eu quelques petits soucis de réglages au début, ce qui est normal. Mais le technicien du service après-vente a tout de suite été là. Cela a été impeccable. Au niveau de la filtration nous avons également eu des résultats assez remarquables. Le bilan est très positif. En terme de qualité, en choisissant ce matériel, nous savions de toute façon à quoi nous attendre. How did the installation go? Stéphane Aubertin. Like any installation, there were a few teething problems in the beginning, which is normal. But the after-sales technician was there straight away. This was impeccable. At the filtration level we also had remarkable results. The results are very positive. In terms of quality, by choosing this equipment, we knew in any case what we could expect. Intérieure cabine application «Grand Brillant». Interior of «Grand Brillant» application booth. 18 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

19 FOCUS Chantiers BAUDET Armoires de commande électriques cabine et étuve. Electronic control panels for booth and drying room. Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) Web site : chantiers-baudet.com boulevard des apprentis Saint-Nazaire cedex (France) Président - Chairman : Benoit Durand-Barracand Directeur - Director : Nicolas Abiven Nombre d employés - Personnel : 120 (St-Nazaire) C.A. - Turnover : 13 millions d euros Activités - Business activities Agencement clés en main Full refurbishment Hôtellerie et tertiaire Hotel and service industry Marine Navy Yachts et résidences privées Yachts and private residences Equipement et décoration intérieure Interior fitting and decoration Menuiserie - Ebénisterie Woodwork Ameublement Furnishings Salles de bains Bathrooms Maquette et prototype Models and prototypes Maquettes grandeur nature Full scale models OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008 I 19

20 INTER NATIONAL Arthur Kowalewski, Responsable Commercial Afrique du Nord et Europe de l Est. Arthur Kowalewski, Commercial Manager, North Africa and Eastern Europe. DOSSIER AFRIQUE DU NORD Le Maghreb, le pari sur l avenir d Omia North africa file The Maghreb, the bet on Omia s future Concession Renault Blida (Algérie), DG : Karim BENKIAR. Renault Blida dealer (Algeria) MD : Karim BENKIAR. Cabine de peinture OMIA Galixia 280 et Box Lab 4. OMIA Galixia 280 paint spray booth and Box Lab 4. «L Algérie est un grand pays, un très beau pays, avec des ressources phénoménales. Il est essentiel pour Omia d y être présente.» Arthur Kowalewski porte les couleurs de l entreprise dans tous les pays du Maghreb, de la Tunisie, à l est, à la Mauritanie, à l Ouest. Et même si le Maghreb ne pèse encore qu une centaine de milliers d euros pour Omia, il sait que la persévérance paie. «Cela fait une vingtaine d années qu Omia est présente en Algérie. Il y a eu un arrêt durant la période des troubles, mais nous y avons repris l activité. C est un marché énorme, même s il n est pas très structuré», estime le responsable commercial de cette partie du globe. «Les meilleurs résultats, c est en Tunisie qu Omia les obtient pour le moment. Nous y installons en moyenne deux cabines par mois.» Sur place, l entreprise bénéficie des relais d USP, important groupe européen de pièces de rechange, et du groupe Chaïbi, conglomérat présent à la fois dans les secteurs des services et de l industrie. 20 I OMIA CONNECTION - N 2 - Novembre - Decembre 2008

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 4 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule privée ne doit plus être utilisée. Elle est remplacée

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

PONT DES CATALANS SPEED MANAGEMENT PROJECT

PONT DES CATALANS SPEED MANAGEMENT PROJECT Toulouse, 31.05.2011 PONT DES CATALANS SPEED MANAGEMENT PROJECT MID-TERM TERM EVALUATION VISIT Presentation of the team Names : Arnaud Arsuffi Audrey Traisnel City : Toulouse University : INSA Toulouse

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois Gilles Giacomotti Artiste peintre, créateur La haute couture sur bois New York Gilles Giacomotti Chamonix Diplômé de l Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts en architecture intérieure et Compagnon

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES SUBMISSION DEADLINE LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM BABEL MED MUSIC FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM DATE LIMITE DE

Plus en détail

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS BY-LAW 7 Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS HONORARY BENCHERS 1. Convocation may make any person an honorary bencher. DISBURSEMENTS 2. A bencher

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère Francés y inglés / Francese e inglese / Französisch und englischem FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère L EFI, située au cœur de Paris, dans le Marais, est à proximité des principales lignes

Plus en détail

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town

Plus en détail

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Visa for Music, le premier marché de musique pour l Afrique et le Moyen-Orient, tiendra sa 1ère

Plus en détail

Safety Management System

Safety Management System Safety Management System For small ATO Implementation of SMS for small and very small ATO A specific situation Safety Management System For small ATO FTO - TRTO (AIRPLANES) Safety Management System For

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2011 Feuille 1 / 6 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2011 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 1 (for C/C+ grade) Question 2 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon,

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon, Mesure Measurement Français p 1 English p 4 Version : 8006 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Lune pour dynamomètre 10 N Earth, Jupiter, Mars, Moon, labels for 10 N dynamometer Mesure Etiquettes Terre, Jupiter,

Plus en détail

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, 8 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Centre No. Candidate No. Surname Signature Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Monday 8 November 2010 Afternoon Time: 30 minutes (+5 minutes reading time) Materials

Plus en détail

Contents National 5 French Reading; Context: Employability

Contents National 5 French Reading; Context: Employability Contents National 5 French Reading; Context: Employability (questions extracted from Credit past papers) Question Topic Jobs (Vincent Pernaud; radio presenter) Jobs (Marie-Laure Lesage; Concierge d hôtel

Plus en détail

Question from Gabriel Bernardino (Session I)

Question from Gabriel Bernardino (Session I) /06/204 Question from Gabriel Bernardino (Session I) Do you believe that harmonised EU regulation will indeed lead to less national regulatory details? Croyez-vous que l harmonisation des lois européennes

Plus en détail

Level 3 French, 2006

Level 3 French, 2006 For Supervisor s 3 9 0 5 6 1 Level 3 French, 2006 90561 Read and understand written French, containing complex language, in less familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Wednesday 22 November 2006 Check

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS

SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS FOCUS GROUPE: Sociétés Privées qui Utilisent Services de Transport Terrestre et/ou PAD Groupe A Routes et Port Les questions de Sections

Plus en détail

Home Page : CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB.

Home Page : CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB. CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB. Home Page : Comme discuter il y aurait un intérêt à tirer un parti plus important du slider d image. En effet, le

Plus en détail

HYDRODYNAMIQUE PHYSIQUE. PROBLèMES RéSOLUS AVEC RAPPELS DE COURS BY MARC FERMIGIER

HYDRODYNAMIQUE PHYSIQUE. PROBLèMES RéSOLUS AVEC RAPPELS DE COURS BY MARC FERMIGIER Read Online and Download Ebook HYDRODYNAMIQUE PHYSIQUE. PROBLèMES RéSOLUS AVEC RAPPELS DE COURS BY MARC FERMIGIER DOWNLOAD EBOOK : HYDRODYNAMIQUE PHYSIQUE. PROBLèMES RéSOLUS Click link bellow and free

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Statistique de l'évaluation

Statistique de l'évaluation Statistique de l'évaluation Professeurs: FANELLI Angelo Cours: (I1MR62 /06L35/MBA) Organizational Behavior Date du cours: 24/10/2006 Au 24/10/2006 Période: C1 Pas du tout satisfaisant--- Tout à fait satisfaisant

Plus en détail

MATRASUR. Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4

MATRASUR. Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4 MATRASUR COMPOSITES Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4 Obtain high precision and perfect pro cess repetitiveness Obtenez une grande précision et une répétitivité parfaite

Plus en détail

Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors

Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors TRIGA partners est une société tchèque importante agissant dans le domaine de traitement du verre plat. Elle s occupe du design, de l étude et du développement

Plus en détail

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world Votre entrée dans le monde des plombiers Entering a plumber world Jean-Denis Roy 9 janvier 2010 Quelle est la principale différence entre l université et le marché du travail? What is the main difference

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0 Date: 9/11/2015 contact@crmconsult.fr Page 1 / 10 Table des matières 1 SUGARPSHOP : SCHEMA... 3 2 PRESENTATION... 4 3 SHOPFORCE WITH SCREENSHOTS... 5 3.1 CLIENTS... 5 3.2 ORDERS... 6 4 INSTALLATION...

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Smile Mobile Dashboard

Smile Mobile Dashboard Smile Mobile Dashboard 1. Magento Extension The iphone and Android applications require access to data from your Magento store. This data is provided through an extension, available on Magento Connect

Plus en détail

Primary French Lesson Plans Scottish Parliament

Primary French Lesson Plans Scottish Parliament Primary French Lesson Plans Scottish Parliament These activities were created by Christine Johnston (Scottish Borders Council) and Karen Rae (Edinburgh). They are designed to encompass a variety of topics

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE COUNCIL OF EUROPE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION DU CONSEIL DE L EUROPE POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form

Plus en détail

Care instructions to keep your Vlisco product looking enduringly beautiful

Care instructions to keep your Vlisco product looking enduringly beautiful Care instructions to keep your Vlisco product looking enduringly beautiful Instructions d entretien pour préserver durablement la beauté de votre produit Vlisco These care instructions can also be found

Plus en détail

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INSPIRER LE MONDE, CREER LE FUTUR. INFINIMENT POINT DE VENTE OXHOO La société OXHOO, Filiale de AXLUAS au capital de 165 K, est le fruit de plus de 20

Plus en détail

Audio and Web Conferencing services. Orange Business Services. Web Conferencing

Audio and Web Conferencing services. Orange Business Services. Web Conferencing Audio and Web Conferencing services Orange Business Services Web Conferencing web conferencing completely integrated audio and web services conference availability 24hrs/7days up to 100 participants complete

Plus en détail

QUAND L'INNOCENCE AVAIT UN SENS: CHRONIQUE D'UNE FAMILLE JUIVE D'ISTANBUL D'ENTRE LES DEUX-GUERRES (CAHIERS DU BOSPHORE) (FRENCH EDITION)

QUAND L'INNOCENCE AVAIT UN SENS: CHRONIQUE D'UNE FAMILLE JUIVE D'ISTANBUL D'ENTRE LES DEUX-GUERRES (CAHIERS DU BOSPHORE) (FRENCH EDITION) QUAND L'INNOCENCE AVAIT UN SENS: CHRONIQUE D'UNE FAMILLE JUIVE D'ISTANBUL D'ENTRE LES DEUX-GUERRES (CAHIERS DU BOSPHORE) (FRENCH EDITION) READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : QUAND L'INNOCENCE AVAIT UN SENS:

Plus en détail

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13 Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 11 March 2013 7342/13 TRANS 106 INFORMATION NOTE from: General Secretariat to: Council

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques TR/06/B/P/PP/178009 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2006

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a RENÉ CHARBONNEAU C o n s u l t a t i o n e t f o r m a t i o n C o n s u l t i n g a n d T r a i n i n g 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t

Plus en détail

* * * * * * * * * * * * * * * * * ***

* * * * * * * * * * * * * * * * * *** RÉPONSE DE GAZ MÉTRO À UNE DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Origine : Demande de renseignements n o 1 en date du 19 août 2010 Demandeur : Association pétrolière et gazière du Québec Référence : (i) Gaz Métro-1,Document

Plus en détail

AOC Insurance Broker

AOC Insurance Broker AOC Insurance Broker Compare Your Expat Health Insurance AOC International Expat Groupe Cadre www.aoc insurancebroker.com www.assurance sante expatrie.eu Email : contact@aoc insurancebroker.com www.cadrass.com

Plus en détail

Module Title: FRENCH 6

Module Title: FRENCH 6 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: FRENCH 6 Module Code: LANG 7001 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Studies

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS)

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) Jon Birger Skjærseth Montreal 27.10.08 reproduction doivent être acheminées à Copibec (reproduction papier) Introduction What

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la.

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la. I-12 Insurance Act 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56 under the INSURANCE ACT (O.C. 2001-344) Filed July 27, 2001 1 Section 6 of New Brunswick Regulation 85-151 under the Insurance Act is amended

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

AINoE. Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003

AINoE. Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 AINoE Abstract Interpretation Network of Excellence Patrick COUSOT (ENS, Coordinator) Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 Thématique Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 1

Plus en détail