Jacques Olivar. Invité 90 PHOTOGRAPHES MODE / BEAUTÉ CROISETTE ROSERAIE, 15 JUIN - 15 AOÛT RUE D'ANTIBES 1 er JUILLET - 15 AOÛT 2010

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Jacques Olivar. Invité 90 PHOTOGRAPHES MODE / BEAUTÉ CROISETTE ROSERAIE, 15 JUIN - 15 AOÛT 2010. RUE D'ANTIBES 1 er JUILLET - 15 AOÛT 2010"

Transcription

1 Invité Jacques Olivar 90 PHOTOGRAPHES MODE / BEAUTÉ CROISETTE ROSERAIE, 15 JUIN - 15 AOÛT 2010 RUE D'ANTIBES 1 er JUILLET - 15 AOÛT 2010 PALM BEACH CASINO 25 JUIN - 25 AOÛT 2010 Photo : Jacques Olivar - Long way home

2 images MAKING OF DU 7 E FESTIVAL INTERNATIONAL DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE IMAGES MAKING OF THE INTERNATIONAL FASHION PHOTOGRAPHY FESTIVAL

3 PRÉSENTATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE PRESENTATION OF THE INTERNATIONAL FASHION PHOTOGRAPHY FESTIVAL 15 juin au 15 août 2010, en extérieur dans la Ville de Cannes. 25 juin au 25 août 2010 au Palm Beach Casino. DÉSIRS ET PLAISIRS Rendez-vous unique dédié à l image de mode, le Festival International de la Photographie de Mode investit pour la huitième année consécutive, la ville de Cannes, qui devient à cet effet une véritable galerie d Art en extérieur. Des images monumentales s installent dans toute la ville : sur la Croisette à Cannes, la rue d Antibes, comme au cœur de la palmeraie voisine, la roseraie du port Canto, où est présentée, comme chaque année, l œuvre de l invité d honneur du Festival avec une exposition de ses photographies en grand format. Cette année, le Festival International de la Photographie de mode est particulièrement heureux d inviter Jacques OLIVAR grand photographe de mode dont le travail emprunt d une particulière élégance, affirme une grande personnalité. Dans le même temps, le Palm Beach Casino, partenaire essentiel de cet événement, accueille sur ses cimaises la sélection 2010 de la création photographique contemporaine. Quatre-vingt-dix photographes de mode venus de tous les horizons présentent leurs créations sur tirage papier [1 m x 1,50 m]. Sur la terrasse du Palm Beach Casino, une sélection de 32 photographies, parmi l œuvre de Jacques OLIVAR témoigne de la très grande force de ses images, tirées sur bâches [3 m x 3 m] et installées sur des structures rétro éclairés, ainsi l exposition est visible jour et nuit. Le jury 2009 du Festival International de la Photographie de Mode, composé de personnalités du monde de la photographie, Olivier BENSIMON, directeur artistique, Fred RAWYLER, directeur artistique, Jean-Luc MONTEROSSO, directeur de la Maison Européenne de la Photographie à Paris et Eric COLMET DAAGE, rédacteur en chef du Magazine photo, décernera aux lauréats trois prix récompensant la créativité, l imagination et l audace de leur composition. Leur aptitude à nous faire rêver. Le Grand Prix de la Photographie de Mode 2010 pour un auteur confirmé, le Prix du Jeune Talent de la Photographie de Mode Cette année le festival inaugure le prix du Photographe de beauté S émancipant des pages des magazines pour la monumentale galerie d exposition en plein air du Festival International de la Photographie de Mode, la photographie de mode s épanouit ici pleinement et s affirme, séduisante ou provocatrice, au regard du promeneur, du professionnel ou de l amateur de mode et d art photographique comme véritable création d auteur et de désir. MARCEL PARTOUCHE-SEBBAN Directeur du Festival From 15th June to 15th August 2010, in the streets of Cannes. From 25th June to 25th August 2010, at the Palm Beach Casino. DESIRES AND PLEASURES... The International Festival of Fashion Photography, a unique rendezvous dedicated to fashion, takes place in Cannes for its eighth consecutive edition. Monumental pictures are exhibited in the town: in the Croisette in Cannes, as in the heart of the neighbouring palm grove, the Port Canto rose garden where is presented, as each year, the Festival guest of honour s work as well as an exhibition of his/her large format printings. This year, the International Festival of Fashion Photography is pleased to invite the great fashion photographer Jacques OLIVAR whose graceful work indicates a great personality. In the meantime, the Palm Beach Casino, main partner of this event, hosts on its cymas the 2010 selection of contemporary photography creation. Ninety fashion photographers from different backgrounds present their creations on 1 m x 1.50 m printings. On the terrace of the Palm Beach Casino, a selection of 32 photographs among Jacques OLIVAR s work shows the great strength of his pictures, printed on 3 m x 3 m sheets and put on spotlighted structures, so that the exhibition can be seen day and night. The jury of the 2010 edition of the International Festival of Fashion Photography is composed of key figures belonging to the world of photography such as Olivier BENSIMON, artistic director, Fred RAWYLER, artistic director, Jean-Luc MONTEROSSO, director of The European House of Photography in Paris, and Eric COLMET DAAGE, Photo Magazine editor. They will give three awards according to the creativity, imagination and daring of the artists work their ability to fire one s imagination. The 2010 Fashion Photography Special Prize will be awarded to a confirmed artist and another 2010 Fashion Photography Prize will be given to a Young Talent. This year, the festival will give for the first time the 2010 Beauty Photographer Prize. Fashion photography, freeing itself from the pages of the magazines for the monumental open-air exhibition gallery, fully blossoms and asserts itself as the real creation of an artist and of desire, whether seductive or provocative, from the viewpoint of the walkers, the professionals, or the fashion and art photography amateurs. MARCEL PARTOUCHE-SEBBAN Director of the Festival 3

4 photographe invité JACQUES OLIVAR AUTOBIOGRAPHIE DE JACQUES OLIVAR Je suis né à Casablanca, je n ai connu ni Michael Curtiz, ni Humphrey Bogart, ni Ingrid Bergman, mais j ai respiré l odeur épicée des souks. J ai écouté parler arabe et goûté de leur sagesse. J ai dormi dans les grottes d Aglou. J ai fait l école buissonnière pour retrouver la chaleur des plages dorées de la corniche casablancaise. Écouté des nuits entières, à la radio, les premiers accords de cette merveilleuse musique américaine, le rock, si nouvelle, si fulgurante. Elle semblait avoir parcouru des distances infinies dans la galaxie, relayée par les antennes des bases aériennes du nouveau monde stationnant au Maroc, et ceci à des millions d années lumières avant d envahir l Europe. On m a enfermé dans une école, j ai fait le mur. J avais 8 ans et on m a repris. Je me suissauvéà9ans,à10ans,à11ans,àonzeansetdemi,à12ans. Puis mes parents sont morts et plus personne ne m a jamais repris. De ma mère gitane et andalouse, j ai hérité sa musique, et de mon père je n ai rien hérité. Alors je me suis mis en route. Pendant ce temps, Alfred Hitchcock tournait à Marrakech «L homme qui en savait trop» faisant partie de ces chefs d œuvre en Technicolor qui m ont tant inspiré. Icare m a séduit en un éclair, mais ses ailes ont fondu au soleil. En chemin, j ai rencontré Isabel et nous avons fugué encore une fois. En Crête, j ai fait de la musique et traîné sur les plages au sable ocre, vécu dans des maisons au sommet des monts Olympe avec leur vue biblique, refait cent et une fois le monde avec mes pareils, vagabonds de l arc-en-ciel. Et ni mon fils, ni ma femme, ni moi-même ne sommes jamais retournés à l école : zone de formatage et de clonage universel. J ai coupé du bois et ramassé les olives des oliviers millénaires. Et puis, surtout, Tanger. Son vent d est, venu du fond de la Méditerranée, se heurte aux falaises des deux caps et repart chargé de récits d espions qui ont fait l histoire où s entrecroisent, dans de mystérieux trafics, des prostituées délicates, des jeunes gens très beaux, des écrivains illuminés, fous d indépendance. Pour le jeune garçon que j étais, c est un spectacle inoubliable qui marque à jamais l imaginaire adolescent. Les banques éphémères, casinos et tripots clandestins où l or des mafias coule à flots, où la contrebande se frôle à tous les coins de rue, à tous les coins de ruelle. Où le Levant souffle jusqu à déraison. Où s entrelacent vérités et mensonges sur une vertigineuse trame de tolérance. Il y a eu Jean Genet qui fut enterré à Larache. Son ami, le brillant et très sombre écrivain Mohammed Choukri. Ainsi que les poètes de la Beat Generation, Timothy Leary, Jack Kerouac, Peter Orlovsky, Allen Ginsberg, William Burroughs, Neal Cassady. Je les ai tous soigneusement rangés dans mes bagages. Puis Paris m a accueilli chaleureusement, avec tendresse, en enfant prodigue. J ai aimé faire des images et Paris les a aimées. De Steinbeck je garde pour mes images les visages impassibles devant la fatalité. De Tennessee Williams, l image de la fragilité et de la solitude des gens 4

5 Garden of Eden du sud. De Dos Passos, son amour pour le récit. De Garcia Lorca, je garde la douleur cuisante de 4 poignards et des voix qui résonnent sur le Guadalquivir. Sans eux, je n aurais probablement jamais fait de photographie, en tous cas, pas de cette façon-là. J ai photographié des personnes admirables. J ai travaillé pour des personnes admirables. J ai côtoyé tout au long de mon parcours des personnages exceptionnels. J ai fugué à 9 ans, à 10 ans, à 11 ans, à onze ans et demi, à 12 ans et, cette fois, on ne m a jamais repris. JACQUES OLIVAR 5

6 GUEST PHOTOGRAPHER JACQUES OLIVAR JACQUES OLIVAR S AUTOBIOGRAPHY I was born in Casablanca, I never met Michael Curtiz or Humphrey Bogart, or Ingrid Bergman, but I breathed the spiced smells of the souks. I listened to people speaking Arabic and tasted their wisdom. I slept in the caves of Aglou. I played truant to go and find the heat of the golden beaches of Casablanca coast. I listened all nights long, at the radio, to the first notes of this wonderful, new and so meteoric American music that is rock n roll. It was as if it had travelled infinite distances in the galaxy, relayed by the aerials of air bases of the New World stopping in Morocco, and light years away before sweeping across Europe. I was locked up into a school, I escaped. I was eight and I was caught. I run away when I was 9, 10, 11, eleven and a half, 12. Then my parents died and I was never caught again. From my Gipsy and Andalusian mother, I inherited her music, and from my father, I did not inherit anything. So I hit the road. Meanwhile, Alfred Hitchcock was making a film in Marrakech, The Man Who Knew Too Much, one of the Technicolor masterpieces which inspired me so much. Icarus seduced me in a flash, but his wings melted with the sun. On my way, I met Isabel and we escaped once more. In Crete, I played music and hanged about the ochre sand beaches, I lived in houses at the top of Olympia mounts and their biblical views, I tried to solve the world s problems a hundred of times with my peers, rainbow wanderers. Neither my son, nor my wife, nor myself, did go back to school this universal area of formatting and cloning. I cut wood and picked up olives of thousand-year-old olive trees. Then, such an important place, I went to Tangier. Its east wind, coming from the bed of the Mediterranean sea, hit the cliffs of the two capes and blows away, full of stories of spies who made history where, in funny business, refined prostitutes, very good-looking people, visionary writers, craving for independence, all meet. TotheyoungboyIwas,it sanunforgettablesightwhichmarks forever the adolescent imaginary: the short-lived banks, casinos and clandestine dives where mafias gold flows freely, where you can find smuggling anywhere. Where the East wind blows until going insane, where truths and lies intertwine in a breathtaking tolerance system. There was Jean Genet, who was buried in Larache. His friend, the brilliant and sombre writer Mohammed Choukri. As well as Beat generation poets such as Timothy Leary, Jack Kerouac, Peter Orlovsky, Allen Ginsberg, William Burroughs, Neal Cassady. I carefully packed them all in my bags. Then, Paris welcomed me, warmly, tenderly, as the prodigal son. I loved making pictures, and Paris loved them. From Steinbeck, I retain for my pictures these faces which are impassive in front of fate. From Tennessee Williams, I retain the image of the fragility and loneliness of Southern people. From Dos Passos, his love for story-telling.fromgarcialorca,iretainthesharppain of 4 stabs and voices which echo on the Guadalquivir River. Without them, I certainly would never have taken pictures, at least not as I do. I took pictures of wonderful people. All along my career, I met great persons. I run away when I was 9, 10, 11, eleven and a half, 12 and, this time, I was never caught again. JACQUES OLIVAR 6

7 Desolation Angel 7

8 LE CŒUR DE L'ÉVÉNEMENT : L'EXPOSITION AU PALM BEACH THECOREOF THE EVENT: THE EXHIBIT AT THE PALM BEACH CASINO Si la Méditerranée a donné sa couleur à la Côte d Azur, le Palm Beach, lui, est à l origine de son élégance et de son rayonnement. Construit dans le plus pur style Art déco le Palm Beach, posé tout contre la mer, fut l un des plus prestigieux établissements de jeux de la Riviera. C est le cadre rêvé pour recevoir des œuvres vouées àlabeauté,àlagrâceetàlafantaisie.pour le Festival international de la photographie de mode, la salle des Colosses, halls et couloirs ainsi que l espace de la villa se transforment en galerie d art. La terrasse qui surplombe la mer et la ville de Cannes est revêtue pour l événement de structures cubiques, rétro éclairées, exposant de façon grandiose les œuvres de l un des photographes mis à l honneur. If the Côte d Azur got its color from the Mediterranean Sea, the Palm Beach Casino is the origin of its elegance and its reputation. The Palm Beach Casino was built according to the purest style of Art Deco, right next to the ocean, and got to be one of the most prestigious gambling venues of the Riviera Coast. It is the perfect setting for work dedicated to beauty, grace and fantasy. Just for the purpose of the International Festival of Fashion Photography, the Colosses room, halls and hallways as well as the Amirauté room will turn into art galleries. 8

9 UN PARCOURS SUR LA CROISETTE APATHON THE CROISETTE Faisant écho aux œuvres exposées au Palm Beach, la Croisette offre également aux regards du public des tirages photographiques de très grand format (3 m x 5 m) en couleurs ou en noir et blanc, des artistes invités. Longeant la mer depuis le Palais des festivals jusqu au Palm Beach en passant par la rue d Antibes, la palmeraie du port Canto, la photographie de mode s expose en grand. Elle montre ici son importance, son influence comme moyen d expression actuelle pour transformer notre quotidien et notre vision de l esthétique, défi majeur de ce festival. True echo to the Palm Beach Casino, the Croisette will display publicly some large color or black and white prints (3 meters by 5 meters) representing the work of the guest artists. Along the seashore, from the Palace of festivals up to the Palm Beach Casino, and through the palm tree grove, the fashion photography will be displayed on a grand. Here, it shines and displays its influence as a current expression mean to transform our everyday life and our vision of aesthetic, which is the main challenge of this festival. 9

10 INTERVIEW DE PHOTOGRAPHES Iris Brosch (Allemagne) Iris Brosch vit à Paris et travaille dans les domaines de la mode et de la beauté. Ses photographies sont publiées dans les magazines du monde entier. Elle rend hommage à la femme qu elle imagine avec grâce, naturel et intelligence. «Je suis fan de ce festival qui a énormément de charme. Sa taille humaine en fait un événement très chaleureux et agréable, où des gens du monde entier peuvent se rencontrer autour de photographies superbes. Le maître mot du festival, c est le plaisir, rien que le plaisir.» Steen Evald (Danemark) Vit à Copenhague. Il travaille dans le secteur de la mode, de l art, de la publicité et de l architecture intérieure. Il est aussi le photographe attitré de la styliste danoise Malene Birger et photographe de la famille royale. «Le festival est un moment magique, dans l un des plus beaux lieux qui soit. L événement est extrêmement bien organisé et c est toujours avec autant de plaisir que l on s y rend. C est une source d inspiration pour tous les photographes présents et une opportunité de découvrir le travail de photographes venus du monde entier.» PHOTOGRAPHERS INTERVIEWS (Germany) Iris Brosch lives in Paris and works in the worlds of fashion and beauty. Her pictures are published in worldwide magazines. She pays tribute to the woman she imagines as graceful, natural and intelligent. I m fond of this nice festival. Because it s not huge, it s a very warm and agreeable event where people coming from all over the world can meet among wonderful photographs. The festival key word is pleasure, only pleasure really. (Denmark) HelivesinCopenhagenandworksintheworldsoffashion, art, advertising and interior design. He s also the accredited photographer of Malene Birger, a Danish stylist, as well as of the royal family. The festival is a magic time we have in one of the most wonderful places. It s always a pleasure to participate in this well-organized event. All the photographers are inspired and aregivenanopportunitytobeintroducedtoworldwide photographers work. Iris Brosch Steen Evald Fulvio Grisoni Benjamin Kanarek Benjamin Kanarek (Canada) Né à Toronto. Habite à Montmartre et travaille dans le monde entier pour les plus grands noms de la mode. «C est un événement formidable dont la profession avait besoin. Il est important que le public puisse découvrir ou redécouvrir nos photographies sur un grand format. C est une vitrine formidable pour la profession. On ne peut qu espérer que le Festival devienne aussi important que le Festival du film de Cannes.» Fulvio Grisoni (Italie) Né à Trieste (Italie). Habite et travaille entre Milan, Trieste et la Slovénie. Il travaille dans le domaine de la mode et de l architecture pour Elle, Vogue, Gloss, Posh, Grazia «Le Festival est un événement très intéressant car il permet à des photographes du monde entier de comparer leur travail entre eux. C est un rendez-vous que nous attendons tous avec beaucoup d impatience.» (Canada) He was born in Toronto. He lives in Montmartre and works all over the world for some of the great names of fashion. This fantastic event is just what our profession needed. The general public must get to know or see again our photographs in large format. It s a great showcase for our profession. We d like it to become just as important as the Cannes Film Festival. (Italy) He was born in Trieste, Italy. He lives and works between Milan, Trieste and Slovenia. He works in the worlds of fashion and architecture for Elle, Vogue, Gloss, Posh, Grazia magazines The Festival is very interesting insofar as it allows worldwide photographers to compare their work. We re always looking forward to this rendezvous. 10

11 Jean-Noël L Harmeroult (France) Jean-Noël est né à Paris. Il est photographe pour les plus grands créateurs. Parallèlement à son activité de photographe, il expose régulièrement ses œuvres peintes dans des galeries du monde entier. «Le Festival créé par Marcel Partouche est l une des grandes réussites d un homme qui a consacré toute sa vie à sa passion pour la photographie. Marcel Partouche a redynamisé la ville de Cannes d une façon ultra-contemporaine, en apportant chaque année durant les mois de juillet et août sur la Croisette ainsi qu au Palm Beach Casino, de remarquables expositions issues des nouveaux «Grands» de la Photographie...» Marcelo benfield (Argentine) Né à Buenos Aires. Vit à Londres et travaille entre Londres, Madrid, Paris et Dubaï dans le domaine de la mode, de la bijouterie, de l art et de la publicité. «En plus d être une opportunité pour faire du tourisme dans l un des plus beaux coins du monde, le Festival est une véritable plateforme de rencontres entre les professionnels de la photographie de mode du monde entier dans une atmosphère très décontractée, créé par Marcel et Ruth. J ai également été très agréablement surpris de rencontrer des collègues argentins à Cannes!» (France) Jean-Noël was born in Paris and works for the greatest fashion creators. Besides his photographer activity, he regularly exhibits his paintings in galleries all over the world. The Festival created by Marcel Partouche is one of the greatest successes of a man who dedicated his whole life to his passion for photography. Marcel Partouche gave a new boost to Cannes city in an ultra-contemporary way, by bringing fantastic exhibitions of the new greatest names of photography to the Croisette and the Beach Casino, each year in July and August. (Argentina) He was born in Buenos Aires. He lives in London and works between London, Madrid, Paris and Dubai in the worlds of fashion, jewellery, art and advertising. The Festival, besides being an opportunity to visit one of the most beautiful places in the world, is a real meeting platform between worldwide professionals of fashion photography in a very relaxed atmosphere, created by Marcel and Ruth. Moreover, I was really amazed at meeting Argentinean colleagues in Cannes! Marcelo Benfield Jean-Noël L Harmeroult Thomas Schüpping Pino Leone Thomas Schüpping (Allemagne) Né en 1964 en Allemagne. Commence très tôt une carrière d artiste peintre puis découvre la photographie. Ses œuvres ont été exposées dans le monde entier. Il s est fait un nom dans l univers de la mode et de la beauté en travaillant pour les plus grands créateurs. «Le festival est un pont entre le monde de la publicité et celui de la mode, c est une interface qui connecte deux pôles généralement assez opposés. C est une occasion de plus de montrer mon travail, mais cette fois dans un cadre féérique, en plein air, dans une atmosphère très particulière.» Pino Leone (Venezuela) Né en 1961 au Venezuela. Habite en Italie et à Miami Beach. Il débute sa carrière en tant que photographe pour l armée puis se spécialise dans la mode au service des grands magazines. Il réalise un projet personnel sur la nudité au sein des volcans. «Le Festival est un événement très bien organisé, dans un endroit magnifique. C est une opportunité formidable de rencontrer des photographes très talentueux qui viennent du monde entier.» (Germany) He was born in 1964, in Germany. He becomes very early a painter, before discovering photography. His work was exhibited all over the world. He made a name for himself in the world of fashion and beauty by working for the greatest fashion creators. The Festival is a link between the worlds of advertising and fashion, acts as an interface between two areas which are usually quite different. It s another opportunity to show my work, this time in a magical, open-air place, and in a very special atmosphere. (Venezuela) He was born in 1961, in Venezuela. He lives both in Italy and in Miami Beach. First, he works as a photographer for the army, before specializing in fashion, working for famous magazines. He makes a personal project about nude among volcanoes. The Festival is a very well-organized event, in a fantastic place. It s a great opportunity to meet very talented photographers coming from all over the world. 11

12 EXPOSITION EXHIBITION GEORGES RECH Par / by GREG KADEL Palm Beach Casino, Villa 25 juin - 25 août 2010 June 25 - August 25, Né en Pennsylvanie, Greg Kadel va étudier la biologie marine et les beaux arts à New York. A l issue de ses études, il se découvre une véritable passion pour la photographie et la réalisation de films. Greg Kadel a ainsi créé des images qui ont marqué les plus grands magazines de mode tels que Allure, Harpers s Bazaar, i-d, Vogue Italie, Vogue Allemagne, Vogue Japon, Vogue Chine, mais aussi pour Vogue Homme, Muse, Visionnaire et Numéro France. Il a également été un concepteur d images emblématiques pour des marques de mode telles que Diane Von Furstenberg, Georges Rech, Hermès, Lowe, Max Mara, Oscar de la Renta, Louis Vuitton, Salvatore Feragamo, Valentino, H&M, comme dans le luxe et la beauté pour Lancôme, L Oréal, Shiseido, et Victoria s Secret Ses images sont décrites comme «classiques avec un talent moderne» et il est respecté pour sa capacité unique à faire ressortir le meilleur de ses sujets. Il partage son travail aujourd hui entre New York, Paris et Los Angeles. Greg Kadel Born and raised in Pennsylvania, Greg Kadel moved to NY to study marine biology and fine art. Upon completion of his studies, he discovered his passion for photography and film making and for nearly a decade, Greg has been creating influential images that have graced the pages of Allure, Harper s Bazaar, i-d, Italian Vogue, German Vogue, Japanese Vogue, L Uomo Vogue, Muse, Numero, Visionaire and Vogue China. He has also been an image maker for the likes of Bebe, Biotherm, Diane Von Furstenburg, Elie Tahari, George Rech, Guilty Brotherhood, Hermes, H&M, John Richmond, Lancome, Loewe, Louis Vuitton, L Oreal, Max Mara, Oscar de la Renta, Salvatore Ferragamo, Shiseido, St. John, Valentino, and Victoria s Secret. His images have been described as classic with a modern flair and he is respected for his unique ability to bring the best out of his subjects. He currently spends his time working between New York, Paris and Los Angeles.

13 Grand prix de la Photographie de Mode Les partenaires du Festival Cannes Côte d Azur, Palm Beach Casino, Groupe Partouche, Hôtel 3.14 Cannes, traphot.com Talon Haut Magazine, Chérie FM, s associent à Artexpo pour promouvoir la photographie de mode. Le jury 2010 du Festival International de la Photographie de Mode, composé de personnalités du monde de la photographie, Olivier BENSIMON, directeur artistique, Fred RAWYLER, directeur artistique, Jean-Luc MONTEROSSO, directeur de la Maison Européenne de la Photographie à Paris et Eric COLMET DAAGE, rédacteur en chef de photo, décernera aux lauréats trois prix récompensant la créativité, l imagination et l audace de leur composition. Leur aptitude à nous faire rêver. Le Grand Prix de la Photographie de Mode 2010 pour un auteur confirmé, le Prix du Jeune Talent de la Photographie de Mode 2010.Cetteannéelefestivalinaugureleprixdela Photographie de beauté PHOTOGRAPHES DE MODE & BEAUTÉ PREVENANT DE 20 pays exposés à Cannes Andrea Klarin, Anita Bresser, Anja Frers, Anoush & Aimée, Anton Zemlyanoy, Benjamin Kanarek, Contarsy & Karecha, Cyril Lagel, Denise Boomkens, Enric Galceran, Erez Sabag, Fulvio Maiani, Jean-Noël L harmeroult, Jeremy Zaessinger, Justine, Laurence Laborie, Lili Roze, Lionel Deluy, Lionel Samain, Lukas Dvorak, Marc Thirouin, Mathias Walter, Mike Ruiz, Pino Leone, Rohn Meijer, Sébastien Agnetti, Straulino, Ugo Richard, Sabine Villiard, Wiebke Bosse, Davolo, Gianluca Fontana, Laurent Evrard, Fulvio Grisoni, Ludovic Andral, Eva Mueller, Roy Schweiger, Didier Michalet - Karen Firdmann, Paola Miozza, Fahd, David Thompson, Morgan Norman, Jean-Philippe Malaval, Patrice Berchery, Iris Brosch, Jimmy Mettier, Joy Wielart, Alex Fadel, Matteo Bertolio, Steen Evald, Torben Raun, Marcelo Benfield, Andrea Varani, François-Xavier Gbre, Perla Maarek, George Antoni, Ralph Wenig, Gudinni, Sune Czajkowski, Maria Eriksson, Roger Weber, Branislav Simoncik, Les Deux Garçons, Nicolas Bets, Thomas Shuepping, Enrico Labriola, Stephane Mounet, Joachim Baldauf, Mitja Bozic, Mateusz Stankiewwics, Stéphane Abry, Sammy Georges, Ken Browar, Christoph Grothar, Gabriel Rocca, Jean-François Romero, Patrick De Warren, Angelika Buettner, Gonzalo Lauda, Pawel Fabjanski, Barbara Cole, Elisabeth Toll, Aldona, Luigi Di Donna, Jacques Beneich, Laurent Elie Badessi, Philippe Robert. GRAND PRIX OF THE FASHION PHOTOGRAPHY OF 2010 FESTIVAL S SPONSORS Cannes Côte d Azur, Palm Beach Casino, Partouche Group, Hotel 3.14 Cannes, traphot.com, Talon Haut Magazine, Chérie FM, join with Artexpo to promote fashion photography. The 2010 jury of the International festival of Fashion Photography, composed of some key people from the world of photography, Olivier BENSIMON, artistic director, Fred RAWYLER, artistic director, Jean-Luc MONTEROSSO, director of The European House of Photography in Paris, and Eric COLMET DAAGE, Photo Magazine editor, will give three awards according to creativity, imagination and daring of the artists work their ability to fire one s imagination. The 2010 Fashion Photography Special Prize will be awarded to a confirmed artist and another 2010 Fashion Photography Prize will be given to a Young Talent. This year, the festival will give for the first time the 2010 Beauty Photographer Prize. 90 FASHION AND BEAUTY PHOTOGRAPHERS COMING FROM 20 COUNTRIES EXPOSING IN CANNES Andrea Klarin, Anita Bresser, Anja Frers, Anoush & Aimée, Anton Zemlyanoy, Benjamin Kanarek, Contarsy & Karecha, Cyril Lagel, Denise Boomkens, Enric Galceran, Erez Sabag, Fulvio Maiani, Jean-Noël L harmeroult, Jeremy Zaessinger, Justine, Laurence Laborie, Lili Roze, Lionel Deluy, Lionel Samain, Lukas Dvorak, Marc Thirouin, Mathias Walter, Mike Ruiz, Pino Leone, Rohn Meijer, Sébastien Agnetti, Straulino, Ugo Richard, Sabine Villiard, Wiebke Bosse, Davolo, Gianluca Fontana, Laurent Evrard, Fulvio Grisoni, Ludovic Andral, Eva Mueller, Roy Schweiger, Didier Michalet - Karen Firdmann, Paola Miozza, Fahd, David Thompson, Morgan Norman, Jean-Philippe Malaval, Patrice Berchery, Iris Brosch, Jimmy Mettier, Joy Wielart, Alex Fadel, Matteo Bertolio, Steen Evald, Torben Raun, Marcelo Benfield, Andrea Varani, François-Xavier Gbre, Perla Maarek, George Antoni, Ralph Wenig, Gudinni, Sune Czajkowski, Maria Eriksson, Roger Weber, Branislav Simoncik, Les Deux Garçons, Nicolas Bets, Thomas Shuepping, Enrico Labriola, Stephane Mounet, Joachim Baldauf, Mitja Bozic, Mateusz Stankiewwics, Stéphane Abry, Sammy Georges, Ken Browar, Christoph Grothar, Gabriel Rocca, Jean-François Romero, Patrick De Warren, Angelika Buettner, Gonzalo Lauda, Pawel Fabjanski, Barbara Cole, Elisabeth Toll, Aldona, Luigi Di Donna, Jacques Beneich, Laurent Elie Badessi, Philippe Robert. 13

14 PHOTOS POUR LA PRESSE PHOTO SHOOTS FOR THE PRESS Faites un choix parmi les images présentées pour illustrer vos articles sur le 8 e Festival International de la Photographie de Mode à Cannes. Les images vous seront ensuite adressées par Internet. Elles sont libres de droits uniquement dans le cadre exclusif d un rédactionnel sur le 8 e Festival International de la Photographie de Mode. Toute autre utilisation de ces photographies est interdite sans autorisation de l organisation du Festival et des photographes concernés. Téléchargez le dossier de presse sur Please select among the proposed pictures to illustrate an article about the 8th International Festival of Fashion Photography in Cannes. Images shall be transmitted by . These pictures are to be free of rights within the exclusive redactional frame of the 8th International Festival of Fashion Photography. Anyotheruseofthesaidphotosshallbeprohibited without the written authorization of the Festival Organizational Bureau and concerned Photographers. Download the press informations on La Chatte au fouet / Jacques Olivar Long Drive / Jacques Olivar Skyway over Manhattan #1 / Jacques Olivar Skyway over Manhattan #2 / Jacques Olivar Garden of Eden / Jacques Olivar Just like a Woman / Jacques Olivar 14 Long way home / Jacques Olivar Desolation Angel / Jacques Olivar

15 PHOTOS MODE & BEAUTÉ POUR LA PRESSE PHOTO SHOOTS FASHION & BEAUTY FOR THE PRESS Mode / Fulvio Maiani (Italie) Mode / George Antoni (Australie) Élisabeth Toll (France) Mode / Lionel Deluy (France) Mode / Aldona (Pologne) Mode / Anoush & Aimée (Suisse) Beauté / Contarsy & Karecha (USA) Beauté / Didier Michalet - Karen Firdmann (France) Beauté / Jimmy Mettier (France)15 15 Beauté / Laurence Laborie (France) Beauté / Straulino (Allemagne)

16 Informations pratiques Cetteannéele8 e Festival International de la Photographie de Mode s installera à Cannes du 15 juin au 25 août 2010 pour permettre à tous les publicitaires du monde présents à la Semaine de la Publicité, du 20 au 26 juin 2010, de visiter les expositions. L inauguration du Festival aura lieu le vendredi 25 juin 2010 au Palm Beach Casino. Lieu d'expositions Ville de Cannes : le long de la Croisette, la Roseraie, palmeraie du port Canto Rue d Antibes, Palm Beach Casino, Hôtel 3.14, Hôtel Martinez, Droit d entrée : libre et gratuite ORGANISATION DU FESTIVAL Artexpo 1 rue Albert Camus Paris Tél Fax BUREAU DE PRESSE Talon Haut Studio 100, rue de la Folie-Méricourt Paris Tel Fax PRACTICAL INFORMATION: This year s 8th International Festival of Fashion Photography will take place in Cannes from June 15th to August 25th 2010 so as to allow advertisers worldwide attending the Advertisement Week from June 20th to June 26th 2010 in Cannes as well, to come and visit the exhibits. The Festival s grand opening will take place on Friday, June 25th at the Palm Beach Casino. EXHIBIT VENUES Town of Cannes: along the Croisette, the palm grove of the Canto port Rue d Antibes, Palm Beach Casino, Hôtel 3.14 Hôtel Martinez Entry fees: Free of charge FESTIVAL ORGANIZATION Artexpo 1, rue Albert Camus Paris Tel Fax PRESS OFFICE Talon Haut Studio 100,ruedelaFolie-Méricourt Paris Tel Fax Avec le soutien de WITH THE SUPPORT OF Cannes Côte d Azur / Palm Beach Casino Groupe Partouche / Hôtel 3.14 Cannes traphot.com / Talon Haut Magazine Chérie FM

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

Photo : Bruno Sabastia FESTIVAL

Photo : Bruno Sabastia FESTIVAL Photo : Bruno Sabastia FESTIVAL FESTIVAL international DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE Alex Bensimon Jean-Noël L'Harmeroult Laurent-Élie Badessi Vincent Alvarez Gilles Serrand Toni Meneguzzo Benjamin Kanarek

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French The Skill of Reading French By the end of this session... ALL of you will be able to recognise words A LOT of you will be able to recognise simple phrases SOME of you will be able to translate a longer

Plus en détail

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui Chapter 3, lesson 1 Has Claire switched off the lights? Yes, she has. She has already switched off the lights. Have Clark and Joe made reservation at a hotel? No, they haven t. They haven t made reservation

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB JE RENTRE A LA MAISON Study guide n 11 lpb.org/cinema CINÉMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Manoel de Oliveira Avec : Michel Piccoli, Catherine Deneuve, John Malkovich, Antoine Chappey Tourné en : France

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

8, avenue Rapp. Paris 7 ème

8, avenue Rapp. Paris 7 ème 8, avenue Rapp. Paris 7 ème HÔTEL Le Derby Alma LOCALISATION LOCALISATION 8, avenue Rapp 75007 Paris DEVISE MOTTO Le luxe, la beauté, les défilés, je ne m en lasse jamais. «Luxury, beauty, fashion shows,

Plus en détail

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois Gilles Giacomotti Artiste peintre, créateur La haute couture sur bois New York Gilles Giacomotti Chamonix Diplômé de l Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts en architecture intérieure et Compagnon

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

Des villes, des pays et des continents.

Des villes, des pays et des continents. > Des villes, des pays et des continents. Towns, countries and continents. les pays et les provinces les villes la provenance vocabulaire Vous habitez où? En Europe. Où ça, en Europe? Au Portugal. Où ça

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

37, avenue de la Motte-Picquet. Paris 7 ème

37, avenue de la Motte-Picquet. Paris 7 ème 37, avenue de la Motte-Picquet. Paris 7 ème HÔTEL Le Walt LOCALISATION LOCALISATION 37, avenue de la Motte-Picquet 75007 Paris DEVISE MOTTO Le pinceau à la main, Paris m inspire. «Paris inspires my painting.»

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations.

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. CHAPITRE 3 Nom Date 1 Vocabulaire Mots 1 PENDANT ET APRES LES COURS 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. 1 Patrick arrive à l école à huit heures. 2 Il passe la journée

Plus en détail

LES COURS ET LES PROFS. 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration.

LES COURS ET LES PROFS. 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration. NOM DATE 1 LES COURS ET LES PROFS Vocabulaire 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration. Flore et Catherine ne sont pas américaines. Les deux filles sont françaises. Elles

Plus en détail

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION HÔTEL Royal Saint-Honoré PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION Quand l Histoire se raconte au présent Discrètement installé entre le Louvre et

Plus en détail

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4.

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4. FOUNDTION ERTIFITE OF SEONDRY EDUTION UNIT 1 - RELTIONSHIPS, FMILY ND FRIENDS (FRENH) LISTENING (SPEIMEN) LEVEL 4 NME TOTL MRK: NDIDTE NUMBER ENTRE NUMBER 10 Task 1 Personal details What does this girl

Plus en détail

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014 SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS 25 MAI/MAY 25, 2014 2014 Information Package / Trousse d information 2014 runottawa.ca courezottawa.ca

Plus en détail

Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Chanson française Année : 1968

Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Chanson française Année : 1968 Chanson : Interprète : Claude François Chanson: Interprète : Claude François Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Genre : Chanson française Année : 1968 Avant d écouter

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

INVITÉ TYEN 90 PHOTOGRAPHES CROISETTE ROSERAIE 15 JUIN - 15 AOÛT 2011. RUE D'ANTIBES 1er JUILLET - 15 AOÛT 2011

INVITÉ TYEN 90 PHOTOGRAPHES CROISETTE ROSERAIE 15 JUIN - 15 AOÛT 2011. RUE D'ANTIBES 1er JUILLET - 15 AOÛT 2011 INVITÉ TYEN 90 PHOTOGRAPHES CROISETTE ROSERAIE 15 JUIN - 15 AOÛT 2011 RUE D'ANTIBES 1er JUILLET - 15 AOÛT 2011 PALM BEACH CASINO 1er JUILLET - 28 AOÛT 2011 IMAGES MAKING OF DU 8 E FESTIVAL INTERNATIONAL

Plus en détail

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her.

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI VOCABULAIRE Mots 1 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. You may want to use some of the following words Paris petite

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Que vous soyez en charge d un Evénement Corporate, d un lancement de nouveaux produits, d une soirée exceptionnelle ou encore d une exposition, PRG est définitivement

Plus en détail

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes Leçon B 17A Match the words from the column on the left with the words from the column on the right. 1. un texto 2. sur Internet 3. un lecteur MP3 4. un livre de français 5. aux jeux vidéo 6. la télévision

Plus en détail

Ann Northrup. Digital Self-Portrait Collage

Ann Northrup. Digital Self-Portrait Collage Myriam Bourmaud G4 Inspirés par les œuvres de Robert Delaunay, les CM1 réalisent deux tableaux à la peinture acrylique. L un est une représentation de la Tour Eiffel et l autre de la Liberty Bell. Chaque

Plus en détail

Primary French Lesson Plans Scottish Parliament

Primary French Lesson Plans Scottish Parliament Primary French Lesson Plans Scottish Parliament These activities were created by Christine Johnston (Scottish Borders Council) and Karen Rae (Edinburgh). They are designed to encompass a variety of topics

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Carnet de voyage. Dina Prokic. Université Internationale d Eté de Nice Session Juillet 2011, Niveau B2 Enseignante : Bouchra Bejjaj -Ardouni

Carnet de voyage. Dina Prokic. Université Internationale d Eté de Nice Session Juillet 2011, Niveau B2 Enseignante : Bouchra Bejjaj -Ardouni Carnet de voyage Dina Prokic Université Internationale d Eté de Nice Session Juillet 2011, Niveau B2 Enseignante : Bouchra Bejjaj -Ardouni 3 juillet 2011 C est ma première fois en France. Je suis venue

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

Cyril RAYMOND 2013 & 2014 FRENCH CHAMPION BROUILLON. www.cyril2rx.com

Cyril RAYMOND 2013 & 2014 FRENCH CHAMPION BROUILLON. www.cyril2rx.com Cyril RAYMOND 2013 & 2014 FRENCH CHAMPION BROUILLON www.cyril2rx.com CHAMPION Bonjour et merci de prendre le temps de lire cette présentation concernant mon parcours et mon objectif pour l année 2015.

Plus en détail

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG Entre Deauville et Cabourg 17 CHAMBRES ET Jr SUITES 17 Rooms and Jr Suites SPA DE DEAUVILLE Spa de Deauville RESTAURANT GASTRONOMIQUE Le Matisse Restaurant gastronomique

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la.

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la. I-12 Insurance Act 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56 under the INSURANCE ACT (O.C. 2001-344) Filed July 27, 2001 1 Section 6 of New Brunswick Regulation 85-151 under the Insurance Act is amended

Plus en détail

Henry s 'Show and Tell' school project about his pet rabbit goes horribly horribly wrong.

Henry s 'Show and Tell' school project about his pet rabbit goes horribly horribly wrong. My Rabit Hoppy A short film by Anthony Lucas Henry s 'Show and Tell' school project about his pet rabbit goes horribly horribly wrong. Made entirely by the Lucas Family in their back yard, My Rabit Hoppy

Plus en détail

NUDES Sales Catalog / Catalogue de vente

NUDES Sales Catalog / Catalogue de vente NUDES Sales Catalog / Catalogue de vente INTRODUCTION Réalisées à la chambre technique 4x5, les photos polaroid d Eric Ceccarini, tirées en très grand format frappent immédiatement par leur extrême cohérence.

Plus en détail

Nom du candidat remy lambert. Vocabulaire et grammaire - niveau intermédiaire Date du test 25 mai 2012. Nombre de questions 28.

Nom du candidat remy lambert. Vocabulaire et grammaire - niveau intermédiaire Date du test 25 mai 2012. Nombre de questions 28. Nom du candidat remy lambert Catégorie du test 02 - Langues-Anglais Nom du test Vocabulaire et grammaire - niveau intermédiaire Date du test 25 mai 2012 Nombre de questions 28 Durée du test 18 mn Indicateurs

Plus en détail

CARNAVALS 2015 CARNIVALS

CARNAVALS 2015 CARNIVALS Mary McCuaig From: Sent: To: Subject: Tourisme Prescott- Russell Tourism on behalf of Tourisme Prescott- Russell Tourism January-30-15 9:02 AM =?utf-8?q??=

Plus en détail

Seul le discours prononcé fait foi

Seul le discours prononcé fait foi NOTES POUR UNE ALLOCUTION DU MAIRE DE MONTRÉAL MONSIEUR GÉRALD TREMBLAY GALA BÉNÉFICE DU CENTRE CANADIEN D ARCHITECTURE CCA MAISON SHAUGHNESSY 11 JUIN 2009 Seul le discours prononcé fait foi 1 Depuis 20

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE 11 E FESTIVAL international DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE / ÉDITION 2013 CANNES PHOTO MODE

DOSSIER DE PRESSE 11 E FESTIVAL international DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE / ÉDITION 2013 CANNES PHOTO MODE INVITÉE CANNES PHOTO MODE PLAN GÉNÉRAL : le Festival International de la Photographie de Mode inaugure cette année la onzième édition consécutive avec la volonté renouvelée de mettre en lumière le travail

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

BARBIE TOP MODEL. Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans. Règle du jeu

BARBIE TOP MODEL. Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans. Règle du jeu BARBIE TOP MODEL Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans Règle du jeu MATERIEL 80 cartes Barbie (5 x 16 cartes). Une carte Spéciale «Barbie Top Model». BUT DU JEU Préparer

Plus en détail

coming soon FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 page 01

coming soon FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 page 01 coming soon A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO page 01 Introducing «Le» For the past 9 years, Le has endeavoured to offer the much-coveted guests of the most beautiful

Plus en détail

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS BY-LAW 7 Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS HONORARY BENCHERS 1. Convocation may make any person an honorary bencher. DISBURSEMENTS 2. A bencher

Plus en détail

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain.

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain. Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes certain de retrouver la même atmosphère chaleureuse, la même gentillesse

Plus en détail

Némo Tral Dessinateur - Plasticien

Némo Tral Dessinateur - Plasticien Némo Tral Dessinateur - Plasticien www.nemo-tral.com contact@nemo-tral.com +33(0)7 61 75 52 27 Né en 1983, je vis et travaille à Paris. Diplômé de l Ecole Spéciale d Architecture en 2008, j ai une formation

Plus en détail

Offre de souscription / Pre-Publication offer. Agnès Hémery. 3O ans de peinture. lelivredart

Offre de souscription / Pre-Publication offer. Agnès Hémery. 3O ans de peinture. lelivredart Offre de souscription / Pre-Publication offer Agnès Hémery 3O ans de peinture lelivredart agnès hémery, 3O ans de Peinture madame, monsieur, Les éditions Lelivredart sont heureuses d annoncer la parution

Plus en détail

3:HIKQNB=YU\ZUY:?a@k@c@t@a;

3:HIKQNB=YU\ZUY:?a@k@c@t@a; ARTRAVEL #29 Amsterdam Barcelone Denver Miami Monaco New York Paris Sao Paùlo Tokyo ITA 9. ES 9. ALL 9. BEL/LUX 8.8. CH 15 FS. CAN 16.95$. UK 7.5. NL 9. GR 8.9. PORT CONT 8,8. AUT : 9 dossier : 27 cuisines

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Admission en 9 VSG ANGLAIS Durée Matériel à disposition 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Rappel des objectifs fondamentaux en 8 VSG I. Compréhension écrite II. Expression

Plus en détail

1. Nous avons fait une fin de semaine de camping en mai. 2. Mes amis s appellent Julie, David, Bruno et Tristan.

1. Nous avons fait une fin de semaine de camping en mai. 2. Mes amis s appellent Julie, David, Bruno et Tristan. 5 Les obligations Le camping Une fin de semaine de juin, mes amis, Julie, David, Bruno, Tristan et moi, nous avons décidé de faire une expédition à Jasper. A cause de la belle température, nous avons pris

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens lorier o c à e Livr Colouring Book Vitrail au Parlement Stained Glass Window in Parliament commémorant les séquelles Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens Indian Residential Schools Un vitrail

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

L'espace et la verdure. Spacious grounds

L'espace et la verdure. Spacious grounds \ i dh........~~.-.~~ -~ Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes sûr de retrouver la même ambiance chaleureuse,

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 4 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, 8 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

Le Ballon Rouge. Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge. Mémorisez tout le vocabulaire!

Le Ballon Rouge. Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge. Mémorisez tout le vocabulaire! Le Ballon Rouge Les numéros / les chiffres de 1 à 100 Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge Here are the categories and the words you need from the film,

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 1 (for C/C+ grade) Question 2 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Employability

Contents National 4 French Reading; Context: Employability Contents National 4 French Reading; Context: Employability (questions extracted from General past papers) Question Topic Jobs (Philippe Fournet, lorry driver ) Page(s) Jobs (Alex, chef) 3 3 Work & Cvs

Plus en détail

Module Title: FRENCH 6

Module Title: FRENCH 6 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: FRENCH 6 Module Code: LANG 7001 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Studies

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com PRACTICAL QUESTIONS / 2015? www.peugeot-openeurope.com CONTENTS / 2015 PRACTICAL INFORMATION------------------------ 4 HOW TO EXTEND YOUR CONTRACT 4 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE 5 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 2 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 23 13 15 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to write about the

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

Hydroponics for Everybody All About Home Horticulture New Expanded Edition

Hydroponics for Everybody All About Home Horticulture New Expanded Edition Mama publishing Press Release Gardens series William Texier Hydroponics for Everybody All About Home Horticulture New Expanded Edition This richly illustrated, comprehensive guidebook of hydroponic gardening

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

The Place to Stay... My Palace, my Home.

The Place to Stay... My Palace, my Home. The Place to Stay... My Palace, my Home. welcome bienvenue Jardin d Hiver Lobby deluxe room chambre deluxe exclusive room sea view chambre exclusive vue mer junior suites & suites diamond suites gastronomy

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Est-ce que tu as un frère? Marc a une cousine à Québec. Nous avons une voiture. Est-ce que vous avez un vélo? Ils ont un appartement à Paris.

Est-ce que tu as un frère? Marc a une cousine à Québec. Nous avons une voiture. Est-ce que vous avez un vélo? Ils ont un appartement à Paris. Leçon 7 - La Vie est belle La vie de Nafi, une jeune Française d origine sénégalaise parle de sa vie. Elle est étudiante en sociologie à l Université de Toulouse. Aujourd hui, elle parle de sa vie. -Est-ce

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students?

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? As you can see from this video, Français Interactif will help you explore the French language and culture by

Plus en détail

STAGE OF THE ART ICA & PALAIS DE TOKYO 2008

STAGE OF THE ART ICA & PALAIS DE TOKYO 2008 STAGE OF THE ART ICA & PALAIS DE TOKYO 2008 Evening Standard (29/02/2008) French (09/08) French (09/08) French (09/08) French (09/08) Elle (07/07/08) Le Journal du Dimanche (29/06/08) Libération (24/02/08)

Plus en détail

FICHE DE RÉVISION DU BAC

FICHE DE RÉVISION DU BAC Introduction Cette fiche de cours vous rappelle comment utiliser les prépositions (temps et lieu). Plan du cours 1. Les prépositions de temps 2. Les prépositions de lieu 1 : Les prépositions de temps a)

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

Contents National 5 French Reading; Context: Employability

Contents National 5 French Reading; Context: Employability Contents National 5 French Reading; Context: Employability (questions extracted from Credit past papers) Question Topic Jobs (Vincent Pernaud; radio presenter) Jobs (Marie-Laure Lesage; Concierge d hôtel

Plus en détail

FESTIVAL D AUTOMNE À PARIS

FESTIVAL D AUTOMNE À PARIS FESTIVAL D AUTOMNE À PARIS 9 septembre 31 décembre 44 e édition DOSSIER DE PRESSE JOHN GIORNO Service de presse : Christine Delterme, Carole Willemot Assistante : Mélodie Cholmé Tél : 01 53 45 17 13 Fax

Plus en détail

Bibliographie / Bibliography. Historique en français. Historical background in English. Didier Pironi. Revue de presse / Press review

Bibliographie / Bibliography. Historique en français. Historical background in English. Didier Pironi. Revue de presse / Press review Bibliographie / Bibliography Historique en français Didier Pironi Historical background in English Revue de presse / Press review 08.10.2015 Bibliographie / Bibliography A lire, à voir, et/ou à écouter

Plus en détail

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence Projet Espagne / Valence Ce projet doit permettre aux élèves de classe Terminale LGT d utiliser une langue étrangère (l espagnol) et de connaitre certains aspects culturels en vue de comprendre le fonctionnement

Plus en détail

Audio and Web Conferencing services. Orange Business Services. Web Conferencing

Audio and Web Conferencing services. Orange Business Services. Web Conferencing Audio and Web Conferencing services Orange Business Services Web Conferencing web conferencing completely integrated audio and web services conference availability 24hrs/7days up to 100 participants complete

Plus en détail