Jacques Olivar. Invité 90 PHOTOGRAPHES MODE / BEAUTÉ CROISETTE ROSERAIE, 15 JUIN - 15 AOÛT RUE D'ANTIBES 1 er JUILLET - 15 AOÛT 2010

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Jacques Olivar. Invité 90 PHOTOGRAPHES MODE / BEAUTÉ CROISETTE ROSERAIE, 15 JUIN - 15 AOÛT 2010. RUE D'ANTIBES 1 er JUILLET - 15 AOÛT 2010"

Transcription

1 Invité Jacques Olivar 90 PHOTOGRAPHES MODE / BEAUTÉ CROISETTE ROSERAIE, 15 JUIN - 15 AOÛT 2010 RUE D'ANTIBES 1 er JUILLET - 15 AOÛT 2010 PALM BEACH CASINO 25 JUIN - 25 AOÛT 2010 Photo : Jacques Olivar - Long way home

2 images MAKING OF DU 7 E FESTIVAL INTERNATIONAL DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE IMAGES MAKING OF THE INTERNATIONAL FASHION PHOTOGRAPHY FESTIVAL

3 PRÉSENTATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE PRESENTATION OF THE INTERNATIONAL FASHION PHOTOGRAPHY FESTIVAL 15 juin au 15 août 2010, en extérieur dans la Ville de Cannes. 25 juin au 25 août 2010 au Palm Beach Casino. DÉSIRS ET PLAISIRS Rendez-vous unique dédié à l image de mode, le Festival International de la Photographie de Mode investit pour la huitième année consécutive, la ville de Cannes, qui devient à cet effet une véritable galerie d Art en extérieur. Des images monumentales s installent dans toute la ville : sur la Croisette à Cannes, la rue d Antibes, comme au cœur de la palmeraie voisine, la roseraie du port Canto, où est présentée, comme chaque année, l œuvre de l invité d honneur du Festival avec une exposition de ses photographies en grand format. Cette année, le Festival International de la Photographie de mode est particulièrement heureux d inviter Jacques OLIVAR grand photographe de mode dont le travail emprunt d une particulière élégance, affirme une grande personnalité. Dans le même temps, le Palm Beach Casino, partenaire essentiel de cet événement, accueille sur ses cimaises la sélection 2010 de la création photographique contemporaine. Quatre-vingt-dix photographes de mode venus de tous les horizons présentent leurs créations sur tirage papier [1 m x 1,50 m]. Sur la terrasse du Palm Beach Casino, une sélection de 32 photographies, parmi l œuvre de Jacques OLIVAR témoigne de la très grande force de ses images, tirées sur bâches [3 m x 3 m] et installées sur des structures rétro éclairés, ainsi l exposition est visible jour et nuit. Le jury 2009 du Festival International de la Photographie de Mode, composé de personnalités du monde de la photographie, Olivier BENSIMON, directeur artistique, Fred RAWYLER, directeur artistique, Jean-Luc MONTEROSSO, directeur de la Maison Européenne de la Photographie à Paris et Eric COLMET DAAGE, rédacteur en chef du Magazine photo, décernera aux lauréats trois prix récompensant la créativité, l imagination et l audace de leur composition. Leur aptitude à nous faire rêver. Le Grand Prix de la Photographie de Mode 2010 pour un auteur confirmé, le Prix du Jeune Talent de la Photographie de Mode Cette année le festival inaugure le prix du Photographe de beauté S émancipant des pages des magazines pour la monumentale galerie d exposition en plein air du Festival International de la Photographie de Mode, la photographie de mode s épanouit ici pleinement et s affirme, séduisante ou provocatrice, au regard du promeneur, du professionnel ou de l amateur de mode et d art photographique comme véritable création d auteur et de désir. MARCEL PARTOUCHE-SEBBAN Directeur du Festival From 15th June to 15th August 2010, in the streets of Cannes. From 25th June to 25th August 2010, at the Palm Beach Casino. DESIRES AND PLEASURES... The International Festival of Fashion Photography, a unique rendezvous dedicated to fashion, takes place in Cannes for its eighth consecutive edition. Monumental pictures are exhibited in the town: in the Croisette in Cannes, as in the heart of the neighbouring palm grove, the Port Canto rose garden where is presented, as each year, the Festival guest of honour s work as well as an exhibition of his/her large format printings. This year, the International Festival of Fashion Photography is pleased to invite the great fashion photographer Jacques OLIVAR whose graceful work indicates a great personality. In the meantime, the Palm Beach Casino, main partner of this event, hosts on its cymas the 2010 selection of contemporary photography creation. Ninety fashion photographers from different backgrounds present their creations on 1 m x 1.50 m printings. On the terrace of the Palm Beach Casino, a selection of 32 photographs among Jacques OLIVAR s work shows the great strength of his pictures, printed on 3 m x 3 m sheets and put on spotlighted structures, so that the exhibition can be seen day and night. The jury of the 2010 edition of the International Festival of Fashion Photography is composed of key figures belonging to the world of photography such as Olivier BENSIMON, artistic director, Fred RAWYLER, artistic director, Jean-Luc MONTEROSSO, director of The European House of Photography in Paris, and Eric COLMET DAAGE, Photo Magazine editor. They will give three awards according to the creativity, imagination and daring of the artists work their ability to fire one s imagination. The 2010 Fashion Photography Special Prize will be awarded to a confirmed artist and another 2010 Fashion Photography Prize will be given to a Young Talent. This year, the festival will give for the first time the 2010 Beauty Photographer Prize. Fashion photography, freeing itself from the pages of the magazines for the monumental open-air exhibition gallery, fully blossoms and asserts itself as the real creation of an artist and of desire, whether seductive or provocative, from the viewpoint of the walkers, the professionals, or the fashion and art photography amateurs. MARCEL PARTOUCHE-SEBBAN Director of the Festival 3

4 photographe invité JACQUES OLIVAR AUTOBIOGRAPHIE DE JACQUES OLIVAR Je suis né à Casablanca, je n ai connu ni Michael Curtiz, ni Humphrey Bogart, ni Ingrid Bergman, mais j ai respiré l odeur épicée des souks. J ai écouté parler arabe et goûté de leur sagesse. J ai dormi dans les grottes d Aglou. J ai fait l école buissonnière pour retrouver la chaleur des plages dorées de la corniche casablancaise. Écouté des nuits entières, à la radio, les premiers accords de cette merveilleuse musique américaine, le rock, si nouvelle, si fulgurante. Elle semblait avoir parcouru des distances infinies dans la galaxie, relayée par les antennes des bases aériennes du nouveau monde stationnant au Maroc, et ceci à des millions d années lumières avant d envahir l Europe. On m a enfermé dans une école, j ai fait le mur. J avais 8 ans et on m a repris. Je me suissauvéà9ans,à10ans,à11ans,àonzeansetdemi,à12ans. Puis mes parents sont morts et plus personne ne m a jamais repris. De ma mère gitane et andalouse, j ai hérité sa musique, et de mon père je n ai rien hérité. Alors je me suis mis en route. Pendant ce temps, Alfred Hitchcock tournait à Marrakech «L homme qui en savait trop» faisant partie de ces chefs d œuvre en Technicolor qui m ont tant inspiré. Icare m a séduit en un éclair, mais ses ailes ont fondu au soleil. En chemin, j ai rencontré Isabel et nous avons fugué encore une fois. En Crête, j ai fait de la musique et traîné sur les plages au sable ocre, vécu dans des maisons au sommet des monts Olympe avec leur vue biblique, refait cent et une fois le monde avec mes pareils, vagabonds de l arc-en-ciel. Et ni mon fils, ni ma femme, ni moi-même ne sommes jamais retournés à l école : zone de formatage et de clonage universel. J ai coupé du bois et ramassé les olives des oliviers millénaires. Et puis, surtout, Tanger. Son vent d est, venu du fond de la Méditerranée, se heurte aux falaises des deux caps et repart chargé de récits d espions qui ont fait l histoire où s entrecroisent, dans de mystérieux trafics, des prostituées délicates, des jeunes gens très beaux, des écrivains illuminés, fous d indépendance. Pour le jeune garçon que j étais, c est un spectacle inoubliable qui marque à jamais l imaginaire adolescent. Les banques éphémères, casinos et tripots clandestins où l or des mafias coule à flots, où la contrebande se frôle à tous les coins de rue, à tous les coins de ruelle. Où le Levant souffle jusqu à déraison. Où s entrelacent vérités et mensonges sur une vertigineuse trame de tolérance. Il y a eu Jean Genet qui fut enterré à Larache. Son ami, le brillant et très sombre écrivain Mohammed Choukri. Ainsi que les poètes de la Beat Generation, Timothy Leary, Jack Kerouac, Peter Orlovsky, Allen Ginsberg, William Burroughs, Neal Cassady. Je les ai tous soigneusement rangés dans mes bagages. Puis Paris m a accueilli chaleureusement, avec tendresse, en enfant prodigue. J ai aimé faire des images et Paris les a aimées. De Steinbeck je garde pour mes images les visages impassibles devant la fatalité. De Tennessee Williams, l image de la fragilité et de la solitude des gens 4

5 Garden of Eden du sud. De Dos Passos, son amour pour le récit. De Garcia Lorca, je garde la douleur cuisante de 4 poignards et des voix qui résonnent sur le Guadalquivir. Sans eux, je n aurais probablement jamais fait de photographie, en tous cas, pas de cette façon-là. J ai photographié des personnes admirables. J ai travaillé pour des personnes admirables. J ai côtoyé tout au long de mon parcours des personnages exceptionnels. J ai fugué à 9 ans, à 10 ans, à 11 ans, à onze ans et demi, à 12 ans et, cette fois, on ne m a jamais repris. JACQUES OLIVAR 5

6 GUEST PHOTOGRAPHER JACQUES OLIVAR JACQUES OLIVAR S AUTOBIOGRAPHY I was born in Casablanca, I never met Michael Curtiz or Humphrey Bogart, or Ingrid Bergman, but I breathed the spiced smells of the souks. I listened to people speaking Arabic and tasted their wisdom. I slept in the caves of Aglou. I played truant to go and find the heat of the golden beaches of Casablanca coast. I listened all nights long, at the radio, to the first notes of this wonderful, new and so meteoric American music that is rock n roll. It was as if it had travelled infinite distances in the galaxy, relayed by the aerials of air bases of the New World stopping in Morocco, and light years away before sweeping across Europe. I was locked up into a school, I escaped. I was eight and I was caught. I run away when I was 9, 10, 11, eleven and a half, 12. Then my parents died and I was never caught again. From my Gipsy and Andalusian mother, I inherited her music, and from my father, I did not inherit anything. So I hit the road. Meanwhile, Alfred Hitchcock was making a film in Marrakech, The Man Who Knew Too Much, one of the Technicolor masterpieces which inspired me so much. Icarus seduced me in a flash, but his wings melted with the sun. On my way, I met Isabel and we escaped once more. In Crete, I played music and hanged about the ochre sand beaches, I lived in houses at the top of Olympia mounts and their biblical views, I tried to solve the world s problems a hundred of times with my peers, rainbow wanderers. Neither my son, nor my wife, nor myself, did go back to school this universal area of formatting and cloning. I cut wood and picked up olives of thousand-year-old olive trees. Then, such an important place, I went to Tangier. Its east wind, coming from the bed of the Mediterranean sea, hit the cliffs of the two capes and blows away, full of stories of spies who made history where, in funny business, refined prostitutes, very good-looking people, visionary writers, craving for independence, all meet. TotheyoungboyIwas,it sanunforgettablesightwhichmarks forever the adolescent imaginary: the short-lived banks, casinos and clandestine dives where mafias gold flows freely, where you can find smuggling anywhere. Where the East wind blows until going insane, where truths and lies intertwine in a breathtaking tolerance system. There was Jean Genet, who was buried in Larache. His friend, the brilliant and sombre writer Mohammed Choukri. As well as Beat generation poets such as Timothy Leary, Jack Kerouac, Peter Orlovsky, Allen Ginsberg, William Burroughs, Neal Cassady. I carefully packed them all in my bags. Then, Paris welcomed me, warmly, tenderly, as the prodigal son. I loved making pictures, and Paris loved them. From Steinbeck, I retain for my pictures these faces which are impassive in front of fate. From Tennessee Williams, I retain the image of the fragility and loneliness of Southern people. From Dos Passos, his love for story-telling.fromgarcialorca,iretainthesharppain of 4 stabs and voices which echo on the Guadalquivir River. Without them, I certainly would never have taken pictures, at least not as I do. I took pictures of wonderful people. All along my career, I met great persons. I run away when I was 9, 10, 11, eleven and a half, 12 and, this time, I was never caught again. JACQUES OLIVAR 6

7 Desolation Angel 7

8 LE CŒUR DE L'ÉVÉNEMENT : L'EXPOSITION AU PALM BEACH THECOREOF THE EVENT: THE EXHIBIT AT THE PALM BEACH CASINO Si la Méditerranée a donné sa couleur à la Côte d Azur, le Palm Beach, lui, est à l origine de son élégance et de son rayonnement. Construit dans le plus pur style Art déco le Palm Beach, posé tout contre la mer, fut l un des plus prestigieux établissements de jeux de la Riviera. C est le cadre rêvé pour recevoir des œuvres vouées àlabeauté,àlagrâceetàlafantaisie.pour le Festival international de la photographie de mode, la salle des Colosses, halls et couloirs ainsi que l espace de la villa se transforment en galerie d art. La terrasse qui surplombe la mer et la ville de Cannes est revêtue pour l événement de structures cubiques, rétro éclairées, exposant de façon grandiose les œuvres de l un des photographes mis à l honneur. If the Côte d Azur got its color from the Mediterranean Sea, the Palm Beach Casino is the origin of its elegance and its reputation. The Palm Beach Casino was built according to the purest style of Art Deco, right next to the ocean, and got to be one of the most prestigious gambling venues of the Riviera Coast. It is the perfect setting for work dedicated to beauty, grace and fantasy. Just for the purpose of the International Festival of Fashion Photography, the Colosses room, halls and hallways as well as the Amirauté room will turn into art galleries. 8

9 UN PARCOURS SUR LA CROISETTE APATHON THE CROISETTE Faisant écho aux œuvres exposées au Palm Beach, la Croisette offre également aux regards du public des tirages photographiques de très grand format (3 m x 5 m) en couleurs ou en noir et blanc, des artistes invités. Longeant la mer depuis le Palais des festivals jusqu au Palm Beach en passant par la rue d Antibes, la palmeraie du port Canto, la photographie de mode s expose en grand. Elle montre ici son importance, son influence comme moyen d expression actuelle pour transformer notre quotidien et notre vision de l esthétique, défi majeur de ce festival. True echo to the Palm Beach Casino, the Croisette will display publicly some large color or black and white prints (3 meters by 5 meters) representing the work of the guest artists. Along the seashore, from the Palace of festivals up to the Palm Beach Casino, and through the palm tree grove, the fashion photography will be displayed on a grand. Here, it shines and displays its influence as a current expression mean to transform our everyday life and our vision of aesthetic, which is the main challenge of this festival. 9

10 INTERVIEW DE PHOTOGRAPHES Iris Brosch (Allemagne) Iris Brosch vit à Paris et travaille dans les domaines de la mode et de la beauté. Ses photographies sont publiées dans les magazines du monde entier. Elle rend hommage à la femme qu elle imagine avec grâce, naturel et intelligence. «Je suis fan de ce festival qui a énormément de charme. Sa taille humaine en fait un événement très chaleureux et agréable, où des gens du monde entier peuvent se rencontrer autour de photographies superbes. Le maître mot du festival, c est le plaisir, rien que le plaisir.» Steen Evald (Danemark) Vit à Copenhague. Il travaille dans le secteur de la mode, de l art, de la publicité et de l architecture intérieure. Il est aussi le photographe attitré de la styliste danoise Malene Birger et photographe de la famille royale. «Le festival est un moment magique, dans l un des plus beaux lieux qui soit. L événement est extrêmement bien organisé et c est toujours avec autant de plaisir que l on s y rend. C est une source d inspiration pour tous les photographes présents et une opportunité de découvrir le travail de photographes venus du monde entier.» PHOTOGRAPHERS INTERVIEWS (Germany) Iris Brosch lives in Paris and works in the worlds of fashion and beauty. Her pictures are published in worldwide magazines. She pays tribute to the woman she imagines as graceful, natural and intelligent. I m fond of this nice festival. Because it s not huge, it s a very warm and agreeable event where people coming from all over the world can meet among wonderful photographs. The festival key word is pleasure, only pleasure really. (Denmark) HelivesinCopenhagenandworksintheworldsoffashion, art, advertising and interior design. He s also the accredited photographer of Malene Birger, a Danish stylist, as well as of the royal family. The festival is a magic time we have in one of the most wonderful places. It s always a pleasure to participate in this well-organized event. All the photographers are inspired and aregivenanopportunitytobeintroducedtoworldwide photographers work. Iris Brosch Steen Evald Fulvio Grisoni Benjamin Kanarek Benjamin Kanarek (Canada) Né à Toronto. Habite à Montmartre et travaille dans le monde entier pour les plus grands noms de la mode. «C est un événement formidable dont la profession avait besoin. Il est important que le public puisse découvrir ou redécouvrir nos photographies sur un grand format. C est une vitrine formidable pour la profession. On ne peut qu espérer que le Festival devienne aussi important que le Festival du film de Cannes.» Fulvio Grisoni (Italie) Né à Trieste (Italie). Habite et travaille entre Milan, Trieste et la Slovénie. Il travaille dans le domaine de la mode et de l architecture pour Elle, Vogue, Gloss, Posh, Grazia «Le Festival est un événement très intéressant car il permet à des photographes du monde entier de comparer leur travail entre eux. C est un rendez-vous que nous attendons tous avec beaucoup d impatience.» (Canada) He was born in Toronto. He lives in Montmartre and works all over the world for some of the great names of fashion. This fantastic event is just what our profession needed. The general public must get to know or see again our photographs in large format. It s a great showcase for our profession. We d like it to become just as important as the Cannes Film Festival. (Italy) He was born in Trieste, Italy. He lives and works between Milan, Trieste and Slovenia. He works in the worlds of fashion and architecture for Elle, Vogue, Gloss, Posh, Grazia magazines The Festival is very interesting insofar as it allows worldwide photographers to compare their work. We re always looking forward to this rendezvous. 10

11 Jean-Noël L Harmeroult (France) Jean-Noël est né à Paris. Il est photographe pour les plus grands créateurs. Parallèlement à son activité de photographe, il expose régulièrement ses œuvres peintes dans des galeries du monde entier. «Le Festival créé par Marcel Partouche est l une des grandes réussites d un homme qui a consacré toute sa vie à sa passion pour la photographie. Marcel Partouche a redynamisé la ville de Cannes d une façon ultra-contemporaine, en apportant chaque année durant les mois de juillet et août sur la Croisette ainsi qu au Palm Beach Casino, de remarquables expositions issues des nouveaux «Grands» de la Photographie...» Marcelo benfield (Argentine) Né à Buenos Aires. Vit à Londres et travaille entre Londres, Madrid, Paris et Dubaï dans le domaine de la mode, de la bijouterie, de l art et de la publicité. «En plus d être une opportunité pour faire du tourisme dans l un des plus beaux coins du monde, le Festival est une véritable plateforme de rencontres entre les professionnels de la photographie de mode du monde entier dans une atmosphère très décontractée, créé par Marcel et Ruth. J ai également été très agréablement surpris de rencontrer des collègues argentins à Cannes!» (France) Jean-Noël was born in Paris and works for the greatest fashion creators. Besides his photographer activity, he regularly exhibits his paintings in galleries all over the world. The Festival created by Marcel Partouche is one of the greatest successes of a man who dedicated his whole life to his passion for photography. Marcel Partouche gave a new boost to Cannes city in an ultra-contemporary way, by bringing fantastic exhibitions of the new greatest names of photography to the Croisette and the Beach Casino, each year in July and August. (Argentina) He was born in Buenos Aires. He lives in London and works between London, Madrid, Paris and Dubai in the worlds of fashion, jewellery, art and advertising. The Festival, besides being an opportunity to visit one of the most beautiful places in the world, is a real meeting platform between worldwide professionals of fashion photography in a very relaxed atmosphere, created by Marcel and Ruth. Moreover, I was really amazed at meeting Argentinean colleagues in Cannes! Marcelo Benfield Jean-Noël L Harmeroult Thomas Schüpping Pino Leone Thomas Schüpping (Allemagne) Né en 1964 en Allemagne. Commence très tôt une carrière d artiste peintre puis découvre la photographie. Ses œuvres ont été exposées dans le monde entier. Il s est fait un nom dans l univers de la mode et de la beauté en travaillant pour les plus grands créateurs. «Le festival est un pont entre le monde de la publicité et celui de la mode, c est une interface qui connecte deux pôles généralement assez opposés. C est une occasion de plus de montrer mon travail, mais cette fois dans un cadre féérique, en plein air, dans une atmosphère très particulière.» Pino Leone (Venezuela) Né en 1961 au Venezuela. Habite en Italie et à Miami Beach. Il débute sa carrière en tant que photographe pour l armée puis se spécialise dans la mode au service des grands magazines. Il réalise un projet personnel sur la nudité au sein des volcans. «Le Festival est un événement très bien organisé, dans un endroit magnifique. C est une opportunité formidable de rencontrer des photographes très talentueux qui viennent du monde entier.» (Germany) He was born in 1964, in Germany. He becomes very early a painter, before discovering photography. His work was exhibited all over the world. He made a name for himself in the world of fashion and beauty by working for the greatest fashion creators. The Festival is a link between the worlds of advertising and fashion, acts as an interface between two areas which are usually quite different. It s another opportunity to show my work, this time in a magical, open-air place, and in a very special atmosphere. (Venezuela) He was born in 1961, in Venezuela. He lives both in Italy and in Miami Beach. First, he works as a photographer for the army, before specializing in fashion, working for famous magazines. He makes a personal project about nude among volcanoes. The Festival is a very well-organized event, in a fantastic place. It s a great opportunity to meet very talented photographers coming from all over the world. 11

12 EXPOSITION EXHIBITION GEORGES RECH Par / by GREG KADEL Palm Beach Casino, Villa 25 juin - 25 août 2010 June 25 - August 25, Né en Pennsylvanie, Greg Kadel va étudier la biologie marine et les beaux arts à New York. A l issue de ses études, il se découvre une véritable passion pour la photographie et la réalisation de films. Greg Kadel a ainsi créé des images qui ont marqué les plus grands magazines de mode tels que Allure, Harpers s Bazaar, i-d, Vogue Italie, Vogue Allemagne, Vogue Japon, Vogue Chine, mais aussi pour Vogue Homme, Muse, Visionnaire et Numéro France. Il a également été un concepteur d images emblématiques pour des marques de mode telles que Diane Von Furstenberg, Georges Rech, Hermès, Lowe, Max Mara, Oscar de la Renta, Louis Vuitton, Salvatore Feragamo, Valentino, H&M, comme dans le luxe et la beauté pour Lancôme, L Oréal, Shiseido, et Victoria s Secret Ses images sont décrites comme «classiques avec un talent moderne» et il est respecté pour sa capacité unique à faire ressortir le meilleur de ses sujets. Il partage son travail aujourd hui entre New York, Paris et Los Angeles. Greg Kadel Born and raised in Pennsylvania, Greg Kadel moved to NY to study marine biology and fine art. Upon completion of his studies, he discovered his passion for photography and film making and for nearly a decade, Greg has been creating influential images that have graced the pages of Allure, Harper s Bazaar, i-d, Italian Vogue, German Vogue, Japanese Vogue, L Uomo Vogue, Muse, Numero, Visionaire and Vogue China. He has also been an image maker for the likes of Bebe, Biotherm, Diane Von Furstenburg, Elie Tahari, George Rech, Guilty Brotherhood, Hermes, H&M, John Richmond, Lancome, Loewe, Louis Vuitton, L Oreal, Max Mara, Oscar de la Renta, Salvatore Ferragamo, Shiseido, St. John, Valentino, and Victoria s Secret. His images have been described as classic with a modern flair and he is respected for his unique ability to bring the best out of his subjects. He currently spends his time working between New York, Paris and Los Angeles.

13 Grand prix de la Photographie de Mode Les partenaires du Festival Cannes Côte d Azur, Palm Beach Casino, Groupe Partouche, Hôtel 3.14 Cannes, traphot.com Talon Haut Magazine, Chérie FM, s associent à Artexpo pour promouvoir la photographie de mode. Le jury 2010 du Festival International de la Photographie de Mode, composé de personnalités du monde de la photographie, Olivier BENSIMON, directeur artistique, Fred RAWYLER, directeur artistique, Jean-Luc MONTEROSSO, directeur de la Maison Européenne de la Photographie à Paris et Eric COLMET DAAGE, rédacteur en chef de photo, décernera aux lauréats trois prix récompensant la créativité, l imagination et l audace de leur composition. Leur aptitude à nous faire rêver. Le Grand Prix de la Photographie de Mode 2010 pour un auteur confirmé, le Prix du Jeune Talent de la Photographie de Mode 2010.Cetteannéelefestivalinaugureleprixdela Photographie de beauté PHOTOGRAPHES DE MODE & BEAUTÉ PREVENANT DE 20 pays exposés à Cannes Andrea Klarin, Anita Bresser, Anja Frers, Anoush & Aimée, Anton Zemlyanoy, Benjamin Kanarek, Contarsy & Karecha, Cyril Lagel, Denise Boomkens, Enric Galceran, Erez Sabag, Fulvio Maiani, Jean-Noël L harmeroult, Jeremy Zaessinger, Justine, Laurence Laborie, Lili Roze, Lionel Deluy, Lionel Samain, Lukas Dvorak, Marc Thirouin, Mathias Walter, Mike Ruiz, Pino Leone, Rohn Meijer, Sébastien Agnetti, Straulino, Ugo Richard, Sabine Villiard, Wiebke Bosse, Davolo, Gianluca Fontana, Laurent Evrard, Fulvio Grisoni, Ludovic Andral, Eva Mueller, Roy Schweiger, Didier Michalet - Karen Firdmann, Paola Miozza, Fahd, David Thompson, Morgan Norman, Jean-Philippe Malaval, Patrice Berchery, Iris Brosch, Jimmy Mettier, Joy Wielart, Alex Fadel, Matteo Bertolio, Steen Evald, Torben Raun, Marcelo Benfield, Andrea Varani, François-Xavier Gbre, Perla Maarek, George Antoni, Ralph Wenig, Gudinni, Sune Czajkowski, Maria Eriksson, Roger Weber, Branislav Simoncik, Les Deux Garçons, Nicolas Bets, Thomas Shuepping, Enrico Labriola, Stephane Mounet, Joachim Baldauf, Mitja Bozic, Mateusz Stankiewwics, Stéphane Abry, Sammy Georges, Ken Browar, Christoph Grothar, Gabriel Rocca, Jean-François Romero, Patrick De Warren, Angelika Buettner, Gonzalo Lauda, Pawel Fabjanski, Barbara Cole, Elisabeth Toll, Aldona, Luigi Di Donna, Jacques Beneich, Laurent Elie Badessi, Philippe Robert. GRAND PRIX OF THE FASHION PHOTOGRAPHY OF 2010 FESTIVAL S SPONSORS Cannes Côte d Azur, Palm Beach Casino, Partouche Group, Hotel 3.14 Cannes, traphot.com, Talon Haut Magazine, Chérie FM, join with Artexpo to promote fashion photography. The 2010 jury of the International festival of Fashion Photography, composed of some key people from the world of photography, Olivier BENSIMON, artistic director, Fred RAWYLER, artistic director, Jean-Luc MONTEROSSO, director of The European House of Photography in Paris, and Eric COLMET DAAGE, Photo Magazine editor, will give three awards according to creativity, imagination and daring of the artists work their ability to fire one s imagination. The 2010 Fashion Photography Special Prize will be awarded to a confirmed artist and another 2010 Fashion Photography Prize will be given to a Young Talent. This year, the festival will give for the first time the 2010 Beauty Photographer Prize. 90 FASHION AND BEAUTY PHOTOGRAPHERS COMING FROM 20 COUNTRIES EXPOSING IN CANNES Andrea Klarin, Anita Bresser, Anja Frers, Anoush & Aimée, Anton Zemlyanoy, Benjamin Kanarek, Contarsy & Karecha, Cyril Lagel, Denise Boomkens, Enric Galceran, Erez Sabag, Fulvio Maiani, Jean-Noël L harmeroult, Jeremy Zaessinger, Justine, Laurence Laborie, Lili Roze, Lionel Deluy, Lionel Samain, Lukas Dvorak, Marc Thirouin, Mathias Walter, Mike Ruiz, Pino Leone, Rohn Meijer, Sébastien Agnetti, Straulino, Ugo Richard, Sabine Villiard, Wiebke Bosse, Davolo, Gianluca Fontana, Laurent Evrard, Fulvio Grisoni, Ludovic Andral, Eva Mueller, Roy Schweiger, Didier Michalet - Karen Firdmann, Paola Miozza, Fahd, David Thompson, Morgan Norman, Jean-Philippe Malaval, Patrice Berchery, Iris Brosch, Jimmy Mettier, Joy Wielart, Alex Fadel, Matteo Bertolio, Steen Evald, Torben Raun, Marcelo Benfield, Andrea Varani, François-Xavier Gbre, Perla Maarek, George Antoni, Ralph Wenig, Gudinni, Sune Czajkowski, Maria Eriksson, Roger Weber, Branislav Simoncik, Les Deux Garçons, Nicolas Bets, Thomas Shuepping, Enrico Labriola, Stephane Mounet, Joachim Baldauf, Mitja Bozic, Mateusz Stankiewwics, Stéphane Abry, Sammy Georges, Ken Browar, Christoph Grothar, Gabriel Rocca, Jean-François Romero, Patrick De Warren, Angelika Buettner, Gonzalo Lauda, Pawel Fabjanski, Barbara Cole, Elisabeth Toll, Aldona, Luigi Di Donna, Jacques Beneich, Laurent Elie Badessi, Philippe Robert. 13

14 PHOTOS POUR LA PRESSE PHOTO SHOOTS FOR THE PRESS Faites un choix parmi les images présentées pour illustrer vos articles sur le 8 e Festival International de la Photographie de Mode à Cannes. Les images vous seront ensuite adressées par Internet. Elles sont libres de droits uniquement dans le cadre exclusif d un rédactionnel sur le 8 e Festival International de la Photographie de Mode. Toute autre utilisation de ces photographies est interdite sans autorisation de l organisation du Festival et des photographes concernés. Téléchargez le dossier de presse sur Please select among the proposed pictures to illustrate an article about the 8th International Festival of Fashion Photography in Cannes. Images shall be transmitted by . These pictures are to be free of rights within the exclusive redactional frame of the 8th International Festival of Fashion Photography. Anyotheruseofthesaidphotosshallbeprohibited without the written authorization of the Festival Organizational Bureau and concerned Photographers. Download the press informations on La Chatte au fouet / Jacques Olivar Long Drive / Jacques Olivar Skyway over Manhattan #1 / Jacques Olivar Skyway over Manhattan #2 / Jacques Olivar Garden of Eden / Jacques Olivar Just like a Woman / Jacques Olivar 14 Long way home / Jacques Olivar Desolation Angel / Jacques Olivar

15 PHOTOS MODE & BEAUTÉ POUR LA PRESSE PHOTO SHOOTS FASHION & BEAUTY FOR THE PRESS Mode / Fulvio Maiani (Italie) Mode / George Antoni (Australie) Élisabeth Toll (France) Mode / Lionel Deluy (France) Mode / Aldona (Pologne) Mode / Anoush & Aimée (Suisse) Beauté / Contarsy & Karecha (USA) Beauté / Didier Michalet - Karen Firdmann (France) Beauté / Jimmy Mettier (France)15 15 Beauté / Laurence Laborie (France) Beauté / Straulino (Allemagne)

16 Informations pratiques Cetteannéele8 e Festival International de la Photographie de Mode s installera à Cannes du 15 juin au 25 août 2010 pour permettre à tous les publicitaires du monde présents à la Semaine de la Publicité, du 20 au 26 juin 2010, de visiter les expositions. L inauguration du Festival aura lieu le vendredi 25 juin 2010 au Palm Beach Casino. Lieu d'expositions Ville de Cannes : le long de la Croisette, la Roseraie, palmeraie du port Canto Rue d Antibes, Palm Beach Casino, Hôtel 3.14, Hôtel Martinez, Droit d entrée : libre et gratuite ORGANISATION DU FESTIVAL Artexpo 1 rue Albert Camus Paris Tél Fax BUREAU DE PRESSE Talon Haut Studio 100, rue de la Folie-Méricourt Paris Tel Fax PRACTICAL INFORMATION: This year s 8th International Festival of Fashion Photography will take place in Cannes from June 15th to August 25th 2010 so as to allow advertisers worldwide attending the Advertisement Week from June 20th to June 26th 2010 in Cannes as well, to come and visit the exhibits. The Festival s grand opening will take place on Friday, June 25th at the Palm Beach Casino. EXHIBIT VENUES Town of Cannes: along the Croisette, the palm grove of the Canto port Rue d Antibes, Palm Beach Casino, Hôtel 3.14 Hôtel Martinez Entry fees: Free of charge FESTIVAL ORGANIZATION Artexpo 1, rue Albert Camus Paris Tel Fax PRESS OFFICE Talon Haut Studio 100,ruedelaFolie-Méricourt Paris Tel Fax Avec le soutien de WITH THE SUPPORT OF Cannes Côte d Azur / Palm Beach Casino Groupe Partouche / Hôtel 3.14 Cannes traphot.com / Talon Haut Magazine Chérie FM

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE 11 E FESTIVAL international DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE / ÉDITION 2013 CANNES PHOTO MODE

DOSSIER DE PRESSE 11 E FESTIVAL international DE LA PHOTOGRAPHIE DE MODE / ÉDITION 2013 CANNES PHOTO MODE INVITÉE CANNES PHOTO MODE PLAN GÉNÉRAL : le Festival International de la Photographie de Mode inaugure cette année la onzième édition consécutive avec la volonté renouvelée de mettre en lumière le travail

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES Claude-André Guillotte Directeur, IRECUS Université de Sherbrooke Claude-Andre.Guillotte@USherbrooke.ca Karen Miner Directrice générale Co-operative

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Employability

Contents National 4 French Reading; Context: Employability Contents National 4 French Reading; Context: Employability (questions extracted from General past papers) Question Topic Jobs (Philippe Fournet, lorry driver ) Page(s) Jobs (Alex, chef) 3 3 Work & Cvs

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

ALCHEMIA l art du bronze

ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA, l art du bronze Alchemia est né de la rencontre entre Stéphane Petit, dirigeant d une société artisanale de serrurerie décorative et les designers du studio Saint Antoine.

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB DEUX HOMMES DANS LA VILLE Fiche n 3 CINEMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Jose Giovanni Producteur : Jose Giovanni, Daniel Boulanger Avec : Jean Gabin (Germain Cazeneuve), Alain Delon (Gino Strabliggi),

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING

13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING ST GEORGE S COLLEGE LANGUAGES DEPARTMENT 13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING The examination is separated into two sections. You have this answer booklet with the questions for the

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2015 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2015 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate.

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Dear Administrator, A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Meeting the identification requirements

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 (slide 1) Mr President, Reporting and exchange of information have always been a cornerstone of the

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

FRENCH AP Language and Culture SUMMER ASSIGNMENT

FRENCH AP Language and Culture SUMMER ASSIGNMENT FRENCH AP Language and Culture SUMMER ASSIGNMENT Je suis contente de savoir que vous avez choisi de continuer avec vos études du français l année qui vient!! Le but (goal) cet été est de ne pas perdre

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Némo Tral Dessinateur - Plasticien

Némo Tral Dessinateur - Plasticien Némo Tral Dessinateur - Plasticien www.nemo-tral.com contact@nemo-tral.com +33(0)7 61 75 52 27 Né en 1983, je vis et travaille à Paris. Diplômé de l Ecole Spéciale d Architecture en 2008, j ai une formation

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

conception des messages commerciaux afin qu ils puissent ainsi accroître la portée de leur message.

conception des messages commerciaux afin qu ils puissent ainsi accroître la portée de leur message. RÉSUMÉ Au cours des dernières années, l une des stratégies de communication marketing les plus populaires auprès des gestionnaires pour promouvoir des produits est sans contredit l utilisation du marketing

Plus en détail

How To connect to TonVPN Max / Comment se connecter à TonVPN Max

How To connect to TonVPN Max / Comment se connecter à TonVPN Max How To connect to TonVPN Max / Comment se connecter à TonVPN Max Note : you need to run all those steps as an administrator or somebody having admin rights on the system. (most of the time root, or using

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF ==> Download: CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF - Are you searching for Cette Fois Cest Different Books? Now, you will be happy that at this time

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL trough the In the " trough the mirror " work, the question of the value of a video image as reflection of reality arises and in this

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français Resolution proposed by the website working group Available in: English - Français EN Proposers: 31 st International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners Madrid, Spain 4 6 November 2009

Plus en détail

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Information aux medias Saint-Denis, France, 17 janvier 2013 L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Des revenus liés au Cloud estimés à près d un milliard d euros d ici 2015

Plus en détail

Aide et contenu de l intranet «myeuro»

Aide et contenu de l intranet «myeuro» Aide et contenu de l intranet «myeuro» 1 myeuro est accessible via Internet «Àcliquer» «Àcliquer» _Pour accéder à myeuro depuis Internet, rendez-vous simplement sur le site https://my.eurorscg.com _Ajouter

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE HELLO KIDS Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE Stacey Wilson-McMahon Enseignante à l'école Américaine de Paris Brigitte Cojean-Pointeau Maître formateur et conseillère pédagogique

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

France with an OIB. Updated January 2014

France with an OIB. Updated January 2014 France with an OIB Updated January 2014 The French system May appear complicated Not too expensive Good opportunities if you look carefully 2 European harmonisation of higher education - LMD system Licence

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

Classe de 5 A Palier 1-Année 2 (A1+ / A2) DOCUMENTS UTILISES pour le Scénario pédagogique N 4

Classe de 5 A Palier 1-Année 2 (A1+ / A2) DOCUMENTS UTILISES pour le Scénario pédagogique N 4 MAKE YOUR BED AFTER GETTING UP LOOK AFTER YOUR BABY BROTHER or SISTER CLEAR THE TABLE SET THE TABLE DO THE WASHING UP TAKE THE DUSTIN OUT HOOVER THE LIVING ROOM TIDY YOUR ROOM [ai] CARRY THE SHOPPING BAGS

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

COMMUNIQUE DE PRESSE. #ConnectedCommerce Global Survey 2015

COMMUNIQUE DE PRESSE. #ConnectedCommerce Global Survey 2015 COMMUNIQUE DE PRESSE #ConnectedCommerce Global Survey 2015 Les attentes du consommateur connecté 2015 : Expérience multi-screen, Social Shopping et Personnalisation Bruxelles, 23 April 2015 L étude mondiale

Plus en détail

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE www.integralvision.fr 28/04/12 1 LES SERVICES INTEGRAL VISION Cradle to Cradle «Avoir un impact positif» Déchet = nourriture Energie renouvelable Diversité

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE JUIN 2015 BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY 2015 SERIAL QUI SUIS-JE? ESTELLE USER EXPERIENCE DESIGNER BUSINESS ANALYST BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY SERIAL.CH 2

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

OUTSIDE BLUE BAY L ORANGE VERTE BLUE GIN LOUNGE IL BARETTO LAS BRISAS 4 hectares de jardins et lagon d eau douce sur sable fin. 10 acres of gardens and a soft-water lagoon with a sandy bottom. SPA CINQ

Plus en détail

No. 48900 * Argentina and Uruguay

No. 48900 * Argentina and Uruguay No. 48900 * Argentina and Uruguay Agreement signed by the Presidents of the Argentine Republic and of the Eastern Republic of Uruguay for the joint monitoring of the BOTNIA UPM PULL plant and all the industrial

Plus en détail

CECOP NEWS. CECOP is working at a better communication toward members, which is one of the priorities of the 2006 working plan.

CECOP NEWS. CECOP is working at a better communication toward members, which is one of the priorities of the 2006 working plan. 1 de 5 CECOP NEWS Nr 2006/00 - Tuesday 2 May 2006 Version française cliquer ici Edito New CECOP Website CECOP General Assembly Commission communication on social services of general interest SME Day Lobby

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

DMX CONTROLEUR. Indicateurs LED : Ils indiquent les fonctionnalités correspondantes.

DMX CONTROLEUR. Indicateurs LED : Ils indiquent les fonctionnalités correspondantes. DMX CONTROLEUR CA-24D CA-2405 Le CA-24D est un contrôleur DMX 24 canaux spécialement conçu pour une utilisation avec le CA-2405. Il est muni d un panneau de commande convivial, de 24 scènes programmables,

Plus en détail

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION CO MMUN I CAT I O N GUI DE 58 NOV 2O15 CARROUSEL DU LOUVRE PARIS GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION ANTICIPEZ VOTRE PRÉSENCE ET OPTIMISEZ VOTRE PARTICIPATION AU SALON ANTICIPATE YOUR PRESENCE AND OPTIMIZE

Plus en détail

CONFLICTS OF INTERESTS FOR MARKETING AUTHORIZATION OF A MEDICINE

CONFLICTS OF INTERESTS FOR MARKETING AUTHORIZATION OF A MEDICINE CONFLICTS OF INTERESTS FOR MARKETING AUTHORIZATION OF A MEDICINE NECESSITY OF A NEW JURISDICTION G Delépine, NDelépine Hôpital Raayond Poincarré Garches France The scandal of the VIOXX Illustrates the

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail