Joyeuses Pâques. Vol. 26, No. 4 Avril 2014 ISSN Photo prise par Monique Gauthier

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Joyeuses Pâques. www.shannon.ca. Vol. 26, No. 4 Avril 2014 ISSN 0831-2761. Photo prise par Monique Gauthier"

Transcription

1 Joyeuses Pâques Photo prise par Monique Gauthier Vol. 26, No. 4 Avril 2014 ISSN

2 Mot du Maire C est avec beaucoup de joie que nous voyons présentement les premiers signes du printemps que tous, j imagine, avaient hâte de voir arriver. L hiver qui se termine a été particulièrement long. Toutefois, cela nous a permis de vous offrir le parc municipal, dans sa version hivernale, sur une plus longue période. Habituellement, nous devons fermer la patinoire et la glissade avant le début de la semaine de relâche. Cette année, nous aurons été en mesure de vous offrir des services et activités jusqu à la fin mars, pour le plus grand bonheur des petits et des grands. Le début du printemps signifie aussi le début de la période de nettoyage des rues, laquelle débutera dès que la fonte de la neige et de la glace permettra un balayage substantiel des chemins et de la chaussée. Nous prévoyons aussi procéder, comme à chaque année, à un rinçage du réseau d aqueduc. À cet effet, soyez attentif aux informations communiquées par le biais du journal Shannon Express, du site internet ou de la page Facebook de la Municipalité. D autre part, les travaux de réfection du chemin de Dublin reprendront assez rapidement afin de pouvoir être complétés avant le début de l été. Nous devrons appliquer une deuxième couche d asphalte et compléter la réfection des accotements. Par la suite, nous procéderons au tracé des lignes. Vous constaterez cette année que nous allons réserver, sur le chemin de Dublin, un espace suffisant pour permettre aux piétons de circuler en toute sécurité et aussi pour permettre aux cyclistes de profiter de leur loisir sans nuire à la circulation automobile. Je souhaite que tous les usagers du chemin de Dublin cohabitent ensemble de façon harmonieuse. Nous allons aussi compléter l implantation du séquestrant dans l aqueduc afin d éliminer la coloration passagère de l eau causée par le contact du manganèse et du chlore dans l aqueduc. En parallèle, les travaux de préparation des plans et devis de l usine de filtration de l eau vont se poursuivre au cours des prochaines semaines. Je vous signale également que nous entreprendrons l aménagement d un nouveau parc au coin du chemin de Gosford et de la nouvelle rue Barry. Les équipements de jeux d enfants qui y seront installés nous ont déjà été livrés et notre équipe du service des Travaux publics est prête à débuter les travaux. En cette période de l année, nous célébrons aussi la Saint-Patrick. Deux événements marquent ce temps important pour la Municipalité de Shannon : le Shannon Irish show et la parade de la Saint-Patrick. Je veux tout d abord féliciter encore une fois la CWL de Shannon présidée par Lucie Laperle et le comité organisateur dirigé par Wanda Leahy pour ce magnifique spectacle exclusif offert à Shannon. Nous pouvons être fiers de cet événement distinctif qui nous rappelle nos racines toutes particulières. En outre, merci au conseiller Mike-James Noonan et aux membres de la Société historique pour leur implication dans la participation à la traditionnelle parade de la Saint-Patrick à Québec. Notre présence est de plus en plus sentie. Nous souhaitons poursuivre un travail de mise en valeur de notre histoire. Nous voulons que l héritage culturel anglo-saxon de l Irlande demeure à Shannon. Par ailleurs, je prends quelques lignes pour vous inviter à lire attentivement la page de la présente édition du Shannon Express concernant le Plan Sports- Loisirs. Nous avons pensé, suite à une suggestion citoyenne, de vous faire part des nombreux avantages reliés à ce plan exclusif en comparant ce qu il vous en coûterait pour utiliser les mêmes services ailleurs dans la région. Depuis plusieurs années, la Municipalité est liée par une entente avec le service des loisirs communautaires de la Base Valcartier pour offrir ce plan à tous les citoyens de Shannon, militaires ou non. Vous constaterez que les tarifs sont très avantageux. Le Comité consultatif de la Famille et des Aînés effectuera un suivi constant de la collaboration entre toutes les organisations oeuvrant en loisirs sur le territoire de la municipalité. Nous souhaitons toujours agir en complémentarité avec les acteurs en place. La base Valcartier nous offre plusieurs installations qui font l envie de bien des municipalités environnantes et que nous n avons pas à payer comme municipalité. C est à vous d en profiter! Durant le mois d avril, le conseil municipal votera un Règlement révisé sur l éthique et la déontologie des élus municipaux. Conformément à la loi, nous devions réviser ce règlement dans les mois suivant la dernière élection générale. J en profite pour réitérer notre engagement à atteindre les plus hauts standards en matière d éthique. Nous voulons également relever ce défi dans un souci de demeurer une administration municipale efficace et rapide comme vous avez été habitués jusqu à maintenant à avoir sous l impulsion de notre maire Clive Kiley. Joyeuses Pâques! Claude Lacroix Maire suppléant 2 Avril 2014

3 Mayor s message It is delightful to see the first signs of spring! This winter was particularly long and I m sure that everyone is happy it is coming to an end. Conversely, it has allowed us to continue offering our winter park attractions for an extended period of time. Under normal circumstances, we close our skating and sliding facilities at the beginning of March break. This year, we were able to offer our services and activities until the end of March, to the delight of both young and old. The beginning of spring also means the beginning of street cleaning, which will start as soon as the melting snow and ice will allow a thorough sweeping of our paved areas. As in years past, we also plan to proceed with the flushing of our aqueduct system and ask that you pay particular attention to information that will be provided in the Shannon Express as well as on our Shannon website and Municipal Facebook page. We will also complete the installation of the separating agent in the water to remove the temporary water discoloration caused by the contact of manganese with chlorine. In parallel, the preparation of plans and specifications for the water filtration plant will continue over the coming weeks. Repairs to Dublin Road will also resume fairly quickly, to be completed before the beginning of summer. We will apply a second layer of asphalt, will complete repairs to the shoulders of the road and will draw our lines. This year we will reserve sufficient space on Dublin Road to allow pedestrians and cyclists to circulate freely without disrupting traffic. I would also like to point out that we will be installing a new park at the corner of Gosford Road and Barry Street. The playground equipment has already been delivered and our Public Works Team is ready to begin installation. At this time of the year, we celebrate Saint-Patrick s Day! Two events mark this important time for the Municipality of Shannon the Shannon Irish Show and the Saint-Patrick s Day parade. I want to congratulate the Catholic Women s League of Shannon and its President, Mrs. Lucie Laperle as well as the Irish Show Organizing Committee led by Mrs. Wanda Leahy for this magnificent show, offered exclusively in Shannon. We can be proud of this special event that recalls our distinctive roots. In addition, we would like to thank Councillor Mike- James Noonan and members of the Shannon Historical Society for their participation in Quebec s traditional Saint-Patrick s Day Parade. Our presence is being felt more and more and we want to continue highlighting our history. We want the Anglo-Saxon cultural heritage of Ireland to remain in Shannon. In the current edition of the Shannon Express, I would invite you to read the page concerning the Plan Sports-Loisirs. Following up on one of our citizen s suggestions, we want to share the many benefits associated with this plan by comparing it to what it would cost you to use the same services elsewhere in the region. For many years, the Municipality of Shannon has had an agreement with the Service des Loisirs Communautaires de la Garnison Valcartier in order to offer this plan to all citizens of Shannon, both military and non-military. The Family and Seniors Consultative Committee are constantly monitoring the collaboration between all recreational organizations within the Municipality of Shannon. We always want to work with existing players and Valcartier Garrison offers many facilities that our Municipality, therefore, does not have to establish. These facilities are the envy of surrounding areas, the prices are very attractive, and they are there for you to enjoy! In April, the Municipal Council will vote on a revised ethics By-Law for elected officials. In accordance with the law, we must revise this By-Law during the months following the last general election. I want to reiterate our commitment to the highest standard of ethics. We also want to meet the challenge of remaining the efficient and timely municipal administration that you have become accustomed to under the leadership of our Mayor, Clive Kiley. Have a Happy Easter! Claude Lacroix Acting Mayor APRIL

4 MUNICIPALITÉ DE SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province de Québec MUNICIPALITY OF SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province of Quebec AVIS PUBLIC À TOUS LES CONTRIBUABLES DE LA MUNICIPALTÉ DE SHANNON AVIS PUBLIC est donné par le soussigné, Directeur général de la Municipalité de Shannon, MRC La Jacques- Cartier de ce qui suit : QUE le Conseil Municipal, à sa séance régulière du 5 mai 2014, aura à statuer sur le projet de Règlement 468 comme suit : 468 : Règlement modifiant le Règlement sur la construction (349) afin de préciser les normes de protection contre les incendies pour la construction de bâtiments adjacents ou intégrés à un bâtiment principal, relatives aux murs coupe-feu ; QU QUE une assemblée publique de consultation concernant ce projet de règlement et son adoption auront lieu le lundi 5 mai 2014 à 19h30, au 75, chemin de Gosford, Shannon. Au cours de cette assemblée, le Conseil expliquera le projet de règlement et entendra les personnes et organismes qui désirent s exprimer ; le projet de règlement peut être consulté au bureau municipal situé au 50, rue St-Patrick à Shannon, du lundi au vendredi entre 8h30 et 12h et entre 13h et 16h. DONNÉ À SHANNON, QUÉBEC CE 4 e JOUR DE MARS 2014 PUBLIC NOTICE TO ALL TAXPAYERS OF THE MUNICIPALITY OF SHANNON PUBLIC NOTICE is hereby given by the undersigned, Director General of the Municipality of Shannon, MRC La Jacques-Cartier: THAT the Municipal Council, at its regular meeting of May 5 th, 2014 will rule on the draft By-Law 468 as follows: 468 : Bylaw modifying the Bylaw concerning construction (349) in order to clarify fire protection standards concerning firewalls in the construction of adjacent buildings or integrated additions to a main building; THAT a public consultation meeting concerning this proposed by-law and its adoption will be held by the Council, on Monday, May 5 th, 2014 at 7:30 p.m. at 75, Gosford Road, Shannon. At this meeting, the Council will explain the proposed by-law and will hear those persons and organizations that wish to be heard. THAT this draft by-law may be consulted at the municipal office at 50, St. Patrick Street, Shannon, Monday to Friday from 8:30 to noon and 1:00 to 4:00 p.m. GIVEN AT SHANNON, QUEBEC THIS 4 th DAY OF MARCH 2014 Hugo Lépine, Directeur général/secrétaire-trésorier Director General/Secretary-Treasurer 4 Avril 2014

5 MUNICIPALITÉ DE SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province de Québec MUNICIPALITY OF SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province of Quebec AVIS PUBLIC À TOUS LES CONTRIBUABLES DE LA MUNICIPALTÉ DE SHANNON AVIS PUBLIC est donné par le soussigné, Directeur général et secrétaire-trésorier de la Municipalité de Shannon, MRC La Jacques-Cartier de ce qui suit : QUE le Conseil Municipal, à sa séance régulière du 5 mai 2014, aura à statuer sur le projet de Règlement 471 comme suit : 471 : Règlement modifiant le Règlement sur le zonage (352) afin de permettre l usage récréatif intensif dans certaines zones ; QU QUE une assemblée publique de consultation concernant ce projet de règlement et son adoption auront lieu le lundi 5 mai 2014 à 19h30, au 75, chemin de Gosford, Shannon. Au cours de cette assemblée, le Conseil expliquera le projet de règlement et entendra les personnes et organismes qui désirent s exprimer ; le projet de règlement peut être consulté au bureau municipal situé au 50, rue St-Patrick à Shannon, du lundi au vendredi entre 8h30 et 12h et entre 13h et 16h. DONNÉ À SHANNON, QUÉBEC CE 4 e JOUR DE MARS 2014 PUBLIC NOTICE TO ALL TAXPAYERS OF THE MUNICIPALITY OF SHANNON PUBLIC NOTICE is hereby given by the undersigned, Director General and Secretary-Treasurer of the Municipality of Shannon, MRC La Jacques-Cartier: THAT the Municipal Council, at its regular meeting of May 5 th, 2014 will rule on the draft By-Law 471 as follows: 471 : Bylaw modifying the Bylaw concerning Zoning (352) in order to allow intensive recreational usage in certain zones; THAT a public consultation meeting concerning this proposed by-law and its adoption will be held by the Council, on Monday, May 5 th, 2014 at 7:30 p.m. at 75, Gosford Road, Shannon. At this meeting, the Council will explain the proposed by-law and will hear those persons and organizations that wish to be heard. THAT this draft by-law may be consulted at the municipal office at 50, St. Patrick Street, Shannon, Monday to Friday from 8:30 to noon and 1:00 to 4:00 p.m. GIVEN AT SHANNON, QUEBEC THIS 4 th DAY OF MARCH 2014 Hugo Lépine, Directeur général/secrétaire-trésorier Director General/Secretary-Treasurer APRIL

6 MUNICIPALITÉ DE SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province de Québec MUNICIPALITY OF SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province of Quebec AVIS PUBLIC RÈGLEMENTS 456 AUX PERSONNES INTÉRESSÉES AYANT LE DROIT DE SIGNER LE REGISTRE POUR UNE DEMANDE DE RÉFÉRENDUM POUR CE RÈGLEMENT AVIS PUBLIC est donné par le soussigné, Directeur général de la Municipalité de Shannon, MRC La Jacques-Cartier : QUE lors d une séance régulière tenue le 8 avril 2014, le Conseil de cette municipalité a adopté le règlement suivant : 456 : Règlement modifiant le Règlement de zonage (352) afin d interdire l épandage industriel, commercial ou extensif de déjections animales et de prescrire l installation de systèmes de fosses septiques et de rétention de type secondaire avancé dans certaines zones ; QUE QU QU QUE ce règlement contient des dispositions pouvant faire l objet de demandes de la part des personnes intéressées dans le secteur de zones afin que celui-ci fasse l objet d un scrutin référendaire, conformément à la Loi sur les élections et les référendums dans les municipalités ; une personne intéressée est une personne habile à voter ayant le droit d être inscrite sur la liste référendaire, c està-dire une personne qui, le 8 avril 2014, remplit l une des conditions suivantes : 1 être domiciliée dans le secteur de zones et, depuis au moins six (6) mois, au Québec ; 2 être, depuis au moins douze (12) mois, propriétaire d un immeuble ou occupant d un lieu d affaires situé dans le secteur de zones ; une personne physique doit également, le 8 avril 2014, être majeure, de citoyenneté canadienne, ne pas être en curatelle et ne pas avoir été déclarée coupable d une infraction constituant une manœuvre électorale frauduleuse au sens de l article 645 de la Loi sur les élections et les référendums dans les municipalités ou de la loi électorale (ch. E-3.2) ; dans le cas d un immeuble de type indivise appartenant à des copropriétaires ou d un lieu d affaires occupé par des cooccupants, seul le copropriétaire ou le cooccupant désigné, au moyen d une procuration, à cette fin, a le droit d être inscrit sur la liste référendaire à titre de propriétaire de l immeuble ou d occupant du lieu d affaires ; QUE le nombre de demandes requis pour qu un scrutin référendaire soit tenu est de 123 ; QU advenant un nombre de demandes requis non atteint, le règlement sera réputé approuvé par les personnes habiles à voter ; QUE la tenue des séances de signature du registre sera : lundi 14 avril et mardi 15 avril 2014, entre 9h et 19h ; QU une copie du règlement peut être obtenue, sans frais, au bureau de la Municipalité situé au 50, rue St-Patrick, Shannon, du lundi au vendredi entre 8h30 et 12h et entre 13h et 16h ou sur le site Web de la Municipalité à l adresse ; QUE l annonce du résultat de la procédure d enregistrement se déroulera le 5 mai DONNÉ À SHANNON, QUÉBEC CE 9 e JOUR DU MOIS D AVRIL 2014 Hugo Lépine, Directeur général et secrétaire-trésorier 6 Avril 2014

7 Secteur de zones / Sector of zones Règlement / Bylaw # 456 F-80 M-77 F-68 Rue de Kilkenny F-66 M-89 1: Chemin de Gosford F-67 F-65 F-86 H-18 F-61 H-16 RU-63 RU-62 RU-85 H-17 RU-64 Chemin de Wexford F-48 F-49 F-84 F-57 RU-60 H-15 F-50 F-83 V-88 CO-70 M-76 F-47 F-53 H-14 F-82 F-54 V-78 P-38 H-12 A-81 H-24 H-21 R-44 CO-69 F-46 H-22 CO-71 Rue de Galeway H-23 F-45 H-9 H-7 M-75 H-30 H-29 H-26 APRIL

8 MUNICIPALITÉ DE SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province de Québec MUNICIPALITY OF SHANNON MRC La Jacques-Cartier Province of Quebec PUBLIC NOTICE BY-LAW 456 TO ALL THOSE INTERESTED PERSONS HAVING A RIGHT TO REQUEST A REFERENDUM: PUBLIC NOTICE is hereby given by the undersigned, Director General of the Municipality of Shannon, MRC La Jacques-Cartier: THAT at the regular monthly meeting held April 8 th, 2014 the Council of this Municipality has adopted a By-Law as follows: 456 : By-Law modifying By-Law concerning Zoning (352) in order to prohibit the industrial, commercial or extensive animal manure spreading and of mandating the installation of advanced secondary septic tanks and retention systems in certain zones; THAT THAT THAT THAT this By-law contains provisions making it a By-Law subject to a referendum request by interested persons within the sector of zones, in accordance with the Act respecting elections and referendums in Municipalities; an interested person is a qualified voter entitled to be entered on the referendum list, that is to say, a person who, as of April 8 th, 2014 fills one of the following conditions: 1 be domiciled in the sector of zones and, for at least six (6) months, in Québec; 2 be, for at least twelve (12) months, an owner of an immovable or an occupier of a place of business located within the sector of zones; to be a qualified voter for the purpose of a referendum, a person must, on April 8 th, 2014, be 18 years of age, be a Canadian citizen, not be under curatorship and not have been declared guilty of a crime of election fraud according to article 645 of the Act respecting elections and referendums and the election Act (ch. E-3.2); in the case of undivided ownership belonging to co-owners, or of a business inhabited by co-occupants, only the co-owner or co-occupant designated by means of a power of attorney for this purpose, has the right to be entered on the referendum list as the property owner or occupier of the premises; THAT the number of signatures required for a referendum to be held is 123; THAT THAT THAT in the event the required number of requests is not met, the By-Law will be deemed approved by the qualified voters; the signing of the registry will take place Monday, 14 th April and Tuesday, 15 th April 2014, between 9:00 a.m. and 7:00 p.m. a copy of this By-Law may be obtained, free of charge, at the Municipal office situated at 50, St.-Patrick Street, Shannon from Monday to Friday between 8:30 a.m. and noon, and from 1:00 p.m. to 4:00 p.m. or on the Municipality website at THAT the announcement of the results of the registration procedure will take place on May 5 th, GIVEN AT SHANNON, QUÉBEC THIS 9 th DAY OF APRIL Hugo Lépine, Director General and Secretary-Treasurer 8 Avril 2014

9 COMPTE DE TAXES MUNICIPALES PEUT ÊTRE PAYÉ PAR INTERNET OU À NOS BUREAUX PAR CHÈQUE, PAIEMENT DIRECT OU ARGENT COMPTANT Vous pouvez payer votre compte de taxes municipales et votre taxe de bienvenue directement à votre institution financière soit par guichet automatique ou par Internet pour les institutions suivantes : Caisse Desjardins Banque de Montréal Banque Royale Banque Scotia Banque Nationale Groupe Investors Votre numéro de dossier est inscrit sur le(s) coupon(s) de paiement. SVP n utiliser pas le numéro de S.I.P.C. Tout compte peut également être acquitté par carte de débit, chèque ou argent comptant à nos bureaux. Les comptes de taxes sont payables mardi, le 15 avril si votre compte est inférieur à 300$. Si votre compte est supérieur à 300$ vous avez le privilège de pouvoir payer en trois (3) versements, soit : - 1 er versement mardi, le 15 avril, - 2 e versement lundi, le 16 juin - 3 e versement vendredi, le 15 août 2014 Il est de la responsabilité du propriétaire de voir à ce que le paiement soit reçu au bureau municipal avant la date limite. Veuillez prévoir les délais de livraison d au moins 10 jours si vous payez votre compte à une institution financière, deux jours par Internet et de 4 à 5 jours si vous faites parvenir votre paiement par courrier. Par conséquent, si votre premier versement est en retard même de deux jours seulement, vous perdrez automatiquement votre privilège de trois versements. La totalité du compte deviendrait alors exigible immédiatement avec intérêts. Donc, nous vous suggérons fortement de nous faire parvenir vos chèques postdatés avec le(s) coupon(s) détachable(s) que vous trouverez au bas de votre compte de taxes, et ce, afin d éviter des frais d intérêts de 12% annuels payables sur tout compte en retard. Prenez note que des frais de 10$ sont maintenant chargés pour couvrir les frais de rappel sur compte impayé ou solde dû. Les rappels sont effectués généralement 3 fois par année soit après chaque période de paiement de taxes. Un formulaire d enregistrement pour votre chien est joint à votre compte de taxes. Retournez votre paiement avec votre premier versement ou présentez-vous au bureau municipal durant les heures d ouverture. SHANNON MUNICIPAL TAX BILLS MAY BE PAID BY INTERNET OR AT OUR OFFICE BY CASH, CHEQUE OR DIRECT PAYMENT You may pay your tax bills and welcome tax through your financial institution, by automatic teller or by Internet for the following institutions: Caisse Desjardins Bank of Montreal Royal Bank Scotia Bank National Bank Group Investors Your dossier number is shown on the payment coupon(s) at the bottom of your bill. Please do not use the S.I.P.C. number. You may also pay all bills by debit card, cheque or cash at our municipal office. This year your tax bill is payable Tuesday, April 15 th if your bill is under 300$. If your bill is over 300$, you have the privilege of making three payments: - 1 st payment Tuesday, April 15 th - 2 nd payment Monday, June 16 th - 3 rd payment Friday, August 15 th, 2014 It is the responsibility of each proprietor to ensure that his or her payment is received at the municipal office before the deadline. Please take into consideration that if you are paying your tax bill at a bank, you should allow 10 days for it to reach our office. If you are paying your bill by Internet, it takes 2 days for us to receive your payment from your bank. If you mail your payment, please remember that it will take 4 to 5 days to reach us! If your first payment is late, even by a day or two, you will automatically lose your privilege of making second and third payments and your total bill will be due immediately with interest. Therefore, we strongly recommend you send post dated cheques with the detachable coupon(s) from the bottom of your tax bill in order to avoid losing this privilege as well as the 12% annual interest charges payable on all late payments. Please take note that a 10$ fee will be charged to cover the cost of reminders on unpaid bills or balances due. These statements are usually sent out three times a year, after each tax payment date. Please note that a dog registration form will be included in your tax bill envelope. This form should be returned with your first payment or you may come in anytime to the municipal office during regular opening hours if you prefer. *AVIS IMPORTANT* COMPTES DE TAXES IMPAYÉS Prenez note que des frais de 10$ sont maintenant chargés pour couvrir les frais d administration sur un compte impayé ou solde dû. Les rappels sont effectués généralement 3 fois par année soit après chaque période de paiement de taxes. APRIL 2014 *IMPORTANT NOTICE* UNPAID TAX BILLS Please take note that 10$ fees will be charged to cover administration costs of unpaid bills or balances due. These statements are usually sent out three times a year, after each tax payment date. 9

10 Municipal Municipale Vous voulez être rapidement informés?? La Municipalité de Shannon désire créer une base de données qui regroupe les adresses électroniques de ses citoyens. Ainsi, dès que nous avons un message à vous faire part, vous pourriez en être informés plus rapidement sur des mesures de sécurité et sur les événements qui se déroulent dans la communauté, etc. Si vous souhaitez recevoir ces avis, veuillez nous faire parvenir vos coordonnées à l adresse suivante : Fermeture Les bureaux municipaux seront fermés pour le congé de Pâques à compter du vendredi le 18 avril 2014 jusqu au lundi le 21 avril 2014 inclusivement. Garages Temporaires Veuillez prendre note que la date limite pour le démantèlement de votre garage temporaire est le 30 avril. Veuillez vous assurer que ce soit fait pour cette date autrement vous pouvez vous exposer à des amendes. Cueillette des Déchats Monstres Prenez note que la cueillette printanière des déchets monstres aura lieu le 5 mai Would you like to be updated quickly?? The Municipality of Shannon wants to create an database containing the addresses of all its citizens. Therefore, as soon as we need to forward information to you, we will be able to do so more quickly. This database would be used, for example, to send out information on security measures and events taking place within the community, etc.. If you would like to receive these notices, please send your coordinates to the following address : Municipal Offices Closed The municipal offices will be closed for Easter holidays from Friday, April 18 th to Monday, April 21 st 2014, inclusively. Temporary Garages Please note that all temporary garages must be dismantled by April 30 th. You may be subject to a fine if your garage is not taken down by this date. Bulk Garbage Pick-Up Please take note that our spring bulk garbage pick-up will take place on May 5 th. 10 Avril 2014

11 Attention! Propriétaires de chiens SHANNON & COURCELETTE Le propriétaire d un chien à Shannon et Courcelette a l obligation de lui procurer une licence au coût de 20$. La licence est valide pour un (1) an, du 1 er janvier au 31 décembre et doit être fixée au cou de votre chien. Un maximum de trois (3) chiens est permis par résidence à Shannon et (2) pour les logements militaires. Selon l article 17.2 b) du Règlement 433 les bull-terriers, Staffordshire bull-terrier, American bull-terrier ou American Staffordshire terrier, ou chien hybride issu d une des races communément appelées «pit bull» sont prohibés dans la Municipalité de Shannon. Un animal trouvé et placé en fourrière est hébergé pour 72 heures, passé ce délai, la Municipalité en dispose à sa convenance. Si le chien a une licence, le propriétaire sera contacté le plus tôt possible et il aura à défrayer les frais suivants : - amende pour la 1 e journée : 50$ par animal - amende pour chaque jour subséquent : 40$ par animal - plus les coûts réels de capture, d hébergement, de transport et de soins vétérinaires (s il y a lieu). DE PLUS, prenez note que TOUTE infraction au règlement 433 est passible d une amende de : 100$ (plus 46$ de frais d administration) et ce à pour chaque jour d infraction. Pour plus d information, visitez : Vous pouvez vous procurer votre licence au bureau municipal au 50 rue St-Patrick durant les heures d ouverture. Prenez note qu une licence de chien est obligatoire pour l utilisation du parc canin situé au 61 chemin de Gosford. Donc, tous ceux utilisant ce parc provenant de l extérieur de la Municipalité doivent se procurer une licence au coût de 20$ disponible au bureau municipal au 50 rue St-Patrick. Attention! Dog owners SHANNON & COURCELETTE All dog owners in Shannon and Courcelette are obliged to purchase a license (20$) for their dog. This license is valid for one (1) year, from January 1 st to December 31 st and must be attached to the dog s collar. A maximum of three (3) dogs are allowed per household, two (2) for military housing. According to article 17.2 b) of By-Law 433, bull terriers, Staffordshire bull terriers, American bull terriers or American Staffordshire terriers or any dog from these races commonly known as pit bulls are prohibited in the Municipality of Shannon. Dogs found loose and wandering in the Municipality will be picked up and kept for 72 hours after which time the Municipality will dispose of the animal. If the dog has a license, the owner will be contacted as soon as possible and will have to pay for the following: - fine for the first day: 50$ per animal - fine for each subsequent day: 40$ per animal - plus the actual costs for the capture, boarding, transport and any veterinarian care (if applicable). FURTHERMORE, please take note that ALL violations to By-Law 433 are subject to a fine of: 100$ (plus 46$ administration fees) per day For further information visit : You may purchase your dog license at the Municipal Office at 50 St-Patrick Street during regular working hours. Please note that a dog license is required to use the dog park at 61 Gosford Road. Therefore, those from outside the Municipality who wish to use the dog park, must also purchase a dog license at a cost of 20$ available at the Municipal Office at 50 St-Patrick Street. APRIL

PROVINCE OF QUEBEC TOWN OF KIRKLAND PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE KIRKLAND AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE

PROVINCE OF QUEBEC TOWN OF KIRKLAND PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE KIRKLAND AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE KIRKLAND AVIS PUBLIC AUX PERSONNES INTÉRESSÉES AYANT LE DROIT DE SIGNER UNE DEMANDE DE PARTICIPATION À UN RÉFÉRENDUM Second projet des règlements numéros 90-58-81, 90-58- 82

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 16 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Concrete Canoe Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT A Guideline on the Conduct of District Planning Commission Meetings Directive sur la tenue

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES SUBMISSION DEADLINE LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION

Plus en détail

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Revue de presse 2014-2015 Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Acadie Nouvelle 30 juillet 2015 Presse quotidienne francophone CBC 31 août 2015 Emission

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki Madame, Monsieur, Communauté Métis Autochtone de Maniwaki 270, Notre-Dame Maniwaki (Qc) J9E 2J8 Téléphone : 819-441-2444 Télécopieur : 819-441-0755 Courriel : admin@autochtones-maniwaki.com www.autochtones-maniwaki.com

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

Former Table Booking Policies

Former Table Booking Policies Former Table Booking Policies The policies described in this document apply to table bookings made before mid- March 2015. Please refer to the AUS website for the latest policies that govern table bookings

Plus en détail

Bill 79 Projet de loi 79

Bill 79 Projet de loi 79 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 79 Projet de loi 79 An Act respecting criminal record checks for volunteers

Plus en détail

2015/16 International Exchange Students. Application Form. Etudiants Internationaux en Echange 2015/16. Dossier de Candidature

2015/16 International Exchange Students. Application Form. Etudiants Internationaux en Echange 2015/16. Dossier de Candidature 2015/16 International Exchange Students Application Form Etudiants Internationaux en Echange 2015/16 Dossier de Candidature 1. PERSONAL DATA/ COORDONNEES PERSONNELLES (block letters only / en majuscule)

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Maynooth University, samedi 7 novembre 2015 «In conversation with... the French Embassy» The French Embassy has a number of actions aiming at

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs. Temporary Export of Aircraft Remission Order

Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs. Temporary Export of Aircraft Remission Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Temporary Export of Aircraft Remission Order Décret de remise relatif à l exportation temporaire d aéronefs C.R.C., c. 799 C.R.C., ch. 799 Current to January 25, 2016

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS BY-LAW 7 Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS HONORARY BENCHERS 1. Convocation may make any person an honorary bencher. DISBURSEMENTS 2. A bencher

Plus en détail

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère Francés y inglés / Francese e inglese / Französisch und englischem FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère L EFI, située au cœur de Paris, dans le Marais, est à proximité des principales lignes

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE COUNCIL OF EUROPE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION DU CONSEIL DE L EUROPE POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES DU / FROM 05/12/2015 AU / TO 11/12/2015 SKIEZ TOUS AU TARIF ENFANT! Kids price for everyone 2 adultes + 2 enfants 2 adults + 2 children 6 jours/days 187,20 127,60

Plus en détail

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL A BY-LAW CONCERNING THE CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER En vertu de l autorité que lui confère la Loi sur les municipalités, L.R.N.-B.

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Visa for Music, le premier marché de musique pour l Afrique et le Moyen-Orient, tiendra sa 1ère

Plus en détail

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 ADMISSION S TO REMEMBER Nursery, Pre-Kindergarten and Kindergarten Application deadlines September through November 2015 December 1, 2015 December 8-18, 2015

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form must be completed electronically in the

Plus en détail

TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION

TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION 2016 CANADA CUP OF IINTERNATIIONAL WRESTLIING TOURNAMENT: JUNE 25, 2016 GUELPH, ONTARIO, CANADA www.wrestling.ca COMPETITION VENUE & HOTEL INFORMATION Competition Venue: WF Mitchell Athletic Centre, University

Plus en détail

1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July and August 2015.

1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July and August 2015. PLEASE POST NOTICE TO TEACHING PERSONNEL RE: SUMMER PROGRAM 2015 March 19, 2015 1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

October 23 through November 3, 2015

October 23 through November 3, 2015 October 23 through November 3, 2015 All proceeds support the Orléans-Cumberland Community Resource Centre s many programs and services Du 23 octobre au 3 novembre 2015 Tous les fonds récoltés appuient

Plus en détail

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location.

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location. Application Package Name of Organization Address Contact Tel Email Nature of Workplace Number of Employees Covered by this Application Date Submitted by Wellness Committee Members (if applicable) To be

Plus en détail

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron Diane Caron Objet: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter - E.pdf; RNB - UOG Program Registration letter - F.pdf; RNB Registration

Plus en détail

National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3)

National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks of Canada Land Rents Remission Order, No. 3 Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux du Canada (n o 3) SI/2002-65 TR/2002-65 Current

Plus en détail

Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert

Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pension Plan Transfer Agreements Regulations Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert SOR/98-445 DORS/98-445 Current to June 6, 2016 À jour

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM BABEL MED MUSIC FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM DATE LIMITE DE

Plus en détail

IMPORTANT IMPORTANT. Principaux de base pour bourses: Notes de cours, aptitude, promesse et besoin.

IMPORTANT IMPORTANT. Principaux de base pour bourses: Notes de cours, aptitude, promesse et besoin. Revised 2009 Scholarship Four scholarships valued at $1000 each are available annually for attendance at any Post- Secondary Institution: University, Community College or other accredited Post Secondary

Plus en détail

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014 SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS 25 MAI/MAY 25, 2014 2014 Information Package / Trousse d information 2014 runottawa.ca courezottawa.ca

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 2/ instructions finales 3/ Essais Privés et Briefings 4-5/ Horaires 2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 1 INSTRUCTIONS Nous vous rappelons que l épreuve se déroule sur

Plus en détail

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior 63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior AIX-EN-PROVENCE Epreuve Individuelle Samedi 30 Janvier 2016 Junior Men s Foil World Cup 63 rd International Licciardi Challenge

Plus en détail

APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017

APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017 APSS Application Form for the University year 2016-2017 Formulaire de candidature au PEASS pour l année universitaire 2016-2017 This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

Visa For Music 2015. Appel à candidatures d artistes. Call for applications for artists. Showcases

Visa For Music 2015. Appel à candidatures d artistes. Call for applications for artists. Showcases Visa For Music 2015 Appel à candidatures d artistes Call for applications for artists Showcases La 2ème édition de Visa For Music 1er marché professionnel des musiques d Afrique et du Moyen-Orient, se

Plus en détail

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS To: From: EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT Date: 14 th of April 2014 Subject: 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS Dear Sirs: As established in paragraph 4 of my Communication refª

Plus en détail

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4 PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CONSOLIDATION OF CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act

STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act Third Session, Fortieth Parliament, 59 Elizabeth II, 2010 Troisième session, quarantième législature, 59 Elizabeth II, 2010 STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPTER 9 CHAPITRE 9 An Act to

Plus en détail

Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ Slam poetry Contest. À Vous La Parole! Let s hear it from you!

Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ Slam poetry Contest. À Vous La Parole! Let s hear it from you! Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ Slam poetry Contest À Vous La Parole! Let s hear it from you! Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ À vous la parole! L Association d Anémie Falciforme du Québec lance son premier

Plus en détail

BY-LAW PROVIDING FOR CERTAIN FALSE ALARM MEASURES TO IMPROVE FIRE PREVENTION AND PUBLIC SAFETY

BY-LAW PROVIDING FOR CERTAIN FALSE ALARM MEASURES TO IMPROVE FIRE PREVENTION AND PUBLIC SAFETY VILLE DE MONTRÉAL RÈGLEMENT RCG 08-035 BY-LAW PROVIDING FOR CERTAIN FALSE ALARM MEASURES TO IMPROVE FIRE PREVENTION AND PUBLIC SAFETY In view of section 65 of the Municipal Powers Act (R.S.Q., chapter

Plus en détail

OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE

OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE OPEN GYMNASTIQUE RYTMIQUE AUBAGNE 2 édition OPEN GYMNASTIQUE RYTMIC GYMNASTIC AUBAGNE 2 edition Avec notre équipe, nous avons le plaisir de vous inviter au troisième OPEN INTERNATIONAL,

Plus en détail

Corded Window Covering Products Regulations. Règlement sur les couvrefenêtres. Current to February 3, 2016. À jour au 3 février 2016

Corded Window Covering Products Regulations. Règlement sur les couvrefenêtres. Current to February 3, 2016. À jour au 3 février 2016 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corded Window Covering Products Regulations Règlement sur les couvrefenêtres à cordon SOR/2009-112 DORS/2009-112 À jour au 3 février 2016 Published by the Minister of

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE SUIVEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE SUIVEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE SUIVEZ STRICTEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1 Veuillez compléter ce formulaire en format Microsoft Word sur votre ordinateur et sauvegardez le fichier sous

Plus en détail

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012 Nathalie Télénis De: Diane Caron Envoyé: 18 février 2014 15:12 À: Nathalie Télénis Objet: TR: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter

Plus en détail

Institut de français langue étrangère 2016-2017 Demande d'admission

Institut de français langue étrangère 2016-2017 Demande d'admission Institut de français langue étrangère 2016-2017 Demande d'admission VEUILLEZ ECRIRE EN MAJUSCULES PLEASE PRINT OR TYPE Photo obligatoire I. Renseignements personnels sur l'étudiant Student biographical

Plus en détail

3,000 SCHOLARSHIP! EARN A. 2008 Union Gas Essay Scholarship

3,000 SCHOLARSHIP! EARN A. 2008 Union Gas Essay Scholarship EARN A 2008 Union Gas Essay Scholarship $ 3,000 SCHOLARSHIP! Union Gas Ltd. and Awards (NOBA) present the Annual Union Gas Essay Scholarship! Grade 12, Northern Ontario Secondary Students have the opportunity

Plus en détail

RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.

RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c. PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O.

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012

BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012 BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012 Mot de la direction Chères familles des Deux-Rives Le congé de printemps est très proche et nous sommes satisfaits des résultats de vos enfants.

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE Third Session, Fortieth Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 1 CHAPITRE

Plus en détail

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY PHARMACY ACT LOI SUR LA PHARMACIE PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007 RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation

Plus en détail

Trade Team Application Application des groupes sportifs

Trade Team Application Application des groupes sportifs Team Équipe: Level Niveau Sport: Web site Site internet: License/ licence All riders, team staff and owners must have a valid UCI license. Tous les coureurs, le personnel et les propriétaires de l équipe

Plus en détail

WHEREAS that article 79 follows the Municipal Powers Act permits municipalities to adopt by-laws to regulate nuisances;

WHEREAS that article 79 follows the Municipal Powers Act permits municipalities to adopt by-laws to regulate nuisances; RÈGLEMENT DE SÉCURITÉ PUBLIQUE NUMÉRO RM 330-A CONCERNANT LE STATIONNEMENT - SÛRÉTÉ DU QUÉBEC BY LAW ON PUBLIC SAFETY NUMBER ON RM 330-A CONCERNING PARKING SÛRÉTÉ DU QUÉBEC ATTENDU que la Sûreté du Québec,

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES FORMULES RELATIVES AU DROIT DE LA FAMILLE R-140-98 En vigueur le 1 er novembre 1998

RÈGLEMENT SUR LES FORMULES RELATIVES AU DROIT DE LA FAMILLE R-140-98 En vigueur le 1 er novembre 1998 FAMILY LAW ACT FAMILY LAW FORMS REGULATIONS R-140-98 In force November 1, 1998 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY LOI SUR LE DROIT DE LA FAMILLE RÈGLEMENT SUR LES FORMULES RELATIVES AU DROIT DE LA FAMILLE R-140-98

Plus en détail

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations Memorandum 15:17 Date: June 25, 2015 To: From: Re: Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations David Robinson, Executive Director Vacancy on Equity Committee CAUT

Plus en détail

Sylvain Joly Robert Myles Wade Wilson. Mme Véronica Mollica, secrétaire du conseil de l arrondissement / Secretary of the Borough Council

Sylvain Joly Robert Myles Wade Wilson. Mme Véronica Mollica, secrétaire du conseil de l arrondissement / Secretary of the Borough Council Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil de l arrondissement de Greenfield Park tenue le 2 novembre 2015 à 19 h 30, au bureau de l arrondissement situé au 156, boulevard Churchill, Longueuil, sous

Plus en détail

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial.

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Des représentants de KPMG se rendront bientôt sur votre campus pour présenter l atelier et le concours du programme Ace the Case, qui se tiendront le 30 et

Plus en détail

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 cuef@univperp.fr www.cuefp.com FICHE D INSCRIPTION - ÉTÉ 2016 Registration

Plus en détail

PLEASE NOTE. For more information concerning the history of these regulations, please see the Table of Regulations.

PLEASE NOTE. For more information concerning the history of these regulations, please see the Table of Regulations. PLEASE NOTE This document, prepared by the Legislative Counsel Office, is an office consolidation of this regulation, current to December 14, 2013. It is intended for information and reference purposes

Plus en détail

Bill 150 Projet de loi 150

Bill 150 Projet de loi 150 2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 150 Projet de loi 150 An Act to amend various statutes with respect to liquor

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

INSCRIPTION - REGISTRATION

INSCRIPTION - REGISTRATION 1 INSCRIPTION - REGISTRATION Last name 1st name Date of birth Nom de l élève : Prénom Date de naissance : Any allergies or medication we need to know about? Allergie éventuelle, traitements en cours, divers

Plus en détail

Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates

Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates Appendix 1 Wording of Noumea Accord and 1999 Organic Law on Restricted Electorates Relating to local (provincial and Congress) elections Article 2.2.1 of the Noumea Accord: le corps électoral aux assemblées

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

DNA Data Bank Advisory Committee Regulations. Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques CONSOLIDATION

DNA Data Bank Advisory Committee Regulations. Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION DNA Data Bank Advisory Committee Regulations Règlement sur le Comité consultatif de la banque nationale de données génétiques SOR/2000-181 DORS/2000-181 Current to October

Plus en détail

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 )

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 ) FORMULAIRE D INSCRIPTION REGISTRATION FORM A renvoyer avant le 27 février à mcda81@univ-savoie.fr To be sent back before 27th February to mcda81@univ-savoie.fr Nous nous permettons de vous rappeler que

Plus en détail

BILL S-18 PROJET DE LOI S-18

BILL S-18 PROJET DE LOI S-18 S-18 S-18 Third Session, Thirty-seventh Parliament, Troisième session, trente-septième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-18 PROJET DE LOI S-18 An Act to amend the Canada Transportation

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town

Plus en détail

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Safety Management Regulations Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments SOR/98-348 DORS/98-348 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai

Plus en détail

BY-LAW NO. 52-5 ARRÊTÉ N O 52-5. 1. Section 1(9) is amended to read: 1. L article 1(9) est modifié afin de se lire :

BY-LAW NO. 52-5 ARRÊTÉ N O 52-5. 1. Section 1(9) is amended to read: 1. L article 1(9) est modifié afin de se lire : BY-LAW NO. 52-5 ARRÊTÉ N O 52-5 A BY-LAW TO AMEND BY-LAW NO. 52, A BY-LAW OF THE CITY OF MIRAMICHI RESPECTING WATER AND SEWERAGE SYSTEMS AND RATES The Council of the City of Miramichi, under authority

Plus en détail

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants Important Automobile Insurance Information Assurance Automobile Renseignements Importants Email / courriel : World wide 24 hour service / 24h/24, partout dans le monde : Windshield claim / Sinistre relatif

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail