Traduction des instructions de mise en service originales B FR

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Traduction des instructions de mise en service originales B.381.1.FR"

Transcription

1 Votre partenaire Frein de sécurité selon la directive sur les machines ROBA -linearstop Type _ / _ Version 1.0 Edition de Traduction des instructions de mise en service originales B FR Copyright mayr Antriebstechnik Tous droits réservés. Il est interdit de copier et de reproduire ce document même partiellement sans autorisation de l auteur.

2 Sommaire 1 Remarques générales Définitions Sécurité Symboles de sécurité à respecter Remarques générales Exigences pour le personnel Utilisation conforme Maniement Mesures de précaution nécessaires à la charge de l utilisateur Dimensionnement d autres éléments de la machine Dispositions légales Les normes, directives et prescriptions suivantes ont été appliquées Responsabilité Garantie Remarques concernant le marquage CE Marquage CE Type _ Marque de certification Type _ Marquage / Plaque signalétique Description du produit Fourniture / Etat à la livraison Fonctionnement Représentations Liste des pièces Caractéristiques techniques Remarques Conditions d application Température ambiante Degré de protection Emission de bruit Position de montage Conditions préalables pour l utilisation du produit Caractéristiques techniques Dimensions Application conforme Consignes d application Limitations Erreur d application prévisible caractéristique Durée de l utilisation Dimensionnement du frein Type 381. _._ Calcul de la course de freinage Exemple de calcul pour freinage dynamique Type _ 15 7 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelles Consignes de sécurité fonctionnelles Condition 16 8 Stockage Stockage des freins Montage Conditions de montage Généralité Tige de freinage Procédé de commande Montage (fig. 1 et 2) Conditions préalables Préparation Procédure de montage Raccordement de l air comprimé Options Dispositif de contrôle de l état du frein (contact de travail) Contrôle de l usure Pièce d adaptation pour vérins normés selon la norme ISO Dimensions Mise en service / Service Contrôle du freinage (avant la mise en service) Test de freinage (à la mise en service) Test de freinage (statique) Test de freinage (dynamique) Test de freinage (en service) Contrôle régulier du fonctionnement (statique) Contrôle régulier du fonctionnement (dynamique) Maintenance / Inspection / Fréquence de commande Fréquence de commande Inspection Maintenance Nettoyage Démontage Traitement des déchets Dysfonctionnements Déclaration de conformité Page 2 / Votre partenaire

3 Lire et respecter attentivement les instructions de mise en service! Le non-respect de ces instructions peut conduire à un dysfonctionnement ou à une panne du frein et aux dommages qui en résulteraient. La notice d instructions présente fait partie de la fourniture du frein. Conservez-la non loin du frein et d accès facile. 1 Remarques générales 1.1 Définitions Notion ROBA -linearstop Force nominale de maintien F Nenn Masse de la charge Définition Freins pour tige de freinage à commande pneumatique utilisés comme composants pour maintenir et freiner les pièces d'une machine en mouvement. Il s agit de la désignation de la force nominale de maintien théorique respective. La force nominale de maintien est comprise dans la plage de tolérance de la force nominale de maintien indiquée. Force nominale de maintien, qui est nécessaire pour maintenir un axe vertical (charge), en fonction du frein. Page 3 / Votre partenaire

4 2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité à respecter Symbole Signalisation Définition DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION Remarque Cela signale un danger imminent. Si il ne peut pas être évité, risque de danger de mort ou de blessures très graves. Cela signale une situation qui pourrait devenir dangereuse. Si elle ne peut pas être évitée, risque de danger de mort ou de blessures très graves. Cela signale une situation dangereuse. Si elle ne peut pas être évitée, risque de blessures légères ou bénignes. Possibilités de dommages matériels. Cela désigne des conseils d utilisation et autres informations particulièrement utiles. Il ne signalise pas de situation dangereuse ou nuisible. 2.2 Remarques générales Les risques suivants peuvent provenir des freins : Respecter impérativement les valeurs et données techniques (plaque signalétique et documentation). Blessures aux mains Danger Engrenages De graves dommages corporels et matériels peuvent se produire : Si les freins ne sont pas utilisés de façon conforme. Si les freins ont été manipulés ou modifiés. Si les NORMES de sécurité en vigueur ou les conditions de montage ne sont pas respectées. Remarque générale : Pendant la conception d une machine ou installation, une appréciation du risque conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE doit considérer et évaluer tous les risques et les éliminer avec des mesures de précaution appropriées. En fonction de la catégorie exigée, les freins pour des applications relatives à la sécurité sont à installer de façon simple ou redondante, afin d obtenir le niveau de performance requis (Performance Level PL r) conformément à la norme EN ISO En principe, ceci fait partie des tâches du fabricant de l installation. Pendant la conception de la machine ou de l installation, l analyse d appréciation des risques doit évaluer tous les risques et les éliminer avec des mesures de précautions appropriées Exigences pour le personnel Afin d éviter tout dommage corporel et matériel, seul un personnel formé et qualifié est autorisé à effectuer des travaux sur les appareils. Il doit maîtriser le dimensionnement, le transport, l installation, la mise en service, la maintenance et le traitement des déchets conformément aux normes et prescriptions en vigueur. Avant l installation et la mise en service, veuillez lire attentivement les instructions de montage et de mise en service et respecter soigneusement les consignes de sécurité : une mauvaise manipulation peut engendrer des incidents corporels et matériels. Les freins pneumatiques sont conçus et fabriqués selon les règles techniques connues à ce jour, et sont considérés en règle générale, au moment de la livraison, comme apte à un bon fonctionnement. Page 4 / Votre partenaire

5 2.3 Utilisation conforme L utilisation conforme du produit est interdite tant qu il n a pas été constaté que la machine ou l installation réponde aux exigences de la directive CE 2006/42/CE (Directive sur les machines). Les freins mayr sont prévus pour l utilisation dans des machines et installations. Ils devront être utilisés uniquement dans les applications pour lesquelles ils ont été commandés et confirmés. L utilisation des appareils en dehors des indications techniques respectives est contre-indiquée. Les freins ROBA -linearstop de mayr maintiennent et freinent les tiges de freinage. 2.6 Dimensionnement d autres éléments de la machine Respecter impérativement l effet de la force de freinage maximale et minimale sur les autres composants de la machine pour un dimensionnement suffisant. Le frein ROBA -linearstop a une force de freinage maximale de 2,5 x la force nominale de maintien et une force de freinage minimale de 1 x la force nominale de maintien du frein. Si d autres freins sont disposés derrière le ROBA -linearstop, la charge peut s additionner, lorsque les temps de freinage des différents freins se chevauchent. 2.4 Maniement Avant le montage du frein, veuillez contrôler l état conforme. A considérer comme non-conforme : Détériorations extérieures Salissures extérieures par de l huile Encrassement extérieur Vérifier le bon fonctionnement du frein aussi bien après la procédure de montage, qu après de longues périodes d arrêt de l installation, afin d éviter que les garnitures de friction soient bloquées lors d un démarrage de l entraînement. 2.5 Mesures de précaution nécessaires à la charge de l utilisateur Protection contre les pièces en mouvement (coincement et écrasement). Prévoir des mesures de protection supplémentaires contre la corrosion, si les freins sont utilisés dans des conditions extérieures extrêmes ou soumis aux intempéries. Page 5 / Votre partenaire

6 3 Dispositions légales 3.1 Les normes, directives et prescriptions suivantes ont été appliquées (à respecter également pour le montage et la mise en service) 2006/42/CE Directive sur les machines EN ISO 4414 Transmissions pneumatiques Règles générales et exigences de sécurité pour les systèmes et leurs composants. EN ISO Sécurité des machines Principes généraux, appréciation du risque et réduction du risque EN ISO Sécurité des machines Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité 3.2 Responsabilité Les informations, remarques et données techniques contenues dans la documentation étaient actuelles au moment de l impression. Des réclamations concernant des freins livrés antérieurement ne seront pas reconnues. Responsabilité en cas de dommages et de dysfonctionnements ne seront pas pris en charge en cas de : Non-respect des instructions de montage et de mise en service, Utilisation contre-indiquée des freins, Modification non-autorisée des freins, Travaux non-conformes sur les freins, Erreur de manipulation ou d emploi. 3.3 Garantie Les conditions de garantie correspondent aux conditions de ventes et de livraison de la société Chr. Mayr GmbH + Co. KG. ( Services Conditions Générales de Vente) Les manques et pièces défectueuses sont à déclarer immédiatement auprès de nos services mayr. Page 6 / Votre partenaire

7 3.4 Remarques concernant le marquage CE Remarque concernant la directive sur les machines 2006/42/CE Selon la directive sur les machines 2006/42/CE, le produit est un composant conçu pour le montage dans une machine. Conformément à la directive sur les machines, le composant est un composant de sécurité selon l Art 2(c). En combinaison avec d autres composants (appareils de commande, câblage), les freins peuvent satisfaire des applications prévues pour la sécurité. L appréciation du risque de la machine doit déterminer l étendue et le type de mesures de précaution nécessaires. Le frein est alors considéré comme un élément de la machine et le fabricant de la machine doit évaluer la conformité du dispositif de protection en fonction de la directive. Pour le composant (système de freinage et de blocage pneumatique), une appréciation des risques et une évaluation de la conformité selon la directive sur les machines 2006/42/CE ont été effectuées. Remarque concernant la directive ATEX En l absence de cette évaluation de conformité, il est déconseillé d utiliser ce produit pour des applications en atmosphères explosibles. Pour l utilisation de ce produit dans les zones à risques d explosion, il faut réaliser une classification et un marquage conformément à la directive 94/9/CE. 3.5 Marquage CE Type _ Marquage selon la directive sur les machines 2006/42/CE 3.6 Marque de certification Type _ Certificat d essai du TÜV (Contrôle technique allemand) : Le frein linéaire pneumatique répond aux exigences des principes de contrôle et de certification en cas d utilisation conforme dans les domaines d application indiqués et confirmés par un contrôle de conformité (N KP 136) fourni dans les documents annexes de cette certification (page 1-2), et dans le respect des conditions d utilisation mentionnées. Page 7 / Votre partenaire

8 3.7 Marquage / Plaque signalétique Les composants mayr sont nettement identifiés grâce au contenu des plaques signalétiques : Désignation du produit N de série N d article Marque de conformité CE * *) uniquement pour Type _ Taille Type Force nominale de maintien Pression de service Code DataMatrix N de série Année Code Année Code 2000 A 2012 P 2001 B 2013 R 2002 C 2014 S 2003 D 2015 T 2004 E 2016 U 2005 F 2017 V 2006 H 2018 W 2007 J 2019 X 2008 K 2020 A 2009 L 2010 M 2011 N Page 8 / Votre partenaire

9 4 Description du produit 4.1 Fourniture / Etat à la livraison Les freins ROBA -linearstop Type _ et _ sont livrés assemblés prêts au montage. Le frein ROBA -linearstop est livré réglé à la force nominale de maintien prescrite à la commande. Respecter la plaque signalétique Vérifier l état de la marchandise et l entité de la fourniture dès sa réception. La société mayr déclinera toutes garanties pour tous défauts et manques réclamés ultérieurement. Réclamez aussitôt : les dommages dus au transport auprès du transporteur, les défauts et manques visibles auprès du fabricant. La vitesse de glissement maximale admissible est de 2 m/s. Vitesses supérieures sur demande! Avant la dépressurisation du frein, la pince de serrage doit enserrer complètement la tige de freinage. Si la pince de serrage atteint l extrémité de la tige de freinage, risque de dommage sur l élément de blocage lors de l actionnement du frein! ATTENTION Respecter le poids propre du frein Lors du levage / transport, le frein peut tomber. Cela peut provoquer des coincements et des coups, par exemple sur les pieds. 4.2 Fonctionnement Le frein ROBA -linearstop, fermé par contrainte de ressort et débloqué pneumatiquement (Type _) bloque une tige de freinage sans à-coups et sans jeu. Le frein ROBA -linearstop (Type _) bloque et freine une tige de freinage sans à-coups et sans jeu. La force de blocage maximale peut être atteinte uniquement sur frein dépressurisé. Illustr. 1 Tige de freinage mobile par pressurisation du frein Le système par précontrainte de ressort permet d assurer le principe Fail-Safe, le ROBA -linearstop travaille comme un frein de sécurité. La pression de service nécessaire est indiquée sur la plaque signalétique. Avec une pression de service trop faible, le frein ne peut pas être pressurisé correctement. En appliquant la pression de service nécessaire dans le frein ROBA -linearstop, l élément de blocage du frein est pressé contre les ressorts. La tige de freinage est alors mobile (illustration 1). La dépressurisation du ROBA -linearstop permet aux ressorts de pousser l élément de blocage du frein. La tige de freinage est alors bloquée (illustration 2). Illustr. 2 Tige de freinage bloquée par dépressurisation Page 9 / Votre partenaire

10 mayr ØF Ød m h 4.3 Représentations 6 m 1 t L Profondeur de vissage maxi Position du raccord d alimentation en air comprimé ± 30 par rapport à une vis de fixation 11 D Bloquée à la LOCTITE (3 x 120 ) D Fig. 1 Fig Liste des pièces (N utiliser que des pièces originales mayr ) Position Désignation 1 Carter 2 Vis sans tête 3 Ressort 4 Bague de guidage 4.1 Joint racleur 5 Raccordement d air comprimé Raccord enfichable pour filetage d assemblage pneumatique 6 voir chapitre Bouchon fileté 8 Plaque signalétique 9 Contrôle de l état du frein (en option selon les types) 9.1 Interrupteur de proximité 9.2 Ecrou hexagonal 10 Contrôle de l usure (en option selon les types) non-illustré (correspond à la pos. 9) 11 Alésage taraudé pour vis de fixation (m) Page 10 / Votre partenaire

11 5 Caractéristiques techniques 5.1 Remarques Conditions d application Les valeurs mentionnées dans le catalogue sont des valeurs indicatives mesurées sur bancs d essai. Au besoin, l utilisateur doit vérifier par de propres tests leur aptitude pour le cas d application prévu. Pour le dimensionnement de l appareil, il est important de cerner précisément la situation de montage, le travail de friction admissible et les courses de freinage ainsi que les conditions d environnement Position de montage Le ROBA -linearstop peut être utilisé dans une position de montage quelconque. Les dimensions de montage et de branchement sur le lieu d utilisation doivent tenir compte de la taille du frein. Il est interdit d utiliser le frein dans des conditions d environnement extrêmes ou à l extérieur soumis aux intempéries. Les surfaces des pièces extérieures sont phosphatées en usine, ce qui constitue une protection de base contre la corrosion. La mise à disposition de la pression de service nécessaire doit être assurée Température ambiante De -10 C à +70 C, sans condensation Conditions préalables pour l utilisation du produit Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice d instructions de montage et de mise en service avec les valeurs actuelles du cas d application par exemple : Pression Forces de freinage / de blocage Courses de freinage Masses Températures etc Degré de protection (mécanique) IP54 : A l état monté, protection contre les poussières et contre les contacts, ainsi que contre les projections d eau de toutes les directions (en fonction du montage du client) Emission de bruit En général, aucun accroissement du niveau sonore Page 11 / Votre partenaire

12 5.2 Caractéristiques techniques Taille ,45 0,8 1,5 4,6 12,5 Type 381._0_._ 7,5 12,0 Force nominale de 0,7 1,3 2,5 7,5 21,0 1) 2) maintien 0,62 1,1 2,1 6,3 10,0 17,5 Type 381._1_._ F (force de maintien Nenn [kn] 0,97 1,75 3,4 10,5 16,7 30,0 minimale) 0,75 1,4 2,65 8,2 13,0 23,0 Type 381._2_._ 1,2 2,2 4,4 13,8 22,5 40,0 Pression de service [bar] Selon la plaque signalétique (4,0 6,0) Pression de service maxi [bar] 8 Type 381._ 0_. _ 0,8 1, ,5 19 Poids Volume absorbé Raccord enfichable Interrupteur de proximité Ecrou hexagonal Pos. 9.2 Moyen de pression Type 381._1_._ [kg] 0,9 1,4 2,3 6,6 11,5 21 Type 381._ 2_. _ 1,0 1,5 2,5 7,1 12,5 23 Type 381._0_._ 3, Type 381._1_._ [cm 3 ] Type 381._2_._ Diamètre extérieur du conduit m 1 [mm] Filetage d assemblage M5 M5 G1/8 (SW4) G1/4 (SW6) G3/8 (SW8) G3/8 (SW8) Couple de serrage [Nm] 1,5 1, Couple de serrage [Nm] Filetage M5 (SW8) M5 (SW8) M5 (SW8) M5 (SW8) M6 (SW10) M6 (SW10) Air comprimé VG-32 ISO 3448 filtré, huilé ou non-huilé 1) Type Force nominale de maintien pour frein dépressurisé et pour tige de freinage sèche ou humidifiée avec de l huile minérale. 2) Type Force nominale de maintien pour frein dépressurisé et pour tige de freinage sèche. 5.3 Dimensions [mm] Taille d D D F h 37,3 42,3 52,8 75,9 94,4 113,9 Type 381._ 0_. _ ,5 119,5 140, L Type 381._1_._ 126,7 133,7 138,7 162, ,8 Type 381._2_._ 145,7 152,9 157,9 184, ,6 m 3xM5 3xM6 3xM6 3xM8 3xM10 3xM12 t 13,5 12,5 12,5 13,5 13,5 16,5 Page 12 / Votre partenaire

13 6 Application conforme 6.1 Consignes d application Respecter le dimensionnement exact de la force de freinage ou de blocage, du travail de friction et de la fréquence de commutation en service de freinage d URGENCE, afin d assurer le maintien fiable de la masse et de respecter la longueur de la course de freinage exigée. Application statique (Unité de blocage) Type _ - Maintenir et bloquer en cas de coupure d énergie - En cas de chute de pression - Arrêt d URGENCE Application dynamique (Unité de freinage) Type _ - Maintenir et bloquer en cas de coupure d énergie - En cas de chute de pression - Arrêt d URGENCE - Freiner les mouvements linéaires et maintenir en position Utilisation dans un environnement propre (l intrusion de liquides comme de l huile et de grosses particules de poussières peut influencer le bon fonctionnement du frein). Utilisation dans les bâtiments fermés (sous réserve de mesures spéciales dans les régions à climat tropical ou maritime, en cas de forte humidité de l air, de températures en dessous de 0 C et de longues périodes d arrêt) Pour cela, veuillez consulter nos services mayr. Les freins, prévus pour être utilisés dans des applications relatives à la sécurité, doivent être choisis, dimensionnés et disposés conformément à l analyse d appréciation du risque selon la norme NF EN et aux autres normes et prescriptions en vigueur concernant le domaine d application spécifique. En principe, ceci fait partie des tâches du fabricant ou de l utilisateur de l installation. 6.2 Limitations Le frein n est pas approprié pour l utilisation dans un environnement huileux ou très sale. Le frein n est pas approprié pour l utilisation avec une température ambiante supérieure à 70 C. 6.3 Erreur d application prévisible caractéristique Le frein est utilisé dans un environnement huileux ou très sale. 6.4 Durée de l utilisation 20 ans ou à l atteinte de la valeur de durée T10d (définition, voir la norme EN ISO ) Page 13 / Votre partenaire

14 6.5 Dimensionnement du frein Type 381. _._ Présélection Freinage dynamique / arrêt d URGENCE F erf. = m g 0,5 Blocage (sans arrêt d URGENCE) F erf. = m g 0,8 [N] [N] F Nenn F erf. [N] Calcul de la course de freinage Freinage dynamique / arrêt d URGENCE pour axes verticaux 90 Données connues t Ventil = env. 0,016 s [s] t 50 = Voir chapitre Tableau Travail de friction et temps de réponse [s] Distributeur Début décélération Course du système (course jusqu au début de la décélération) S Sys = V 0 t Sys + g t Sys 2 0,5 [m] t Sys = t 50 + t Ventil [s] Course de freinage (course à partir du début de la décélération) S Br = V max 2 2 ( FBr g ) m [m] V max = V 0 + g t Sys [m/s] F Br = Course d arrêt m g F Nenn [N] S Ko = S Br + S Sys [m] Temps d arrêt t Ko = t Br + t Sys [s] t Br = F Br m V max g Travail de friction Travail de friction pour chaque freinage Q r = m g S Br + 0,5 m V max 2 Nombre de freinages jusqu à l usure totale Z zul. = Q r ges Q r [s] [J] Diagramme : Courses et temps de freinage et de réponse 1 Course 2 Vitesse 3 Force axiale a [m/s 2 ] Décélération g [m/s 2 ] Accélération due à la pesanteur (9,81 m/s 2 ) F Br [N] Force de freinage pour calcul dynamique F erf. [N] Force de maintien nécessaire F Nenn [N] Force nominale de maintien (force de maintien minimale) F max [N] Force de maintien maximale m [kg] Masse de la charge S Br [m] Course de freinage (course à partir du début de la décélération) S Sys [m] Course du système (course jusqu au début de la décélération) S Ko [m] Course d arrêt t 50 [s] Temps de réponse du frein t Ventil [s] Temps de réponse du distributeur t Sys [s] Temps de réponse du système t Br [s] Temps de freinage du frein t Ko [s] Temps d arrêt Q r [J] Travail de friction pour chaque freinage Q r zul. [J] Travail de friction admissible pour chaque freinage Q r ges [J] Travail de friction total jusqu'à l'usure totale V 0 [m/s] Vitesse de démarrage V max [m/s] Vitesse maximale Nombre de freinages jusqu à l usure totale Z zul. Pour toutes questions, veuillez contacter nos services mayr. Page 14 / Votre partenaire

15 6.5.2 Exemple de calcul pour freinage dynamique Type _ Données connues Axe vertical Accélération g = 9,81 m/s 2 Vitesse de démarrage V 0 = 0,5 m/s Masse m = 800 kg Pression de service disponible = 5 bar Présélection de la force de freinage F erf. = F erf. = m g 0, ,81 0,5 [N] = [N] Choix : ROBA -linearstop Taille 70, Type _._ Force nominale de maintien F Nenn = N pour 5 bar de pression de service (voir au chapitre 5.2 le tableau Caractéristiques techniques ) Calcul de la course d arrêt Vérification de la taille choisie du frein Course du système (course jusqu au début de la décélération) S Sys = V 0 t Sys + g t Sys 2 0,5 [m] S Sys = 0,5 0, ,81 0, ,5 [m] S Sys = 0,066 [m] t Sys = t 50 + t Ventil = 0, ,016 [s] t Sys = 0,076 [s] Course de freinage (course à partir du début de la décélération) S Br = V max 2 2 ( FBr g ) m [m] V max = V 0 + g t Sys [m/s] V max = 0,5 + 9,81 0,076 = 1,25 [m/s] F Br = m g F Nenn F Br = 800 9, Course d arrêt [N] = [N] S Ko = S Br + S Sys [m] S Ko = 0, ,066 = 0,195 [m] Temps d arrêt t Ko = t Br + t Sys [s] t Ko = 0, ,076 = 0,283 [s] t Br = F Br m V max g Travail de friction = 1,25 6,03 Travail de friction pour chaque freinage Q r = m g S Br + 0,5 m V max 2 = 0,207 [s] Q r = 800 9,81 0, , ,25 2 [J] Q r = 1637 ( travail de friction admissible) travail de friction admissible Nombre de freinage jusqu à l usure totale Z zul. = Z zul. = Q r ges Q r 5, = 3574 freinages dynamiques 1637 [J] S Br = 1,25 2 = 0,129 [m] 12,07 Ne pas excéder en aucun cas le travail de friction total admissible jusqu à l usure totale. A l atteinte du travail de friction total admissible jusqu à l'usure totale Q r ges, veuillez remplacer le frein. Travail de friction et temps de réponse (Type _) 1) Taille Travail de friction total admissible jusqu à l usure totale 2) Qr ges [106 J] 0,36 0,75 1,14 3,6 5,85 10,35 Travail de friction maximal 2) admissible pour chaque freinage Qr zul. [J] Temps de réponse du frein t 50 [s] 0,037 0,038 0,035 0,050 0,060 0,070 1) Pour le travail de friction du Type _, veuillez nous consulter. Les temps de réponse sont également valables pour le Type _. 2) Pour des travaux de friction supérieurs, veuillez nous consulter. Page 15 / Votre partenaire

16 7 Valeurs caractéristiques de sécurité fonctionnelles Considération du temps moyen jusqu à une panne dangereuse pour les systèmes de freinage ROBA - linearstop selon la norme EN ISO Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité La valeur B10d correspond au nombre de cycles, jusqu à ce que 10 % des composants échouent dangereusement (définition selon la norme EN ISO ). Pour les freins, cela correspond au : Processus de commutation mécanique Un échec dangereux signifie dans ce cas, que le frein ne se déclenche pas à la demande et ainsi ne fournit pas la force nominale de maintien nécessaire Condition Les freins, qui sont utilisés dans des applications relatives à la sécurité, sont à choisir selon l identification de la fonction de sécurité conformément à l appréciation du risque selon la norme EN ISO suivie de la norme EN ISO En principe, ceci fait partie des tâches du fabricant de l installation. La détermination du niveau de performance (Performance Level PL) selon la norme EN ISO est uniquement réalisable en considérant toutes les pièces relatives à la sécurité du canal de sécurité, comme l appareil de commande et les dispositifs supplémentaires de freinage et/ou de maintien etc... L usure n influence pas cette valeur (par ex. l usure en cas de freinage dynamique) Consignes de sécurité fonctionnelles La sécurité du frein provient de la force nominale de maintien. Pour un freinage fiable et sûr, et pour un service sans défaut des freins ROBA -linearstop, les points suivants sont nécessaires : Dimensionnement suffisant Utilisation conforme Respect des limites d utilisation Respect des paramètres secondaires techniques Voir le Dimensionnement du frein au chapitre Stockage 8.1 Stockage des freins Stocker les freins au sec, à l abri de la poussière et des vibrations. Humidité de l air relative < 50 %. Température sans grande fluctuation dans une plage de -30 C à +70 C. Pas d exposition directe au soleil ou aux rayons ultraviolets. Ne pas stocker de matières corrosives, agressives (dissolvants / acides / alcalis / sels / etc.) près des appareils. Pour des périodes de stockage de plus de 2 ans, prévoir des mesures de précaution particulières. Pour cela, veuillez consulter nos services mayr. Page 16 / Votre partenaire

17 9 Montage 9.1 Conditions de montage A respecter avant la procédure de montage! Généralité Le bon fonctionnement du ROBA - linearstop est uniquement assuré avec une surface conforme de la tige de freinage. La tige de freinage doit être uniquement chargée dans le sens du mouvement. Pour un montage horizontal, la tige de freinage est guidée par l intermédiaire d un palier lisse. Le frein est livré assemblé prêt au montage. Qualité de la tige de freinage Acier, chromé dur Epaisseur de couche minimum 20 µm Tolérance de diamètre de h7 à f7 Qualité de surface Ra < 0,4 µm Limite d étirage min. 400 N/mm 2 (par ex. C45) ou Il est interdit de démonter le frein! La force nominale de maintien est réglée en usine par précontrainte des ressorts (3). Les vis sans tête (2) pour la précontrainte des ressorts sont bloquées à la Loctite 243 afin d éviter tout dévissage. ATTENTION La force nominale de maintien peut être influencée Tige de freinage Une modification du vissage des vis sans tête (2) par le client peut conduire à des dysfonctionnements. Ne jamais dévisser les vis sans tête. Exigences pour la tige de freinage Acier, trempé Essai de dureté minimum HRC 60 Plage de tolérance de h7 à f7 Qualité de surface Ra < 0,4 µm Limite d étirage min. 400 N/mm 2 (par ex. C45) Pour le Type _, la tige de freinage doit être sèche et propre. ATTENTION Certains produits comme des lubrifiants visqueux, de la graisse ou des agents séparateurs réduisent les valeurs de friction et peuvent influencer l effet de blocage du frein - au besoin nettoyer, voir chapitre Pour le montage du frein, nous conseillons de prévoir un chanfrein d insertion de minimum 3 x 20 sur la tige de freinage. Une des extrémités de la tige de freinage devrait être montée sur un palier libre. Nous conseillons de solliciter la tige de freinage en tension. Pour les tiges de freinage soumises à la pression, respecter la valeur de sécurité contre le flambage! La longueur de course, la charge et la fixation du vérin doivent être pris en considération pour éviter tout flambage et flexion de la tige de freinage dans toutes les positions de levage. F max = 2,5 x F Nenn Page 17 / Votre partenaire

18 9.1.3 Procédé de commande La société mayr recommande un système de commande pneumatique suivant. La chambre du piston se remplit d air comprimé, annulant la précontrainte des ressorts. En cas de coupure d énergie, l air comprimé est dérivé dans la chambre du piston. La force des ressorts agit sur l élément de blocage. La tige de freinage est bloquée/freinée. Applications relatives aux temps de réponse Recommandation! Pour applications avec optimisation des temps de réponse (réduction de la course de freinage) Choisir des lignes et conduits les plus courts possibles. Les sections et les longueurs des conduits influencent considérablement les temps de réaction. Pour un déclenchement rapide du frein, nous conseillons l utilisation d une soupape d échappement rapide (6) (à choisir selon le filetage d alimentation en air comprimé). L échappement de l air comprimé ne doit pas être perturbé par d autres composants supplémentaires. La taille et la vitesse du distributeur à 3/2 voies (5) influencent les temps de réponse. Utiliser un réducteur de pression (3). Si la pression de service disponible est supérieure à la pression de service nécessaire (voir la plaque signalétique), les temps de réponse sont alors plus longs. Fig Position Désignation 1 Source de pression 4-6 bar 2 Unité de maintenance Réducteur de pression (pour application 3 relative aux temps de réponse) Clapet antiretour (en cas de fluctuations de 4 pression) 5 Distributeur à 3/2 voies Soupape d échappement rapide (pour 6 application relative au temps de réponse) Commutateur à pression (pour application 7 relative à la sécurité) Applications relatives à la sécurité Recommandation! Pour applications avec optimisation de la sécurité (en cas de mise en danger des personnes) Utilisation d un interrupteur de proximité pour contrôler l état du frein (voir chapitre 10.1) Prévoir l utilisation d un dispositif de contrôle de la pression (commutateur à pression 7) entre le frein et la soupape d échappement rapide. Page 18 / Votre partenaire

19 9.2 Montage (fig. 1 et 2) Conditions préalables Dépaqueter le frein Vérifier que la livraison est bien complète Vérifier les données sur la plaque signalétique Contrôle visuel (par ex. après de longues périodes de stockage) ATTENTION Respecter le poids propre du frein Préparation Lors du levage / démontage, le frein peut tomber. Cela peut provoquer des coincements et des coups. Tenir les outils nécessaires à disposition - clé à fourche etc... - clé dynamométrique Prévoir les vis de fixation (non comprises dans la fourniture) Tailles et couples de serrage des vis de fixation Taille Filetage Couple de serrage Classe de qualité Profondeur de vissage t 20 3 x M5 5,8 Nm ,5 mm 30 3 x M6 10 Nm mm 40 3 x M6 10 Nm ,5 mm 60 3 x M8 36 Nm ,5 mm 70 3 x M10 71 Nm ,5 mm 80 3 x M Nm ,5 mm Tous les couples de serrage ne sont que des recommandations. Par conséquence, l utilisateur doit vérifier les données concernant la situation de montage. Les freins peuvent également être équipés d une pièce d adaptation pour vérins normés (Type 381. _.1), voir chapitre Procédure de montage 1. Brancher le conduit pneumatique avec Ø m 1 (fig. 1) à l alimentation en air comprimé (raccord enfichable pos. 6) 2. Mettre le frein sous pression (voir plaque signalétique). 3. Placer le flasque de montage (à la charge du client) sur le palier fixe de la tige de freinage. 4. Glisser le frein sur la tige de freinage et placer en butée sur le flasque de montage (à la charge du client). 5. Visser les vis de fixation (sans appliquer de couple). 6. Enduire de Loctite Dépressuriser le frein pour permettre de serrer (centrer). 8. Serrer les vis de fixation au couple de serrage. 9.3 Raccordement de l air comprimé (non valable pour les tailles 20, 30) En cas de besoin (situation de montage difficile, encombrement etc...), il est possible d échanger le raccord enfichable (6) et le bouchon fileté (7) du raccordement d air comprimé (5) (filetages identiques). 6 Fig. 4 Fig Procédure 1. Dévisser à l aide d une clé mâle pour vis à six pans creux le raccord enfichable (6) et le bouchon fileté (7). 2. Echanger les positions du raccord enfichable (6) et du bouchon fileté (7), fig Visser le raccord enfichable (6) et le bouchon fileté (7) et serrer au couple de serrage, fig. 5. (voir le chapitre 5.2 Caractéristiques techniques) Respecter les couples de serrage. Le non-respect des couples de serrage peut provoquer des fuites. 7 6 Une introduction maladroite (coincement) de la tige de freinage peut provoquer des détériorations du joint racleur et des rondelles d étanchéité. Glisser le frein avec précaution sur la tige de freinage. Page 19 / Votre partenaire

20 10 Options 10.1 Dispositif de contrôle de l état du frein (contact de travail) Remplacement de l interrupteur de proximité L interrupteur de proximité est susceptible de tomber en panne. Il doit rester accessible en cas de remplacement ou de modification du réglage. Conditions préalables La charge doit être sécurisée (par ex. pour les axes verticaux). AVERTISSEMENT Risque de chute de la charge Avant le début du travail, les axes verticaux sont à fixer et à protéger contre un affaissement. Le frein est dépressurisé (fermé) sur la tige de freinage. Fig. 6 Le dispositif de contrôle de l état du frein est monté et réglé en usine. Démontage Desserrer l écrou hexagonal (9.2), dévisser et retirer l interrupteur de proximité (9.1). Montage et réglage Situation initiale : Interrupteur de proximité Signal «désactivé» Un interrupteur de proximité (9.1) émet un signal à chaque changement d état du frein. Contrôle de probabilité Frein ouvert Frein pressurisé Frein fermé Frein dépressurisé Signal «désactivé» Signal «activé» L exploitation du signal des deux états est à la charge du client. Plan de branchement : NO BN BK BU Caractéristiques techniques PNP/contact de travail Tension de service assignée : Tension de service : Longueur de câble : NO U e = 24 VDC U B = VDC 2000 mm Action 1. Visser l interrupteur de proximité avec précaution Résultat Signal «activé» Ne pas visser l interrupteur de proximité jusqu en butée ou plus précisément, ne pas le laisser vissé jusqu en butée. 2. Bloquer l interrupteur de proximité (9.1) avec l écrou hexagonal (9.2) (voir les couples de serrage au chapitre 5.2) 3. Régler la pression de service Signal «désactivé» 4. Effectuer un contrôle du bon fonctionnement 4.1 Retirer la pression Signal «activé» 4.2 Appliquer la pression Signal «désactivé» 5. Marquer l écrou hexagonal (9.2) avec du vernis de protection Page 20 / Votre partenaire

21 10.2 Contrôle de l usure Remplacement de l interrupteur de proximité L interrupteur de proximité est susceptible de tomber en panne. Il doit rester accessible en cas de remplacement ou de modification du réglage. Conditions préalables : Fig. 7 Le contrôle de l usure est monté et réglé en usine. Un interrupteur de proximité (10.1) émet un signal à l atteinte de l usure totale du frein. Limite d usure non atteinte Limite d usure atteinte Signal «activé» Signal «désactivé» AVERTISSEMENT Risque de chute de la charge La force nominale de maintien n est pas atteinte. Remplacer le frein. L exploitation du signal des deux états est à la charge du client. Plan de branchement : NC BN BK BU Caractéristiques techniques PNP/contact de repos Tension de service assignée : Tension de service : Longueur de câble : NC U e = 24 VDC U B = VDC 2000 mm Le frein est démonté (voir chapitre 13 «Démontage») ATTENTION Risque de chute de la charge Avant le début du travail, les axes verticaux sont à fixer et à protéger contre un affaissement. Le frein est dépressurisé (fermé) sans tige de freinage. Démontage Desserrer l écrou hexagonal (10.2), dévisser et retirer l interrupteur de proximité (10.1). Montage et réglage Situation initiale : Interrupteur de proximité Signal «activé» Action 1. Visser l interrupteur de proximité avec précaution Résultat Signal «désactivé» Ne pas visser l interrupteur de proximité jusqu en butée ou plus précisément, ne pas le laisser vissé jusqu en butée. 2. Bloquer l interrupteur de proximité (10.1) avec l écrou hexagonal (10.2) (voir les couples de serrage au chapitre 5.2) 3. Régler la pression de réglage du frein Pression de réglage = Pression de service 4. Glisser le frein sur la tige de freinage Signal «activé» 5. Retirer la pression Signal «activé» 6. Marquer l écrou hexagonal (10.2) avec du vernis de protection Page 21 / Votre partenaire

22 TK Instructions de montage et de mise en service pour 10.3 Pièce d adaptation pour vérins normés selon la norme ISO m 2 TK D 2 D 3 D 2 L 1 m 3 m 2 m 3 t 1 4x Fig Dimensions Taille 20 6) D 2 [mm] , D 3 [mm] - 40,5 45,5 55,5 60,5 65,5 L 1 [mm] - L 4) + 39 L 4) + 30 L 4) + 39 L 4) + 48 L 4) + 57 t 1 [mm] Tk [mm] 38 46,5 56, Vis de fixation 5) (non comprises dans la 4xM6 4xM8 4xM8 4xM10 4xM12 4xM16 m 2 fourniture) Couple de serrage [Nm] m 3 Vis de fixation - 3xM4 3xM6 3xM8 3xM10 3xM12 Couple de serrage [Nm] - 2,7 8, Adapté pour vérins normés [Ø du piston] ) Cote L voir chapitre 5.3 Dimensions 5) Classe de qualité 8.8 6) En préparation Page 22 / Votre partenaire

23 11 Mise en service / Service 11.1 Contrôle du freinage (avant la mise en service) Vérifier que toutes les vis de fixation sont bien serrées au couple de serrage prescrit. Contrôle visuel des raccordements pneumatiques et conduits. Vérifier l étanchéité, détection des fuites (lors de la pressurisation) Test de freinage (à la mise en service) ATTENTION Lors du test de freinage, du fait des dysfonctionnements probables (erreur de montage, erreur de commande etc...), des dangers pour les personnes et des dommages sur les machines ne peuvent pas être exclus. Ne pas entrer dans la zone de danger! Prévoir éventuellement des mesures de précaution pour intercepter ou amortir la charge. Contrôler le dimensionnement! Test de freinage (statique) Le test de freinage est effectué par la prise en charge de la masse ou par l intermédiaire du moteur. Recommandation! Tester le frein avec la force nominale de maintien ou la masse maximale de la charge Test de freinage (dynamique) Type _ Recommandation! Pour les applications dans les axes verticaux à risque élevé (application de l appréciation du risque selon la norme EN ISO 12100), il est fortement recommandé d effectuer un test de freinage pendant la mise en service de la machine. Lors de la mise en service dans un test de freinage, déterminer la course de freinage et la comparer avec la course de freinage calculée EN ISO / EN ISO Ce test permet de vérifier la course de freinage réelle en fonction de la vitesse de mouvement maximale et de la masse des charges correspondantes Test de freinage (en service) Recommandation! En cas de dangers dus aux axes verticaux, vérifier la force de maintien nécessaire avec tous les temps du système de commande et les temps de freinage à l aide d un test. Un test cyclique du freinage pendant le service est un indice de sécurité supplémentaire. En fonction du danger, respecter les normes et prescriptions correspondantes en vigueur Contrôle régulier du fonctionnement (statique) En fonction des exigences de l application, il est conseillé d effectuer des contrôles réguliers de la force de freinage (selon les cas d application), par ex. tester la force de maintien statique 1 x par équipe de travail avec la force nominale de maintien ou avec la charge maximale. De plus, nous conseillons d utiliser un dispositif de contrôle de l état du frein (en option), afin de pouvoir interroger l état de commutation du frein ou d éviter une chute de la charge en cas de montage vertical. Recommandation! Des matériaux réduisant les valeurs de friction peuvent réduire la force de maintien. Si le frein n atteint pas la force nominale de maintien lors du contrôle du fonctionnement, répéter le test avec 90 % de la force nominale de maintien et nettoyer la tige de freinage dès la prochaine occasion (voir le chapitre 12.4) Contrôle régulier du fonctionnement (dynamique) Type _ Contrôler régulièrement la course de freinage. La course de freinage ainsi déterminée doit être inférieure à la course de freinage calculée. Au cas où la course d arrêt serait insuffisante, voir le chapitre 15 Dysfonctionnements. Page 23 / Votre partenaire

24 12 Maintenance / Inspection / Fréquence de commande 12.1 Fréquence de commande Le ROBA -linearstop est conçu pour une fréquence de commutation jusqu à 2 millions de commandes. Pour une fréquence de commande > , il faut prévoir une diminution de la force nominale de maintien de -20 % Inspection Vérifier l état du frein. Mesure Etat Intervalle Réalisation Contrôle visuel Joint racleur Pneumatique Le joint racleur ne doit pas présenter de signes d usure, sans quoi de la saleté peut s infiltrer dans le frein. Vérifier l étanchéité des branchements et des conduits. En fonction de la situation de montage, à déterminer par le fabricant de la machine Pour cela, veuillez nous consulter. Personnel qualifié Tige de freinage Typ _ Vérifier l état d usure de la tige de freinage. Après chaque arrêt d URGENCE En cas d utilisation sans contrôle de l usure (voir le chapitre 10.2) : Mesure Etat Intervalle Réalisation Contrôle visuel Signes d usure La force nominale de maintien n est pas atteinte (glissement). Remplacer le frein. En fonction de la situation de montage, à déterminer par le fabricant de la machine Pour cela, veuillez nous consulter. Société mayr 12.3 Maintenance Le frein ROBA -linearstop est sans entretien. Mesure Remarque Intervalle Réalisation Contrôle du fonctionnement Effectuer régulièrement des contrôles du fonctionnement voir chapitre 11.3 Voir chapitre 11.3 Vérifier la tige de freinage Contrôler régulièrement la tige de freinage. Elle ne doit pas être salie par des matériaux réduisant la valeur de friction. Au besoin, nettoyer (voir chapitre 12.4). Toutefois, des travaux de maintenance particuliers peuvent s avérer nécessaires en cas de fort empoussièrement ou de conditions extrêmes d environnement. Pour cela, veuillez consulter nos services mayr. Au minimum tous les 6 mois Personnel qualifié Si le frein ROBA -linearstop ne correspond plus aux caractéristiques exigées ou si le niveau de sécurité prescrit n est plus obtenu pour travailler sur la machine ou l installation, alors le frein doit faire l objet d une expertise et au besoin, être remis en état et être contrôlé auprès de nos services mayr. Page 24 / Votre partenaire

25 12.4 Nettoyage Nettoyer la tige de freinage avec de l alcool à brûler. 13 Démontage AVERTISSEMENT Risque de chute de la charge Le frein ne doit pas être chargé. Vérifier avant le démontage que le frein ne soit pas chargé. Protéger la zone dangereuse. Soutenir la charge! 14 Traitement des déchets Pour la gestion des déchets, respecter les prescriptions spécifiques de chaque pays d utilisation. Composants électroniques (interrupteur de proximité) : Conformément à la classification européenne des déchets, les produits non-démontés peuvent être récupérés selon le code N (matériel en mélange) ou les composants selon le code N ou peuvent être enlevés par une entreprise de récupération homologuée. Composants en acier : Métaux ferreux (Code N ) Rondelles, joints toriques, V-seal, élastomère : Matières plastiques (Code N ) ATTENTION Respecter le poids propre du frein Lors du levage / démontage, le frein peut tomber. Cela peut provoquer des coincements et des coups. La procédure de démontage s effectue dans l ordre inverse de la procédure de montage du chapitre Page 25 / Votre partenaire

26 15 Dysfonctionnements Défaut Causes probables Remède Réalisation Le frein ne se débloque pas Pression de service trop faible Distributeur défectueux Précontrainte des ressorts modifiée Limite d usure du frein atteinte Vérifier la pression de service, et au besoin l augmenter Remplacer le distributeur défectueux Renvoyer le frein auprès de nos services. Remplacer le frein. Personnel qualifié Société mayr Le frein ne freine pas Distributeur défectueux Remplacer le distributeur défectueux Tige de freinage trop petite Vérifier le dimensionnement et les caractéristiques techniques Matériaux réduisant la valeur de friction présents sur la tige de freinage Nettoyer la tige de freinage. Course de freinage trop longue Dimensionnement incorrect Distributeur trop lent Soupape d échappement rapide trop petite Conduit trop long entre le frein et la soupape d échappement rapide Vérifier le dimensionnement et les caractéristiques techniques Personnel qualifié Le dispositif de contrôle de l état du frein n émet pas de signal Le frein ne se débloque pas Câble défectueux Interrupteur de proximité (INI) défectueux Voir le défaut Le frein ne se débloque pas Remplacer le câble défectueux Remplacer l interrupteur de proximité défectueux Câble défectueux Remplacer le câble défectueux Contrôle de l usure sans signal Interrupteur de proximité (INI) défectueux Remplacer l interrupteur de proximité défectueux Limite d usure du frein atteinte Remplacer le frein. Société mayr Pour toute utilisation de pièces de rechange ou accessoires, qui ne seraient pas des pièces livrées par mayr, et pour les dommages en résultant, mayr se verra décliner toute responsabilité ainsi que toutes les garanties. Page 26 / Votre partenaire

27 16 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE TRADUCTION Conformément à la directive CE 2006/42/CE (directive sur les machines) sur les machines, nous Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1 D Mauerstetten déclarons par la présente, que les produits décrits ont été développés, construits et usinés sous notre unique responsabilité dans le respect des exigences de la directive CE susmentionnée. Frein pour tige de freinage pneumatique Produit Taille Types NAPH ROBA -linearstop _ 1,2,3,4 * Année de production : voir plaque signalétique sur le produit Normes appliquées, prescriptions et tests d homologation (NAPH) 1 EN ISO /2011 Transmissions pneumatiques Règles générales et exigences de sécurité pour les systèmes et leurs composants. 2 EN ISO /2011 Sécurité des machines Principes généraux, appréciation du risque et réduction du risque 3 EN ISO /2008 Sécurité des machines Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité 4 GS-BIA-M08 08/2012 Principes de base de contrôle et de certification des dispositifs de maintien et de freinage pneumatiques avec fonction de sécurité pour les entraînements linéaires 2006/95/CE 2006/42/CE 2006/42/CE La sécurité de nos clients et des opérateurs de machine est un élément primordial pour la société Chr. Mayr GmbH + Co. KG. C est pourquoi, ce produit a fait l objet d un test d homologation conforme supplémentaire pour les produits conçus pour les techniques de convoyage et de manutention, par l organisme de certification TÜV SÜD (Contrôle technique allemand), référence KP 136. Basé sur les prescriptions N GS-BIA-M08 «principes de base de contrôle et de certification des dispositifs de maintien et de freinage pneumatiques avec fonction de sécurité pour les entraînements linéaires». X * Directive CE sur les machines 2006/42/CE98/37/CE ** Directives CE sur la basse tension 2006/95/CE (reprises par la directive sur les machines) *** Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Nom du mandataire chargé de la documentation : Gestion de la qualité Mauerstetten, le Lieu et date / place and date Dipl. Ing. (FH) / Ingénieur diplômé Directeur Général / Managing Director Günther Klingler Page 27 / Votre partenaire

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552 DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 3 à 100 mm - double effet ISO 1555 Séries 53-50 9 PRESENTATION Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige du vérin sous charge lors

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

Contrôleurs de Débit SIKA

Contrôleurs de Débit SIKA Contrôleurs de Débit SIKA -1- Contrôleurs de Débit SIKA Antivibration - robuste - application universelle! Contrôleurs de débit à palette VH 780 pour les liquides montage simple pour installation directe

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statique CA Multi fonctions - 5 sélections de modes de fonctionnement: angle de phase, trains d ondes distribuées et

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE L - 72 FOURNITURE DE SEMELLES ELASTIQUES POUR LA FIXATION DE VOIE "TYPE BOTZELAER" EDITION: 04/2001 Index 1. INTRODUCTION... 3 1.1. DOMAINE

Plus en détail

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge Raccordement terminal de programmation TELU DATA Pile lithium de maintien de l heure type CR032 Résistance de terminaison 120 Ω

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe

Plus en détail

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein 1 Cylindres de roue ATE d origine ATE est une marque du groupe Continental, l un des plus grands spécialistes mondiaux du freinage

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Vis à billes de précision à filets rectifiés

Vis à billes de précision à filets rectifiés sommaire Calculs : - Capacités de charges / Durée de vie - Vitesse et charges moyennes 26 - Rendement / Puissance motrice - Vitesse critique / Flambage 27 - Précharge / Rigidité 28 Exemples de calcul 29

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

WM-020-288-00-fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

WM-020-288-00-fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1 Système de serrage point zéro SPEEDY GO! Productivité maximale Le système de serrage point zéro SPEEDY airtec vous permet de maximiser le rendement de votre unité de production. Fini les opérations de

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires C 6. -5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires M M Vannes de régulation pour toutes les applications C Vanne à boisseau sphérique de régulation avec servomoteur rotatif k VS 320

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D81 1D81C 1D90 1D90V Moteurs diesel Hatz www.hatz-diesel.com 1D42C et 1D81C - SilentPack Depuis des décennies, les "Silentpacks" (packs Silence) Hatz posent les jalons

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

CHALLENGE FORMULA CLASSIC REGLEMENT TECHNIQUE 2013 CHALLENGE FORMULA CLASSIC ARTICLE 1 : définition Les monoplaces acceptées dans les épreuves de Formula Classic doivent être dans leur configuration d origine. La cylindrée sera

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests Notice Produit Edition 09.2012 Identification no4794 Version no. 2012-208 Sarnavap 5000E SA Pare-vapeur Description du produit Sarnavap 5000E SA est un pare-vapeur auto-adhésif pour système en adhérence

Plus en détail

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes RECOMMANDATION R 446 Recommandation adoptée par le comité technique national du bâtiment et des travaux publics lors de sa réunion du 14 mai 2009. Cette recommandation annule et remplace la recommandation

Plus en détail

DRIVE-TECHNOLOGY INKOMA - GROUP. Actionneur pour panneaux solaires - ASN ALBERT

DRIVE-TECHNOLOGY INKOMA - GROUP. Actionneur pour panneaux solaires - ASN ALBERT DRIVE-TECHNOLOGY ALBERTINKOMA - GROUP Actionneur pour panneaux solaires - ASN ALBERT Maschinenfabrik ALBERT GmbH Technologiepark 2 A - 4851 Gampern (Autriche) Tél: +43/(0)7682-39080-10 Fax: +43/(0)7682-39080-99

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection Informations générales Selon la directive 94/9/CE, un appareil destiné à être utilisé en zone à atmosphère explosible ne doit être mis sur le marché que s il satisfait aux caractéristiques définies dans

Plus en détail

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Le spécialiste de la lubrification automatique Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Sécurité de processus irréprochable avec le système de lubrification perma ECOSY Le

Plus en détail

1- Maintenance préventive systématique :

1- Maintenance préventive systématique : Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive

Plus en détail

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit Roulements à une rangée de billes de génération C Information Technique Produit Sommaire Caractéristiques 2 Avantages des roulements à billes FAG de génération C 2 Etanchéité et lubrification 2 Température

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

Instructions pour l installation

Instructions pour l installation InterSole SE Instructions pour l installation INTRODUCTION Information sur le produit L InterSole SE est un système de fixation complet pour l intégration de modules PV (conformément à IEC 61215 et IEC

Plus en détail

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement Le développement Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules Avantages Durabilité: pour la production de grandes séries Sans jeu pour un alignement précis du moule Temps de cycle plus courts

Plus en détail

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers

Plus en détail

Vis à béton FBS et FSS

Vis à béton FBS et FSS Vis à béton FBS et FSS Un montage rapide et de hautes performances. ETA-11/0093 ETAG 001-6 Usage multiple pour application non structurelle dans le béton Z-21.8-2015 ETA-11/0095 ETAG 001-3 Option 1 pour

Plus en détail

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC NEOTECHA Robinet à tournant sphérique en acier inoxydable revêtu de PFA avec dimension face à face courte et conception sphère / tige avec tourillon arbrée éprouvée pour une utilisation dans les industries

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Mieux sur la route sur toute la ligne. Le package d efficacité DIWA

Mieux sur la route sur toute la ligne. Le package d efficacité DIWA Mieux sur la route sur toute la ligne. Le package d efficacité DIWA 1 Economiser le carburant. Réduire les émissions. Augmenter la disponibilité. Baisse des consommations de carburant, réduire la complexité,

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com Recyclage des gaz d'échappement (EGR) Pour satisfaire aux prescriptions relatives aux gaz d échappement

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Pompes à carburant électriques

Pompes à carburant électriques Page 1/8 Pompes à carburant électriques Récapitulatif du produit pour une utilisation universelle PRODUCT INFORMATION Véhicule/application Produit N PIRBURG voir catalogue/cd TecDoc Pompe à carburant électrique

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U. Instructions de montage et de mise en service 810461-02 Purgeurs BK 45, BK 45 U

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U. Instructions de montage et de mise en service 810461-02 Purgeurs BK 45, BK 45 U GESTRA GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U p Instructions de montage et de mise en service 810461-02 Purgeurs BK 45, BK 45 U 1 Contenu Avis importants Page Utilisation conforme... 4 Avis important pour la

Plus en détail

Mesure de conductivité on-line. Mesurer Surveiller Régler. Mesure de conductivité on-line. Eaux d égout communales et eaux usées industrielles

Mesure de conductivité on-line. Mesurer Surveiller Régler. Mesure de conductivité on-line. Eaux d égout communales et eaux usées industrielles Mesure de conductivité on-line Mesurer Surveiller Régler La mesure de conductivité est un paramètre reconnu, dont on ne peut plus se passer en analyse moderne des process, des eaux et eaux usées. On utilise

Plus en détail

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES Page 1 UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME Conformes aux normes internationales MATÉRIAUX DURABLES Les boutons-poussoirs Série 800B sont fabriqués dans un plastique anticorrosion afin de leur assurer une grande

Plus en détail

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE L-70

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE L-70 SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE L-70 PIECES EN CAOUTCHOUC POUR ORGANES DE SUSPENSION, DE TRANSMISSION ET D ENTRAINEMENT EDITION: 2005 Version 12/07/2005 ST L70 -Version

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE Notice technique 0_ACCES_NT00_carte relais radio_rév A CRR Carte relais radio murale pour DAAF, type et DM radio Code article : ACCTA0 Compatible avec le DAAF CalypsoIIR réf : DETDA0 le Type radio Iroise

Plus en détail

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE HELIOS UNITÉ SUSPENDUE INDIVIDUELLE AVEC 1 BRAS À HAUTEUR FIXE code: PS1BLF rev. 5 du 10.02.2006 (dans les illustrations exemples de configuration HELIOS et modules de gaz et eletriques) INFORMATIONS GÉNÉRALES

Plus en détail

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN MOTO ELECTRIQUE MISE EN SITUATION La moto électrique STRADA EVO 1 est fabriquée par une société SUISSE, située à LUGANO. Moyen de transport alternatif, peut-être la solution pour concilier contraintes

Plus en détail

Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd

Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd 10 Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd Laurent Moulin, Renault VI, 99, route de Lyon, 69802 Saint Priest, e-mail : laurent.moulin@renaultvi.com D epuis 1974 à aujourd hui, la réglementation

Plus en détail

Un partenaire Un partenaire solide

Un partenaire Un partenaire solide Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail