Il cavo di riscaldamento AKO-5231, e' stato studiato specialmente per questo sistema di protezione ed offre i seguenti vantaggi: Installation facile

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Il cavo di riscaldamento AKO-5231, e' stato studiato specialmente per questo sistema di protezione ed offre i seguenti vantaggi: Installation facile"

Transcription

1 Ed.02 F I Câble de chauffage parallèle, puissance W/m constante pour la protection des sols dans les chambres froides Cavo di riscaldamento paralello potenza/m constante per la protezione del suolo in camere frigorifere 1- escription 1- escrizione Les sols des chambres froides sont construits sur une couche d'isolant thermique afin de réduire une partie de la chaleur qui, canalisée, traverse le sol vers l'intérieur de la chambre en refroidissant le sous-sol. I suoli delle camere frigorifere sono costruiti con uno strato di isolamento termico per ridurre le perdite di calore che passano attraverso il suolo, raffreddando cosi' la parte sottostante dello stesso. Malgré l'isolement thermique du sol, il faut compenser la quantité de chaleur qui le traverse pour éviter que le soussol ne gèle. Si ce dernier gelait, il se souléverait avec une force suffisante pour fissurer le sol de la chambre froide, pouvant même affaiblir les fondations du bâtiment. Cet effet est connu sous le nom de frost heave. Nonostante l'isolamento termico del piano, una compensazione della quantita' di freddo dispersa nel sottosuolo deve essere fatta per evitare il ghiaccio. ove detto trasferimento di freddo e' abbastanza intenso puo' causare il sollevamento o la rottura del suolo della camera frigo ed addirittura danneggiare le fondamenta dell'edificio. Questo effetto e' il "frost heave". L Institut International du Froid préconise divers systèmes de protection contre le frost heave, l'un d'eux est l'utilisation d'éléments de chauffage électriques placés sous la couche d'isolement thermique et posés sur le sol en forme de grille. L'istituto Internazionale di Refrigerazione raccomanda diversi sistemi di protezione contro il "frost heave", uno di questi, e' l'uso di elementi riscaldanti posti sotto l'isolamento termico, stesi sul piano a forma di una griglia. 2- Câble de chauffage 2- Cavo riscaldante Le câble de chauffage KO-5231 a été spécialement conçu pour ce système de protection et offre les avantages suivants : Il cavo di riscaldamento KO-5231, e' stato studiato specialmente per questo sistema di protezione ed offre i seguenti vantaggi: Installation facile Facilita' di installazione Le câble assure des Watts constants par mètre, indépendaent de sa longueur. Cela permet de le couper sur mesure à pied d'oeuvre au moment de son installation. Il cavo assicura una costante potenza per metro, indipendente dalla sua lunghezza. Questo significa che il cavo puo' essere tagliato alla lunghezza voluta al momento della posa. Sécurité assurée avec un faible coût d'installation et de maintenance Sicurezza a basso costo di installazione e manutenzione Grâce è ces avantages, le câble constitue la meilleure solution technique et économique pour éviter le problème expliqué ci-dessus. Questi vantaggi fanno si che detta venga considerata la migliore soluzione economica per risolvere i problemi spiegati nell'articolo intitolato "escrizione". 1

2 3- Caractéristiques Le câble de chauffage KO-5231 est de type parallèle et sa puissance par mètre linéaire est constante. Il se caractérise par son élément conducteur de chauffage, qui est enroulé en spirale autour des deux conducteurs isolés du câble, avec lesquels il fait alternativement contact à des points concrets. Le câble forme à l'intérieur un système comportant un grand nombre de résistances en parallèle alimentées par les deux conducteurs. 3- Caratteristiche Il cavo di riscaldamento KO-5231,e' di tipo parallelo a potenza costante per metro lineare. Esso e' caratteriszzato dal suo elemento conduttpore riscaldante,che avvolge a spirale i due cavi conduttori isolati, con i quali fa un contatto alternato in un punto specifico. Il cavo forma un sistema interno di parecchie resistenze in parallelo che sono alimentate per mezzo dei due conduttori. C 230 V CONSTRUCTIF ÉTIL ETTGLIO COSTRUTTIVO Conducteur de chauffage Conduttore di riscaldamento Longueur de la zone d échauffement istanza tra i contatti C Conducteurs Conduttori 230 V 4- Fonctionnement En appliquant la tension entre les deux conducteurs du câble, l élément conducteur de chauffage reçoit cette même tension entre les points de contact -, -C, C-, etc. Cela fait que la puissance dégagée par mètre linéaire du câble soit constante et indépendante de la longueur du câble: plus le câble est long, plus grande est la puissance totale, mais la puissance par mètre linéaire est toujours la même. Ce type de câble peut être coupé et fini sur mesure à pied d'oeuvre, à n'importe quelle longueur multiple de la distance entre contacts. Il peut être branché à 230 V. 4- Operazione pplicando la tensione tra i due cavi conduttori, gli elementi conduttori riscaldanti ricevono la stessa tensione tra i punti di contatto -, -C, C-, etc. Questo significa che la potenza di uscita per metro lineare di cavo rimane costante indipendentemente dalla lunghezza del cavo, piu' lungo e' il cavo piu' grande sara' la potenza totale, ma la potenza per metro lineare rimarra' la stessa. Questo tipo di cavo permette di essere tagliato sul posto alla lunghezza desiderata, a qualsiasi distanza multipla della distanza tra i contatti ed essere connesso poi a 230 V. Spécifications techniques / Specifiche tecniche Réf. du catalogue / Rif catalogo Puissance dégagée à 230 V / Potenza d'uscita a 230 V: Température max. d'exposition (débranché) : Temperatura máx. di esposizione (disconnesso): Longueur maximale du circuit / Lunghezza massima del circuito: Longueur de la zone d'échauffement / istanza tra i contatti: Tension d'essai / Tensióne di prova: imensions nominales extérieures : imensioni esterne nominali: Longueur standard des bobines / Lunghezza standard della bobina: Normes de référence / Norme di riferimento: Certificats d essai / Certificati di prova: Câble de chauffage / Cavo di riscoldamento KO W/m 70 ºC 70 ºC 150 m V 7 x 9,5 7 x 9,5 100 m UNE (CEI 60800) Sur demande / Su richiesta 2

3 5- Longueur du câble à installer La puissance nécessaire pour éviter le gel au sous-sol des chambres froides ne doit pas habituellement dépasser 20 W/m 2. Puisqu'il n'est pas conseillé que la distance entre les câbles de chauffage soit supérieure à à cause des inerties thermiques et que le câble est de 10 W/m, il faut normalement installer : 2 m de câble KO-5231 par m 2 de superficie du sol CONTRÔLE ES PERTES Malgré la longueur standard indiquée ci-dessus, il faudra s'assurer que les pertes à travers l'isolement thermique du sol ne dépassent pas 20 W/m 2. À cet effet on utilisera la formule suivante : Pertes en W/m 2 = K e x t Où: K = Conductivité thermique de l'isolement en W/mK à 0 ºC t = ifférence de température entre la temp. minimale de la chambre et le sous-sol à 0 ºC e = Épaisseur en mètres de l'isolement thermique du sol de la chambre froide À cette valeur il faudra ajouter de 45% pour compenser les thermique, les variations de électrique, les rolérances de la fabrication du câble, etc. Exemple: Supposons qu'une chambre de refroidissement a les caractéristiques suivantes : K = Conductivité thermique de l'isolement a 0 ºC = 0,043 W/mK t = Température minimale de la chambre = -40 ºC e = Épaisseur de l'isolement thermique du sol = 150 Perte en W/m 2 = 0,043 x 40 x 1,45 = 16,62 W/m 2 0,150 La valeur ainsi obtenue est inférieure à 20 W/m 2. Si elle était supérieure, il faudrait réduire la distance entre les câbles de chauffage, en augmentant la longueur du câble par mètre carré du sol de la chambre, afin d'arriver aux W/m 2 nécessaires. 6- ccessoires Pour bien installer le câble de chauffage et que l'installation fonctionne correctement, il faudra utiliser les accessoires adéquats, dont les caractéristiques sont décrites dans les publications correspondantes : 5- Lunghezza del cavo da installare La potenza normalmente necessaria per evitare il fenomeno del gelo nelle camere frigorifere non supera normalmente 20 W/m 2. ato che l'inerzia termica rende sconsigliabile una distanza tra il cavo scaldante e la superficie (suolo) superiore a e che la potenza del cavo e' 10 W/m normalmente si installano: 2 m di cavo KO-5231 per ogni m 2 di superficie di suolo CERCNO LE PERITE Oltre le lunghezze standard sopracitate, un controllo deve essere verificato per assicurarsi che le perdite attraverso l'isolamento termico non superino i 20 W/m 2 indicati. Per fare questo noi useremo la fórmula: Pérdite in W/m 2 = K x e t ove: K = Conduttivita' termica dell'isolamento in W/mK a 0 ºC t = ifferenza in temperatura tra la min. temperatura della cámera ed il sottostrato a 0 ºC e = Spessore dell'isolamento termico del suolo della camera frigorifera in metri l valore ottenuto si aggiunga il 45% delllo stesso per ottenere un valore di sicurezza per compensare falsi isolamenti,e variazioni della tensione di alimentazione elettrica e potenza di uscita del cavo, errori di calibrazione etc. Esemplo: Supponiamo una camera frigorifera con dette caratteristiche: K = Conduttivita' termica d'isolamento a 0 ºC di 0,043 W/mK t = Temperatura mínima della camera di -40 ºC e = Spessore dell'isolamento termico del suolo di 150 Pérdita in W/m 2 = 0,043 x 40 x 1,45 = 16,62 W/m 2 0,150 Il valore ottenuto in questo modo e' inferiore a 20 W/m 2, se era superiore a questo, la distanza tra i cavi doveva doveva essere ridotta e la loro lunghezza aumentata per avere la potenza installata uguale a quella necessaria (W/m 2 ). 6- ccesori Per assicurarsi che il cavo riscaldante sia installato correttamente e che l'installazione stia funzionando correttamente, gli approppriati accessori devono essere usati. Le caratteristiche di detti accessori sono descritte nei relativi bollettini tecnici: KO Kit pour extrémités de connexion à boîte + scellage final Kit di connessione a scatola + finale KO Kit de raccord + final Kit di collegamento + finale M25 KO-5238 Kit de terminaison / Kit terminazione oîte de connexion Scatola di connessione ref. KO Thermostat électronique Termostato elettrónico ref. KO-15226

4 Sonde PTC de longueur à choisir entre les modèles suivants : La lunghezza della sonda PTC deve essere scelta tra i mod: 1,5 m ref. KO ,0 m ref. KO ,0 m ref. KO ,0 m ref. KO m ref. KO m ref. KO Les sondes doivent être installées de façon à ce qu'elles puissent être récupérées et éventuellement rallongées au moyen d'un câble blindé. 7- Instructions d application Les câbles de chauffage doivent être installés par secteurs droits formant une grille, à une distance maximale de entre eux. Coe mesure de sécurité, les câbles seront installés dans un tube en plastique de 19 de diamètre minimum, afin de les protéger. L'installation sera effectuée conformément à l'exemple indiqué cidessous à condition qu'elle soit accessible des deux côtés opposés du sol de la chambre. La sonda deve essere installata in modo da poterla recuperare e quand richiesto da poter essere allungata tramite opportuno cavo schermato. 7- Istruzioni di applicazione I cavi scaldanti devono essere installati in linee parallele a forma di griglia con distanza massima di una dall'altra. Per sicurezza i cavi deveono essere installati in tubi di plastica di diametro minimo interno di 19. L'installazzione deve essere eseguita in modo che in ogni momento i terminali dei cavi siano accessibili e che l'eventuale sostituzione o intervento ne sia facilitato. Tube en plastique, Ø intérieur de 19 minimum Tubo di plástica Ø interiore mínimo di 19 istance maximale entre câbles / istanza max entrata cavi allage / piastrelle eton / Calcestruzzo Couche isolante Strato isolante Câble de chauffage Cavo scaldante oîte de connexion Scatola di connessione Pente pour éviter l entrée de l eau dans les installations intempérie Inclinazione per evitare entrata acqua in installazione all'aperto = = Senseur thermostat / Sensore termostato Câble de chauffage et barrière à vapeur Cavo scaldante e barriera vapore ase / ase Sous-sol / Sottostrato/ Senseur thermostat / Sensore termostato Si l'accès n'est pas possible des deux côtés opposés, on peut adopter plusieurs solutions, dont nous exposons quelques-unes à titre d'exemple : Installer des regards au sol pour unir les secteurs droits des tubes afin de faciliter l'installation et la maintenance. Se i due oppositi lati del suolo non sono disponibili, si possono adottare diverse soluzioni; alcune di queste sono date ad esempio nelle figure sotto: Installlare delle scatole di derivazione nel suolo ed attraverso dette congiungere i cavi lineari permettendone cosi' una facile manutenzione. Installer des boîtes de raccordement à la partie inférieure des murs latéraux. Elles doivent être situées à l'extérieur de la chambre car elles ne peuvent supporter des températures inférieures à -15 ºC. Installare delle scatole di giunzione nella parte bassa a lato parete. Queste dovranno essere messe fuori della camera dato che non si possono esporre ad una temperatura inferiore a -15 ºC. 4

5 C Enterrer des boîtes de raccordement sous l'isolement thermique et à la même hauteur que les tubes, à des murs latéraux. C Installare le scatole di giunzione alla stessa altezza dei cavi scaldanti a di distanza dalle pareti, laterali delle camere. Installer un câble de chauffage à double circuit (un pour le service et un autre de secours), en enterrant directement les câbles sans tube de protection. Les deux câbles seront installés ensemble. Le câble de service sera réglé par les thermostats et celui de secours sera désactivé. Les deux câbles seront installés avec leurs kits et devront arriver jusqu'à l'intérieur des boîtes de connexion. Les extrémités doivent rester à l'extérieur, du même côté que les boîtes de connexion. Le circuit de secours ne sera pas alimenté jusqu'à son éventuelle utilisation, dans le cas où il se produirait une anomalie dans l'installation. près avoir raccordé le câble aux boîtes d'alimentation avec ses kits correspondants, tout de suite après la pose du mortier de nivellement et avant de le couvrir avec la couche isolante, il faut mesurer et vérifier : - La valeur de la résistance obtenu doit être supérieure à 20 MΩ à Vcc. - ctiver le câble afin de vérifier que le différentiel et la magnéto thermique ne se déclenchent pas. - Vérifier si l'intensité du câble correspond à la longueur installée. Si l'une des mesures est fausse, il faut extraire le câble et le vérifier. C'est pourquoi il est indispensable que les mesures soient effectuées iédiatement, car lorsque le béton est sec le câble de chauffage ne peut être récupéré. Installlare un doppio circuito dei cavi (uno in servizio e uno di riserva), interrando direttamente i tubi senza tubo di protezione. I due cavi saranno installati assieme. il cavo in servizio sara' comandato dal termostato e l'altro di riserva sara' lasciato inattivo. I due cavi saranno installati con i loro kit e detti saranno lasciati nelle scatole di giunzione. Le parti finali del cavo dovranno essere poste nello stesso lato esterno come quelli di ingresso. Il circuito di riserva non dovra' essere alimentato se non in caso di malfuzionamento di quello principale. opo che il cavo con il suo kit corrispondente e' stato connesso alla scatola di alimentazione, iediatamente lasciare collocato un dispositivo di rilevamento pos.,, ma prima di coprirlo e' necessario, controllare: - Il valore di resistenza ottenuto deve essere superior a 20 MΩ a Vcc. - are tensióne al cavo assicurandosi che il magnetotermico diferenziale non intervenga. - Controllare che l'intensita' dei cavi corrisponda con il numero dei metri installati. In caso di assorbimento non corretto rimuovere i cavi e controllarli senza tensione. Occorre fare detto controllo prima della posa del calcestruzzo, altrimenti successivamente sara' impossibile senza una notevole perdita di tempo. Eseg. le ope. in sicurezza. 5

6 8- Contrôle de la température Nous conseillons d'installer 2 thermostats électroniques pour contrôler la température. / Thermostat KO avec une température du point de consigne (set point) allant de 5 ºC à 10 ºC, le senseur de la sonde étant situé au point le plus défavorable et à égale distance des deux câbles de chauffage, afin de voir et de contrôler la température du sol et d'économiser de l'énergie. / Thermostat KO avec une température du point de consigne (set point) de 45 ºC, le senseur de la sonde touchant le câble de chauffage et situé à l'intérieur du tube de protection, afin de contrôler la température du câble. 8- Controllo della temperatura E' consigliabile installare due termostati per il controllo della temperatura. Il termostato / KO con un campo di taratura (set point) tra 5 ºC e 10 ºC, e con il suo sensore montato ad equidistanza tra i cavi scaldanti ci permettera' di controllare e vedere la temperatura del suolo e di risparmiare energia. Il termostato / KO con una temperatura di (set point) di 45 ºC, con il suo sensore montato nel tubo di protezione toccando il cavo scaldante per mettera' di controllare la temperatura del cavo. Exemple de schéma de connexion électrique Esempio schema connessione elettrica SONE PTC / SON SONE PTC / SON KO KO KO KO KO KO KO KO V~ L1 L2 L3 N 400 V~ Pour répondre à toute question concernant cette fiche technique peut contacteur avec la ivision de Projets KO ELECTROMECNIC a l attention ivision Projets). Per rispondere a tutte la questione riguardanti questa scheda di dati si prega di contattare la ivisione Progetti KO ELECTROMECNIC a l attenzione ivisione Progetti). v. Roquetes, Sant Pere de Ribes arcelona España Tel. (34) Fax (34) partado (P.O. ox), Vilanova i la Geltrú arcelona España KO ELECTROMECÀNIC, S..L. Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras Hojas Técnicas. Información actualizada en nuestra web: REV L.: -

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Alta pressione totale a seguire i profili laterali ed orizzontali

Alta pressione totale a seguire i profili laterali ed orizzontali by IT-FR Alta pressione totale a seguire i profili laterali ed orizzontali NET HYDRO HP Autoequip garantisce un altissima qualità di lavaggio senza utilizzo di spazzole, grazie al rivoluzionario Sistema

Plus en détail

TROUBLESHOOTING MANUAL. Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check

TROUBLESHOOTING MANUAL. Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check TROUBLESHOOTING MANUAL Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check 1 Interruttore ON/OFF - switch 2 Protezione termica motore del ventilatore caldaia Thermal protection of the ventilator

Plus en détail

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro 0 7 0 LUNA LUNA 09 LUNA 0 09 0 00, 09 0 00 0 0 00, 0 0 00 Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 09 I:-5 II : 5-00 III : 00-000 max IV:-5klx V: 5-50klx LUNA 0 D GB

Plus en détail

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com La Firma Affascinato da sempre dal mondo dei metalli nobili e delle pietre preziose, Mauro Zala infonde queste sue passioni nella produzione di gioielli artigianali

Plus en détail

SAGITRACE SAPG/SAPGS/SAMT/SAMTS

SAGITRACE SAPG/SAPGS/SAMT/SAMTS Nature Il s agit d un système de chauffage électrique de faible puissance à poser le long d une canalisation sous le calorifuge ; il sert à réchauffer le tube pour le maintenir à une température minimale

Plus en détail

NATTE CHAUFFANTE BI-CONDUCTRICE AVEC DIFFUSEUR MANUEL D INSTALLATION

NATTE CHAUFFANTE BI-CONDUCTRICE AVEC DIFFUSEUR MANUEL D INSTALLATION NATTE CHAUFFANTE BI-CONDUCTRICE AVEC DIFFUSEUR MANUEL D INSTALLATION 2 INFORMATIONS IMPORTANTES TOUJOURS Assurez-vous TOUJOURS que les tapis chauffants FMD sont installés par des personnes qualifiées conformément

Plus en détail

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN), Italy T: +39

Plus en détail

NATTE CHAUFFANTE MONOCONDUCTRICE BICONDUCTRICE MANUEL D INSTALLATION

NATTE CHAUFFANTE MONOCONDUCTRICE BICONDUCTRICE MANUEL D INSTALLATION NATTE CHAUFFANTE MONOCONDUCTRICE BICONDUCTRICE MANUEL D INSTALLATION Pour votre sécurité Principes généraux pour l'installation de nattes chauffantes électriques mono et bi conductrices MH et MHH : Installez

Plus en détail

CALCUL DES PERTES D'ÉNERGIE THERMIQUE À TRAVERS UN PONT THERMIQUE

CALCUL DES PERTES D'ÉNERGIE THERMIQUE À TRAVERS UN PONT THERMIQUE CALCUL DES PERTES D'ÉNERGIE THERMIQUE À TRAVERS UN PONT THERMIQUE Compétences mises en jeu durant l'activité : Compétences générales : S'impliquer, être autonome. Utiliser et exploiter un logiciel de modélisation.

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE DES RUBANS CHAUFFANTS ELECTRIQUES

NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE DES RUBANS CHAUFFANTS ELECTRIQUES NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE DES RUBANS CHAUFFANTS ELECTRIQUES SOMMAIRE I. Système de base...2 II. Stockage...2 III. Vérifications Préliminaires...2 IV. Préparation...2 V. Réalisation...3 VI.

Plus en détail

COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES

COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES collecteurs solaires 9.1 11.2008 F I C H E T E C H N I Q U E plus de produit AVANTAGES POUR L INSTALLATION ET L'ENTRETIEN COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES Le collecteur solaire CS 25

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Avis Technique 14/01-631 Annule et remplace l'avis Technique 15/88-123. Rubans chauffants FTP et FTSH

Avis Technique 14/01-631 Annule et remplace l'avis Technique 15/88-123. Rubans chauffants FTP et FTSH Avis Technique 14/01-631 Annule et remplace l'avis Technique 15/88-123 Système de maintien en température des réseaux d'eau chaude sanitaire, de mise hors gel de canalisations et de déneigement Rubans

Plus en détail

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007 Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en

Plus en détail

CÂBLE AUTORÉGULANT 110

CÂBLE AUTORÉGULANT 110 110 112 - Autocâble 113 - Kit prêt à l emploi Autocâble 114 - Accessoires Autocâble 116 - Raccordements Autocâble 117 - Fiche de renseignements 111 CHAUFFANT Autocâble Avis technique CORDON AUTO AUTO est

Plus en détail

Français STATION SOLAIRE ET ÉOLIENNE DE RECHARGE POUR VÉHICULES ÉLECTRIQUES VENT ET SOLEIL EN SYNERGIE POUR L'ÉLECTROMOBILITÉ DE L'AVENIR

Français STATION SOLAIRE ET ÉOLIENNE DE RECHARGE POUR VÉHICULES ÉLECTRIQUES VENT ET SOLEIL EN SYNERGIE POUR L'ÉLECTROMOBILITÉ DE L'AVENIR Français STATION SOLAIRE ET ÉOLIENNE DE RECHARGE POUR VÉHICULES ÉLECTRIQUES VENT ET SOLEIL EN SYNERGIE POUR L'ÉLECTROMOBILITÉ DE L'AVENIR GALERIE DE PHOTOS Le modèle déolienne dans la photo sera disponible

Plus en détail

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation Important Information Migration made easy Start now! SIMATIC HMI Panels siemens.com/panel-innovation Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie homogène et innovant

Plus en détail

Mod. POLO 43 Dimensioni elemento

Mod. POLO 43 Dimensioni elemento Colonne 86 F O N T A N E - L A V A B I F I O R I E R E T A V O L I - P A N C H E Mod. POLO Dimensioni elemento Dimensions de l élément cm x x h Foro interno /Orifice intérieur cm Copripilastro / Couvre-pilier

Plus en détail

Rubans chauffants DELEAGE-DEVI

Rubans chauffants DELEAGE-DEVI Avis Technique 14/05-969 Mise hors gel de tuyauteries, gouttières, chéneaux, déneigement de toiture. Rubans chauffants Heating cables Leitungsrohrbeheizung Rubans chauffants DELEAGE-DEVI Titulaire : DELEAGE

Plus en détail

Avis Technique non valide

Avis Technique non valide Rubans chauffants Heating cables Heizbänder Avis Technique 14/13-1928 Annule et remplace l Avis Technique 14/08-1314 Mise hors gel de tuyauteries, gouttières, chéneaux, déneigement de toiture. Rubans chauffants

Plus en détail

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN

OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN OPERATIONS D INSTALLATION, DE REPARATION ET ENTRETIEN UNITÉ CLIMATISÉE HORIZONTALE EHW 518, 725, 830, 1036, 1042, 1250, 1657, 2069, 2476, 3097, 35110 SOMMAIRE Consignes de Sécurité... 3 Réception de l

Plus en détail

Ne jamais alimenter la pellicule chauffante lorsqu elle est enroulée sur elle-même.

Ne jamais alimenter la pellicule chauffante lorsqu elle est enroulée sur elle-même. MISE EN GARDE Avant d utiliser ce produit, veuillez lire le guide d installation. Ne pas suivre ces consignes pourrait causer des dégâts matériels, des blessures ou entrainer des dommages corporels. Le

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE ET MISE EN OEUVRE

NOTICE TECHNIQUE ET MISE EN OEUVRE NOTICE TECHNIQUE ET MISE EN OEUVRE Câble chauffant autorégulant Iceguard Mars 2005 PAGE : 1 / 8 En cas de froid persistant et de chute de neige, les gouttières et les tuyaux de descente sont menacés par

Plus en détail

Comment mettre à jour le micrologiciel de l onduleur Samil Power SolarLake

Comment mettre à jour le micrologiciel de l onduleur Samil Power SolarLake Comment mettre à jour le micrologiciel de l onduleur Samil Power SolarLake Prémisse L'onduleur SolarLake à besoin de 3 micrologiciel différent: Carte de commande Vice (ARM) Carte de contrôle principal

Plus en détail

Câble chauffant autorégulateur TTS MC Pour la protection contre le gel de tuyaux

Câble chauffant autorégulateur TTS MC Pour la protection contre le gel de tuyaux 1 Spécifications Produits : Câbles TTS 5, TTS 8 et TTS 10 A) Spécification ouverte 1.0 Généralités Conception, livraison et installation d'un système complet d'éléments chauffants et de composants homologués

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

Mise hors gel des tuyauteries

Mise hors gel des tuyauteries Mise hors gel des tuyauteries Mise hors gel à +5 C Les canalisations exposées au gel (réseaux d eau froide, eau chaude, réseaux techniques, incendie, réseaux d eaux usées et eaux vannes) seront protégées

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

TRANSMISSION THERMIQUE PAR CONDUCTION

TRANSMISSION THERMIQUE PAR CONDUCTION TRANSMISSION THERMIQUE PAR CONDUCTION 1) définition de la conduction La conduction est le mode de propagation de l'énergie thermique à travers la matière. Elle se produit par contact entre les particules

Plus en détail

Electronic. PINZE E FASTON Fuse clips and contacts Pinces et fastons

Electronic. PINZE E FASTON Fuse clips and contacts Pinces et fastons Electronic PINZE E FASTON Fuse clips and contacts Pinces et fastons 110 Omega Composants s.a.r.l. Tel: +33.04.78.90.85.64 - Fax: +33.04.78.90.84.65 omega@omegacomposants.fr PINZE PER CIRCUITO STAMPATO

Plus en détail

TRACEADO eléctrico AKO-TRACE Installation, vérification et maintenance avec des câbles chauffants en parallèle

TRACEADO eléctrico AKO-TRACE Installation, vérification et maintenance avec des câbles chauffants en parallèle 7210H052 Ed.04 F TRACEADO eléctrico AKO-TRACE Installation, vérification et maintenance avec des câbles chauffants en parallèle 0- Introduction 1- Réception de matériel et vérifications avant l installation

Plus en détail

Rubans chauffants ELSR

Rubans chauffants ELSR Avis Technique 14/12-1745 Annule et remplace l Avis Technique 14/07-1140 Système de maintien en température de réseaux d évacuation et de mise hors gel de tuyauterie et de déneigement Rubans chauffants

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Bouches de soufflage chauffantes ECO LA MARQUE DES PROS Chauffage par ventilation pour maisons passives.

Bouches de soufflage chauffantes ECO LA MARQUE DES PROS Chauffage par ventilation pour maisons passives. LA MARQUE DES PROS Bouches de soufflage chauffantes ECO Chauffage par ventilation pour maisons passives. Bouches de soufflage chauffantes ECO Chauffage par ventilation pour maisons passives La récupération

Plus en détail

À l'hotel TANIA PESCARI- IL Y A LA NEGAZIONE LE NAZIONALITA

À l'hotel TANIA PESCARI- IL Y A LA NEGAZIONE LE NAZIONALITA À l'hotel A Bonjour Monsieur. (Buongiorno Signore) B Bonjour Madame. Bonjour Monsieur. (Buongiorno Signora. Buongiorno Signore) A Nous voudrions une chambre pour deux personnes, sur la cour. (vorremmo

Plus en détail

Notice d utilisation TRESCOMAT CONFORT STE

Notice d utilisation TRESCOMAT CONFORT STE N290/R01(24.04.09) Notice d utilisation TRESCOMAT CONFORT STE Câble de rénovation biconducteur, posé sur treillis, avec bandes autocollantes. Pour support béton. Finition carrelée. 675, rue Louis Bréguet

Plus en détail

NATTE CHAUFFANTE BICONDUCTRICE BBC 65 watts / 85 watts MANUEL D INSTALLATION

NATTE CHAUFFANTE BICONDUCTRICE BBC 65 watts / 85 watts MANUEL D INSTALLATION NATTE CHAUFFANTE BICONDUCTRICE BBC 65 watts / 85 watts MANUEL D INSTALLATION DOMAINE D APPLICATION La natte chauffante BBC est un système global de chauffage électrique basse température par le sol conçu

Plus en détail

Infrarouge industriel IR Pour des locaux vastes et aux plafonds hauts

Infrarouge industriel IR Pour des locaux vastes et aux plafonds hauts 3 3000 6000 W Chauffage électrique 3 modèles Infrarouge industriel Pour des locaux vastes et aux plafonds hauts Application Le modèle est conçu pour le chauffage intégral ou d'appoint de vastes locaux

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Spécificités thermiques d une installation DualSun

Spécificités thermiques d une installation DualSun Spécificités thermiques d une installation DualSun Table des matières 1. Introduction... 1 2. Raccordement hydraulique... 3 2.1. Raccordement inter-panneaux... 3 2.2. Calepinage des panneaux DualSun...

Plus en détail

moduli termo-fotovoltaici modules thermo-photovoltaïques

moduli termo-fotovoltaici modules thermo-photovoltaïques moduli termo-fotovoltaici modules thermo-photovoltaïques CHI SIAMO FOTOTHERM S.r.l. è stata fondata nel 2006 ed è poi diventata una S.p.A. nel Marzo 2014; l'azienda ha raccolto l esperienza del suo staff

Plus en détail

Notice d installation

Notice d installation PLANCHER CHAUFFANT ELECTRIQUE SIMPLE ET CONFORTABLE Notice d installation Plancher Chauffant Electrique WARMUP Sticky Mat Assistance Technique : 0805 639 905 1 Sommaire Caractéristiques générales des éléments

Plus en détail

Mediazione familiare internazionale

Mediazione familiare internazionale Réalisez vos projets de formation Tanja Bagusat Realizzate i vostri progetti di formazione Médiation Familiale Internationale Mediazione familiare internazionale Public concerné : médiateurs familiaux

Plus en détail

MANUEL D'INSTRUCTION DOUCHE SOLAIRE (765080-081)

MANUEL D'INSTRUCTION DOUCHE SOLAIRE (765080-081) 041108 MANUEL D'INSTRUCTION DOUCHE SOLAIRE (765080-081) A. INTRODUCTION Cette douche est une douche solaire, qui ne fonctionne donc pas avec de l'électricité ou du gaz. Elle est destinée à un usage extérieur,

Plus en détail

Systèmes d Aspiration. Centralisée. www.sachvac.com. d nstallation

Systèmes d Aspiration. Centralisée. www.sachvac.com. d nstallation Systèmes d Aspiration Centralisée www.sachvac.com d nstallation INDEX MANUEL D INSTALLATION COMMENT PLANIFIER LE SYSTÈME? 1. COMMENT FONCTIONNE LE SYSTÈME D ASPIRATION? PAG. 1 2. QUELS SONT LES BESOINS

Plus en détail

TRAME CHAUFFANTE MULTITHERM

TRAME CHAUFFANTE MULTITHERM Trames & Câbles chauffants 2013 V 11/12/2012 TRAME CHAUFFANTE MULTITHERM La trame chauffante Multitherm de Domoteck est un système efficace et à économie d énergie. Il est construit de telle manière qu

Plus en détail

AUTOMATIC BOLLARDS DISSUASORI AUTOMATICI BORNES ESCAMOTABLES CENTURION MADE IN ITALY. 2012 Quiko Italy. All rights reserved

AUTOMATIC BOLLARDS DISSUASORI AUTOMATICI BORNES ESCAMOTABLES CENTURION MADE IN ITALY. 2012 Quiko Italy. All rights reserved AUTOMATIC BOLLARDS DISSUASORI AUTOMATICI BORNES ESCAMOTABLES CENTURION MADE IN ITALY CENTURION QUIKO is pleased to introduce its complete range of CENTURION automatic bollards. Their main purpose is to

Plus en détail

T2Red vloerverwarmingskabel Chauffage électrique par le sol

T2Red vloerverwarmingskabel Chauffage électrique par le sol T2Red vloerverwarmingskabel Trame chauffante autorégulante Un système de chauffage par le sol visant à créer une ambiance confortable (comprise entre 18 et 27 C). Les rubans de chauffage par le sol doivent

Plus en détail

Avis Technique 14/12-1727

Avis Technique 14/12-1727 Avis Technique 14/12-1727 Rubans chauffants autorégulants Self regulating heating cables Leitungsrohreheizung Système de mise hors gel de tuyauteries, chéneaux, gouttières, maintien en température des

Plus en détail

Chaudière Colónia II

Chaudière Colónia II 74 COLONIA CHAUDIÈRES INDUSTRIELLES Chaudière Colónia II Principales caractéristiques Température maximale de sortie d'eau chaude: 90ºC. Éléments de fonte et trois pas de fumées offrant un excellent transfert

Plus en détail

NetPlug 500. Adaptateurs CPL Adattatore CPL FR IT. Ref. : 495417 MET426

NetPlug 500. Adaptateurs CPL Adattatore CPL FR IT. Ref. : 495417 MET426 NetPlug 500 Ref. : 495417 Adaptateurs CPL Adattatore CPL FR IT MET426 SOMMAIRE FR 1 Généralités 04 2 Description de l adaptateur CPL 08 3 Branchements 10 4 Réappairage des NetPlugs 500 11 5 Ajout d un

Plus en détail

Plaquette carbure indexable pour les têtes à tourbillonner. Un filet Profilo a un principio

Plaquette carbure indexable pour les têtes à tourbillonner. Un filet Profilo a un principio FILETAGE PAR TOURBILLONNAGE TURBO FILETTATURA Filetage par tourbillonnage pour machine Suisse Fresa per turbofilettatura per macchine utensili a fantina mobile Plaquette carbure indexable pour les têtes

Plus en détail

Série GENYO 478 Dispositifs mano-débimétriques électroniques pour commande et protection des pompes. Série Ultrapro 480 Réservoirs à vessie

Série GENYO 478 Dispositifs mano-débimétriques électroniques pour commande et protection des pompes. Série Ultrapro 480 Réservoirs à vessie Série GENYO 478 Dispositifs mano-débimétriques électroniques pour commande et protection des pompes Série Ultrapro 480 Réservoirs à vessie Série Hydrofort 481 Réservoirs à vessie Série WM composite 482

Plus en détail

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS 162 indice Index Index OCTA PAC OCTA PAC PLUS Octa Pac Plus Octa Pac Plus ECONO PAC Econo Pac Econo Pac INFORMAZIONI GENERALI General Information Informations Générales Componente

Plus en détail

Article: 08095828 Version: 01.01

Article: 08095828 Version: 01.01 FR Notice Installation d installation Instructions Devireg 530 Devireg 530, 531 and 532 Article: 08095828 Version: 01.01 1 2 Table des matières 2. Témoin lumineux (LED) Applications et fonctions Témoin

Plus en détail

4. I dimostrativi. ce cet cette

4. I dimostrativi. ce cet cette A. L aggettivo dimostrativo 4. I dimostrativi L aggettivo dimostrativo è utilizzato per indicare la persona o la cosa di cui si parla. Poiché è un determinante precede sempre il sostantivo con il quale

Plus en détail

Farbtemperatur Blitz 5800 K. Betriebsspannung AC220-240 Volt, 50 Hz. 19 x 9,5 x 17,5cm. LeistungsDrehschalter. Synchronkabelanschluss Einstelllicht

Farbtemperatur Blitz 5800 K. Betriebsspannung AC220-240 Volt, 50 Hz. 19 x 9,5 x 17,5cm. LeistungsDrehschalter. Synchronkabelanschluss Einstelllicht A E Reflektor mit Einstellicht und Blitzröhre LeistungsDrehschalter Einstellicht EIN / AUS Synchronkabelanschluss Modell Basic Line 120 Blitzstärke 120 Ws Leistungsstufen Stufenlos: 1/16-volle Leistung

Plus en détail

Celle di carico Cellules de charge

Celle di carico Cellules de charge .IT-FR. elle di carico ellules de charge PRESRIZIONI I INSTLLZIONE NOTIE INSTLLTION Re S.p.. ELLE I RIO - ELLULES E HRGE Indice - Sommaire vvertenze - vvertissements...1 Montaggio - Montage...2 elle di

Plus en détail

Supercal 539. Compteur d'énergie thermique compact. Applications

Supercal 539. Compteur d'énergie thermique compact. Applications Supercal 539 Compteur d'énergie thermique compact Applications Le compteur électronique d'énergie thermique compact et autonome est destiné au comptage de la consommation d'énergie distribuée par des installations

Plus en détail

protection contre le gel des tuyauteries exposées au froid

protection contre le gel des tuyauteries exposées au froid Rubans FS-A-2X / FS-B-2X / FS-C-2X / FS-C10-2X Les canalisations exposées aux risques de gel doivent être équipées de rubans chauffants autorégulants éco-énergétiques FS-A-2X, FS-B-2X ou FS-C10-2X de Raychem,

Plus en détail

Données administratives. Rue : Rue de la Station N : 42 Boîte : CP : 6850 Localité : Paliseul Type de bâtiment :

Données administratives. Rue : Rue de la Station N : 42 Boîte : CP : 6850 Localité : Paliseul Type de bâtiment : CP : 6850 Localité : Paliseul Type de bâtiment : Maison unifamiliale Permis de bâtir/d urbanisme/unique obtenu le : Numéro de référence du permis : Construction : avant 1971 ou inconnu Version du protocole:

Plus en détail

Contacts électriques CES-CESA-CEI / Relais amplificateur AREB-AYRA

Contacts électriques CES-CESA-CEI / Relais amplificateur AREB-AYRA Contacts électriques CES-CES-CEI / Relais amplificateur REB-YR Généralités Les contacts électriques se montent sur nos appareils de diamètre nominal : 00-50-60. Ils sont réglables entre 0% et 90% de l'étendue

Plus en détail

Les blocs de maçonnerie en béton BELBLOCK et l isolation thermique la combinaison gagnante

Les blocs de maçonnerie en béton BELBLOCK et l isolation thermique la combinaison gagnante 2 La température intérieure constitue le premier paramètre du sentiment de confort dans un bâtiment. Pour maintenir, été comme hiver, une température agréable de manière économique, il est indispensable

Plus en détail

Quels sont les types de pompes à chaleur les plus couramment utilisés pour la production de chauffage des bâtiments et la production d'eau chaude?

Quels sont les types de pompes à chaleur les plus couramment utilisés pour la production de chauffage des bâtiments et la production d'eau chaude? Qu'est-ce qu'une pompe à chaleur? Une pompe à chaleur est un frigo qui fonctionne à l'envers. Une pompe à chaleur est capable de capter l'énergie à l'extérieur et de la restituer à l'intérieur. Par exemple,

Plus en détail

fermacell Assainissement avec un gain énergétique

fermacell Assainissement avec un gain énergétique fermacell Assainissement avec un gain énergétique Version: mars 2014 Édition Suisse Subventions possibles Vérifiez les subventions possibles pour vos travaux 2 Sommaire 1. Produits utilisés dans l assainissement

Plus en détail

Chauffage électrique. Résistances électriques. Modèles: GX-60...500-D/DEC. ** Pour position verticale et/ou horizontale droite: Tableau 1

Chauffage électrique. Résistances électriques. Modèles: GX-60...500-D/DEC. ** Pour position verticale et/ou horizontale droite: Tableau 1 Chauffage électrique ésistances électriques odèles D : sont fournis avec un boîtier de contrôle type et un logement fixé à brides pour la possible installation de la résistance électrique. a résistance

Plus en détail

Notice. d installation Guide à conserver par l utilisateur. Domocâble. Plancher rayonnant électrique. Un monde plus chaleureux

Notice. d installation Guide à conserver par l utilisateur. Domocâble. Plancher rayonnant électrique. Un monde plus chaleureux Notice d installation Guide à conserver par l utilisateur Domocâble Plancher rayonnant électrique Un monde plus chaleureux CARACTÉRISTIQUES DES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS Cet élément chauffant est conforme à

Plus en détail

Notice d installation

Notice d installation PLANCHER CHAUFFANT ELECTRIQUE SIMPLE ET CONFORTABLE Notice d installation Plancher Chauffant Electrique WARMUP WLFH Assistance Technique : 0805 639 905 1 Sommaire Recommendations et matériel nécessaire

Plus en détail

Informations techniques Classe d isolation. Puissance 2,5 2,5 flux lumineux 210 lm 166,06 lm Efficacité Lumens/watt 84 66,42

Informations techniques Classe d isolation. Puissance 2,5 2,5 flux lumineux 210 lm 166,06 lm Efficacité Lumens/watt 84 66,42 84 31 011 400 Encastré Anneau Inox 2,5W (1 LED - 3000K) 10 Informations techniques Classe d isolation III Puissance 2,5 Intensité 210 lm Optique 10 Position de la lampe Fixe Résistance à la rupture IK

Plus en détail

PoE et PoE Plus l influence sur les systèmes de câblage

PoE et PoE Plus l influence sur les systèmes de câblage PoE et PoE Plus l influence sur les systèmes de câblage Franck Cala Responsable Marketing et Expert à l UTE A publication of Tyco Electronics 1. Introduction Depuis la sortie de la norme IEEE 802.3af qui

Plus en détail

PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100

PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100 PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100 MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE A02-PL100_GX01 MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE A02-PL100_GX01 ENGLISH This Quick Installation Guide

Plus en détail

L équipe DELÉAGE, leader du Plancher Rayonnant Electrique depuis plus de 45 ans présente ses nouveautés 2005

L équipe DELÉAGE, leader du Plancher Rayonnant Electrique depuis plus de 45 ans présente ses nouveautés 2005 1 Elec 2004 - du 6 au 10 décembre 2004 Paris-Nord Villepinte L équipe DELÉAGE, leader du Plancher Rayonnant Electrique depuis plus de 45 ans présente ses nouveautés 2005 Inframat avec treillis autoadhésif

Plus en détail

CATALOGO NOVITA 2011

CATALOGO NOVITA 2011 CATALOGO NOVITA 2011 Apparecchio da giardino per installazione su palo (Ø 60mm) oppure a parete tramite apposito braccio. L apparecchio è costituito da: Corpo e base in Nylon ad alta resistenza. Diffusore

Plus en détail

SPAZZOLE A TAZZA BROSSES BOISSEAU

SPAZZOLE A TAZZA BROSSES BOISSEAU SPAZZOLE A TAZZA BROSSES BOISSEAU SE-TA Applicazioni medio-leggere per rimozione di ruggini e vernici. Applicazioni aggressive per eliminazione di scorie ed incrostazioni. Nota: Ø 100 mm è un prodotto

Plus en détail

Chauffages à pellets

Chauffages à pellets Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio NOTE EXPLICATIVE DE PROTECTION

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

Installation de la station FS36

Installation de la station FS36 Installation de la station FS36 Plancher sans chape CaleôSol, Mur Chauffant CaleôMur Introduction Le chauffage par le sol à base d'eau est dit à basse température, ce qui signifie que la température d'écoulement

Plus en détail

Chapitre II : Propriétés thermiques de la matière

Chapitre II : Propriétés thermiques de la matière II.1. La dilatation thermique Chapitre II : Propriétés thermiques de la matière Lorsqu on chauffe une substance, on provoque l augmentation de l énergie cinétique des atomes et des molécules, ce qui accroît

Plus en détail

UF600 UF600. Rideau d'air avec soufflage par le sol pour passages industriels de grandes dimensions. Pour portes jusqu'à (h x l) : 6 x 12 m

UF600 UF600. Rideau d'air avec soufflage par le sol pour passages industriels de grandes dimensions. Pour portes jusqu'à (h x l) : 6 x 12 m UF00 Rideau d'air avec soufflage par le sol pour passages industriels de grandes dimensions. Pour portes jusqu'à (h x l) : x m Montage vertical Application L'UF00 crée une barrière d'air très efficace

Plus en détail

Protection contre la neige et le gel des voies d accès

Protection contre la neige et le gel des voies d accès Protection contre la neige et le gel des voies d accès Les rampes d accès du parking seront protégées de la neige et du gel par un câble chauffant autorégulant de type Viagard EM2-XR de Raychem ou équivalent.

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse de l installation Rue : N :. Code Postal : Commune : Age du bâtiment : - plus de 5 ans - moins de 5 ans 2. 2. Coordonnées de l installateur agréé 1

Plus en détail

Forni fusori statici Static melting furnaces Fours de fusion statiques

Forni fusori statici Static melting furnaces Fours de fusion statiques 9000 Kcal/h Forno fusorio per gas liquido (GPL) o gas metano (specificare in sede ordine), con ventilazione forzata. Realizzato in robusta carpenteria metallica, camera crogiolo con coperchio ribaltabile

Plus en détail

9. Chauffe-eau thermodynamique

9. Chauffe-eau thermodynamique 9. remeha.be 298 9. Remeha Azorra 300 Remeha Azorra 200E, 300E, 300EH 300 Exemples chiffrés Remeha Azorra 302 Remeha Azorra 200E, 300E, 300EH accessoires 305 Remeha Azorra Go 307 Remeha Azorra Go BWP 180E,

Plus en détail

LE CONFORT D UN SOL ISOLE

LE CONFORT D UN SOL ISOLE l isolation de sol la plus mince pour chaque niveau d isolation un format pratique de 1200 x 2500 mm une haute résistance mécanique une pose rapide et efficace LE CONFORT D UN SOL ISOLE Des sols au-dessus

Plus en détail

FIBER CATALOGUE TECHNIQUE TUBES & ACCESSOIRES. COUV PPR:MAQUETTE2 03/10/12 17:30 Page1 INDUSTRIE DU PLASTIQUE ET ACCESSOIRES

FIBER CATALOGUE TECHNIQUE TUBES & ACCESSOIRES. COUV PPR:MAQUETTE2 03/10/12 17:30 Page1 INDUSTRIE DU PLASTIQUE ET ACCESSOIRES COUV PPR:MAQUETTE2 03/10/12 17:30 Page1 FIBER CATALOGUE TECHNIQUE TUBES & ACCESSOIRES Résistance à la corrosion Utilisation haute pression Utilisation haute température Pas d incrustation de calcaire Faible

Plus en détail

La chaleur du bien être à tarif réduit

La chaleur du bien être à tarif réduit La chaleur du bien être à tarif réduit Appareils de chauffage électrique à accumulation de chaleur Description Utilisation Installation Modèles: 3700, 4700, 5700, 6700 3800, 4800, 5800 3600, 4600, 5600,

Plus en détail

Comment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? EFFICACITÉ POUR LES MAISONS

Comment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? EFFICACITÉ POUR LES MAISONS Comment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? Découvrez la gamme Aquarea de Panasonic Pompe à chaleur Source Air CONÇUE POUR LES MAISONS Une pompe à chaleur Aquarea avec Source

Plus en détail

CABINET MAURO MICHELINI 31/07/07

CABINET MAURO MICHELINI 31/07/07 LE TRAITEMENT FISCAL DES ASSURANCES VIE SOUSCRITES EN FRANCE DE LA PART DE NON RESIDENTS (ITALIENS) SUR LA BASE DU DROIT INTERNE ITALIE-FRANCE, DU REGIME CONVENTIONNEL ET DE LA DIRECTIVE EPARGNE LA DIRECTIVE

Plus en détail

Attention pensez à vérifier votre colis.

Attention pensez à vérifier votre colis. Attention pensez à vérifier votre colis. Notice d installation et d utilisation Version verticale horizontale Lire la notice avant le montage de l appareil. Le radiateur doit être installé par une personne

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Radiateur à Inertie Céramique Modèles : HT10EK/HT15EK/HT20EK UTILISATION INTERIEURE UNIQUEMENT Lire attentivement la notice avant de procéder à l installation et l utilisation de l

Plus en détail

PLAN: Les puis canadiens. Les pompes à chaleur. Les capteurs solaires et ballon d eau chaude. Plancher, plafond, et mur chauffant.

PLAN: Les puis canadiens. Les pompes à chaleur. Les capteurs solaires et ballon d eau chaude. Plancher, plafond, et mur chauffant. PLAN: Les puis canadiens. Les pompes à chaleur. Les capteurs solaires et ballon d eau chaude. Les panneaux photovoltaïques. Plancher, plafond, et mur chauffant. Les puits canadiens: sert à la fois de chauffage

Plus en détail

Manuel d installation et entretien Panneau SOLAIRE THERMIQUE

Manuel d installation et entretien Panneau SOLAIRE THERMIQUE Manuel d installation et entretien Panneau SOLAIRE THERMIQUE Octobre 0 index RÉCEPTION DU MATÉRIEL SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MANIPULATION ET DE STOCKAGE Réception du matériel Sécurité Manipulation et stockage

Plus en détail

MEC MIX C À CONDENSATION AXIAL ET CENTRIFUGE Aérothermes gaz muraux à condensation avec brûleur modulant pré-mix

MEC MIX C À CONDENSATION AXIAL ET CENTRIFUGE Aérothermes gaz muraux à condensation avec brûleur modulant pré-mix Aérothermes muraux à condensation avec brûleur modulant pré-mix coande à distance incluse GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD À CONDENSATION LOW NOX mod. MEC MIX C AXIAL mod. MEC MIX C CENTRIFUGE Caractéristiques techniques

Plus en détail

Guide pratique du branchement Pour une production photovoltaïque à 36 kva

Guide pratique du branchement Pour une production photovoltaïque à 36 kva Guide pratique du branchement Pour une production photovoltaïque à 36 kva Page 1 / 18 Sommaire 1. Normes 2. Politique et règles techniques 2.1. Branchement monophasé ou triphasé 2.2. Accessibilité relève

Plus en détail

PRESENTATION. www.thermaltt.com

PRESENTATION. www.thermaltt.com PRESENTATION www.thermaltt.com Thermal Tecnology, société innovatrice dans le secteur du chauffage, la seule et unique qui peut se prévaloir de grandes compétences dans les applications utilisant la fibre

Plus en détail

GARDE-CORPS EN PRV MM09 GARDE-CORPS EN PRV. 26.11.2015 Rév. 3 COMPOSITE SOLUTION PAGE 1

GARDE-CORPS EN PRV MM09 GARDE-CORPS EN PRV. 26.11.2015 Rév. 3 COMPOSITE SOLUTION PAGE 1 GARDE-CORPS EN PRV MM09 26.11.2015 Rév. 3 GARDE-CORPS EN PRV COMPOSITE SOLUTION PAGE 1 SOMMAIRE 1. APPLICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES...... 3 2. SECTEURS D'UTILISATION...... 4 3. MATÉRIAUX...... 5 3.1 PROFILÉS......

Plus en détail