Il progetto Jeunes Filles pour l Agro Projet Jeunes Filles pour l Agro

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Il progetto Jeunes Filles pour l Agro Projet Jeunes Filles pour l Agro"

Transcription

1 Fondazione Milano Expo 2015news...sulle attività di Fondazione Milano per EXPO sur activités de la Fondation pour Milan EXPO 2015 Il progetto Jeunes Filles pour l Agro Projet Jeunes Filles pour l Agro dal pomodoro a TomaTogo de la tomate à TomaTogo AREA D INTERVENTO Togo, Regione delle Savane OBIETTIVO Integrazione economica dei membri delle cooperative femminili che lavorano nella trasformazione dei prodotti agricoli nella Regione delle Savane, combinando lo sviluppo del settore agricolo e dell imprenditoria in generale con l inserimento stabile della donna nel mercato del lavoro, in un quadro di affermazione del diritto al cibo e di accesso alle risorse. BENEFICIARIE DIRETTE Donne descolarizzate (18-30 anni), membri di cooperative agricole e le loro famiglie. BENEFICIARI INDIRETTI Produttori di pomodori, frutta e utilizzatori di mulini; potenziali imprenditori locali che possono attingere dall esperienza di TomaTogo; collaboratori delle organizzazioni locali che rinforzano sia le strutture che l esperienza del personale. ZONE D INTERVENTION Togo, Région des Savanes OBJECTIF Intégration économique des membres des coopératives de femmes qui travaillent dans le secteur de la transformation des produits agricoles dans la Région des Savanes, en associant le développement du secteur agricole et de l entreprenariat en général à l insertion stable de la femme sur le marché du travail, dans le cadre de l affirmation du droit à la nourriture et de l accès aux ressources. DIRECT BENEFICIARIES Femmes déscolarisées (18-30 ans), membres de coopératives agricoles et leurs familles. BENEFICIAIRES INDIRECTS Producteurs de tomates, de fruits et utilisateurs de moulins; entrepreneurs locaux potentiels, capables de s appuyer sur l expérience de TomaTogo; collaborateurs des organisations locales qui renforcent les structures comme l expérience du personnel.

2 TOGO, STAGIONE SECCA 2012 Potrebbe essere gennaio o febbraio, quando il cielo è spazzato dal vento secco che viene da nord est, l Harmattan, e il sole è amico, lasciando fresca la mattinata per i lavori più duri e scaldando quel giusto che fa arrossire i pomodori. Anzi, a dirla tutta, le donne che risalgono la strada verso i locali della cooperativa, hanno tirato il tessuto colorato, che di solito resta appoggiato ai fianchi, su su fino alle spalle, per proteggersi dalla temperatura mattutina. Arrivano alla spicciolata, a gruppetti di due o tre, chiacchierando, chiamandosi per nome da un lato all altro della strada, si conoscono da sempre, anche da prima della cooperativa, perché nei villaggi si è tutti legati, parentele e luoghi che si intrecciano senza fine. C è chi ha già camminato parecchio, anche cinquanta minuti, perché essere del villaggio può voler dire anche abitare in case un po distanti. Intorno, qualche arbusto, alberi radi, erba ingiallita, dopotutto siamo nella Regione delle Savane. In questa stagione la Natura sembra conoscere solo le tonalità del giallo, dell ocra e del marrone quasi un unico colore dalle mille sfumature che si interrompe solo nel verde dei Jardin, le zone innaffiate per la produzione degli ortaggi. I locali della Cooperativa, con tanto di insegna, si trovano nell area dell UNICAP (Union des Coopératives Agro-Pastorales), dove ci sono le attività che contano al villaggio (la sala delle riunioni, il centro della salute con l infermeria, l agenzia del microcredito). È lì dove le donne si dirigono, già pronte a lasciare i vestiti coloratissimi, un tessuto legato alla vita chiamato pagne e la t-shirt, per la tenuta in cotone bianco e stivaloni da lavoro, secondo le regole di igiene che hanno accolto con grande serietà. Sono Tani, Sanlengue, Lenga, Kanlanfai, Lare. Nomi tradizionali che ancora resistono nei villaggi, mentre la moda cittadina francofona le trasforma in Janine, Marguerite, Rosalie. Sono tutte sposate, anche le più giovani, e questo le rende più consapevoli di bilanci e conti da far quadrare. Si preparano a iniziare la loro giornata di lavoro, imprenditrici di se stesse nella filiera di trasformazione del pomodoro. Suona bene, eh? E pensare che fino a poco tempo fa non possedevano neanche un documento che attestasse la data di nascita. Ora hanno una carta d identità, un credito aperto con la banca locale, un progetto da portare a compimento. La storia sembra semplice, è semplice, eppure ha dentro talmente tanto lavoro, l impegno di talmente tante persone, e tante, tante cose da raccontare.

3 TOGO, SAISON SÈCHE 2012 Nous pourrions être en janvier ou février, quand le ciel est balayé par l Harmattan, ce vent sec qui vient du nord-est, et le soleil est amical, offrant en même temps à la matinée un peu d air frais pour les travaux les plus durs et juste ce qu il faut de chaleur pour faire rougir les tomates. Et même pour tout dire, les femmes qui montent sur la route en direction des bâtiments de la coopérative ont mis sur leurs épaules le pagne coloré qu elles portent d habitude sur les hanches, pour se protéger de cette fraîcheur matinale. Elles arrivent au compte-gouttes, par petits groupes de deux ou trois, en papotant, en s appelant d un côté à l autre de la route, elles se connaissent depuis toujours, bien avant la coopérative, parce que dans les villages tout le monde se connait, familles et villages sont si étroitement liés qu il est impossible de les démêler. Il y en a qui ont déjà beaucoup marché, plus de trois quarts d heure même, parce qu être du village peut aussi vouloir dire habiter des maisons un peu éloignées. Quelques arbustes tout autour, des arbres rares, de l herbe jaunie, après tout, nous sommes dans la Région des Savanes. En cette saison, la nature semble ne connaître que les tonalités de jaune, d ocre et de marron on croirait presque ne voir qu une seule couleur aux mille nuances interrompue par le vert des jardins, ces espaces arrosés, destinés à la production des légumes. Les bâtiments de la coopérative, avec l enseigne bien en évidence, sont situés dans l enceinte de la concession de l UNICAP (Union des Coopératives Agro-Pastorales), où l on peut trouver les activités qui comptent au village (la salle de réunions, le centre de santé avec le dispensaire, l agence de microcrédit). C est là que les femmes se dirigent, prêtes à ôter leurs vêtements aux couleurs vives, le pagne, un morceau de tissu noué autour de la taille, et le t-shirt, pour revêtir la tenue de coton blanc et les grosses bottes de travail, selon les règles d hygiène qu elles ont acceptées avec sérieux. Il y a là Tani, Sanlengue, Lenga, Kanlanfai, Lare. Des noms traditionnels qui résistent encore dans les villages, tandis que la mode de la ville francophone les transforme en Janine, Marguerite, Rosalie. Elles sont toutes mariées, même les plus jeunes, ce qui fait qu elles savent mieux que d autres ce que c est qu un bilan et comment équilibrer les comptes. Elles se préparent à commencer leur journée de travail, entrepreneuses d elles mêmes dans la filière de transformation de la tomate. Ça sonne bien, n est-ce pas? Et quand on pense qu il y a encore peu de temps, elles n avaient même pas de document pour attester leur date de naissance. Aujourd hui, elles ont une carte d identité, un crédit ouvert auprès de la banque locale, un projet à porter à terme.voilà une histoire qui toute simple, et pourtant si riche, riche du travail, de l engagement de tellement de personnes et de tant, tant de choses à raconter.

4 I PRIMI PASSI Fin da quando si è costituita, Fondazione Milano per Expo 2015 si è impegnata nell identificazione di un percorso ben strutturato e trasparente di gestione dei progetti. Avere un metodo che guida l azione, infatti è vitale in realtà complesse e difficili come queste, Africa Occidentale, Togo, Nord del paese, Regione delle Savane. La filiera è interamente da organizzare, nei suoi quasi infiniti dettagli, tutti ingranaggi importanti di uno stesso meccanismo, ma si comincia con grande impegno. Già dai primi contatti con le autorità togolesi, la filiera del pomodoro ha rivelato risvolti interessanti. Risponde all intento di Fondazione Milano per Expo 2015 di identificare progetti che non abbiano forzature con le realtà locali: la Regione delle Savane, con un incidenza di povertà al 90%, grida la sua priorità d aiuto; il 75% della sua popolazione si dedica all agricoltura, praticata con sistemi tradizionali; la coltivazione del pomodoro è molto diffusa ed è già stata oggetto di tentativi di trasformazione, mai decollati veramente. Altro elemento da rilevare è che l attività di trasformazione è svolta da sempre dalle donne, riunite in gruppi o solo recentemente in cooperative, novità ben vista dalle autorità del paese e dalla comunità internazionale africana. Due temi quindi a cui Fondazione Milano per Expo 2015 particolarmente sensibile: l applicazione di modelli di sviluppo in sintonia con il contesto locale e il supporto all inserimento della donna nel mercato del lavoro, quale motore del cambiamento sociale. L ONG MLFM Movimento per la Lotta contro la Fame nel Mondo, esecutrice del progetto, è stata da subito coinvolta nei contatti bilaterali e nei focus group con le autorità locali e la società civile in Togo: tutto viene attivato con entusiasmo, una gara di buona volontà e impegno per far partire le attività al più presto. Finalmente, grazie allo sforzo di tutti, il progetto diventa ufficiale. Si parte. Stakeholders Network SOCI Fondatori Soatenitori Partecipanti Soggetto attuatore ONG MLFM Aziende Partner Soggetto Promotore FMpE 2015 Monitoring &Auditing PUNTO SUD BENEFICIARI DIRETTI Donne Cooperative locali Famiglie Istituzioni Italiane Istituzioni Togolesi Mercato locale NON CHIAMIAMOLE SOLO BENEFICIARIE Sono donne reali, che vivono nella Regione delle Savane, sia nei villaggi che nel capoluogo Dapaong; sono in età tra i 18 e i 30 anni, descolarizzate, alcune hanno già esperienza di lavoro cooperativo nei campi, altre vi si accostano per la prima volta. Sono entusiaste, attive, imparano in fretta, e hanno un forte spirito cooperativo, soprattutto nei villaggi, dove c è già un esperienza di cooperativa, anche se appena abbozzata. Il progetto crea subito interesse, le donne partecipano alle riunioni, impacciate all inizio perché non sono abituate ad ascoltare per lungo tempo, e tanto meno a far programmi e dire la loro opinione, poi sempre più sicure, interessate a trovar soluzioni, e profondamente radicate nel progetto. Ben lo ricorderà un capo missione uomo, laureato, proveniente dal capoluogo, tutte cose che incutono soggezione inviato per la verifica delle norme igieniche e il primo a infrangerle, cercando di entrare nei locali della trasformazione senza le adeguate protezioni. Surgelato all istante dal grido di riprovazione di una donna, ha fatto rapidamente marcia indietro, tra l approvazione di tutte. Ciò che stavano difendendo in quel momento era più che una regola, era il rispetto del loro lavoro. La formazione è consistita in parti teoriche, con una settimana focalizzata sulle regole dell igiene ad opera dei tecnici ITRA (Institut Togolais de Recherche Agronomique); pratiche, sotto la guida di un esperto italiano della trasformazione agro-alimentare; e gestionali, per approfondire principi e valori cooperativi, oltre che l organizzazione amministrativa e contabile. Partner locali Volontari Istituzioni locali BENEFICIARI INDIRETTI Popolazione locale Nascono così le tre cooperative di 1 livello Villaggio KPONG, Cooperativa Nataan-man Villaggio TIDONTI, Cooperativa Lafiadjiere Villaggio TAMBONGA, Cooperativa Lantande E la cooperativa di 2 livello Città di DAPAONG, Cooperativa Dindann Commercianti Consumatori COOPERATIVE DI PRIMO LIVELLO sorgono nei villaggi per trasformare il pomodoro fresco in semi-concentrato COOPERATIVE DI SECONDO LIVELLO creata ex novo nella capitale per finalizzare il prodotto, compresi l impacchettamento e la commercializzazione Fornitori

5 LES PREMIERS PAS Depuis sa création, la Fondation «Milano per Expo 2015» s est engagée à identifier un parcours bien structuré et transparent de gestion des projets. En effet, le fait de disposer d une méthode qui guide l action est essentiel au sein de réalités aussi complexes et difficiles que celles que nous avons trouvées ici : l Afrique de l Ouest, le Togo, le nord du pays, la Région des Savanes. Il faut organiser la filière de A à Z, dans tous ses détails pratiquement infinis, qui représentent tous des engrenages importants du même mécanisme, mais on démarre avec beaucoup de motivation. Dès le premier contact avec les autorités togolaises, la filière de la tomate révèle des implications intéressantes. Elle respecte parfaitement l esprit qui guide la Fondation «Milano per Expo 2015» dans l identification de projets qui n essaient pas de forcer les réalités locales: la Région des Savanes, avec une incidence de la pauvreté de 90%, réclame de l aide à grands cris ; 75% de sa population se consacrent à l agriculture, pratiquée selon des systèmes traditionnels; la culture de la tomate est très répandue et a déjà fait l objet de tentatives de transformation, qui cependant n ont jamais véritablement décollé. Un autre élément qui mérite d être noté est que l activité de transformation est depuis toujours réservée aux femmes, réunies en groupes ou, chose récente, en coopératives, nouveautés vues d un bon œil par les autorités du pays ainsi que par la communauté internationale africaine. Deux thèmes, donc, auxquels la Fondation «Milano per Expo 2015» est particulièrement sensible: l application de modèles de développement en harmonie avec le contexte local et l appui à l insertion des femmes sue le marché du travail, en tant que moteur du changement social. L ONG «MLFM» - Movimento per la Lotta contro la Fame nel Mondo, que est l exécuteur du projet, s est immédiatement impliqué dans les contacts bilatéraux et dans les groupes de discussion avec les autorités locales et la société civile au Togo: tout se met en route avec enthousiasme, comme un concours de bonne volonté et d engagement pour faire démarrer les activités au plus tôt. Enfin, grâce aux efforts de tous, le projet devient officiel. On démarre. NE LES APPELONS PAS SEULEMENT BÉNÉFICIAIRES Ce sont de vraies femmes, qui vivent dans la Région des Savanes, que ce soit dans les villages ou dans le chef-lieu Dapaong ; elles ont entre18 et 30 ans, elles sont déscolarisées, et certaines ont déjà une expérience de travail en coopérative dans les champs tandis que d autres s en approchent pour la première fois. Elles sont enthousiastes, actives, elles apprennent vite, et ont un fort esprit coopératif, notamment dans les villages, où il existe déjà une expérience de coopérative, ne serait-ce qu à peine esquissée. Le projet éveille tout de suite l intérêt, les femmes participent aux réunions, maladroitement au début car elles ne sont pas habituées à écouter longtemps, et encore moins à faire des programmes ou à exprimer leur opinion, puis avec de plus en plus d assurance, de plus en plus intéressées à trouver des solutions et profondément enracinées dans le projet. Un chef de mission s en souviendra longtemps - homme, diplômé, venant de la capitale, autant de choses qui inspirent la crainte - envoyé pour effectuer une vérification des normes d hygiène et le premier à les enfreindre, en essayant de pénétrer dans les bâtiments destinés à la transformation sans les protections adéquates. Pétrifié à l instant par le cri de réprobation d une femme, il a rapidement revenir en arrière, au milieu des applaudissements de toutes. Ce qu elles défendaient à ce moment-là, c était plus qu une règle, c était le respect de leur travail. La formation a consisté en parties théoriques, avec une semaine consacrée aux règles d hygiène sous la direction des techniciens ITRA (Institut Togolais de Recherche Agronomique) ; pratiques sous la direction d un technicien italien de la transformation agro-alimentaire ; et de gestion, pour approfondir les principes et les valeurs coopératifs, ainsi que l organisation administrative et comptable. Partenaires locaux MEMBRES Fondateurs Bienfaiteurs Participants Exécuteur ONG MLFM Volunteers Entreprises partenaires Institutions locales Stakeholders Network Promoteur FMpE 2015 Monitoring Vérification des comptes PUNTO SUD BENEFICIAIRES DIRECTS Femmes Coopératives locales Families INDIRECTS BENEFICIAIRES Population locale C est ainsi que voient le jour les trois coopératives de 1-er niveau Village KPONG, Coopérative Nataan-man Village TIDONTI, Coopérative Lafiadjiere Village TAMBONGA, Coopérative Lantande Et la coopérative de 2-ème Ville de DAPAONG, Coopérative Dindann Institutions italiennes Institutions togolaises Local market COOPERATIVES DE PREMIER NIVEAU constituées dans les villages pour la transformation des tomates fraîches en semi-concentré COOPERATIVES DE DEUXIEME NIVEAU créées ex novo dans la capitale pour la finalisation du produit, y compris l emballage et la commercialisation» Commerçants Consommateurs Fournisseurs

6 Foto di Andrea Basile, gentilmente messe a disposizione della Fondazione Milano per Expo Photos de Andrea Basile, gracieusement mises à notre disposition de la Fondation Milano per Expo 2015

7

8 OPPORTUNITÀ E CRITICITÀ, COME IN QUALUNQUE IMPRESA Le opportunità ci sono, eccome. Il clima della Savana prevede una stagione piovosa e una secca, l ideale per la produzione del pomodoro. La salsa concentrata di pomodoro è un ingrediente molto usato nella cucina togolese, quindi esiste già un mercato per il prodotto. La concorrenza, di provenienza europea, cinese e anche dalla stessa Africa, tiene bassi i prezzi, ma anche i livelli qualitativi. Si decide dunque di puntare proprio sulla qualità e sulla produzione con pomodori locali. Le donne raggiungono in breve tempo un buon livello di autonomia. Ogni mattino l incaricata dell acquisto della materia prima va al campo del contadino per la raccolta e la prima cernita. Quando arriva, le altre donne hanno già messo l acqua sul fuoco per la sbollentatura, sciacquato i bidoni che accoglieranno il prodotto, acceso il generatore per la pompa dell acqua, installato le moulinette per il primo passato. La seconda e definitiva concentrazione verrà fatta a Dapaong. La qualità non è sempre compatibile con la trasformazione (tipo di pomodoro, punto di maturazione), mentre i flussi di quantità non sono sempre in sintonia con la produzione. Le cooperative, con i responsabili di progetto, hanno adottato la soluzione di far arrivare dall Italia due nuove varietà di pomodoro Pavia e Rio Grande. Una volta sperimentata la buona riuscita in coltivazione, hanno deciso di adottare la varietà Pavia per la produzione 2012/13. A maggio 2012, nasce così la cooperativa femminile che gestirà il vivaio con le nuove piantine, con l intento di sintonizzare la produzione con l attività di trasformazione. PUNTI DI FORZA Clima favorevole Consumo locale di salsa di pomodorooro PUNTI DI DEBOLEZZAZA Livello di maturazione del pomodoro oro non ottimale Flussi di quantità disomogenei rispetto alle esigenze di produzione OPPORTUNITA Puntare a una produzione di alto livello qualitativo Importare varietà di pomodoro nuove e più resistenti CRITICITA Concorrenza locale, europea e cinese pea Sostenibilità dei costi DA PURO SEMI-CONCENTRATO DI POMODORO A TOMATOGO! Il camioncino passa all ora stabilita e ritira i bidoni di concentrato per portarli a Dapaong, alla cooperativa di 2 livello. Anche qui si lavora a pieno ritmo, il concentrato definitivo viene sterilizzato e impacchettato, pronto per la commercializzazione. Considerando che in Togo non esiste una produzione locale di imballaggi e per rispettare la sostenibilità dei costi si è optato per un pack in plastica termoresistente alla sterilizzazione, prodotto in Italia. Il prodotto finito concentrato di pomodoro al 18% - è finalmente pronto per essere lanciato sul mercato nelle pratiche confezioni da 200 e 400 grammi. Il primo obiettivo di marketing è di creare un vero brand, dal nome evocativo e accattivante, TomaTogo. Il piano di lancio prevede molte attività per la sensibilizzazione del consumatore finale e la creazione di contatti commerciali con i Punti Vendita locali, a cui le donne partecipano con vero entusiasmo. Sponsor di un prestigioso concorso seguitissimo dal target femminile in tutto il paese, presentato alla fiera PNIASA (Programme National d Investissement Agricole et de Sécurité Alimentaire), protagonista dello spot radiofonico in lingua francese e moba, TomaTogo regala le prime soddisfazioni di vendita, apprezzato per la novità di prodotto e la provenienza locale, e inserito nell approvvigionamento di undici commercianti di Dapaong. Con l intento di ampliare la distribuzione, nella prossima stagione è prevista la divulgazione del catalogo dei prodotti TomaTogo promossa dall ONG OADEL insieme con ITRA, e la collaborazione con i grossisti della zona. UNA COOPERATIVA PER TUTTE LE STAGIONI Al fine di garantire l economia di scala, mantenendo lo stesso margine di redditività che il progetto richiede, sono stati avviati studi sulla trasformazione della frutta locale, come il nettare di ananas e mango e i succhi di zenzero, ibisco e tamarindo. È un mercato interessante perché offre margini più elevati, anche se inevitabilmente si rivolge ad un target con maggiore potere d acquisto, presente più nella capitale Lomé che al Nord del paese. Si sta procedendo comunque a prove di fattibilità nella cooperativa di Dapaong, e con i primi contatti commerciali con gli hotel, i bar e i supermercati della Regione. In questo modo si delinea l azione che il brand può sviluppare in coerenza con le produzioni locali e le opportunità di mercato. Da TomatoTogo, come prodotto d ingresso si arriva così a FruitTogo, un arricchimento della linea e una conferma della vitalità del brand. Per quanto riguarda l attività delle cooperative dei villaggi, si è visto che la trasformazione dei prodotti cereali, in aggiunta a quella del pomodoro, può assicurare una continuità di lavoro nel corso dell anno. Infatti, l alta richiesta delle farine, che sono alla base dell alimentazione togolese, consente di tenere occupate le attrezzature anche nelle stagioni di fermo del pomodoro. A maggio 2012, le cooperative sono state dotate di un nuovo locale dove installare i mulini, mentre i moduli di formazione tecnico-organizzativa sono in preparazione. CONNESSIONI ALL OPERA Coerentemente con la sua firma Connessioni tra eccellenze e sostenibilità Fondazione Milano per Expo 2015 ha identificato le imprese italiane più vicine al progetto per conoscenze, tecnologie e buone pratiche. Il coinvolgimento dell imprenditoria italiana si è rivelato indispensabile sia nella gestione della filiera, con i suoi esperti nella trasformazione agro-alimentare, sia nelle competenze gestionali di tutto il piano di business dalla relazione con la banca al marketing per il lancio di prodotto. Dal know-how italiano arrivano i macchinari (l impresa TAS per quelli di Dapaong e l impresa Leonardi per le moulinette), le attrezzature per migliorare la produzione del pomodoro, i semi varietà Pavia, e anche il nuovo camioncino FIAT IVECO, scelto dopo attente ricerche in Togo e in Italia. INSOMMA, LAVORO IN CORSO! Come si può concludere il racconto di un impresa che coinvolge ogni giorno, il lavoro, la passione, l impegno di così tante persone? L obiettivo è ambizioso, le difficoltà sono nuove ogni giorno, ma le basi ci sono, le risposte positive delle donne e del mercato anche. Vogliamo pensare che la visita ricevuta da parte delle istituzioni, interessate a valutare se replicare il progetto a Sud del paese, sia il segnale di qualcosa che si è messo in movimento. Anche il fiume più grande comincia pur sempre da una gocciolina, cocciuta e intraprendente e allora, pling, pling, pling, pling (4 tenacissime gocce salutano dal Togo).

9 DES OPPORTUNITÉS ET DES RISQUES, COMME DANS TOUTES LES ENTREPRISES Les opportunités existent, et comment. Le climat de la Savane offre une alternance de saison des pluies et de saison sèche, ce qui est l idéal pour la production des tomates. Le concentré de sauce tomate est un ingrédient largement utilisé dans la cuisine togolaise, ce qui signifie qu il existe déjà un marché pour ce produit. La concurrence de provenance européenne, chinoise ou même africaine, maintient des prix bas, mais des niveaux de qualité en rapport. Il a donc été décidé de miser justement sur la qualité et sur la production à partir de tomates locales. Les femmes arrivent rapidement à un bon niveau d autonomie. Chaque matin, la responsable de l achat de la matière première va dans les champs des agriculteurs pour le ramassage et une première sélection. Lorsqu elle arrive, les autres femmes ont déjà mis de l eau sur le feu pour ébouillanter les tomates, rincés les bidons dans lesquels elles transvaseront le produit, mis en route le générateur pour la pompe à eau, installé la moulinette pour le premier coulis. La deuxième concentration, définitive, sera faite à Dapaong. La qualité n est pas toujours compatible avec la transformation (type de tomate, degré de maturité), tandis que les flux de quantités ne sont pas toujours en phase avec la production. Les coopératives, en accord avec les responsables du projet, ont adopté la solution qui consiste à faire venir d Italie deux nouvelles variétés de tomates «Pavia» et «Rio Grande» -. Après avoir expérimenté la culture avec succès, elles ont décidé d adopter la variété «Pavia» pour la production 2012/13. C est ainsi qu au mois de mai 2012, on a assisté à la naissance d une coopérative de femmes qui va gérer la pépinière avec les nouvelles plantes, dans le but d harmoniser la production avec les activités de transformation. FORCES Climat favorable Consommation locale de sauce tomate FAIBLESSES Degré de maturité des tomates non optimal Flux de quantités non n homogènes par rapport aux exigences de production OPPORTUNITES Miser sur une production de qualité de haut niveau Importer des variétés de tomates nouvelles et plus résistantes RISQUES Concurrence locale, européenne et chinoise Abordabilité des coûts ne et ch DU DEMI-CONCENTRÉ PUR DE TOMATE À TOMATOGO! Le camion passe à l heure dite et ramasse les bidons de concentré pour les porter à Dapaong, à la coopérative de 2-ème niveau. Ici aussi, on travaille d arrache-pied, le concentré définitif est stérilisé et emballé, prêt à être commercialisé. Etant donné qu au Togo il n existe pas de production locale d emballages, et afin de respecter l abordabilité des coûts, on a opté pour un pack en plastique thermorésistant à la stérilisation, produit en Italie. Le produit fini - concentré de tomate à 18% - est enfin prêt à être lancé sur le marché dans les confections pratiques de 200 et 400 grammes. Le premier objectif de marketing a été de créer une marque véritable, au nom évocateur et captivant, TomaTogo. Le plan de lancement prévoit de nombreuses activités de sensibilisation du consommateur final et l établissement de relations commerciales avec les points de vente locaux, auxquelles les femmes participent avec beaucoup d enthousiasme. Sponsor d un prestigieux concours particulièrement suivi par le public féminin dans tout le pays, présenté à la foire PNIASA (Programme National d Investissement Agricole et de Sécurité Alimentaire), protagoniste du spot radiophonique en langue française et moba, TomaTogo connait ses premiers succès de vente ; on apprécie la nouveauté du produit et l origine locale, et onze commerçants Dapaong décident de l intégrer dans leur approvisionnement. Dans le but d élargir la distribution, il est prévu pour la saison prochaine une divulgation du catalogue des produits TomaTogo promue par l ONG «OADEL» ainsi que l ITRA, et la collaboration avec les grossistes de la région. UNE COOPÉRATIVE POUR TOUTES LES SAISONS Afin d assurer une économie d échelle tout en maintenant la même marge de rentabilité que le projet exige, des études ont été menées sur la transformation des fruits locaux, tels que le nectar d ananas et de mangue ou les jus de gingembre, d hibiscus et de tamarin. Il s agit là d un marché intéressant car il offre des marges plus élevées, même s il s adresse inévitablement à un public cible doté d un plus grand pouvoir d achat, que l on retrouve plutôt à Lomé, la capitale, que dans le nord du pays. Des tests de faisabilité sont de toute manière en cours auprès de la coopérative de Dapaong, et des premiers contacts commerciaux ont été pris avec les hôtels, les bars et les supermarchés de la région. De cette manière, il est possible de délimiter l action que la marque peut développer en ligne avec la production locale et les opportunités de marché. A partir de TomatoTogo, comme produit d entrée, on arrive ainsi à FruitTogo, qui représente un enrichissement de la ligne et une confirmation de la vitalité de la marque. En ce qui concerne les activités des coopératives villageoises, on a vu que la transformation des produits céréaliers, en plus de celle des tomates, est en mesure d assurer la continuité du travail tout au long de l année. En effet, la forte demande des farines, qui représentent l aliment de base des Togolais, permet de tenir les équipements occupés, même pendant les périodes où la production de tomates est arrêtée. En mai 2012, les coopératives ont été équipées d un nouveau bâtiment dans lequel il est possible d installer des moulins, tandis que les modules de formation technique et organisationnelle sont en préparation. CONNEXIONS AU TRAVAIL Conformément à sa signature - Connexions entre excellences et durabilité la Fondation «Milano per Expo 2015» a identifié les entreprises italiennes les plus proches du projet, de par les connaissances, les technologies et les meilleures pratiques. La participation de l entrepreneuriat italien s est révélé indispensable aussi bien dans la gestion de la filière, grâce à ses experts de l industrie agro-alimentaire, que dans les compétences de gestion de l ensemble du plan d affaires depuis la relation avec la banque jusqu au marketing pour le lancement du produit. C est du savoir-faire italien que proviennent les machines (l entreprise TAS pour celles de Dapaong et l entreprise Leonardi pour les moulinettes), les équipements destinés à améliorer la production de la tomate, la variété de semences «Pavia» ainsi que le nouveau camion FIAT IVECO, choisi après des recherches minutieuses au Togo comme en Italie. BREF, LES TRAVAUX ONT DÉMARRÉ! Comme peut-on conclure le récit d une aventure qui met chaque jour en jeu le travail, la passion et l engagement d autant de personnes? L objectif est ambitieux, des difficultés nouvelles apparaissent chaque jour, mais les bases sont là, et avec elles, les réponses positives des femmes et du marché aussi. Nous aimons penser que la visite reçue de la part des institutions, qui sont en train d évaluer l idée de proposer le projet dans le sud du pays, est le signe que quelque chose a bien commencé à bouger. Même le plus grand fleuve commence toujours à partir d une petite goutte, têtue et entreprenante... et puis, floc, floc, floc, floc... (4 petites gouttes particulièrement tenaces vous envoient leurs saluts du Togo).

10 IL PROGETTO IN NUMERI 1. 3 anni di progetto euro investiti localmente e per la comunicazione 3. Beneficiari diretti del progetto 250 donne 5 cooperative agricole, di cui 4 specializzate nella produzione e trasformazione agricola e 1 specializzata nella produzione delle piantine 55 membri delle cooperative agricole 600 familiari dei membri delle 5 cooperative agricole 1000 produttori agricoli della Regione delle Savane 250 produttori di frutti 1500 utilizzatori dei tre mulini installati nei villaggi di Kpong, Tidonti, Tabonga 4. Beneficiari indiretti 1 Paese di consumatori di prodotti naturali e di qualità 5. Formazione 5 centri di alfabetizzazione più di 80 donne alfabetizzate 55 cooperatrici formate alla trasformazione dei prodotti agricoli e inserite nel mondo del lavoro 55 donne formate sui valori e sui principi di gestione di una cooperativa 10 agricoltori formati sulla produzione del pomodoro durante la stagione delle piogge 150 beneficiari sensibilizzati sulla questione femminile 1 equipe multinazionale composta da 10 esperti al lavoro per il raggiungimento di questi obiettivi 6. La trasformazione agro-alimentare m2 coltivati 3 nuove varietà di pomodori testate e introdotte 1 vivaio di piantine, il 1 della Regione delle Savane 5 cooperative agricole create 1 cooperativa di 10 donne per la gestione del vivaio 4 unità di trasformazione installate: una unità attiva 12 mesi all anno e 3 centri di trasformazione di cereali 55 donne completamente dedicate alla trasformazione del pomodoro 40 tonnellate di pomodori lavorati al mese 5 tonnellate di concentrato di pomodoro 5000 lt di nettare di frutta prodotti nei primi 3 mesi 7. Accesso al microcredito 4 conti bancari aperti 3 crediti concessi a 3 cooperative per un totale di più di euro 100% dell importo del credito rimborsato nel periodo febbraio/agosto Accesso al mercato 2 gamme di 8 prodotti lanciate sul mercato gamma TomaTogo, composta da 2 prodotti: purea di pomodoro concentrata 200g e 400 gr gamma FruiTogo composta da 6 prodotti : Nettare d Ananas, Nettare di Mango, Cocktail di Frutti, Succo d Ibisco, Succo di Zenzero e Succo di Tamarindo Più di 1700 sacchetti di purea di pomodoro venduti nel primo mese Più di 5000 bottiglie di succo vendute nel primo mese

11 LE PROJET EN CHIFFRES 1. 3 ans de projet euros investis localement et pour la communication 3. Bénéficiaires directs du projet 250 femmes 5 coopératives agricoles, dont 4 spécialisées dans la production et la transformation agricole et 1 spécialisées dans la production des jeunes plants 55 membres des coopératives agricoles 600 parents des membres des 5 coopératives agricoles 1000 producteurs agricoles de la Région des Savanes 250 producteurs de fruits 1500 utilisateurs des trois moulins installés dans les villages de Kpong, Tidonti, Tabonga 4. Bénéficiaires indirects 1 pays de consommateur de produits naturels et de qualité 5. Formation 5 centres d alphabétisation plus de 80 femmes alphabétisées 55 coopératrices formées à la transformation des produits agricoles et insérées dans le monde du travail 55 femmes formées sur les valeurs et sur les principes de gestion d une coopérative 10 agriculteurs formés sur la production de la tomate pendant la saison des pluies 150 bénéficiaires sensibilisés sur la question des femmes 1 équipe multinationale composée de 10 experts au travail en vue de la réalisation de ces objectifs 6. La transformation agro-alimentaire 40,000 m 2 cultivés 3 nouvelles variétés de tomates testées et introduites 1 pépinière de jeunes plants, le 1-er dans la Région des Savanes 5 coopératives agricoles crées 1 coopérative de 10 femmes pour la gestion de la pépinière 4 unités de transformation installées: une unité active 12 mois par an et 3 centres de transformation de céréales 55 femmes s occupant entièrement de la transformation de la tomate 40 tonnes de tomates travaillées par mois 5 tonnes de concentré de tomates 5000 litres de nectar de fruits produits au cours des 3 premiers mois 7. Accès au microcrédit 4 comptes bancaires ouverts 3 prêts accordés à 3 coopératives pour un total de plus de euros 100% du montant du crédit remboursé entre février et août Accès au marché 2 gammes de 8 produits lancées sur le marché la gamme TomaTogo, composée de 2 produits: coulis concentré de tomates de 200 gr et de 400 gr la gamme FruiTogo composée de 6 produits : Nectar d Ananas, Nectar de Mangue, Cocktail de Fruits, Jus d Hibiscus, Jus de Gingembre et Jus de Tamarin Plus de 1700 sachets de coulis de tomates vendus au cours du premier mois Plus de 5000 bouteilles de jus de fruits vendues au cours du premier mois

12 Fondazione Milano Expo 2015 T F C.F Riconoscimento Nazionale Numéro national d accréditation n Collegio di Sorveglianza Comité de Surveillance Diana Bracco, Presidente/President Pier Andrea Chevallard Carlo Clavarino Bruno Ermolli Gianmarco Moratti Alice Riva Giorgio Squinzi Marco Tronchetti Provera Comitato di Gestione Comité de Gestion Diana Bracco Leo Insam Serenella Mariani Antonio Zoncada Collegio dei Revisori dei Conti Collège des Réviseurs aux Comptes Sandro Bertasi Antonio Guastoni Giancarlo Rizzani Soci Sostenitori Membres de Soutien Marco Brunelli Manfredi Catella Federico Falck Jo Nissim Emilio Riva Mariacristina Cedrini, Direttore/Directrice connessioni tra eccellenze e sostenibilità connections between excellence and sustainability

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I.

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. Dans le cadre d une Convention pour l emploi des Français à Milan, le Comité Consulaire pour l Emploi et la Formation Professionnelle, service du Consulat général

Plus en détail

DÉCLARATION COMMUNE ENTRE LE QUÉBEC L ITALIE PORTANT SUR UNE COLLABORATION DANS LE DOMAINE BIOALIMENTAIRE

DÉCLARATION COMMUNE ENTRE LE QUÉBEC L ITALIE PORTANT SUR UNE COLLABORATION DANS LE DOMAINE BIOALIMENTAIRE DÉCLARATION COMMUNE ENTRE LE QUÉBEC ET L ITALIE PORTANT SUR UNE COLLABORATION DANS LE DOMAINE BIOALIMENTAIRE Le ministre des Relations internationales, de la Francophonie et du Commerce extérieur du Québec,

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

Session 2015 CAPES : CONCOURS EXTERNE Section : LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ITALIEN ÉPREUVE ORALE N 2 CONSIGNES

Session 2015 CAPES : CONCOURS EXTERNE Section : LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ITALIEN ÉPREUVE ORALE N 2 CONSIGNES Session 2015 CAPES : CONCOURS EXTERNE Section : LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ITALIEN ITA15S-XX ÉPREUVE ORALE N 2 Thématique du programme étudiée : L art de vivre ensemble I) Première partie de l épreuve

Plus en détail

4 Unité. Bon anniversaire! 4A Parlare di compleanni. 1 Ascolta, osserva e rispondi. 2 Ascolta, leggi e numera in ordine corretto i nomi dei mesi.

4 Unité. Bon anniversaire! 4A Parlare di compleanni. 1 Ascolta, osserva e rispondi. 2 Ascolta, leggi e numera in ordine corretto i nomi dei mesi. 4 Unité Bon anniversaire! Attività integrative 4A Parlare di compleanni 1 Ascolta, osserva e rispondi. Ton anniversaire, c est quand? C est le 27 février. Mais c est aujourd hui! Bon anniversaire, alors!

Plus en détail

italian different concept

italian different concept italian different concept italian different concept Vero e proprio laboratorio di ITidee, Myyour è una realtà in cui le più innovative idee di design vengono scelte e trasformate in soluzioni d arredo

Plus en détail

Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Périodicité : Quotidienne Diffusion : WEB

Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Périodicité : Quotidienne Diffusion : WEB Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Diffusion : WEB Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Samedi 6 avril Publication

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi :

LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi : LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi : all'inizio del pomeriggio Dès le début : fin dall'inizio

Plus en détail

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini Registre cantonal tessinois des volontaires sains Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini 1.Pourquoi un registre au Tessin? 2.Quels sont les objectifs? 3.Sur quelle base le

Plus en détail

CABINET MAURO MICHELINI 31/07/07

CABINET MAURO MICHELINI 31/07/07 LE TRAITEMENT FISCAL DES ASSURANCES VIE SOUSCRITES EN FRANCE DE LA PART DE NON RESIDENTS (ITALIENS) SUR LA BASE DU DROIT INTERNE ITALIE-FRANCE, DU REGIME CONVENTIONNEL ET DE LA DIRECTIVE EPARGNE LA DIRECTIVE

Plus en détail

Il sistema universitario francese : lo schema generale degli studi

Il sistema universitario francese : lo schema generale degli studi CampusFrance France-Italie Focus comparatif sur quelques filières attractives et prisées Sciences po, économie, droit et médecine Il sistema universitario francese : lo schema generale degli studi Un système

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto K8 Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto Applications / Applicazioni Conditionnement sous vide Confezionamento sottovuoto

Plus en détail

Contenuti: Les principales régions françaises proposées aux différents types de touristes

Contenuti: Les principales régions françaises proposées aux différents types de touristes TURISTICO CLASSE IV C LICEO TECNICO Libro di testo:lidia Parodi, Marina Vallacco, Le nouveau monde de Voyages, Juvenilia Scuola MODULI 1. La France 2. L Italie 3. Voyage dans le monde 4. Les différentes

Plus en détail

style unique 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO SPED. A. P. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA

style unique 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO SPED. A. P. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA ANNO 16 N 31 ESTATE 2013 9,00 CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA SPED. A. P. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO style unique images 71 FASCINO DOLOMITICO 3 Le charme des Dolomites

Plus en détail

USO DEL PASSATO PROSSIMO

USO DEL PASSATO PROSSIMO USO DEL PASSATO PROSSIMO Il passato prossimo generalmente viene utilizzato nella seguenti circostanze: per esprimere un azione che è avvenuta in un passato recente; Esempio: Cet été nous avons fait un

Plus en détail

SORPRESA. Dario Benvenuti Matrimonio a

SORPRESA. Dario Benvenuti Matrimonio a Dario Benvenuti Matrimonio a 92 SORPRESA Come tutti i bravi cortigiani anche i food designer sono chiamati all appello nella decorazione della tavola. Dario Benvenuti si è formato in questa professione

Plus en détail

À PROPOS DE NOUS ABOUT US CHI SIAMO. Nicolas Morin président Magimage Studio Inc.

À PROPOS DE NOUS ABOUT US CHI SIAMO. Nicolas Morin président Magimage Studio Inc. studio graphique À PROPOS DE NOUS NOTRE MISSION Propulsé par une équipe d artistes et de techniciens talentueux, Magimage Studio offre au monde effervescent de la publicité et du multimédia, un large

Plus en détail

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero. Prot. 1/12 OSPEDALI - PROGETTAZIONE generale edile e di scopo; - COSTRUZIONE; - PROGETTAZIONE E PIANIFICAZIONE INTERNA: acquisto e messa in servizio di apparecchiature attrezzature Biomediche, arredi e

Plus en détail

P.E. LABELLERS....Oggi...Aujourd hui

P.E. LABELLERS....Oggi...Aujourd hui IT FR P.E. LABELLERS...Oggi...Aujourd hui DIETRO L ETICHETTA NON C E SOLO LA COLLA Il panorama dei prodotti di largo consumo è da anni caratterizzato da una comunicazione, sempre più incisiva e chiara,

Plus en détail

Arrivée en France de Chiara et Lucas

Arrivée en France de Chiara et Lucas Unité 1 Arrivée en France de Chiara et Lucas Bienvenue en France! 54 1 Leggi le frasi, continua a metterle in ordine e trascrivi il dialogo. Poi ascolta e controlla. F1 F Ayoub : Mais où est Victor? Père

Plus en détail

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585 B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S P L A S T I C FOOD & BEVERAGE BORMIOLI TO BUSINESS F a r e p a c k a g i n g M a k i n g p a c k a g i n g F a i r e d u pa c k a g i n g Bormioli Rocco & Figlio

Plus en détail

4. I dimostrativi. ce cet cette

4. I dimostrativi. ce cet cette A. L aggettivo dimostrativo 4. I dimostrativi L aggettivo dimostrativo è utilizzato per indicare la persona o la cosa di cui si parla. Poiché è un determinante precede sempre il sostantivo con il quale

Plus en détail

Silvia Morgoci, manager projet "REPEMOL Tamara Turcanu, Département de Pédiatrie, Université de Médecine, Moldavie.

Silvia Morgoci, manager projet REPEMOL Tamara Turcanu, Département de Pédiatrie, Université de Médecine, Moldavie. Le rôle de la technologie médicale pour assurer la qualité des soins médicaux pour les enfants dans les situa8ons d urgence. Il ruolo delle tecnologie mediche nel garan8re la qualità dell'assistenza sanitaria

Plus en détail

CREATIVITÀ In base alle vostre specifiche richieste,mettiamo

CREATIVITÀ In base alle vostre specifiche richieste,mettiamo Fario est un studio de création et de conception innovant développé par quatre créatifs issus de l art et du graphisme, ayant tous plus de dix ans d expérience dans le secteur du window display et du visual

Plus en détail

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe Tel: (+356) 2169 3516, 2169 3526 Fax: (+356) 2169 3669 Email: info@multipackaging.com.mt www.multipackaging.com.mt Operational

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-italien

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-italien Meilleurs Vœux : Mariage Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Félicitations et meilleurs vœux à vous

Plus en détail

INTERVENTO DELLA SANTA SEDE ALLA 67a SESSIONE DELL ASSEMBLEA GENERALE DELL O.N.U.

INTERVENTO DELLA SANTA SEDE ALLA 67a SESSIONE DELL ASSEMBLEA GENERALE DELL O.N.U. N. 0558 Martedì 02.10.2012 INTERVENTO DELLA SANTA SEDE ALLA 67a SESSIONE DELL ASSEMBLEA GENERALE DELL O.N.U. INTERVENTO DELLA SANTA SEDE ALLA 67a SESSIONE DELL ASSEMBLEA GENERALE DELL O.N.U. INTERVENTO

Plus en détail

PIANO DELL OFFERTA FORMATIVA ANNO SCOLASTICO 2011/2012 Ufficio scolastico Ambasciata d Italia Bruxelles

PIANO DELL OFFERTA FORMATIVA ANNO SCOLASTICO 2011/2012 Ufficio scolastico Ambasciata d Italia Bruxelles PIANO DELL OFFERTA FORMATIVA ANNO SCOLASTICO 2011/2012 Ufficio scolastico Ambasciata d Italia Bruxelles INDICE p. 2 Finalità dei corsi di lingua e cultura italiana p. 3 Informazioni geografiche p. 4 Aspetti

Plus en détail

Créer des entreprises sociales: Perspectives, limites et risques

Créer des entreprises sociales: Perspectives, limites et risques Créer des entreprises sociales: Perspectives, limites et risques Une partie de ce dossier, contribution de Simon Darioli, chef du Service de l'action sociale du canton du Valais, à la journée de novembre

Plus en détail

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Plans et guide d accès du Palais du Parlement Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Chers visiteurs, Gentili visitatori, Soyez les bienvenus au Palais du Parlement! Ce dépliant a

Plus en détail

Info CCI ALPMED. N 3 - Décembre 2011/ Dicembre 2011

Info CCI ALPMED. N 3 - Décembre 2011/ Dicembre 2011 Info CCI ALPMED N 3 - Décembre 2011/ Dicembre 2011 LES ACTIVITES DES CCI ALPMED Congrès des CCI ALPMED à Bruxelles LE ATTIVITÀ DELLE CCI ALPMED Congresso delle CCI ALPMED a Bruxelles Les Chambres de Commerce

Plus en détail

Bibliografia musicologica di Michelle Bernard

Bibliografia musicologica di Michelle Bernard Bibliografia musicologica di Michelle Bernard (Articoli, edizioni musicali, notizie e comunicazioni non pubblicate) 1978 - Les activités musicales, in Culture dans la Ville: situation à Nice. Livre Blanc,

Plus en détail

CFU /ECTS. Materie Obbligatorie Enseignements Fondamentaux

CFU /ECTS. Materie Obbligatorie Enseignements Fondamentaux Piano di studi del Corso di laurea magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale dell Università degli studi di Macerata (LM38) Maquette du diplôme niveau Master en

Plus en détail

LE RAPPORT AVEC LES BANQUES A L ERE INTERNET: BANQUE TRADITIONNELLE OU VIRTUELLE?

LE RAPPORT AVEC LES BANQUES A L ERE INTERNET: BANQUE TRADITIONNELLE OU VIRTUELLE? Pamela Terenziani Membre de l Association Laboratorio Athena, Terni, Italie LE RAPPORT AVEC LES BANQUES A L ERE INTERNET: BANQUE TRADITIONNELLE OU VIRTUELLE? Introduction La croissance de l économie réelle

Plus en détail

Marginalité urbaine, accès au logement et aide sociale dans le canton de Neuchâtel

Marginalité urbaine, accès au logement et aide sociale dans le canton de Neuchâtel LE DOSSIER DU MOIS DE L ARTIAS Marginalité urbaine, accès au logement et aide sociale dans le canton de Neuchâtel Dossier préparé par: Fabienne Cosandier et Eric Augsburger, ANIAS (Association neuchâteloise

Plus en détail

Alice Travan 2014 Portfolio Grafico All rights reserved ALICE TRAVAN. Portofolio

Alice Travan 2014 Portfolio Grafico All rights reserved ALICE TRAVAN. Portofolio Alice Travan 2014 Portfolio Grafico All rights reserved ALICE TRAVAN Portofolio WORKS 1/ RONCATO VALIGIE #infographics #advertising #university #workshop 6/ MK COMMUNICATIONS #corporateidentity #work 2/

Plus en détail

bleu Le tissu I TESSUTO BLU

bleu Le tissu I TESSUTO BLU come inside Le tissu bleu I TESSUTO BLU HELLENIC FABRICS S.A. été fondée en 1974 et a son siège social à Thessaloniki, Grèce. La société est cotée à la bourse d Athènes depuis 1994. Elle est spécialisée

Plus en détail

Scènes de chasse au sanglier

Scènes de chasse au sanglier Scènes de chasse au sanglier un film de claudio pazienza / produit par komplot films etc & LESFILMSDUPRéSENT / En association avec ARTE La Lucarne / Durée : 46 min, coul. 2007. (Réf ARTE France : L7 027336

Plus en détail

Società Europea Finanza Etica e Alternativa European Ethical and Alternative Financing Company Société Européenne de Finance Éthique et Alternative

Società Europea Finanza Etica e Alternativa European Ethical and Alternative Financing Company Société Européenne de Finance Éthique et Alternative Società Europea Finanza Etica e Alternativa European Ethical and Alternative Financing Company Société Européenne de Finance Éthique et Alternative Società Europea Finanza Etica e Alternativa European

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Universita Degli Studi di Milano. Facoltà di Agraria. Dipartimento di Economia e Politica Agraria Agro-alimentare e Ambientale

Universita Degli Studi di Milano. Facoltà di Agraria. Dipartimento di Economia e Politica Agraria Agro-alimentare e Ambientale Universita Degli Studi di Milano Facoltà di Agraria Dipartimento di Economia e Politica Agraria Agro-alimentare e Ambientale Seminari del CICSAA Centro Interuniversitario per la Cooperazione allo Sviluppo

Plus en détail

LE GRAND HÔTEL DE CANNES, une escale privilégiée entre mer et soleil, un luxueux rêve de French Riviera. Une adresse 5 étoiles d exception au cœur de

LE GRAND HÔTEL DE CANNES, une escale privilégiée entre mer et soleil, un luxueux rêve de French Riviera. Une adresse 5 étoiles d exception au cœur de LE GRAND HÔTEL DE CANNES, une escale privilégiée entre mer et soleil, un luxueux rêve de French Riviera. Une adresse 5 étoiles d exception au cœur de la Croisette LE GRAND HÔTEL DE CANNES, an exclusive

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

La protezione dell ambiente attraverso i piccoli gesti quotidiani La protection de l environnement à travers les petits gestes quotidiens

La protezione dell ambiente attraverso i piccoli gesti quotidiani La protection de l environnement à travers les petits gestes quotidiens La protezione dell ambiente attraverso i piccoli gesti quotidiani La protection de l environnement à travers les petits gestes quotidiens Realizzato dalla classe 3 F. Anno scolastico 2007/2008 Réalisé

Plus en détail

Projet n 1 Création d une structure pour l agriculture durable et la production alimentaire artisanale

Projet n 1 Création d une structure pour l agriculture durable et la production alimentaire artisanale Projet n 1 Création d une structure pour l agriculture durable et la production alimentaire artisanale Résumé L intérêt et la motivation à tous les niveaux politiques en faveur du développement durable,

Plus en détail

Sommario. Sommaire. Giornalista / Journaliste Nelly NUSSBAUM. Traduzioni e articoli in francese Traduction et articles en français Fabrizio CARBONE

Sommario. Sommaire. Giornalista / Journaliste Nelly NUSSBAUM. Traduzioni e articoli in francese Traduction et articles en français Fabrizio CARBONE IMPRIMVERT 15/03/06 16:52 Page 1 Sommario Redazione / Rédaction Comitato di redazione / Comité de rédaction Fernanda CASIRAGHI (Presidente AIIM) Niccolo CAISSOTTI DI CHIUSANO (Vice-Presidente) Carlo Filippo

Plus en détail

TOGO: MORINGA LA PLANTE EN DEMANDE

TOGO: MORINGA LA PLANTE EN DEMANDE UN IN ACTION Date de Sortie: Juin 2015 Programme No. 1480 Durée: 3 24 Langues: Arabe, Chinois, Anglais, Français, Russe, Espagnole TOGO: MORINGA LA PLANTE EN DEMANDE VIDEO AUDIO ELIZABETH AVEC DES FEMMES

Plus en détail

Indicateur export des PME 3e trimestre 2010

Indicateur export des PME 3e trimestre 2010 Indicateur export des PME 3e trimestre 2010 Hausse de la demande étrangère climat export au beau fixe pour les PME Les exportations des PME suisses bénéficient de l embellie de la conjoncture étrangère.

Plus en détail

v11 Titoli realizzabili, effetti scontabili, investimenti finanziari Titres réalisables, effets à recevoir, avoirs à court terme

v11 Titoli realizzabili, effetti scontabili, investimenti finanziari Titres réalisables, effets à recevoir, avoirs à court terme Statistiche monetarie sulle imprese Strutture contabili e indicatori Imprese alberghiere e di ristorazione Statistique monétaire des entreprises Structure comptable et ratios Hôtellerie et restauration

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

Official sponsor. freeride school. heliskicervinia.com

Official sponsor. freeride school. heliskicervinia.com Official sponsor freeride school 2014 heliskicervinia.com Helibattesimo 1 Discesa Dislivello Mt. 1.300/1.500 Prezzo per persona 200 minimo 4 persone 2 Discese Dislivello Mt. 2.500/3.000 Prezzo per persona

Plus en détail

Carlo Raimondi - Catherine Joly. Passe-partout. Méthode de français pour les élèves italiens. Livre du professeur DVD.

Carlo Raimondi - Catherine Joly. Passe-partout. Méthode de français pour les élèves italiens. Livre du professeur DVD. Carlo Raimondi - Catherine Joly Passe-partout Méthode de français pour les élèves italiens Livre du professeur DVD Trevisini Editore La pubblicazione di un libro è un operazione complessa, che richiede

Plus en détail

INTERIOR DESIGN ITALIAN STYLE LA CASA MODERNA RENDERING

INTERIOR DESIGN ITALIAN STYLE LA CASA MODERNA RENDERING INTERIOR DESIGN ITALIAN STYLE CONTRACT RESIDENTIAL LA CASA MODERNA RENDERING ITALY In Cuneo a leader in internal furnishing, design and contract for more than 90 years. 1920 Giovanni Sereno started the

Plus en détail

LE CAS DE LA LOMBARDIE

LE CAS DE LA LOMBARDIE Via Leone XIII, 10 20145 MILANO - Tel. +39 02 72 53 71 Fax +39 02 86 55.93 info@chambre.it www.chambre.it ETUDE ET RECHERCHE SUR LES METIERS DE LA MODE (ACTUELS ET FUTURS) ET SUR LES PARCOURS DE FORMATION

Plus en détail

L pionnier dans le Bade-Wurtemberg,

L pionnier dans le Bade-Wurtemberg, RENCONTRE Rencontre avec Peter Berg LAURENT DREYFUS Peter Berg vient de publier son deuxième livre, traduit et édité par le Mouvement de l Agriculture BioDynamique. Nous avons voulu voir de quelle expérience

Plus en détail

Essere a casa significa sentirsi a proprio agio

Essere a casa significa sentirsi a proprio agio COLLEZIONE / COLLECTION 2014 Essere a casa significa sentirsi a proprio agio in ogni condizione e in ogni parte di essa. Un luogo in cui mettere in scena la propria personalità, sentendosi libero di non

Plus en détail

Le service social de Lausanne réorganisé

Le service social de Lausanne réorganisé Le service social de Lausanne réorganisé Dossier préparé par: Michel Cornut, Chef du Service social de Lausanne Juin 2010 Avertissement: Le contenu des «dossiers du mois» de l ARTIAS n engage que leurs

Plus en détail

Les importations parallèles: est-il possible de les contraster légalement? Quand et comment?

Les importations parallèles: est-il possible de les contraster légalement? Quand et comment? Les importations parallèles: est-il possible de les contraster légalement? Quand et comment? Avvocato Maurizio Iorio Dans un marché toujours plus globalisé et caractérisé par l utilisation massive d internet

Plus en détail

SOPHIE E LE SUE LINGUE

SOPHIE E LE SUE LINGUE SOPHIE E LE SUE LINGUE Sophie et ses langues Testo Christine Hélot Illustrazioni Uxue Arbelbide Lete Traduzione Anna Stevanato SOPHIE E LE SUE LINGUE Sophie et ses langues DULALA è un associazione creata

Plus en détail

La banque de gènes nationale d Agroscope ACW hier, aujourd hui et demain

La banque de gènes nationale d Agroscope ACW hier, aujourd hui et demain P r o d u c t i o n v é g é t a l e La banque de gènes nationale d Agroscope ACW hier, aujourd hui et demain Geert Kleijer, Arnold Schori et Beate Schierscher Station de recherche Agroscope Changins-Wädenswil

Plus en détail

Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne

Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne R/ SV - I/2 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE - DEMANDE DE REMBOURSEMENT PARTIEL * dell'imposta applicata sugli

Plus en détail

BIG 4 Tom Dixon 14. VORWERK FLOORING People Projects Culture Januar 2015 #9 FR / IT. über Bodenarchitektur. Editorial Augmented Reality, 2

BIG 4 Tom Dixon 14. VORWERK FLOORING People Projects Culture Januar 2015 #9 FR / IT. über Bodenarchitektur. Editorial Augmented Reality, 2 VORWERK FLOORING People Projects Culture Januar 2015 #9 über Bodenarchitektur FR / IT Editorial Augmented Reality, 2 News The virtual trade-fair booth, 3 Nomad Studio, 3 New Collection TEXtiles, 6 Projection,

Plus en détail

Résultats et impacts

Résultats et impacts Résultats et impacts «Creusement d un puits pour une utilisation maraîchère à Fandène, Sénégal» Village de Diayane Localisation: Village de Diayane dans la commune de Fandene, département de Thiès, à 77

Plus en détail

Avv. Maurizio Iorio. Avv. Maurizio Iorio Juin 2012

Avv. Maurizio Iorio. Avv. Maurizio Iorio Juin 2012 Sur l obligation ou non du vendeur à maintenir pour un certain laps de temps la disponibilité des pièces de rechange en respect de la législation italienne et des principaux pays européens Avv. Maurizio

Plus en détail

L impact de la 4ème révision de la LACI sur les programmes d emplois temporaires subventionnés: constats et recommandations

L impact de la 4ème révision de la LACI sur les programmes d emplois temporaires subventionnés: constats et recommandations L impact de la 4ème révision de la LACI sur les programmes d emplois temporaires subventionnés: constats et recommandations Dossier préparé par: Michel Cornut, Chef du service social de Lausanne Décembre

Plus en détail

gelato italiano d eccellenza by Gelato Club

gelato italiano d eccellenza by Gelato Club gelato italiano d eccellenza by Gelato Club FR gelato italiano d eccellenza by Gelato Club Movo est un système très dynamique. Movo qu est-que c est? Connue dans le monde entier, la glace est un des produits

Plus en détail

SWING GATE OPENERS AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS BATTANTS NEO MADE IN ITALY. 2012 Quiko Italy. All rights reserved

SWING GATE OPENERS AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS BATTANTS NEO MADE IN ITALY. 2012 Quiko Italy. All rights reserved SWING GATE OPENERS AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS BATTANTS NEO MADE IN ITALY NEO NEO is the linear swing gate operator of QUIKO particularly intended for residential applications.

Plus en détail

Infissi Alluminio. Infissi Alluminio

Infissi Alluminio. Infissi Alluminio Infissi Alluminio Infissi Alluminio SICUREZZA E QUALITÀ I vantaggi dei sistemi in alluminio: Vasta gamma di colori e forme Vasta superficie in vetro Facilità di utilizzo Facilità di manutenzione Isolamento

Plus en détail

EXPERIENCE DE WARRANTAGE DU PODV ET DE LA CPC TOGO

EXPERIENCE DE WARRANTAGE DU PODV ET DE LA CPC TOGO INADES-Formation Togo B.P. 12 472 Lomé TEL. (228) 225-92-16 FAX : (228) 225-92-17 inadesformation@if-togo.net EXPERIENCE DE WARRANTAGE DU PODV ET DE LA CPC TOGO Présentée par N Key Kwami AMONA Directeur

Plus en détail

D A N S L E S E C T E U R A G R I C O L E D U S É N É G A L

D A N S L E S E C T E U R A G R I C O L E D U S É N É G A L O P P O R T U N I T É S D I N V E S T I S S E M E N T D A N S L E S E C T E U R A G R I C O L E D U S É N É G A L 1. Contexte Sommaire 2. Présentation du secteur agricole sénégalais 3. Potentiel naturel

Plus en détail

LE ROLE DE LA RECHERCHE EN FORMATION INITIALE ET EN FORMATION CONTINUE DANS LE DOMAINE DE LA GESTION. VO SANG Xuan Hoang

LE ROLE DE LA RECHERCHE EN FORMATION INITIALE ET EN FORMATION CONTINUE DANS LE DOMAINE DE LA GESTION. VO SANG Xuan Hoang LE ROLE DE LA RECHERCHE EN FORMATION INITIALE ET EN FORMATION CONTINUE DANS LE DOMAINE DE LA GESTION VO SANG Xuan Hoang 1 Introduction Du moment où une personne se décide de choisir une carrière d enseignant,

Plus en détail

GRERCA- Colloque à Poitiers 13-14 décembre 2013

GRERCA- Colloque à Poitiers 13-14 décembre 2013 GRERCA- Colloque à Poitiers 13-14 décembre 2013 Les assurances de responsabilité et la composition amiable. Rapport italien. (Version provisoire) Noah Vardi Dans la systématique civile italienne, les assurances

Plus en détail

PRODUITS MORTELS LES PESTICIDES DANS LE COTON

PRODUITS MORTELS LES PESTICIDES DANS LE COTON Pe s t i c i d e A c t i o n N e t w o r k U K PRODUITS MORTELS LES PESTICIDES DANS LE COTON Résumé exécutif et Recommendations 5 St Peter s St London N1 8JD Royaume Uni t: +44 (0)20 7359 0440 f: +44 (0)20

Plus en détail

Festival Primtemps Des Arts

Festival Primtemps Des Arts eventi / porto&diporto La musica fiorisce a Montecarlo Festival Primtemps Des Arts Con il primo sole e l inizio della bella stagione, si è svolto a Monte Carlo il Festival Printemps des Arts, appuntamento

Plus en détail

A savoir. > Les déchets de l ensemble de la restauration française représentent 10 % de la production de déchets ménagers, soit 2,5 millions de tonnes

A savoir. > Les déchets de l ensemble de la restauration française représentent 10 % de la production de déchets ménagers, soit 2,5 millions de tonnes Déchets > 1 tonne de verre recyclé = 660 kg de sable + 100 kg de fioul économisé > 1 tonne de plastique recyclé = entre 600 et 800 kg de pétrole brut économisé > 670 canettes valorisées = 1 vélo > 19 000

Plus en détail

BANQUE OUEST AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT (BOAD)

BANQUE OUEST AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT (BOAD) BANQUE OUEST AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT (BOAD) RAPPORT DE SYNTHESE DE L ATELIER REGIONAL DE VALIDATION DES RESULTATS DE LA PREMIERE PHASE DE L ETUDE DE FAISABILITE POUR LA MISE EN PLACE D UN MECANISME

Plus en détail

Fiche Technique. Filière Maraichage. Mais doux. Septembre 2008

Fiche Technique. Filière Maraichage. Mais doux. Septembre 2008 Fiche Technique Production Peu Développée en Languedoc-Roussillon Filière Maraichage Mais doux Septembre 2008 Rédigée par : Julien GARCIA Chambre Régionale d Agriculture du Languedoc-Roussillon Potentiel

Plus en détail

REPUBLIQUE TOGOLAISE. Travail Liberate Patria MINISTERE DE L AGRICULTURE, DE L ELEVAGE ET DE LA PECHE -PNIASA - PLAN D ACTION DU VOLET NUTRITION

REPUBLIQUE TOGOLAISE. Travail Liberate Patria MINISTERE DE L AGRICULTURE, DE L ELEVAGE ET DE LA PECHE -PNIASA - PLAN D ACTION DU VOLET NUTRITION REPUBLIQUE TOGOLAISE Travail Liberate Patria MINISTERE DE L AGRICULTURE, DE L ELEVAGE ET DE LA PECHE PROGRAMME NATIONAL D INVESTISSEMENT AGRICOLE ET DE SECURITE ALIMENTAIRE -PNIASA - PLAN D ACTION DU VOLET

Plus en détail

Fiche conseil n 8 Les 4 saisons du compostage

Fiche conseil n 8 Les 4 saisons du compostage Fiche conseil n 8 Les 4 saisons du compostage Le compost au printemps Le compost en été Le compost à l automne Le compost en hiver Le compost au printemps La saison idéale pour démarrer son compost...

Plus en détail

Il Consiglio di Stato

Il Consiglio di Stato numero 740 Bellinzona cl 1 25 febbraio 2015 Repubblica e Cantone Ticino Il Consiglio di Stato Conferenza dei Governi cantonali Casa dei Cantoni - cp 444 3000 Berna 7 e-mail: mail@cdc.ch Rapport de monitoring

Plus en détail

A Leader s Experience for a Wise Choice.

A Leader s Experience for a Wise Choice. A Leader s Experience for a Wise Choice. Cambiaso & Risso: the right choice! FOR YOUR SPECIAL EVENTS, FOR YOUR UNIQUE BUSINESS DINNERS ABOARD DREAMING BOATS, GET IN TOUCH WITH CAMBIASO & RISSO, LEADER

Plus en détail

La formation supérieure ITS sur la logistique Piacenza, Italie Programme ITS Région Emilia Romagna

La formation supérieure ITS sur la logistique Piacenza, Italie Programme ITS Région Emilia Romagna La formation supérieure ITS sur la logistique Piacenza, Italie Programme ITS Région Emilia Romagna Luca Lanini ITS DIRECTOR le cours ITS et son diplôme L Istituto Tecnico Superiore, c est la nouvelle formation

Plus en détail

Info CCI ALPMED. N 19 juillet 2013/ luglio 2013 SOMMAIRE / INDICE

Info CCI ALPMED. N 19 juillet 2013/ luglio 2013 SOMMAIRE / INDICE Info CCI ALPMED N 19 juillet 2013/ luglio 2013 SOMMAIRE / INDICE Actualité / Attualità...2 Financements / Finanziamenti...14 Consultations publiques / Consultazioni pubbliche.....15 Contacts / Contatti...16

Plus en détail

Groupe de travail «Dynamiser la prévention»

Groupe de travail «Dynamiser la prévention» Plan départemental de prévention et de gestion des déchets non dangereux Groupe de travail «Dynamiser la prévention» 15 octobre 2014 Réunion du 15 octobre Déroulement de la réunion : - Don alimentaire

Plus en détail

PRESENTAZIONE AZIENDALE COMPANY PROFILE PRESENTATION DE L ENTREPRISE....ilmas.com

PRESENTAZIONE AZIENDALE COMPANY PROFILE PRESENTATION DE L ENTREPRISE....ilmas.com PRESENTAZIONE AZIENDALE COMPANY PROFILE PRESENTATION DE L ENTREPRISE...ilmas.com La società ILMAS nasce nel 1978. Avendo maturato una grande esperienza nel settore della componentistica per illuminazione,

Plus en détail

Office de Tourisme. en famille. Le mie vacanze in famiglia

Office de Tourisme. en famille. Le mie vacanze in famiglia Office de Tourisme s e c n a c a v s e M en famille Le mie vacanze in famiglia La petite histoire de Sainte-Maxime Sainte-Maxime est une ville de la région Provence-Alpes-Côte d Azur, située au bord de

Plus en détail

7,50 /kg. 5,55 /kg -18 % COCO PAGODE LIGHT. 8,45 /kg. 6,15 /kg -26 % -26 % 100 * et plus BANANES FIGUE ET FIGUE-POMME DU CAMEROUN.

7,50 /kg. 5,55 /kg -18 % COCO PAGODE LIGHT. 8,45 /kg. 6,15 /kg -26 % -26 % 100 * et plus BANANES FIGUE ET FIGUE-POMME DU CAMEROUN. 85 FRANCE & BELGIQUE Commandes du mercredi 25/02 au mercredi 04/03/15 Livraisons du mardi 03/03 au vendredi 06/03/15 Cadeau-surprise offert dans toutes les commandes de 100 * et plus *hors frais de port

Plus en détail

Uniterres. Rapprocher l aide alimentaire et les producteurs locaux

Uniterres. Rapprocher l aide alimentaire et les producteurs locaux Le réseau des épiceries solidaires A.N.D.E.S. Uniterres Assurer la sécurité alimentaire des plus démunis et soutenir une agriculture durable et locale Rapprocher l aide alimentaire et les producteurs locaux

Plus en détail

l interlocuteur de vos développements rh

l interlocuteur de vos développements rh l interlocuteur de vos développements rh Parce que les organisations se transforment ; Parce que la compétition dépasse les frontières ; Parce que les structures juridiques et capitalistiques sont de plus

Plus en détail

Tu, Lei, Voi dans la langue italienne actuelle : aspects culturels, problèmes d apprentissage, propositions didactiques

Tu, Lei, Voi dans la langue italienne actuelle : aspects culturels, problèmes d apprentissage, propositions didactiques Tu, Lei, Voi dans la langue italienne actuelle : aspects culturels, problèmes d apprentissage, propositions didactiques Laura Scarpa Institut des Langues Vivantes Université Catholique de Louvain (UCL)

Plus en détail

D où viennent nos semences. Visite virtuelle d un site de production de semences de maïs Monsanto

D où viennent nos semences. Visite virtuelle d un site de production de semences de maïs Monsanto D où viennent nos semences Visite virtuelle d un site de production de semences de maïs Monsanto Monsanto a pour objectif de permettre aux agriculteurs de petites et grandes exploitations de produire davantage

Plus en détail

vince il Premio Natura 2015

vince il Premio Natura 2015 vince il Premio Natura 2015 www.premionatura.it Elastika vince il Premio Natura 2015 Il Premio Natura è la voce degli italiani, chiamati a valutare i prodotti più virtuosi e rispettosi dell ambiente. Elastika

Plus en détail