Dictionnaire Croate-Français V (c) 2008 Georges Kazojc - Tous droits réservés

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Dictionnaire Croate-Français V.06.2008 (c) 2008 Georges Kazojc - Tous droits réservés"

Transcription

1 Dictionnaire Croate-Français V (c) 2008 Georges Kazojc - Tous droits réservés abdikacija=abdication abeceda=alphabet ablativ=ablatif abnormalnost=anomalie adaptacija=adaptation administracija=administration adresa=adresse adresat=destinataire adresirati=adresser advokat=avocat advokat=défenseur aerodinamika=aérodynamique aerodrom=aéroport afera=affaire agencija=agence agresija=agression agresivan=agressif agrikultura=agriculture agronom=agronome akademac=académicien akademija=académie akademski=académique akcija=action aklimatizacija=acclimatation aklimatizirati=acclimater ako=si akord=accord akreditirati=accréditer akrobacija=acrobatie akrobat=acrobate aksiom=axiome aktivan=actif aktivnost=activité akustičan=acoustique akustika=acoustique akuzativ=accusatif akvarel=aquarelle akvarij=aquarium alarmi=alerte alat=instrument album=album aleja=allée ali=mais aliteracija=allitération alkohol=alcool alkoholi=alcool almanah=almanach alpinista=alpiniste alpinizam=alpinisme amater=amateur Amazona=Amazone ambasada=ambassade americij=américium amfiteatar=amphithéâtre amnezija=amnésie amonijak=ammoniac amoralan=amoral

2 amortizer=amortisseur amplituda=amplitude ampula=ampoule an=idéal an=intentionnel analiza=analyse anarhija=anarchie anatomija=anatomie anegdota=anecdote animizam=animisme anis=anis anomalija=anomalie Antarktika=Antarctique antički=antique antikvaran=occasion antropologija=anthropologie aparat=appareil apartman=appartement apetit=appétit apoteka=pharmacie apsolutan=absolu apsolutno=absolument apsolutno=totalement apstrakcija=abstraction apstraktan=abstrait apsurd=absurde argument=argument arheologija=archéologie arhitektura=architecture aristokracija=aristocratie aritmetika=arithmétique arkada=arcade Arktik=Arctique arterija=artère asistent=assistant aspirin=aspirine astma=asthme astrofizika=astrophysique astronomija=astronomie ata=papa atelje=atelier atmosfera=atmosphère atomski=atomique August=Auguste auto=voiture autobiografija=autobiographie autocesta=autoroute autogram=autographe automatski=automatique automobil=automobile auto-put=autoroute autoritet=autorité avenija=avenue avion=avion bacanje=lancement bacanje=lancer bacanje=passe bacati=jeter bacati=projeter baciti=lancer badem=amande

3 bakalar=morue bakterije=bactérie baldahin=dais balet=ballet balkon=balcon balon=bulle balustrada=balustrade bambus=bambou banana=banane banda=bande banka=banque bar=bar barbari=barbare barikada=barricade barka=barque barok=baroque barometar=baromètre baš=justement baš=précisément basna=fable basnoslovan=fabuleux baterija=pile baterije=batterie batina=bâton batina=gourdin baza=base bazen=piscine bela=épais belo=épais Benin=Bénin benzin=essence besanica=insomnie beskrajan=infini beskrajnost=infini beskućnik=vagabond besmislen=absurde besmislenost=absurdité besplatan=gratuit beton=béton bez=sans bezbrižnost=insouciance bezdan=abîme bezvrijedan=nul bič=fouet bicikl=bicyclette bicikl=vélo biciklista=cycliste biciklizam=cyclisme biftek=bifteck bijeda=misère bijeg=fugue bijeg=fuite bijel=blanc bijela=blancheur bijes=fureur bijesan=furieux bilanca=bilan bilijar=billard biljka=plante biljke=plante biljni=végétal

4 bina=scène biografija=biographie biokemija=biochimie birač=électeur birokracija=bureaucratie biser=perle biskup=évêque bistar=habile bistriti=clarifier biti=être bitka=bataille bizmut=bismuth bjegunac=fugitif bjelouška=couleuvre bjesnoća=rage bježati=fuir blagdan=fête blagovijest=annonce blato=boue blizina=proximité blizina=voisinage bližnji=prochain blizu=près blud=luxure bludan=débauché bludan=lascif bludan=lubrique bludnica=prostituée bludnja=erreur bludnja=méprise bobica=graine boca=bouteille bockati=piquer bodež=dague Bog=Dieu bogat=abondant bogat=riche boginje=variole boja=couleur boja=teinte boja=teinture bojazan=peur bojiti=peindre bojna=bataillon bok=côté bok=flanc bok=hanche bokal=cruche boksit=bauxite bol=douleur bol=mal bol=peine bol=plaie bol=souffrance bolan=pénible bolest=affection bolest=maladie bolestan=malade boležljiv=morbide bomba=bombe bombon=bonbon

5 bor=bore boravak=séjour boraviti=séjourner bosti=piquer botanika=botanique Božić=Noël božikovina=houx brada=menton bradavica=verrue brak=mariage brana=barrage branitelj=défenseur brašno=farine brat=frère brati=cueillir bratučed=cousin brava=serrure bravar=serrurier brbljati=jacasser breme=fardeau breskva=pêche breskva=pêcher brežuljak=coteau brigada=brigade brijač=coiffeur brijeg=colline brijeg=mont brijeg=rive brioš=brioche britva=rasoir brod=bateau brod=navire brod=vaisseau broj=nombre broj=numéro bronca=bronze brošura=brochure brusiti=affiler brz=expéditif brz=prompt brz=rapide brz=vite brzina=rapidité brzina=relation brzina=vitesse brzinomjer=compteur brzo=rapidement brzo=vite bubanj=tambour bubreg=rein bučan=bruyant bučan=fort bučiti=bruit bucmast=mafflu budilica=réveil budućnost=avenir buha=puce bujica=torrent buka=bruit buket=bouquet bulevar=boulevard

6 bumbari=bourdon bumerang=boomerang bunar=puits bundeva=potiron butik=boutique čađa=suie čaj=infusion čaj=thé čak=voire čar=charme čar=magie carić=roitelet carina=douane carinarnica=douane carinik=douanier čaša=verre čast=honneur čast=respect čavao=clou čedan=modeste ček=chèque čekati=attendre čekić=marteau čekovi=chèque ćelav=chauve čeljust=gosier čeljust=mâchoire čelo=front celuloza=cellulose čembalo=clavecin cement=ciment čeoni=frontal čep=bonde čep=bouchon cepelin=zeppelin cerada=bâche češalj=peigne česma=fontaine čest=fréquent cesta=chemin cesta=route cestarina=péage čestica=parcelle čestit=honnête čestit=honorable čestitati=féliciter često=fréquemment često=souvent četiri=quatre četrdeset=quarante četrnaest=quatorze četverokut=quadrilatère četvrt=quart četvrt=quartier četvrt=quatrième četvrtina=quart cezij=césium čežnja=envie ci=galet ciganski=tsigane cigareta=cigarette

7 cijeli=entier cijeli=tout cijena=prix cilindar=cylindre cilindar=rouleau cilj=but cilj=objectif cilj=visée cimet=cannelle čin=acte činiti=agir činiti=faire činiti=opérer činovnik=employé činovnik=officier cio=tout cipela=soulier čipka=dentelle čir=abcès čir=clou čir=ulcère cirkus=cirque čišćenje=nettoyage čist=net čist=propre čistilište=purgatoire čitam=lis čitati=lire čitav=complet čitav=entier čitljiv=lisible citoplazma=cytoplasme cjedilo=filtre član=articulation član=membre čokolada=chocolat čovječanstvo=humanité čovjek=homme crijevo=intestin crkva=église crn=noir crna=noir crta=ligne crven=rouge crvena=rouge čudan=étrange čudan=merveilleux čudo=merveille čudo=miracle curenje=fuite čuti=entendre čuti=ouïr čuvar=conservateur čuvar=gardien čuvati=entretenir čuven=célèbre cvijet=fleur čvor=noeud cvrčak=cigale čvrst=massif čvrst=solide

8 čvrst=viril da=oui da=que da=si dabar=castor dadaizam=dada dah=haleine dah=souffle đak=étudiant dakle=donc dakle=or đakon=diacre dalek=éloigné dalek=lointain daleko=loin dalekozor=lunette daljina=distance dan=jour dan=journée danguba=fainéant dar=cadeau darežljiv=généreux darežljivost=libéralité darovi=cadeau daska=planche dati=abouler dati=accorder dati=donner dativ=datif datum=date davan=ancien davan=antique đavo=diable debata=débat debeo=épais debeo=fort debeo=gros dečko=garçon dečko=homme Dedal=Dédale dedukcija=déduction definicija=définition dekan=doyen dekolte=décolleté dekoracija=ornement delikatesa=friandise demografija=démographie demokracija=démocratie demokratski=démocrate desert=dessert deset=dix desetljeće=décennie desno=droite detaljan=détaillé deve=chameau devet=neuf dežurni=garde dežurni=service dijagnoza=diagnostic dijagram=abaque dijalekt=dialecte

9 dijalektologija=dialectologie dijeta=diète dijete=enfant dijete=gosse diktator=dictateur dim=fumée dimnjak=cheminée dinamit=dynamite dio=part dioničar=actionnaire diploma=diplôme diplomacija=diplomatie diplomatski=diplomate direktan=direct direktno=directement direktor=directeur disati=respirer disketa=disquette diskretan=discret diskusija=discussion distribucija=distribution divan=admirable divan=adorable divan=magnifique dividenda=dividende divizija=division divljač=gibier divljenje=admiration divlji=féroce divlji=sauvage divokoza=chamois dizalica=cric dizalica=grue dizalo=ascenseur dječak=gamin dječak=garçon djelatnost=activité djelo=acte djelo=oeuvre djelo=ouvrage djetešce=bébé djetinjstvo=enfance djevojka=fille dlaka=poil dlan=paume Dlijeto=Burin dna=étrange dna=extraordinaire dna=froid dna=libre dna=merveilleux dna=occidental dna=voisin dnevnik=journal dnevnik=quotidien dnevno=journellement dno=étrange dno=extraordinaire dno=fond dno=froid dno=libre

10 dno=merveilleux dno=occidental dno=voisin do=à dob=âge doba=âge doba=époque doba=période doba=saison dobar=bien dobar=bon dobit=gain dobit=profit dobitak=gain dobiti=gagner dobra=bonne dobro=accord dobro=bien dobro=bon dobrovoljan=volontaire doček=accueil dočekati=accueillir doći=arriver doći=parvenir doći=venir dodatak=addition dodatan=additionnel dodati=adjoindre dodati=ajouter dodavati=ajouter događaj=événement dohodak=revenu doista=effet dok=quand dokaz=preuve dokaz=témoignage dokinuće=abrogation dokolica=loisir doktor=docteur doktorica=docteur dokument=document dolar=dollar dolazak=arrivée dolaziti=arriver dolina=vallée dom=maison domaći=domestique domaći=local domaći=national domaćica=hôtesse domaćin=hôte domena=domaine donijeti=abouler donji=bas donji=inférieur dopustiti=admettre dopustiti=permettre dopustiv=admissible doručak=déjeuner dosada=ennui Došašće=Avent

11 dosegnuti=atteindre dosta=assez dostajati=suffire dostava=dénonciation dostaviti=transmettre dosuda=adjudication dovesti=ramener dovršenje=achèvement dovršiti=achever dozvola=concession dozvola=permis dozvola=permission drag=cher drag=gentil drama=drame dražba=adjudication dražestan=gentil dremljiv=somnolent dro=capable drugačije=sinon drugi=autre drugi=deuxième drugi=second društvo=association društvo=compagnie društvo=mondain društvo=monde društvo=société drven=bois drvo=arbre drvorez=estampe drzak=effronté drzak=hardi drzak=impertinent držak=anse držak=poignée držanje=pose držati=croire držati=penser držati=tenir država=état državljanstvo=citoyenneté dualizam=dualisme dubina=profondeur dubok=profond duboko=profondément dućančić=boutique dug=dette dug=long dugačak=long dugi=long dugme=bouton dugovati=devoir duh=esprit duh=fantôme duhan=tabac duhovit=spirituel đumbir=gingembre dupli=double duša=âme dušek=matelas

12 duševni=spirituel duž=long dužnost=devoir dužnost=obligation dva=deux dvadeset=vingt dvanaest=douzaine dvanaest=douze dvorac=palais dvorana=salle dvorište=cour džamija=mosquée džem=confiture džep=poche džungla=jungle efikasan=efficace egzistencija=existence ekcem=eczéma ekipa=équipe ekologija=écologie ekonomija=économie ekonomski=économe ekonomski=économique ekran=écran ekscentričan=bizarre eksplozija=détonation eksplozija=éclatement eksplozija=explosion eksplozija=salve eksport=exportation ekspozicija=exposition ekspresionizam=expressionnisme Ekvador=Équateur ekvator=équateur elastičan=élastique elegantan=chic elegantan=élégant elegantno=élégamment elegantnost=élégance elegija=élégie elektrolit=électrolyte elektroliza=électrolyse elektronika=électronique element=composant emigrant=exil emisija=émission empirizam=empirisme enciklopedija=encyclopédie endivija=endive energičan=énergique energija=énergie enzim=enzyme epidemija=épidémie epidemiologija=épidémiologie epigram=épigramme epilepsija=épilepsie esej=essai estetika=esthétique etika=éthique etimologija=étymologie etnografija=ethnographie

13 etnologija=ethnologie eufemizam=euphémisme fabrika=fabrique fabrika=usine fagot=basson fakin=garnement fakultet=faculté faliti=manquer fantazija=fantaisie fantazija=imagination far=phare farma=ferme farmakologija=pharmacologie fasada=façade fašizam=fascisme faza=phase faza=stade fazan=faisan federacija=fédération feminizam=féminisme fetišizam=fétichisme feudalizam=féodalisme filantrop=philanthrope filatelija=philatélie film=pellicule filologija=philologie filozofija=doctrine filozofija=philosophie filtar=filtre fin=courtois fin=délicat fin=exquis fin=fin fin=mince fin=poli finale=finale finoća=courtoisie finoća=finesse finoća=gentillesse fišek=cartouche fiškal=avocat fitilj=mèche fizičar=physicien fizika=physique fiziologija=physiologie flaster=sparadrap flora=flore fluorescencija=fluorescence folklor=folklore fonetika=phonétique fonologija=phonologie forint=florin formalnost=formalité formula=formule formular=formulaire fosil=fossile fotelja=fauteuil fotograf=photographe fotografija=photo fotografija=photographie fotografiram=photographie

14 fotografirati=photographier fotokopija=photocopie foton=photon franak=franc frankiranje=affranchissement frankirati=affranchir fraza=idiotisme frcati=couler frcati=jaillir frekventan=fréquent freska=fresque frižider=frigidaire frižider=réfrigérateur frizura=coiffure fukara=canaille fukara=coquin fukara=gredin fusnota=note fuzija=fusion gaće=slip gaćice=culotte gaditi=abominer galeb=mouette galerija=galerie ganuti=émouvoir gar=suie garancija=caution garancija=garantie garaža=garage garderoba=vestiaire gaza=gaze gazda=maître gdje=où genealogija=généalogie generacija=génération general=général genetika=génétique genitiv=génitif genocid=génocide geodezija=géodésie geofizika=géophysique geograf=géographe geografija=géographie geolog=géologue geologija=géologie geometrija=géométrie gepard=guépard ginekologija=gynécologie gitara=guitare glad=faim gladak=lisse glagol=verbe glas=son glas=voix glas=vote glava=face glava=tête glavni=capital glavni=important glavni=principal glavnica=capital

15 glavnina=corps glavom=personne glazba=musique glazbala=instrument glazbeni=musical glazbenik=musicien gledalac=spectateur gledati=regarder gljiva=champignon globa=amende globalizacija=globalisation globus=globe glodavci=rongeur gluh=sourd glukoza=glucose glumac=acteur gnijezdo=nid gnječenje=pressage gnusan=abject godina=an godina=année godišnjica=anniversaire godište=classe gol=but gol=goal goli=dénudé goli=nu golubica=colombe gomila=monceau gomilati=accumuler gora=montagne gorak=acerbe gorila=gorille gorile=gorille goriva=combustible gornji=supérieur gorušica=moutarde gospođa=maîtresse gospodar=maître gospođica=mademoiselle gospodin=monsieur gost=convive gost=invité gost=visiteur gostionica=auberge gostoprimstvo=hospitalité gotov=prêt govor=conférence govor=langage govor=parole govoriti=parler govornik=conférencier govornik=orateur gozba=banquet gozba=régal grabljati=râteler grad=château grad=ville građanin=citoyen građanski=civil graditelj=constructeur

16 gradnja=bâtiment gradnja=construction gradonačelnik=maire grahorica=vesce gramatički=grammatical gramatika=grammaire gramofon=phonographe grana=branche grančica=rameau granica=frontière granica=limite granit=granit grašak=pois grb=armoiries grč=convulsion grč=crampe greben=faîte greben=peigne grejp=pamplemousse greška=accroc greška=défaut greška=erreur greška=faute greška=gaffe grešnik=pécheur grijanje=chauffage grijati=chauffer grijeh=péché griješiti=pécher grimasa=grimace gripa=grippe grlo=gorge grlo=gosier grm=arbuste grob=tombe groblje=cimetière grosist=grossiste grozan=abominable grozan=affreux grožđe=raisin groznica=fièvre grub=grossier grudi=poitrine grudi=sein grupa=ensemble grupa=groupe gubitak=perte gulaš=goulasch gumica=élastique guram=pousse gurati=pousser guša=goitre gusar=pirate gusari=corsaire gusjenica=chenille guska=oie gušterača=pancréas guverner=gouverneur gužva=cohue gužva=foule gvaš=gouache

17 haljina=robe halucinacija=hallucination hangar=hangar hardver=matériel harfa=harpe harmonika=accordéon harmonikaš=accordéoniste hauba=capot hektar=hectare helikopter=hélicoptère hendikepiran=handicapé heraldika=héraldique heroin=héroïne higijena=hygiène higijenski=hygiénique higijenski=sanitaire hijena=hyène hijene=hyène hiperbola=exagération hipoteza=hypothèse hir=caprice hir=lubie historiografija=historiographie hitac=jet hitan=urgent hitnost=urgence hlače=pantalon hlad=ombre hladan=frais hladan=froid hlađenje=radiateur hladnjak=réfrigérateur hlap=homard hod=démarche hodam=marche hodam=randonnée hodati=marcher hodati=randonnée hodnik=corridor hodnik=couloir hodnik=passage homeopatija=homéopathie homonim=homonyme homoseksualnost=homosexualité horizont=horizon hormoni=hormone hotel=hôtel hrabar=audacieux hrabar=brave hrabar=hardi hrabrost=audace hrabrost=courage hram=temple hrana=aliment hrana=nourriture hrast=chêne hrčci=hamster hren=raifort hrid=roche hrid=rocher hrpa=monceau

18 hrptenički=spinal htjeti=vouloir humanizam=humanisme humor=humour hunjavica=rhume husari=hussard hvala=merci hvalisanje=jactance i=et iako=quoique ići=aller ići=fonctionner ideal=idéal idealan=idéal ideja=idée identitet=identité ideologija=idéologie idiot=idiot idol=idole idući=prochain igla=aiguille ignorirati=ignorer igra=jeu ikada=jamais ikona=icône ili=ou ilustracija=illustration imaginacija=imagination imanje=actif imanje=propriété imati=avoir ime=désignation ime=nom imenica=nom imperativ=impératif imperijalizam=impérialisme Impresionizam=Impressionnisme in=tzigane inače=sinon incest=inceste incident=incident indikator=indicateur industrija=industrie industrijalizacija=industrialisation industrijski=industriel inercija=inertie infekcija=infection inflacija=inflation informacija=information informacija=renseignement informirati=informer inicijali=initial inicijativa=initiative inicijator=initiateur injekcija=injection Inkvizicija=Inquisition inovacija=invention inozemni=étranger inozemstvo=étranger insekt=insecte insekticid=insecticide

19 inspekcija=inspection instalacija=installation instalater=plombier instalirati=installer institucija=établissement institucija=institution instrukcija=instruction instrument=instrument inteligencija=intelligence inteligentan=intelligent interes=intérêt interesantan=intéressant interval=intervalle intervencija=intervention invalid=handicapé invalid=invalide inženjer=ingénieur ipak=cependant ipak=néanmoins ipak=pourtant iščeznuti=disparaître iseljenik=émigrant isključiti=exclure iskopati=déterrer iskra=étincelle iskusan=expert iskustvo=expérience islužen=émérite ispit=examen isplata=acquittement isplatiti=acquitter ispod=sous ispovijed=confession ispravan=exact ispravljač=redresseur ispred=devant isti=même isti=pareil isticati=afficher istina=vérité istinit=vrai istjecanje=fuite istočni=est istočni=oriental istok=est istok=levant istok=orient istokračni=isocèle istraživanje=recherche iz=de iza=derrière izabrati=choisir izabrati=élire izbor=choix izbor=sélection izbori=élection izdaja=traîtrise izdržavati=entretenir izdvajati=part izgladnio=affamé izgled=apparence

20 izgled=figure izgledati=air izgledati=sembler izgovor=prononciation izgubiti=perdre izići=sortir izlaz=sortie izlaziti=sortir izlet=excursion izlika=prétexte između=entre između=parmi izmet=selle iznad=sur iznajmiti=louer iznajmljivanje=location iznenađenje=surprise iznenaditi=surprendre iznutrice=abattis izobilje=foison izolacija=isolement izostavnik=apostrophe izravan=direct izraz=expression izraziti=exprimer izumiranje=destruction izumirati=disparaître izumiti=inventer izuzetak=exception izvan=hors izvana=extérieur izvanredan=extraordinaire izvješće=rapport izvjesno=sûr izvještaj=rapport izvod=extrait izvor=origine izvor=source izvoz=exportation izvršiti=accomplir izvrstan=excellent izvući=extraire ja=je ja=moi jabuka=pomme jagoda=fraise jaguar=jaguar jahač=cavalier jahta=yacht jaje=oeuf jak=fort jako=très janje=agneau janjetina=agneau janjetina=mouton Jarac=Capricorne jarak=fossé jarak=tranchée jarebica=perdrix jasan=clair jasan=net

21 jastog=homard jastuk=coussin jastuk=oreiller jastuk=traversin jato=nuée javan=public javnost=peuple jedan=un jedanaest=onze jedanput=autrefois jedini=seul jedinica=unité jedinstven=unitaire jedinstvo=unité jednak=pareil jednakost=égalité jednjak=gorge jedno=environ jednobojan=monochrome jednoglasno=unanimité jednoličan=monotone jednom=autrefois jednoruk=manchot jednostavan=simple jedrenje=navigation jedrilica=planeur jedrilica=voilier jedva=peine jeftimba=adjudication jeftin=marché jelo=plat jelo=repas jer=car jer=puisque jesen=automne jest=oui jesti=manger jestiv=comestible jetra=foie jezero=étang jezero=lac jezgra=amande jezik=langage jezik=langue jezikoslovlje=linguistique jna=splendide jogurt=yaourt jogurt=yogourt još=encore jučer=hier judo=judo jug=sud juha=potage juha=soupe junak=héros jutro=matin južni=austral južni=méridional južnjak=méridional ka=vers kabel=câble

22 kabina=cabine kaciga=casque kad=lorsque kad=puisque kad=quand kada=baignoire kadar=capable kadmij=cadmium kafić=café kajak=kayak kajgana=omelette kakao=cacao kakav=comment kakav=quel kako=comment kakva=quelle kalem=bobine kalendar=calendrier kalup=gabarit kamata=intérêt kamen=pierre kamera=caméra kamilica=camomille kamin=cheminée kamion=camion kamo=où kampanja=campagne kamping=camping kanal=canal kanal=chaîne kanal=chenal kanarinac=canari kancelarija=bureau kandidat=candidat kandidatura=candidature kao=comme kao=que kaos=chaos kap=apoplexie kap=goutte kapa=bonnet kapa=casquette kapacitet=capacité kapak=couvercle kapela=chapelle kapetan=capitaine kapital=capital kapitalizam=capitalisme kaput=manteau karakter=caractère karakter=nature karanfil=oeillet karantena=quarantaine karate=karaté karburator=carburateur karneval=carnaval karta=billet karta=carte karta=ticket kartel=cartel kartografija=cartographie

23 karton=carton kaša=purée kašalj=toux kaseta=cassette kasniji=postérieur kasno=tard kaste=caste kastracija=castration kat=étage katalizator=catalyse katastrofa=catastrophe katedrala=cathédrale kategorija=catégorie katkad=parfois katkad=quelquefois katnica=immeuble kauč=divan kaucija=acompte kaučuk=caoutchouc kava=café kavana=café kavijar=caviar kazalište=théâtre kazati=dire kazna=peine kazna=pénalité kazna=punition kazneni=punitif kazniti=punir kažnjiv=punissable kćerka=fille kći=fille kelj=chou kemija=chimie kemijska=teinturier kemijski=chimique keramika=céramique kićen=paré kihavica=rhume kilogram=kilogramme kilometar=kilomètre kino=cinéma kiosk=kiosque kip=statue kipar=sculpteur kiparstvo=sculpture kirija=loyer kirurg=chirurgien kiša=pluie kiselina=acide kiseliti=acidifier kiselkast=acidulé kiselost=acidité kiseo=acide kiseo=aigre kiseo=sur kišiti=pleuvoir kišobran=parapluie kit=baleine kitica=strophe klanjanje=adoration

24 klaonica=abattoir klarinet=clarinette klasa=classe klavir=piano klicanje=acclamation klicati=acclamer klijent=client kliješta=tenaille klima=climat klimatski=climatique klinika=clinique klipan=dadais klitoris=clitoris kliziti=patiner kljova=défense ključ=clé ključ=clef kljun=bec kljuse=rosse klobučar=chapelier klopka=piège klorofil=chlorophylle klošar=clochard klub=club klupa=banc kmetstvo=servage knjiga=livre knjižara=librairie književnik=écrivain književnost=littérature knjižica=livret kobalt=cobalt koban=néfaste koban=sinistre kobasica=saucisse kobre=cobra kočija=voiture kocka=cube kočnica=frein kod=chez kod=code koeficijent=coefficient koga=que koja=quelle koje=qui koji=lequel koji=quel koji=qui koji=quoi koju=que kokoš=poule kola=voiture kolač=gâteau kolaž=collage kolega=collègue kolekcionar=collectionneur koliba=hutte kolica=chariot količina=quantité količina=volume koliko=combien

25 koljeno=genou kolnik=chaussée kolodvor=gare kolonija=colonie kolonijalizam=colonialisme komad=morceau komad=partie komad=pièce komarac=moucheron komarac=moustique komedija=comédie komentar=commentaire komet=comète komfor=confort kompanija=compagnie Kompas=Boussole kompjutor=ordinateur kompliment=compliment kompozitor=compositeur komunikacija=communication komunikacije=communication komunizam=communisme konac=fil konačno=définitivement konačno=finalement koncert=concert kondukter=conducteur kondukter=receveur konferencija=conférence konj=cheval konjak=cognac konkordat=contrat konkretan=concret konobar=garçon konobar=serveur konstipacija=constipation konstruktor=constructeur kontakt=contact kontaminacija=pollution kontinent=continent konverzacija=conversation konzerva=conserve konzul=consul konzulat=consulat konzumacija=consommation koordinacija=coordination kopar=aneth kopito=sabot koplje=lance kopno=continent kopno=terre kopriva=ortie kora=écorce korak=pas korijen=racine koristan=utile korito=cuve kormilar=timonier kormilo=barre kormilo=gouvernail kornet=cornet

26 kornjača=tortue korupcija=corruption kos=incliné kos=oblique košara=panier košarka=basket kost=os koštati=coûter kosti=os koštica=noyau kostim=costume košulja=chemise kotač=roue kotao=chaudière kotao=chaudron kotar=canton kotar=district kotlet=côtelette kovanica=pièce kovčeg=coffre kovčeg=malle kovčeg=valise koverta=enveloppe kovina=métal kovine=métal koza=chèvre koža=cuir koža=fourrure koža=peau kozmetički=esthétique kozmonaut=astronaute krađa=vol kraj=endroit kraj=fin kraj=limite kraj=marge kraj=rebord kraj=région krajolik=paysage krajolik=site kralj=roi kraljevanje=règne kraljevski=royal kraljica=reine krastavac=concombre kratak=bref kratak=concis kratak=court kratkotrajan=fugace krava=vache kravata=cravate kravata=foulard krčma=auberge krčma=cabaret krema=crème krepak=gaillard krepati=crever kretati=mouvoir krevet=lit krik=cri kriket=cricket

27 krilatica=devise krilo=aile kriminalan=criminel kriminologija=criminologie kriška=tranche kristal=cristal kriti=cacher kriti=taire kritičan=critique kritika=critique krivica=culpabilité krivina=tournant kriviti=accuser krivo=tort križ=croix kriza=crise križanje=croisement krojač=couturière krojačica=couturière krokodil=crocodile kroničan=chronique kronika=chronique krov=toit kroz=durant kroz=par kroz=pendant krpa=guenille krštenje=baptême krtica=taupe krug=cercle krug=tour kruh=pain kruna=couronne krunica=chapelet kruška=poire krv=sang krvarenje=hémorragie krvariti=saigner krzno=fourrure kuća=maison kuda=où kuga=peste kugla=boule kugla=sphère kuhar=cuisinier kuhati=cuire kuhinja=cuisine kuka=agrafe kuka=croc kukavica=poltron Kukcojedi=Insectivore kukolj=ivraie kukuruz=maïs kultura=culture kulturan=culturel kulturni=culturel kum=parrain kunić=lapin kupac=acheteur kupac=acquéreur kupe=compartiment

28 kupina=ronce kupiti=acheter kupnja=achat kupon=coupon kupovati=acheter kupus=chou kuriozitet=curiosité kut=angle kut=bordure kut=coin kutija=boîte kuverta=enveloppe kvadrat=carré kvaliteta=qualité kvar=panne kvartet=quatuor kvas=levain la=acide la=aigre labirint=labyrinthe laboratorij=laboratoire lađa=nef ladanje=campagne lagati=mentir laik=laïc lajati=aboyer lak=facile lak=léger lakat=coude lako=facilement lampa=lampe lampa=lanterne lampion=lanterne lan=lin lanac=chaîne laska=flatterie laskanje=adulation laskavac=adulateur laskavac=flatteur laureat=lauréat lava=lave lavabo=lavabo lavež=aboiement laž=mensonge lažan=faux leća=lentille leći=coucher led=glace led=glaçon leđa=dos legalan=légal legenda=fable legura=alliage leksikologija=lexicologie leopard=léopard leptir=papillon let=vol letak=circulaire letjeti=voler leukociti=leucocyte Levant=Levant

29 lezbijka=lesbienne libreto=livret lice=face lice=figure lice=visage liga=ligue liječiti=soigner liječnica=docteur liječnički=médical liječnik=docteur liječnik=médecin lijek=médicament lijek=remède lijenost=indolence lijep=beau lijep=gentil lijep=joli lijepa=belle lijevo=gauche liker=liqueur lim=tôle limar=ferblantier limenka=boîte limun=citron Lipa=Tilleul lisica=renard list=feuillage list=feuille lista=liste literatura=littérature litra=litre livada=prairie livada=pré ljekarna=pharmacie ljepilo=adhésif ljepilo=colle ljepljivost=viscosité ljepota=beauté ljetina=récolte ljeto=été ljevak=gaucher ljubak=charmant ljubak=mignon ljubak=ravissant ljubav=amour ljubavnik=amant ljubazan=accueillant ljubazan=aimable ljubazan=gentil ljubazan=serviable ljubičast=violet ljubičica=violette ljubiti=aimer ljubomora=jalousie ljudina=gaillard ljudski=humain ljudstvo=population ljuštiti=monder lo=acide lo=aigre lo=gros

30 lo=mûr lo=sur logaritam=logarithme logistika=logistique logor=camp logoriti=camper logorovanje=camping loj=suif lokalni=local lokomotiva=locomotive lonac=pot lopov=voleur lopta=balle loš=mauvais loš=méchant losos=saumon lov=chasse lovac=chasseur luč=lumière luč=torche luckast=maboul lud=fou lud=insensé luk=oignon luka=port lukavac=finaud lukobran=jetée lula=pipe mač=glaive mačevanje=escrime mačji=félin mačka=chat mada=quoique mađioničar=magicien madrac=matelas magarac=âne magazin=magazine magla=brouillard magnezij=magnésium mahagonij=acajou mahnitost=frénésie majka=mère majoneza=mayonnaise majstor=maître mak=pavot maksimum=maximum mali=modeste mali=petit malina=framboise maljati=teindre malo=peu maloljetnik=mineur mama=maman mamac=leurre mamiti=leurrer mana=privation mana=tache manastir=couvent manastir=monastère mangup=fripon manifestacija=manifestation

31 manipulacija=manipulation manji=mineur manualan=manuel maramica=mouchoir maraton=marathon margarin=margarine marmelada=confiture marmelada=marmelade masaža=massage mašina=machine maska=masque maškara=mascarade maškara=masque maslac=beurre maslačak=pissenlit maslina=olive maslina=olivier matematika=mathématiques materija=matière materijal=matériau materijal=matériel materijalan=matériel materijalizam=matérialisme mati=mère med=miel medalja=médaille medicina=médecine među=entre među=parmi međunarodni=international međutim=cependant medvjed=ours mehaničar=mécanicien mehanički=mécanique mehanika=mécanique mekan=doux melem=pommade melodija=air meni=menu menta=menthe mesar=boucher mesing=laiton mesnica=boucherie meso=viande metafizika=métaphysique metalurgija=métallurgie metar=mètre meteorit=météorite meteorologija=météorologie metež=pagaille metla=balai metnem=pose metnuti=mettre metnuti=poser metoda=méthode metodologija=méthodologie metvica=menthe mi=nous micati=mouvoir migrena=migraine mijenjanje=change

32 mikrobiologija=microbiologie Mikroskop=Microscope mila=gentil milijun=million milo=gentil milosrdan=miséricordieux milosrđe=miséricorde minerali=minéral mineralni=minéral mineralogija=minéralogie minimum=minimum ministar=ministre ministarstvo=ministère minut=minute minuta=minute mio=gentil mir=calme mir=paix mir=silence miran=calme miran=indulgent miran=pacifique miris=arôme miris=odeur miris=parfum mirisan=odorant mirisan=odoriférant miroljubiv=pacifique mirovina=retraite miš=souris misa=messe misao=idée misao=pensée mišić=muscle misliti=penser mišljenje=avis mit=mythe mitologija=mythologie mjed=airain mjed=bronze mjehurić=ampoule mjeriti=mesurer Mjesec=lune mjesec=mois mješina=outre mjesni=local mjesto=bourg mjesto=emplacement mjesto=endroit mjesto=lieu mjesto=localité mjesto=place mjesto=poste mjesto=village mlad=jeune mladić=adolescent mladić=enfant mladost=jeunesse mlak=tiède mlijeko=lait mljekara=crémerie

Dictionnaire Norvégien-Français Bokmal V.04.2008 (c) 2008 Georges Kazojc - Tous droits réservés

Dictionnaire Norvégien-Français Bokmal V.04.2008 (c) 2008 Georges Kazojc - Tous droits réservés Dictionnaire Norvégien-Français Bokmal V.04.2008 (c) 2008 Georges Kazojc - Tous droits réservés å=vers abbed=abbé abbedi=abbaye abc-bok=abécédaire abdikasjon=abdication abdisere=abdiquer abnorm=anormal

Plus en détail

NOS FORMATIONS MULTIVALENTE

NOS FORMATIONS MULTIVALENTE NOS FORMATIONS MULTIVALENTE www.multivalente.com 2 Vente et Négociation Vente et négociation Méthode en 3 temps et 5 mouvements : Revisiter les fondamentaux de la vente comme point d ancrage de toute négociation.

Plus en détail

BANK OF AFRICA-NIGER ASSEMBLEE GENERALE MIXTE DES ACTIONNAIRES DU 16 AVRIL 2013

BANK OF AFRICA-NIGER ASSEMBLEE GENERALE MIXTE DES ACTIONNAIRES DU 16 AVRIL 2013 BANK OF AFRICA-NIGER. BANK OF AFRICA-NIGER ASSEMBLEE GENERALE MIXTE DES ACTIONNAIRES DU 16 AVRIL 2013 Le Conseil d Administration prie les actionnaires de la BANK OF AFRICA NIGER (BOA-NIGER) de bien vouloir

Plus en détail

DISTRIBUTEURS ET ELECTRO- DISTRIBUTEURS PLAN DE POSE VDMA 24563-02 SERIE MACH 18

DISTRIBUTEURS ET ELECTRO- DISTRIBUTEURS PLAN DE POSE VDMA 24563-02 SERIE MACH 18 DISTRIBUTEURS ET ELECTRO- DISTRIBUTEURS PLAN DE POSE VDMA 45-0 SERIE MACH Les distributeurs MACH à montage sur embases répondent à la norme VDMA 45-0-mm. Ils sont disponibles en fonction 5/ et 5/ à commande

Plus en détail

Organisation d une action de prévention collective en entreprise

Organisation d une action de prévention collective en entreprise Organisation d une action de prévention collective en entreprise Intérêt de la pluridisciplinarité Anne LE MAULT 15 mai 2014 L'éducation pour la santé une demande Quelqu un demande explicitement quelque

Plus en détail

Lancement de la simulation SIMBA

Lancement de la simulation SIMBA Lancement de la simulation SIMBA Sommaire Nature du document... 1 Présentation de l architecture réseau... 1 Configuration poste élève... 3 Configuration confxml... 3 Installation du service SimulationSIMBA...

Plus en détail

COACHING STARTUP. < BUILD UP /> -- GROW UP >> From idea to startup. From Startup to success story 2 E LEVÉE DE FONDS 1 ER LEVÉE DE FONDS

COACHING STARTUP. < BUILD UP /> -- GROW UP >> From idea to startup. From Startup to success story 2 E LEVÉE DE FONDS 1 ER LEVÉE DE FONDS 29/05/2015 1 29/05/2015 2 1 ER LEVÉE DE FONDS 2 E LEVÉE DE FONDS COACHING STARTUP < BUILD UP /> -- GROW UP >> From idea to startup From Startup to success story 30/06/2015 STADE DE DÉVELOPPEMENT 3 INTERVENANT

Plus en détail

A l'attention du responsable du récupérateur d'amalgame CA 4

A l'attention du responsable du récupérateur d'amalgame CA 4 Postfach 1264 74302 Bietigheim-Bissingen A l'attention du responsable du récupérateur d'amalgame CA 4 Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Deutschland/Germany Telefon: (0 71 42) 70 5-0 Telefax:

Plus en détail

Gestion de projet - contraintes, chevauchement, attente entre 2 tâches, jalons

Gestion de projet - contraintes, chevauchement, attente entre 2 tâches, jalons Gestion de projet - contraintes, chevauchement, attente entre 2 tâches, jalons GÉRARD CASANOVA - DENIS ABÉCASSIS Paternité - Pas d'utilisation Commerciale - Pas de Modification : http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/fr/

Plus en détail

Le verbe avoir (to have) infinitif = avoir. j ai nous avons tu as vous avez. Exemples: J ai une copine à Montréal.

Le verbe avoir (to have) infinitif = avoir. j ai nous avons tu as vous avez. Exemples: J ai une copine à Montréal. Leçon 7 - La Vie est belle La vie de Nafi, une jeune Française d origine sénégalaise parle de sa vie. Elle est étudiante en sociologie à l Université de Toulouse. Aujourd hui, elle parle de sa vie. -Est-ce

Plus en détail

Accélérateur de performance Métier

Accélérateur de performance Métier Accélérateur de performance Métier Agenda 09h00 Message du Président par Jean-Claude Gomes de Miranda 09h15 Arcole 2009 par Gilles Martin, Directeur Commercial et Marketing 09h45 Paroles de clients : Témoignages

Plus en détail

H 1000. Le système de bridage. multifonctionnel

H 1000. Le système de bridage. multifonctionnel Le ytème de ridage mutifonctionne 2 Rapidité, préciion et fidéité de répétition Le ytème de ridage et une innovation interne de a maion Meuurger. Avec a vou avez non euement avantage de travaier vite et

Plus en détail

1 Presentation du bandeau. 2 Principe de création d un projet : C2 industrialisation Apprendre Gantt project Ver 2.6 planifier

1 Presentation du bandeau. 2 Principe de création d un projet : C2 industrialisation Apprendre Gantt project Ver 2.6 planifier 1 Presentation du bandeau Créer une tâche Supprimer une tâche Affiche les propriétés d une tâche Onglet Gantt ou Ressources Calendrier Liste des tâches (ID ; Nom ; Date début et Date de Fin) 2 Principe

Plus en détail

«Féérie de Noël à Prague»

«Féérie de Noël à Prague» «Féérie de Noël à Prague» du 11 au 14 décembre 2015 Si vous demandez à un Pragois de raconter sa ville, il répondra immanquablement : "Il était une fois..." Il était une fois, donc, une princesse pleine

Plus en détail

Travaux en cours. Diaporama réalisé par Thierry MARBEHAN Avec la collaboration de la société SIEMENS CERBERUS

Travaux en cours. Diaporama réalisé par Thierry MARBEHAN Avec la collaboration de la société SIEMENS CERBERUS Travaux en cours Diaporama réalisé par Thierry MARBEHAN Avec la collaboration de la société SIEMENS CERBERUS Triangle du feu Que ce soit un feu controlé ou un incendie, la combustion est une réaction chimique

Plus en détail

SLOW DOWN AND MOVE OVER RALENTISSEZ ET CHANGEZ DE VOIE

SLOW DOWN AND MOVE OVER RALENTISSEZ ET CHANGEZ DE VOIE SLOW DOWN AND MOVE OVER Aux États-Unis, la presque totalité des États ont adopté une loi «Move Over» dans le but de protéger les travailleurs qui s affairent en bordure des routes. Ainsi, dans les États

Plus en détail

Les critères de qualité pour le placement de jeunes Au Pair : Une initiative allemande comme exemple pour l Europe

Les critères de qualité pour le placement de jeunes Au Pair : Une initiative allemande comme exemple pour l Europe Les critères de qualité pour le placement de jeunes Au Pair : Une initiative allemande comme exemple pour l Europe Barbara Wurster Chef du service Politique européenne de la jeunesse Ministère fédéral

Plus en détail

EQUIPEMENTS DE SECURITE DANS LES BATIMENTS

EQUIPEMENTS DE SECURITE DANS LES BATIMENTS EQUIPEMENTS DE SECURITE DANS LES BATIMENTS La réglementation : C est la loi Les supports réglementairesr Le règlement de sécurité : C est l ensemble des textes relatifs à la sécurité applicables aux Établissements

Plus en détail

L infonuagique démystifiée LE CLOUD REVIENT SUR TERRE. Par Félix Martineau, M. Sc.

L infonuagique démystifiée LE CLOUD REVIENT SUR TERRE. Par Félix Martineau, M. Sc. L infonuagique démystifiée LE CLOUD REVIENT SUR TERRE Par Félix Martineau, M. Sc. Bonjour! Félix Martineau Directeur, Pratique Atlassian, R3D Conseil Objectif Définir clairement ce qu est l infonuagique

Plus en détail

SIMULATEUR DE NÉGOCIATION TMX GUIDE PRATIQUE. Reshaping Canada s Equities Trading Landscape

SIMULATEUR DE NÉGOCIATION TMX GUIDE PRATIQUE. Reshaping Canada s Equities Trading Landscape SIMULATEUR DE NÉGOCIATION TMX GUIDE PRATIQUE Reshaping Canada s Equities Trading Landscape OCTOBER 2014 Horaire des marchés Toutes les données de marché du simulateur sont différées de 15 minutes (sauf

Plus en détail

AKOS, service informatique externalisé, accompagne les dirigeants de TPE/PME

AKOS, service informatique externalisé, accompagne les dirigeants de TPE/PME AKOS, service informatique externalisé, accompagne les dirigeants de TPE/PME Assistance technique et formation des utilisateurs Maintenance informatique (serveurs, postes de travail, réseau) Sécurité du

Plus en détail

FICHES TECHNIQUES. www.yann.co tel: 06 67 37 07 18 email: yann@lesconsonants.com

FICHES TECHNIQUES. www.yann.co tel: 06 67 37 07 18 email: yann@lesconsonants.com FICHES TECHNIQUES formule rock Plan de et fiche technique Batterie Basse 6 6 4 Trompette, Trombone, Clarinette, Accordéon. 5 5 Guitare électrique, 4 3 3. La batterie sera sonorisée de façon courante..

Plus en détail

PHARMATERM MD Bulletin terminologique de l industrie pharmaceutique Volume 19, no 1, 2008. Article et dénomination commerciale d un médicament

PHARMATERM MD Bulletin terminologique de l industrie pharmaceutique Volume 19, no 1, 2008. Article et dénomination commerciale d un médicament Groupe traduction PHARMATERM MD Bulletin terminologique de l industrie pharmaceutique Volume 19, no 1, 2008 Article et dénomination commerciale d un médicament Doit-on mettre l article devant la dénomination

Plus en détail

LE POIGNET. Le Titan Tape, ainsi collé n'empêchera pas la mobilité complète de votre coude. Certaines personnes pourront ressentir une

LE POIGNET. Le Titan Tape, ainsi collé n'empêchera pas la mobilité complète de votre coude. Certaines personnes pourront ressentir une NOS CONSEILS D'UTILISATION DU TITAN TAPE Le Titan Tape de Phiten, sous forme de bandes adhésives, est préconisé pour les tensions musculaires et articulaires. Sa fibre est entièrement imprégnée d'aqua

Plus en détail

LES TIMBRES Perforés du MONDE

LES TIMBRES Perforés du MONDE LES TIMBRES Perforés du MONDE Danemark-Copenhagen Perforé A/S H Gruberts Sonner Image Georges G. By NGUYEN VAN jean-luc I- Introduction : Ce manuel sans prétention aucune va essayer de regrouper et de

Plus en détail

Lilas Savigny. Gros saule

Lilas Savigny. Gros saule è 45 Beaudottes RB Rue de è au 23/08/20 05:39 06:20 07:00 07:40 08:20 05:42 06:23 07:03 07:43 08:23 05:44 06:25 07:05 07:45 08:25 05:44 06:25 07:05 07:45 08:25 05:46 06:27 07:07 07:47 08:27 05:47 06:28

Plus en détail

DESCRIPTION Le générateur AIRG est un appareil récepteur de système de satellites GPS délivrant une heure en code IRIG B.

DESCRIPTION Le générateur AIRG est un appareil récepteur de système de satellites GPS délivrant une heure en code IRIG B. AIRG GPS - IRIG B GENERATEUR de TEMPS IRIG B CARACTERISTIQUES 12 canaux récepteurs GPS Rapidité de capture du signal Générateur de temps IRIG B Large tension 12V à 36 V DC Emballage petit et robuste Leds

Plus en détail

Veldeman crée et fabrique des structures sur mesure destinées à un usage provisoire, semi-permanent et permanent.

Veldeman crée et fabrique des structures sur mesure destinées à un usage provisoire, semi-permanent et permanent. Structures in MOTION Batiments sportifs Veldeman Structure Solutions Historique Les premiers pas de Veldeman Structure Solutions remontent à 1970. Il s agit alors d une petite entreprise familiale située

Plus en détail

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 1 3 JUIN 2007 SOMMAIRE INTRODUCTION...3 CONTACTS...3 DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS...4 DESCRIPTION

Plus en détail

Fig. 2 : Structure en couches de la Terre

Fig. 2 : Structure en couches de la Terre Cours de Tectonique globale/fb/module M12/ S3 de licence "STU/ Figures/ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Plus en détail

Avec la D.A.S. gardez toujours la tête hors de l eau

Avec la D.A.S. gardez toujours la tête hors de l eau Avec la D.A.S. gardez toujours la tête hors de l eau Pourquoi une assurance Protection juridique? LES QUESTIONS LES PLUS SOUVENT POSÉES 1. Que faire lorsque votre véhicule est déclaré en perte totale à

Plus en détail

N 4 Du 16 au 22 nov. 2011

N 4 Du 16 au 22 nov. 2011 N 4 Du 16 au 22 nov. 2011 LA SÉANCE D ACTU DE LA SEMAINE L article choisi de la semaine : C est qui, ce frelon asiatique? FICHE ÉLÈVE LES MOTS DE LA SEMAINE ACTIVITE 1 : JE ME RAPPELLE 1 - Voici les mots

Plus en détail

Carte CU50xxSVN - 1 lecteur I Button

Carte CU50xxSVN - 1 lecteur I Button arte UxxSVN - lecteur I Button Lecteur âble UTP - paires at m maxi âble UTP - paires at 9 m maxi arte Salto UENSVN + Alim. arte de gestion Vdc / ma Relais Sortie vers verrouillage ontact de position Relais

Plus en détail

Post-alphabétisation des jeunes agriculteurs / éleveurs (JA/JE) déscolarisés

Post-alphabétisation des jeunes agriculteurs / éleveurs (JA/JE) déscolarisés Atelier pour l Afrique Subsaharienne FORMATION DE MASSE EN MILIEU RURAL, ÉLÉMENT DE RÉFLEXION POUR LA DÉFINITION D UNE POLITIQUE NATIONALE Ouagadougou, Burkina Faso 30 mai au 3 juin 2005 Post-alphabétisation

Plus en détail

DOSSIER D INSCRIPTION 2013-2014 Université de Nice Sophia-Antipolis / CNRR Nice

DOSSIER D INSCRIPTION 2013-2014 Université de Nice Sophia-Antipolis / CNRR Nice DOSSIER D INSCRIPTION 2013-2014 Université de Nice Sophia-Antipolis / CNRR Nice RÉSERVÉ À L ADMINISTRATION o Reçu le o Traité/Convoqué L i c e n c e d e M u s i q u e - P a r c o u r s m u s i c a l e

Plus en détail

PRF 60 MK2. Pupitre. Manuel Utilisateur

PRF 60 MK2. Pupitre. Manuel Utilisateur PRF 60 MK2 Pupitre Manuel Utilisateur FRNCIS 2 Rami - PRF 60 MK2 SOMMIRE Descripti... Face vant... Informati... Synoptique... Face rrière... Cavaliers... Dip switchs... Cfigurati... Caractéristiques...

Plus en détail

18e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE le 17 juin 2009 13 h 15. RAMADA CRYSTAL PALACE DIEPPE, Nouveau-Brunswick

18e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE le 17 juin 2009 13 h 15. RAMADA CRYSTAL PALACE DIEPPE, Nouveau-Brunswick 18e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE le 17 juin 2009 13 h 15 RAMADA CRYSTAL PALACE DIEPPE, Nouveau-Brunswick Environs (45) quarante-cinq personnes sont présentes représentant 40 unîtes membres. 1. OUVERTURE

Plus en détail

LES TUMEURS BÉNIGNES DE L ABDOMEN

LES TUMEURS BÉNIGNES DE L ABDOMEN JOURNÉE DE PRINTEMPS DE LA SIAD AMPHITHÉÂTRE HÔPITAL EUROPÉEN GEORGES POMPIDOU PARIS 15 E - MÉTRO BALARD ORGANISATION : O LUCIDARME, PARIS AVEC LE CONCOURS DE : M ZINS, PARIS - F PILLEUL, LYON - JP TASU,

Plus en détail

CONNECTION DAS 1600 AVEC VNC VIEWER

CONNECTION DAS 1600 AVEC VNC VIEWER CONNECTION DAS 1600 AVEC VNC VIEWER 1. CONNECTION DEPUIS UN PC Tout d abord, il vous faut télécharger la dernière version du logiciel VNC Viewer sur votre PC. Pour ceci télécharger la version compatible

Plus en détail

Petits déballages entre amis : plutôt bien emballé!

Petits déballages entre amis : plutôt bien emballé! < 03 octobre 2008 > Petits déballages entre amis : plutôt bien emballé! 24 épisodes en deux saisons, chacun d une vingtaine de minutes, tournés en 20 semaines réparties sur deux étés: ces conditions de

Plus en détail

PRÉFACE. I. Changement de paradigmes

PRÉFACE. I. Changement de paradigmes PRÉFACE «On nous change notre État», s exclamait Maurice Hauriou au tout début du XXe siècle dans une note sous le célèbre arrêt du Tribunal des conflits Canal de Gignac avant de préciser à ce propos que

Plus en détail

Assemblée générale Saint-Cyrienne

Assemblée générale Saint-Cyrienne Assemblée générale Saint-Cyrienne La grande école du commandement forme des chefs capables de décider en situation difficile, des chefs en vue du combat, quelle que soit sa nature Projet éducatif ciblé

Plus en détail

FORUM ECONOMIQUE INVESTMENTS OPPORTUNITIES: GABON, GATEWAY TO AFRICA SALLE DE CONFERENCE SITE EXPO

FORUM ECONOMIQUE INVESTMENTS OPPORTUNITIES: GABON, GATEWAY TO AFRICA SALLE DE CONFERENCE SITE EXPO FORUM ECONOMIQUE INVESTMENTS OPPORTUNITIES: GABON, GATEWAY TO AFRICA SALLE DE CONFERENCE SITE EXPO 28 JUILLET 2015 10H00 10H30 10H30 10H00 Enregistrement des Participants Session d ouverture Mots de bienvenue

Plus en détail

1- Enregistrer le nouveau planning

1- Enregistrer le nouveau planning Guide d utilisation MindView Formation BTSET Ce document est le complément au TP projet maison simplifié, vous guidera pour réaliser la planification (partie 1). Les étapes sont : A : Planifier par les

Plus en détail

TITRE : «Information et consentement du patient en réadaptation cardiovasculaire»

TITRE : «Information et consentement du patient en réadaptation cardiovasculaire» TITRE : «Information et consentement du patient en réadaptation cardiovasculaire» MC Iliou, R Brion, C Monpère, B Pavy, B Vergès-Patois, G Bosser, F Claudot Au nom du bureau du GERS Un programme de réadaptation

Plus en détail

Réponse :... 18. Liste des paramètres de retour :... 7 Simuler un envoi (POST /send/simulate)... 8 Publipostage (POST /send/lists)...

Réponse :... 18. Liste des paramètres de retour :... 7 Simuler un envoi (POST /send/simulate)... 8 Publipostage (POST /send/lists)... Documentation API Documentation API SMSFactor... 2 Format des données... 2 Transmission des données... 2 Authentification... 2 Campagne de SMS et SMS unitaire (POST /send)... 5 Liste des paramètres:...

Plus en détail

Master Information Communication 2ème année Spé. Intelligence Economique et Territoriale

Master Information Communication 2ème année Spé. Intelligence Economique et Territoriale Formation Informations pédagogiques Modalités diverses Objectifs La formation Master Intelligence économique et territoriale s inscrit dans le domaine de formation des sciences de l information et de la

Plus en détail

Gildas Le Nadan. Thomas Clavier

Gildas Le Nadan. Thomas Clavier Chtijug 2011 Gildas Le Nadan Freelance Thomas Clavier AZAÉ Devops, une définition Devops est un mouvement visant à l'alignement du SI sur les besoins de l'entreprise

Plus en détail

Médecin de desk L ASSOCIATION ALIMA TYPOLOGIE DU POSTE. LIEU DE MISSION : Poste basé à Dakar avec 25 à 30% du temps sur le terrain.

Médecin de desk L ASSOCIATION ALIMA TYPOLOGIE DU POSTE. LIEU DE MISSION : Poste basé à Dakar avec 25 à 30% du temps sur le terrain. Médecin de desk L ASSOCIATION ALIMA L association ALIMA (The Alliance for International Medical Action) a été créée en juin 2009 avec pour objectif de produire des secours médicaux de qualité lors des

Plus en détail

10 questions pour les futurs fondateurs. Publié par SwissFoundations, l association des fondations donatrices suisses

10 questions pour les futurs fondateurs. Publié par SwissFoundations, l association des fondations donatrices suisses 10 questions pour les futurs fondateurs Publié par SwissFoundations, l association des fondations donatrices suisses La philanthropie, très bien! Mais comment? Les engagements en faveur de l intérêt public

Plus en détail

ABORDABILITƒ ET CHOIX TOUJOURS (A C T) PROJET DE RATIONALISATION DU PROCESSUS D'APPROBATION

ABORDABILITƒ ET CHOIX TOUJOURS (A C T) PROJET DE RATIONALISATION DU PROCESSUS D'APPROBATION ABORDABILITƒ ET CHOIX TOUJOURS (A C T) PROJET DE RATIONALISATION DU PROCESSUS D'APPROBATION La lžgalisation des appartements accessoires ˆ Surrey (C.-B.) Ville de Surrey (Colombie-Britannique) PrŽparŽ

Plus en détail

Corpus écrits GT7 «Nouvelles formes de communication nouv com»

Corpus écrits GT7 «Nouvelles formes de communication nouv com» Corpus écrits GT7 «Nouvelles formes de communication nouv com» Animateurs: Thierry Chanier, Céline Poudat Assemblée générale Corpus-écrit, 24 novembre 2012, Paris Corpus écrits GT7 «Nouvelles formes de

Plus en détail

Financement Hypothécaire

Financement Hypothécaire Financement Hypothécaire Document officiel pour une demande de financement hypothécaire Notre rôle Nous argumentons votre dossier et négocions les meilleures conditions avec plusieurs prestataires (banques

Plus en détail

ABLOY France LES NOUVELLES SERRURES ÉLECTROMECANIQUES ABLOY DE HAUTE SÉCURITÉ

ABLOY France LES NOUVELLES SERRURES ÉLECTROMECANIQUES ABLOY DE HAUTE SÉCURITÉ ABLOY France LES NOUVELLES SERRURES ÉLECTROMECANIQUES ABLOY DE HAUTE SÉCURITÉ SERRURE MOTORISÉE EL520 (pour porte en bois) DÉTAILS TECHNIQUES Paramétrable : toutes mains Voltage : 12 Vcc-24Vcc / 12Vca-18Vca

Plus en détail

GESTION DU TEMPS. Catalogue Tarifs 2013. Revendeurs. Pointeuse fixe SB2

GESTION DU TEMPS. Catalogue Tarifs 2013. Revendeurs. Pointeuse fixe SB2 Revendeurs Pointeuse fixe SB2 GESTION DU TEMPS Catalogue Tarifs 2013 ZAE la Plaine - 5, rue Georges Besse 34830 CLAPIERS Tél. : 04 67 59 24 25 - Fax : 04 67 59 24 17 www.solem.fr - commercial@solem.fr

Plus en détail

GUIDE MEMOIRE STAGES D EXCELLENCE

GUIDE MEMOIRE STAGES D EXCELLENCE Département Licence Sciences & Technologies 480 Avenue Centrale B.P. 53 38041 GRENOBLE CEDEX 9 Téléphone : +33 (0)4.76.51.49.29 - Fax : +33 (0)4.76.51.42.68 GUIDE MEMOIRE STAGES D EXCELLENCE Année Universitaire

Plus en détail

FORUM ECONOMIQUE & JOURNEE NATIONALE DU GABON A L EXPO DE MILAN 2015

FORUM ECONOMIQUE & JOURNEE NATIONALE DU GABON A L EXPO DE MILAN 2015 FORUM ECONOMIQUE & JOURNEE NATIONALE DU GABON A L EXPO DE MILAN 2015 FORUM ECONOMIQUE INVESTMENTS OPPORTUNITIES: GABON, GATEWAY TO AFRICA SALLE DE CONFERENCE SITE EXPO 28 JUILLET 2015 10H00 10H30 10H30

Plus en détail

LISTE DES ORGANISATEURS D'ACCUEILS DE MINEURS AVEC OU SANS HEBERGEMENT DE VAUCLUSE

LISTE DES ORGANISATEURS D'ACCUEILS DE MINEURS AVEC OU SANS HEBERGEMENT DE VAUCLUSE DDCS VAUCLUSE : 28, Bd Limbert - Site Chabran - Bât A - 849O5 AVIGNON CEDEX O9 - Tél. : 04 90 80 40 00 - Fax : 04 90 80 40 08-13 AVRIL 2O1O LISTE DES ORGANISATEURS D'ACCUEILS DE MINEURS AVEC OU SANS HEBERGEMENT

Plus en détail

LANGUE TRADUCTION ET CULTURE

LANGUE TRADUCTION ET CULTURE Année Universitaire 2013-2014 Département d Etudes portugaises et brésiliennes MAQUETTE DES ENSEIGNEMENTS LICENCE LEA- PORTUGAIS LICENCE 2 SEMESTRE 3 LANGUE TRADUCTION ET CULTURE Tableau des enseignements

Plus en détail

FEDERATION des PME - PMI de L'ESSONNE

FEDERATION des PME - PMI de L'ESSONNE Madame Geneviève COLOT Mairie 1 Route de Paris 91410 Saint-Cyr-sous-Dourdan Madame le Député, Comptant sur votre démarche pour cosigner cette proposition de loi, je vous prie d agréer, Madame le Député,

Plus en détail

La documentation, l archivage et la dissémination des micros-données au Sénégal NIANG Mamadou OBJECTIFS

La documentation, l archivage et la dissémination des micros-données au Sénégal NIANG Mamadou OBJECTIFS La documentation, l archivage et la dissémination des micros-données au Sénégal NIANG Mamadou Agence Nationale de la Statistique et de la Démographie (ANSD); Rue de St Louis x Rue de Diourbel - Point E

Plus en détail

Vi-Jon. SECTEUR DETERGENTS Vi-Jon Inc. Vi-Jon Group Smyrna, TN, USA >> encartonneuse SMIFLEXI WP 350 >> tapis et diviseur SMILINE DV 500

Vi-Jon. SECTEUR DETERGENTS Vi-Jon Inc. Vi-Jon Group Smyrna, TN, USA >> encartonneuse SMIFLEXI WP 350 >> tapis et diviseur SMILINE DV 500 Vi-Jon. SECTEUR DETERGENTS Vi-Jon Inc. Vi-Jon Group Smyrna, TN, USA >> encartonneuse SMIFLEXI WP 350 >> tapis et diviseur SMILINE DV 500 Le marché des produits pour l hygiène personnelle et le soin du

Plus en détail

Guide utilisateur Performance

Guide utilisateur Performance Guide utilisateur Performance http://performance.solware.fr 1 SOMMAIRE A. Introduction : Présentation du service... 3 B. Connexion au site... 3 C. fonctionnement du site... 4 1. Informations du service...

Plus en détail

POUR QU UNE CHOSE APPARAISSE, IL FAUT LA FAIRE CROÎTRE.

POUR QU UNE CHOSE APPARAISSE, IL FAUT LA FAIRE CROÎTRE. POUR QU UNE CHOSE APPARAISSE, IL FAUT LA FAIRE CROÎTRE. ALTOR-Group SIRRR S.A. Société Internationale de Recouvrement, de Récupération et de Redressement Trésorerie Votre trésorerie. = Croissance. Notre

Plus en détail

SEQUENCE I : les Récits d'aventures

SEQUENCE I : les Récits d'aventures Cette séquence inaugurale sur les récits d aventures, a été réalisée par Mme Barbara LEPEU, Certifiée de Lettres Modernes, pour ses élèves de 5 ème du Collège Giono à Orange. Elle précède une lecture en

Plus en détail

Lille s Challenge Big Data

Lille s Challenge Big Data Lille s Challenge Au cœur des Challenge et Santé Dossier de Candidature ET LE SOUTIEN DE Lille s Challenge Fiche d engagement Je, soussigné(e) (nom et prénoms, date et lieu de naissance).. Entreprise :...

Plus en détail

Architecture matérielle des systèmes informatiques

Architecture matérielle des systèmes informatiques Architecture matérielle des systèmes informatiques IDEC, Renens. Version novembre 2003. Avertissement : ce support de cours n est pas destiné à l autoformation et doit impérativement être complété par

Plus en détail

Assises de la Transformation Digitale pour l Emergence 2014 Transformation digitale, un levier pour l émergence

Assises de la Transformation Digitale pour l Emergence 2014 Transformation digitale, un levier pour l émergence Assises de la Transformation Digitale pour l Emergence 2014 Transformation digitale, un levier pour l émergence 30 et 31 octobre 2014 Pavillon Dauphine Paris CONTEXTE Dans plusieurs pays africains, des

Plus en détail

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- PIECES A FOURNIR

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- PIECES A FOURNIR CONSTITUTION D UN GROUPEMENT D INTERET ECONOMIQUE AU SENEGAL POUR L OBTENTION DE LA CARTE PROFESSIONNELLE PIECES A FOURNIR Par le Président du G.I.E. : 02 photocopies de la carte d identité ou passeport

Plus en détail

Suivant les langages de programmation, modules plus avancés : modules imbriqués modules paramétrés par des modules (foncteurs)

Suivant les langages de programmation, modules plus avancés : modules imbriqués modules paramétrés par des modules (foncteurs) Modularité Extensions Suivant les langages de programmation, modules plus avancés : modules imbriqués modules paramétrés par des modules (foncteurs) généricité modules de première classe : peuvent être

Plus en détail

Praticien Niveau 2 - Intensif en Semaine : 9jrs Philippe BELARDI

Praticien Niveau 2 - Intensif en Semaine : 9jrs Philippe BELARDI I.E.P.A. - DATES A RETENIR POUR 2015-2016 I - HYPNOSE ERICKSONIENNE Praticien Niveau 1 : 10jrs Chihab LAJRI 14 et 15 Février 2015 3 au 6 Avril 2015 12 au 15 Juin 2015 Praticien Niveau 2 : 10jrs Chihab

Plus en détail

PROJET DE PORTAIL INTRANET YNNA

PROJET DE PORTAIL INTRANET YNNA PROJET DE PORTAIL INTRANET YNNA PV sur l état d avancement du chantier Intranet Ynna Hicham BENJELLOUN h.benjelloun@ynna.ma Préambule Ce rapport a pour objet de proposer les grandes lignes de l état des

Plus en détail

Les*Mondialisa)ons*:* temporalités*et*histoires*

Les*Mondialisa)ons*:* temporalités*et*histoires* Chris&an)Grataloup) Université)Paris) )Diderot)/)UMR)Géographie

Plus en détail

Une clé USB transformée en bureau portable. Ou comment transporter son environnement de travail dans sa poche

Une clé USB transformée en bureau portable. Ou comment transporter son environnement de travail dans sa poche Une clé USB transformée en bureau portable Ou comment transporter son environnement de travail dans sa poche Plan Pour quoi faire? Matériel nécessaire Une clé USB de 4 Go minimum + Un ordinateur + Une

Plus en détail

MULTILINGUISME, TRADUCTION ET CIRCULATION DES ŒUVRES EN EUROPE

MULTILINGUISME, TRADUCTION ET CIRCULATION DES ŒUVRES EN EUROPE MULTILINGUISME, TRADUCTION ET CIRCULATION DES ŒUVRES EN EUROPE Ce document est un recueil des contributions de personnalités de la société civile qui ont participé à la préparation des États généraux du

Plus en détail

Documents mis à disposition par : http://www.marketing-etudiant.fr. Attention

Documents mis à disposition par : http://www.marketing-etudiant.fr. Attention Documents mis à disposition par : http://www.marketing-etudiant.fr Attention Ce document est un travail d étudiant, il n a pas été relu et vérifié par Marketing-etudiant.fr. En conséquence croisez vos

Plus en détail

CONCEPTION ET IMPLANTATION DES SI PROJET : GESTION DU FOYER DE L ENIT

CONCEPTION ET IMPLANTATION DES SI PROJET : GESTION DU FOYER DE L ENIT CONCEPTION ET IMPLANTATION DES SI PROJET : GESTION DU FOYER DE L ENIT DESPOSITO Antony MALO Andy SIMUTOGA Clément - 1 - Introduction :... 3 CYCLE DE VIE :... 3 Analyse de l existant :... 3 Interprétation

Plus en détail

Conclusion : -30- 41 Voir Annexe p.33

Conclusion : -30- 41 Voir Annexe p.33 Conclusion : Les trois collections universitaires qui viennent d être évoquées sont les seules des universités françaises que l on peut toujours visiter. Toutes les autres collections universitaires comme

Plus en détail

Faculté de Médecine Comité des thèses Année 2012 Séminaire-Atelier n 1

Faculté de Médecine Comité des thèses Année 2012 Séminaire-Atelier n 1 Faculté de Médecine Comité des thèses Année 2012 Séminaire-Atelier n 1 La recherche bibliographique La recherche bibliographique Temps essentiel Début de travail +++ Pendant la Rédaction Comparer son travail

Plus en détail

B/ La gestion des relations avec les clients

B/ La gestion des relations avec les clients Le CRM Le marketing one to one Le nouveau mix marketing Conclusion: du marketing de masse au marketing personnalisé CRM (Customer relationship management) e-crm Marketing one to one Marketing one to one

Plus en détail

Le mouvement. devops

Le mouvement. devops Le mouvement devops Gildas Le Nadan 10 ans + production informatique Freelance Du jeu de lego aux discussions à la machine à café Devops méprises, rumeurs et autres croyances erronées Devops n'est ni un

Plus en détail

1- Enregistrer le nouveau planning

1- Enregistrer le nouveau planning La planification est un outil indispensable de management de projet, un moyen essentiel de prise de décisions pour le chef de projet : pour définir les travaux à réaliser, fixer des objectifs, coordonner

Plus en détail

01. L agence NOTRE MÉTIER 100% DESIGN GLOBAL CRÉER ET IMAGINER

01. L agence NOTRE MÉTIER 100% DESIGN GLOBAL CRÉER ET IMAGINER 01. L agence + Basée à Paris dans le 4 ème arrondissement, Regliss.com est une agence de design et d innovation globale composée d une équipe jeune et dynamique construite autour de profils complémentaires

Plus en détail

DOCUMENTATION COMPLETE

DOCUMENTATION COMPLETE INSTITUT BIBLIQUE D ENSEIGNEMENT A DISTANCE I B E D DOCUMENTATION COMPLETE PRESENTATION L'Institut Biblique d'enseignement à Distance (IBED) est une école biblique en ligne qui propose une formation complète

Plus en détail

Mise en route d'un Routeur/Pare-Feu

Mise en route d'un Routeur/Pare-Feu Mise en route d'un Routeur/Pare-Feu Auteur : Mohamed DAOUES Classification : T.P Numéro de Version : 1.0 Date de la création : 30.05.2011 2 Suivi des Versions Version : Date : Nature des modifications

Plus en détail

Etude Net.imp@ct 2. www.iabfrance.com. sur la publicitž sur internet. Principaux RŽsultats. Ipsos-ASI. IAB France. Monique BENSIMON Fran ois GUERIN

Etude Net.imp@ct 2. www.iabfrance.com. sur la publicitž sur internet. Principaux RŽsultats. Ipsos-ASI. IAB France. Monique BENSIMON Fran ois GUERIN IAB France 2001 - Reprodction atorisž mention obligatoire : sorce Etde NetImpa@ct IAB-Ipsos ASI Septembre 2001 Etde Net.imp@ct 2 sr la pblicitž sr internet Principax RŽsltats Ipsos-ASI IAB France Moniqe

Plus en détail

Calendrier de recrutement sur les campus de l été 2012

Calendrier de recrutement sur les campus de l été 2012 Associé, Crédit aux grandes entreprises Analyste, Services bancaires de placement Associé, Services bancaires de placement Associé, Ventes et négociation Associé, Technologiques Associé, Services de Valeurs

Plus en détail

Une expédition de la Fing et OuiShare

Une expédition de la Fing et OuiShare Une expédition de la Fing et OuiShare L ENquête «Je partage! et vous?» L enquête Je partage! Et vous? a été lancée par la Fing et OuiShare dans le cadre de ShaREvolution, afin de comprendre les motivations,

Plus en détail

UTC.Pack. Manuel d'installation SYSTÈME DE DÉTECTION INCENDIE MI A300125 ÉDITION : 0004

UTC.Pack. Manuel d'installation SYSTÈME DE DÉTECTION INCENDIE MI A300125 ÉDITION : 0004 UTC.Pack SYSTÈME DE DÉTECTION INCENDIE Manuel d'installation MI A0015 ÉDITION : 0004 PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT PAGE PRODUIT DOCUMENT ÉDITION sur 48 UTC.Pack MI A0015 0004 SOMMAIRE INSTALLATION

Plus en détail

Ce document s adresse à ceux qui n ont encore aucun plan de garde formalisé.

Ce document s adresse à ceux qui n ont encore aucun plan de garde formalisé. Ce document s adresse à ceux qui n ont encore aucun plan de garde formalisé. MyFamilink est essentiellement utilisé pour formaliser un calendrier issu de la négociation entre les parents ou décidé par

Plus en détail

Emmanuel.rousseau@institutoptique.fr

Emmanuel.rousseau@institutoptique.fr E. Rousseau, J-J Greffet Institut d optique Graduate School S. Volz LIMMS, UMI CNRS University of Tokyo, EM2C A. Siria, J. Chevrier Institut Néel-CNRS Grenoble F. Comin ESRF Grenoble Emmanuel.rousseau@institutoptique.fr

Plus en détail

L évaluation de la qualité d un dispositif d apprentissage en ligne. Quelles traces mobiliser? Comment les interpréter?

L évaluation de la qualité d un dispositif d apprentissage en ligne. Quelles traces mobiliser? Comment les interpréter? L évaluation de la qualité d un dispositif d apprentissage en ligne. Quelles traces mobiliser? Comment les interpréter? François GEORGES (LabSET ULg) Séminaire Be-ODL 18 novembre 2013 1 Plan La qualité

Plus en détail

Fichier Baby-Sitter ETE 2013

Fichier Baby-Sitter ETE 2013 Fichier Baby-Sitter ETE 2013 Attention : Le BIJ et la Maison des Etudiants proposent une liste de 100 baby Sitter disponibles pour l été 2013, ils sont un simple intermédiaire entre les jeunes et les parents

Plus en détail

Chers parrains, chers amis, chère famille

Chers parrains, chers amis, chère famille Jeudi 1 er Janvier 2015, Jet New s n 2 Chers parrains, chers amis, chère famille Tout d abord je crois qu il est important que je vous souhaite pleins de belles choses pour cette année 2015!! «Vivez, si

Plus en détail

Epreuve E4 Conception et maintenance de solutions informatiques DESCRIPTION D UNE SITUATION PROFESSIONNELLE

Epreuve E4 Conception et maintenance de solutions informatiques DESCRIPTION D UNE SITUATION PROFESSIONNELLE Epreuve E4 Conception et maintenance de solutions informatiques DESCRIPTION D UNE SITUATION PROFESSIONNELLE PARCOURS SISR SLAM Lieu de réalisation Campus Montsouris 2, rue Lacaze 75014 PARIS Période de

Plus en détail

Guide pratique 2 2.14-1

Guide pratique 2 2.14-1 2.14 FACTURATION MAGNÉTIQUE DES ASSURANCES Cette fenêtre permet d'inscrire les informations du contrat d'assurance de l'employé qui est en vigueur. Il est obligatoire de sélectionner l'une des trois fonctions

Plus en détail

MANUEL DE L UTILISATEUR LOGICIEL LOCABASE

MANUEL DE L UTILISATEUR LOGICIEL LOCABASE Page 1 de 11 MANUEL DE L UTILISATEUR LOGICIEL LOCABASE Généralités sur LOCABASE LOCABASE est un logiciel de gestion de parc automobile et de location complet développé sur Microsoft ACCESS. Il permet :

Plus en détail

Lausanne est située à l ouest de la Suisse et c est une ville francophone. Elle comptait 1,75 million d habitants fin 2006.

Lausanne est située à l ouest de la Suisse et c est une ville francophone. Elle comptait 1,75 million d habitants fin 2006. Lausanne est située à l ouest de la Suisse et c est une ville francophone. Elle comptait 1,7 million d habitants fin 2006. 1 PISTE Nina Jacquet souffle. Elle est chargée comme un mulet 1 avec son gros

Plus en détail

Kits et produits «faciles à poser» Offres réservées aux professionnels du bâtiment et de la sécurité

Kits et produits «faciles à poser» Offres réservées aux professionnels du bâtiment et de la sécurité La sûreté et l efficacité pour l équipement électro-mécanique des accès, le service en plus! Valable du 1er Avril au 31 Juillet 2012 La griffe des Experts Dans la limite des stocks disponibles Kits et

Plus en détail