244LD Transmetteur numérique à tube de torsion pour mesure de niveau, d'interface et de densité - Toutes versions -

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "244LD Transmetteur numérique à tube de torsion pour mesure de niveau, d'interface et de densité - Toutes versions -"

Transcription

1 otice de montage et d'entretien MI ML0710(fr) 244LD Transmetteur numérique à tube de torsion pour mesure de niveau, d'interface et de densité Toutes versions Le transmetteur intelligent 244LD est conçu pour les mesures en continu de niveau, d'interface et de masse volumique de liquide. Le principe de mesure utilisé est celui de la poussée d'archimède. Configuration à distance facile et supervision par l'intermédiaire d'un PC ou d'un terminal portable. Ces transmetteurs peuvent être configurés conventionnellement par les touches locales. Approuvé pour l'installation en zone explosive. Le 244LD combine la longue expérience de FOXBORO CKARDT avec les technologies numériques les plus avancées. GRALITS Communication HART (420 ma), FoxCom, PROFIBUS PA ou FOUDATIO Fieldbus Utilisation conventionnelle par touches intégrées Adaptation rapide à d'autres échelles de mesure, sans calibration en atelier Documentation du point de mesure Auto diagnostique en continu Valeur de repli configurable Verrouillages des touches par logiciel et reconfiguration Approuvé pour les applications SIL Test de boucle par simulation de la sortie analogique Affichage intégré en %, ma ou unités physiques Suppression du bruit de fond par écrêtage efficace Caractéristiques linéaire ou spécifique Température procédé de 196 C à +400 C Matériaux pour fluides agressifs Jauge de contrainte à couches minces Montage de l'amplificateur et de la celluleavec le kit amplificateur à distance Réparation et maintenance doivent être réalisées par un personnel qualifié!

2 2 244LD MI ML0710 (fr) SOMMAIR CHAP. TITR PAG 1 COSTRUCTIO 3 2 MOD D FOCTIOMT Principe de mesure Schéma de bloc avec PROFIBUS Schéma de bloc avec FOUDATIO Fieldbus Schéma de bloc avec HART / FoxCom xplications des schémas de bloc 6 3 IDTIFICATIO 10 Plaques signalétiques 4 MOTAG Hautes températures Montage sur le haut du réservoir Montage sur le coté du réservoir Kit de montage à distance Montage de la tête du transmetteur Plongeur 104D 16 5 RACCORDMT LCTRIQU Connexion du signal électrique Terre 18 6 MIS SRVIC 19 7 MIS HORS SRVIC 19 8 TALOAG DU TRASMTTUR Protection d'écriture Hardware talonnage avec boutons poussoirs 21 Réglage du début et de la fin d'échelle talonnage avec touches de l'afficheur HART /FoxCom PROFIBUS FOUDATIO Fieldbus 36 9 COFIGURATIO DU PLOGUR DIMSIOS ALIMTATIO DU TRASMTTUR HART / FoxCom PROFIBUSPA FOUDATIO Fieldbus 47 Autres documentations: otices d'entretien et de mise en service MI MO0110 A Terminal portable HT991 pour appareil HART otice d'entretien et de mise en service MI MO0120 A ABO991 Logiciel de configuration pour transmetteur HART WPP991 Programme de protection d'écriture HHT Instruction Book 3372 I/A Series Hand Held Terminal PC10 Instruction Book 3466 Intelligent Transmitter Configurator

3 MI ML0710 (fr) 244LD 3 1 COSTRUCTIO! 0 20 Amplificateur 120 Boîtier de module de mesure 121 Cellule de mesure 131 Corps avec élément de refroidissement et tube de torsion 133 Levier de transmission 134 Tube de torsion 135 Levier de serrage 150 Plongeur et chaîne de suspension LH Version en montage "à main gauche" # Pour le montage "à main gauche" toutes les pièces internes sont arrangées à l'inverse. 2 MOD D FOCTIOMT La force de la poussée sur le plongeur 150 est transférée par l'intermédiaire du levier de transmission 133 et le tube de torsion 134 sur le levier de serrage 135 de la cellule, qui en final agit sur la cellule de mesure 121. Quatre résistances à couches minces sont déposées sur l'élément sensible, qui modifie leurs impédances selon la course du à la traction ou à la pression. Ces quatre résistances sont reliées en pont de Wheatstone alimentées par l'amplificateur. La tension sure le pont de Wheatstone est proportionnelle à la poussée sur la cellule et est transmise à l'amplificateur en signal d'entrée. Cette tension est convertie via l'amplificateur électronique en un signal de sortie en technique deux fils 4 à 20 ma ou digital. L'amplificateur est alimenté par un signal courant en technique deux fils.

4 Liquid level 4 244LD MI ML0710 (fr) 2.1 Principe de mesure (voir le guide VDI/VD 3519, page 1) Tout corps plongé dans un liquide est soumis au principe de la poussée d'archimède et est dépendant de la masse volumique du liquide. Ce principe est exploité pour déterminer les niveaux, les masses volumiques ou les interfaces de liquide en immergeant un plongeur avec un diamètre constant dans le liquide. La poussée d'archimède est proportionnelle au niveau liquide et est convertie en un signal de mesure. Le plongeur est entièrement immergé pour les mesures de masse volumique et d'interfaces. La formule suivante permet généralement de déterminer la poussée sur le plongeur: F A =V x ρ 1 g +(V V x ) ρ 2 g F A Poussée d'archimède V Volume de plongeur V x Volume du liquide déplacé sur la mesure avec une masse volumique ρ 1 ρ 1 Masse volumique moyenne du fluide inférieur ρ 2 Masse volumique moyenne du fluide supérieur g Gravité locale F G Poids du plongeur La poussée au transmetteur est inversement proportionnelle au déplacement du liquide. F A Displacer characteristic within the measured medium 100 % 2 1 L V V x F A 0% F G F A(0%) = F G F A (100 %) Measuring range

5 MI ML0710 (fr) 244LD Schéma de bloc avec PROFIBUS 5 A I H A = H = J 6 A F A H= JK HA? F A I = J. C A HF H J, = J= A. HA G K A? O. JA H 5 = HJ 5 JD C 5 A I H K I J + K I J + = > H= J + D = H? JA HI J? BK? J # $ 0 6 A H=? A * 6 A 5 F = A H M A H6 H 2 J 7 F F A H6 H 2 J A = H 5 G K = HA 4 J@ + K I J A = I K 8 = K A 5 A JJ C I A = I K 4 = C A 5 A JJ C I K JF K J 5 A JJ C I. JA H A = I K 8 = K A 7 J M A H4 = C A 8 7 F F A H4 = C A 8 7 F F A H M A H K JF K J8 = K A 7 J 5 = BA JO 8 = K A, = F C J A 2 HA = = H I = = = H I 0 O I JA HA I I ) = H 2 H? A I I C 2.3 Schéma de bloc avec FOUDATIO Fieldbus. =? J HO I A JJ C I 9 JD + = > H= J 5 A I H A = H = J 6 A F A H= JK HA? F A I = J 4 A I I K H? A *? 5 ) 7 6. C A HF H J, = J= A. HA G K A? O. JA H 5 = HJ 5 JD C 5 A I H K I J + D = H? JA HI J? A = I K 8 = K A 5 A JJ C I # $ 0 6 A H=? A * 6 A 6 H = I BA H *? 5 ) ) F = A H A = H 5 G K = HA 4 J@ + K I J A = I K 8 = 7 J K = JA L A HJ C M + K J M 3 K = JJO 5 K F F HA I I. JA H K JF K J 7 6 BB 5 A = I K 8. K? J *? 5 ) ) 7 6 M A H4 = C A 8 7 F F A H4 = C A 8 7 F F A H M A H K JF K J8 = K A A = HI G K = HA H J@ BB. 1, 8 ), = F C J A 2 HA = = H I = = = H I 0 O I JA HA I I ) = H 2 H? A I I C. =? J HO I A JJ C I

6 6 244LD MI ML0710 (fr) 2.4 Schéma de bloc avec HART / FoxCom 5 A I H A. HA G K A? O. JA H. JA H A = H = J 6 A F A H= JK HA? F A I = J 5 A I H K I J 5 = HJ 5 JD C # $ 0, = F C J A. C A HF H J, = J= 5 F = 6 A H=? A * A H 6 A + D = H? JA HI J? BK? J + K I J + = > H= J A = I K 8 = K A 5 A JJ C I A = I K 4 = C A 5 A JJ C I 7 J 2 A H? A J A = H 5 G K = HA 4 J@ + K I J M A H6 H 2 J 7 F F A H6 H 2 J A = I K 8 7 J M A H4 = C A 8 7 F F A H4 = C A K JF K J + D = H? JA HI J? A = H 5 G K = HA 4 J@ M + K J M 3 K = JJO 5 K F F HA I I M JD K JF K J+ D = H=? JA HI J? 5 G K = HA 4 J@ + L A HJ C J ) 4 A F =? A A J 8 = K A 4 A F 8 = K A! &! ) K J, H F 0 ) 4 6 ) = C J= =? J HO I A JJ C I 9 JD = > H= J 2.5 xplications des schémas de bloc Cellule (Sensor) La jauge de contrainte est sur un pont de Wheatstone à quatre éléments à couches minces et une résistance i100 pour la mesure de température. Pour la calibration on accroche des poids à la cellule, permettant de définir les caractéristiques de la cellule. La valeur de plage minimum est déterminée par une faible poussée (poids élevé), la valeur de plage maximum par une poussée haute (poids faible). A = H = J 7 F F A H A = I K 8 = K A M A H A = I K 8 = K A Linéarisation et compensation de températures caractéristiques de la cellule Le signal de la cellule est linéarisé et compensé en température par la mesure interne de température. La linéarisation est intégrée dans l'empreinte des données qui est fournie pour chaque cellule de mesure, et est déterminée lors de la fabrication pour chaque cellule. L'empreinte est chargée dans l'amplificateur en usine lors de la fabrication. 7 F F A H A = I K 8 = K A = 9 A C D J A H 2 J 6 A F A H = JK H A + F A I = J Filtre de suppression de fréquence de ligne Il faut sélectionner le filtre du bruit 50 Hz ou 60 Hz. M A H A = I K 8 = K A " + & +

7 MI ML0710 (fr) 244LD 7 crêtage de signal (Smart Smoothing) n usine la bande de "Smart Smoothing" est réglée à 0,15 % de la plage de la cellule. Le temps d'intégration est de 10 sec. A = I K 8 = K A I J= J? M JD K J 5 = HJ5 JD C M JD 5 = HJ5 JD C 5 = HJ 5 JD C * JD # JI A? Calibration spécifique (pas avec Foundation Fieldbus) L'utilisateur a la possibilité avec cette fonction de calibrer le transmetteur selon ses caractéristiques. n entrant les valeurs basses et hautes les caractéristiques de transfert sont à nouveaux ajustées. Cette calibration client peut être remise en calibration usine par un reset. K JF K J + K I J + = > H = J 7 F F A H 6 H F J 1 BK A? A B M A H + = > H= J 2 J M A H 6 H F J 1 BK A? A B7 F F A H + = > H= J 2 J 5 A I H6 H 2 = I I M H@ F H JA? A = I K 8 = K O =? J I A? A H F J M A H 5 A I H8 = K A 7 F F A H 5 A I H8 = K A ous recommandons uniquement une calibration spécifique pour soit une calibration basse et haute ou exclusivement la calibration haute. JI A? Fonction de transfert / Caractéristique La caractéristique est disponible en linéaire, extraction de racine carrée ou spécifique. n "spécifique" 32 valeurs x/y sont disponibles. n standard sur les niveaux linéaire. 5 F = Ajustement de la cellule Le zéro et l'échelle de la cellule sont étalonnés en usine. Il est possible de calibrer le zéro (équilibrage de position) avec le zéro externe touche 0% (voir 8.2). 5 F = A H 5 F = A H M A H 4 = C A 8 = K A 7 F F A H 4 = C A 8 = K A

8 8 244LD MI ML0710 (fr) Réglage des grandeurs de mesure (Measured Value Setting) L'utilisateur peut définir les valeurs de mesure et l'unité. A M 8 = K A A C 7 F F A H 4 = C A 8 = K A A C # M A H 4 = C A 8 = K A A C # ' $! Réglage de la plage (pas avec Foundation Fieldbus) La plage de mesure est la plage entre le début de mesure et la fin de mesure. Le début de mesure correspond au poids du plongeur. La valeur minimum sans décalage de zéro est 0. Avec un décalage de zéro, la valeur correspondante doit être insérée. Simulation (uniquement FOUDATIO Fieldbus) Après mise en place d'un drapeau il est possible de simuler les valeurs mesurées avec le configurateur de FOUDA TIO Fieldbus. Conversion (uniquement FOUDATIO Fieldbus) Les valeurs de début et de fin de mesure et début et fin de sortie sont librement configurables ainsi que l'unité. La plage de mesure est déterminée entre le début de mesure et la fin de mesure. La valeur de sortie correspond à la grandeur de mesure le début et la fin de mesure. La valeur de sortie peut être avec extraction de racine. On configure quelles sont les valeurs qui conviennent sur la valeur de sortie et la valeur mesurée(variable primaire PV). Les configurations suivantes sont possibles: OUT/PV = valeur mesurée OUT/PV = Sortie OUT/PV = Sortie, extraction de racine carrée La différence entre OUT et PV est: Avec OUT une alarme est installée mais pas sur PV. FILD_VAL est la valeur mesurée en %. 7 F F A H 4 = C A 8 = K A A C # M A H 4 = C A 8 = K A A C # A = I K L = K A A = I K L = K A F F A H K JF K J L = K A A C Réglage de la valeur de sortie (Setting of Output value) La valeur de sortie est mesurée entre le début de mesure et la fin de mesure. Les valeurs et l'unité sont sélectables librement. La position de sécurité affecte la sortie. 7 F F A H K JF K J L = K A A C M A H K JF K J L = K A A C M A H4 = C A 8 = K A A C # 7 F F A H4 = C A 8 = K A A C # M A H K JF K J L = K A A C M A H4 = C A 8 = K A A C # 7 F F A H4 = C A 8 = K A A C #

9 MI ML0710 (fr) 244LD 9 Suppression faible débit (pas avec PROFIBUS) Commutation On ou Off pour la suppression faible débit sur la sortie avec extraction de racine carrée. Sur le niveau, la suppression faible débit est toujours = 0. Caractéristiques de sortie (uniquement avec HART / FoxCom) La caractéristique de sortie peut être avec extraction de racine carrée. Valeur de repli (uniquement HART / FoxCom) n cas de défaut le signal de sortie prend "la dernière valeur avant défaut" ou une valeur de repli configurable. Si le défaut disparaît, la valeur de repli ou "la dernière valeur avant défaut" est supprimée (automatique ou manuel). Multi drop (uniquement HART) Sortie analogique/digital (uniquement FoxCom) Avec PC20 ou le terminal portable il est possible de commuter Amplificateur HART entre analogique et Multi drop Amplificateur FoxCom entre analogique et digital. Avec le mode HART Multi drop le signal de sortie est un signal digital, la valeur mesurée est modulée sur un signal à 4 ma CC. Avec le mode FoxCom digital la valeur mesurée est modulée sur un signal à 12 ma CC. Avec le logiciel PC20 on peut simuler la valeur mesurée et écrire directement dans la sortie. Mode (ici: PROFIBUS) Avec le configurateur le bloc mode peut être commuté sur AUTO, OUT OF SRVIC (O/S) ou MA. n AUTO le bloc reçoit la valeur mesurée de la cellule et renvoie après calcul de sa configuration à la sortie. n O/S le bloc est en hors service. Cela est le cas quand par exemple on envoie de nouveaux paramètres du configurateur. n MA la cellule est déconnectée. Le configurateur peut écrire directement sur la sortie. Mode (ici: FOUDATIO Fieldbus) Chaque sous bloc (Bloc de ressource, bloc de transfert, bloc de fonction) a son propre mode. AUTO est en fonctionnement normal. n AUTO le bloc reçoit une valeur de l'entrée, calcule la nouvelle valeur et la mémorise dans la sortie. n O/S le bloc est hors service. Cela est le cas quand par exemple on envoie de nouveaux paramètres du configurateur. n MA l'entrée du bloc est déconnectée. La sortie peut être directement écrite sur le configurateur. Filtre Le signal de sortie est amorti. Le temps d'amortissement est réglable de0à32sec(90%). Traitement des défauts (pas avec HART / FoxCom) Le signal de sortie est surveillé par ses alarmes hautes et basses et sur l'hystérésis. n cas de dépassement des limites des alarmes le statut du signal de sortie est placé sur défaut (PROFIBUS voir TI ML 0610 P ou Foundation Fieldbus TI ML0610 Q). AUTRS IFORMATIOS PROFIBUS ProfibusPA Profile for Process Control Device Communication with Profibus TI ML P FOUDATIO Fieldbus FOUDATIO Specification Transducer Block Application Process FOUDATIO Specification Function Block Application Process Communication with FFFieldbus TI ML Q

10 10 244LD MI ML0710 (fr) 3 IDTIFICATIO Plaque de l'amplificateur 3 (xemples) ) * ) 6 1 " ) 0 ) 4 6. : : * 7 5 =?? , * / ; ) 7 5 / ) / ! Le transmetteur est identifié par plusieurs étiquettes. La plaque signalétique 1 indique le code du transmetteur, qui permet d'identifier clairement le transmetteur. Le de certificat et de série sont indiqués sur la plaque de l'amplificateur 3. n dessous de cette dernière, on peut trouver (en option) la plaque 2 avec le repère de l'appareil. Les transmetteurs avec certification ATX ont une plaque additionnelle 8. Plaque signalétique transmetteur 1 (xemple) ) , H " CP: d'identification pour version spéciale Option Anti débordement selon WHG Plaque repère 2 (xemple) Fixée directement ou attachée LID 09/16 Plaque optionnelle pour appareil selon standard AC. Avec la plaque repère attachée, est indiquée au dos la certification AC. Sans protection x * 7 1 ) 6 1 " ) 2 6 * H 0 ) 4 6 A / A H = O > O. : * 4 + ) 4, 6 / > 0, %! % $ / ) ) : : + 16 ) 6 : 6 ; * 7 5 =?? , * I A D A * A JHA > I = A JK C = > I A A 1 I JHK? J = K = Avec protection selon ATX ) 6 4 ) A / A H = O > O. : * 4 + ) 4, 6 / > 0, %! % $ / ) : ) 5 5 1, 18 / * +,, / ) , 18 / / ) " : 5 ) ) +, & , +, * 5 ), / ,,, ) ) ) 8 6 ) /, + " & #. & # + Avec protection, Type de protection Antidéflagrant FM Toutes les versions approuvées FM et CSA ont une étiquette additionnelle sur le boîtier amplificateur. (Autres plaques signalétiques sur amplificateur, non indiquées) '

11 MI ML0710 (fr) 244LD 11 tiquette de réglage des données 7 Correspondance au plongeur: Pour que chaque transmetteur soit associé au bon plongeur lors du montage. Chaque transmetteur est étalonné en usine selon les caractéristiques de son propre plongeur, calculées en fonction des données fournies à la commande. Le plongeur est marqué de son repère ou, si le repère est inconnu avec les trois derniers digits du de série du transmetteur respectif. Si cette identification n'est plus lisible, les données du plongeur peuvent être mesurées et comparées aux valeurs indiquées dans l'étiquette , 4 / 4, 15 2 ) + 4 8?. / 2 = > = H tiquette élément sous pression 9 tiquette concernant, la pression nominale, la matière, les limites admissibles de pression et température, le de série etc. / 0 ) ) 4 ) *, ;. 6 4 ) * ) 7 ) 0 4 ; ) ) H ) 6 4 1) 2 J 2 4., > = H 7 7 * 4, ) * 0 ) / 1/ 16, ) * ) ) 6 1 / ), * + > = H + * ) 7 * ) 7 5 ) ) " 8 4 9, ),. 4 ) ) " ) 6 1 / ) !! $ A / A H = O > O. : * 4 + ) 4, 6 / > 0, %! % $ / ) 4 6 Avec l'option Wasserstand 100 le de certification est marqué sur l'étiquette. 1 / ) 7. ), 7 5 6, 6 H C H C.. Longueur L: Longueur du plongeur (= longueur mesurée) en mm Volume V: 0,25 L d² π (Letdencm!) L = Longueur du plongeur = longueur mesurée d = Diamètre du plongeur Poids FG: est déterminé en pesant le plongeur [kg] *) tiquette cellule 8 Additionnelle sur les appareils ATX. Position des étiquettes: ' & tiquette Matière du tube de torsion *, ) 6 4 1) 9 H " $ H " & $ 1 9 H " " " 8 ) 9 H % $ *) Attention! 1 kg génère une force de 9,807

12 12 244LD MI ML0710 (fr) 4 MOTAG Le transmetteur est directement monté sur le réservoir ou en alternative sur le coté par l'intermédiaire d'une chambre de plongeur (par ex. 104DC). Pendant le montage, bien vérifier que la pression statique ainsi que les limites de température ambiante soient respectées (voir chap. 3, tiquette élément sous pression). 4.3 Montage sur le coté du réservoir "! " 4.1 Hautes températures n cas de températures procédés élevées, la température ambiante admissible doit être limitée: n cas de condensation du fluide sur des capacité importantes (par ex. vapeur saturée à 300 C), ou si le corps est équipé d'une chemise de réchauffage et chauffé par une huile (approx. 300 C), la température ambiante à la cellule de mesure et sur l'amplificateur ne doit pas dépasser 50 C. Si la température admissible maximum (boîtier cellule 120 C, amplificateur 85 C, LCD indicateur 80 C) est dépassée, toutes les pièces doivent être isolée (corps de niveau, chambre de plongeur, réservoir), de façon à réduire les radiations thermiques sur le boîtier de la cellule ou de l'amplificateur. Les rayons du soleil directement sur la cellule ou sur l'amplificateur doivent être évités. Les chemises de réchauffage sont en P 25 / Class Montage sur le haut du réservoir "! " " $ " # " & 147 Chambre de plongeur 148 Vanne d'arrêt # " % n zone 0, les accessoires utilisés doivent être de type "résistant à la pénétration des flammes". Si la chambre n'est pas déjà montée sur le site, il doit être monté sur le réservoir avec les joints et les boulons adéquats (non inclus dans le kit de montage). Être bien sur que la chambre de plongeur se trouve en position verticale. ntre la chambre de plongeur et le tube prévoir une zone de mm. OT: Pour les appareils en zone dangereuse ou avec des certifications antidébordements selon WHG, observer également les notes dans la spécification produits PSS ML0710 A et sur les certificats concernés. 20 Amplificateur 141 Bride aveugle 120 Boîtier de la cellule 142 Cage/tube de protection 131 Corps sandwich 146 vent 140 Bride de connexion 150 Plongeur 104D Si le réservoir contient un liquide agité, une cage / un tube de protection est nécessaire. Si un tube de protection est utilisé, il faut prévoir au dessus du niveau haut un trou de ventilation 146. ntre la cage / tube de protection 142 et le plongeur 150, prévoir un zone de mm.

13 MI ML0710 (fr) 244LD Kit de montage à distance Cellule et amplificateur peuvent être dissociés et connectés par un câble de liaison de (3 m ou 10 m) entre eux. st utilisé quand: L'indicateur local est implanté sur le transmetteur et on veut utiliser la lisibilité de l'affichage. On veut protéger l'amplificateur des conditions extrêmes d'implantation. A la livraison la cellule, le câble de liaison et l'amplificateur sont pré assemblés pour installation. n cas de montage mural ou montage horizontal ou vertical sur tube Ø mm il faut prévoir le kit de montage MS41. Le kit de montage à distance n'est pas possible avec la classe électrique antidéflagrant. " $ " 5 "! *) Ronds en ferrite

14 14 244LD MI ML0710 (fr) 4.5 Montage du corps Poser le joint 139 1) sur la bride de connexion 140. Insérer le plongeur dans la chambre de plongeur ou le réservoir. Maintenir le corps du transmetteur 131 au dessus de la bride. Accrocher l'œillet 153 de la chaîne de suspension du plongeur dans la rainure annulaire 133 du levier de transmission et placer la tête du transmetteur sur la bride de raccordement. Placer le joint 139 1) sur le corps du transmetteur. Mette la bride aveugle 141 sur le corps, les trous en correspondances avec la bride 140. La bride aveugle peut être munie d'une vis d'évent Afin de faciliter le montage, il est nécessaire de fixer l'œillet de montage 132 à la bride de raccordement 140 avec un boulon 142. Il est préférable de faire un pré assemblage avec un écrou 143 sur le tirant. Insérer cet ensemble par le haut à travers l'œillet et la bride. Ajouter par le bas le nombre nécessaire d'écrous et les visser jusqu'à ce que la tête d'appareil 131 soit fixée. n maintenant le boulon 142 dans l'œillet de montage 132 et insérer les sept boulons restants. Visser et serrer légèrement les écrous. Dévisser l'écrou 143 et retirer par le bas le tirant. 1) n cas d'utilisation de joint non conducteur, le corps du transmetteur doit être mis à la terre, voir chap. 5.2.

15 MI ML0710 (fr) 244LD Couple de serrage recommandé (Précontrainte à 70% du minimum d'étirement à 20 C) Tirants M16 M20 M24 M27 M30 M36 Couple de serrage [m] ote: Les matières des tirants et des écrous dépendent du matériau du corps de transmetteur, et de la température du fluide procédé. La livraison de pièces par FOXBORO CKARDT est en accord avec la table cidessous, sauf en cas de demande spécifique: Introduire le boulon 142 à travers la bride de connexion 140, l'œillet 132 et la bride aveugle 141. Visser l'écrou 143. Puis serrer successivement les huit boulons avec une clé dynamométrique. Serrage en croix pour éviter le gauchissement des surfaces de bride. Corps Matière Température du fluide mesuré Tirants *) crous *) Acier C C Acier 15 Mo C GA G 316L (1.4404) C 316L (1.4404) C A270 *) Identification Tirant: GA;A270 M30 A250 > M30 crou: G; A270 M20 A250 > M20

16 16 244LD MI ML0710 (fr) 4.6 Plongeur 104D Si le transmetteur est livré avec son plongeur et étalonné en usine, selon les spécifications de commande, il est important de bien vérifier au montage l'appairage des deux éléments. Le plongeur est marqué avec le repère de l'appareil ou, si le repère est inconnu avec les trois derniers chiffres du de série du transmetteur correspondant. Les données du plongeur (longueur, volume et poids) sont spécifiées sur la plaque signalétique "étiquette de réglage des données" montée sur le boîtier de la cellule. Voir le chap. 3 tiquette de réglage de données". Plongeur en éléments séparés Les plongeurs de plus de 3 mètres (1 m pour PTF) sont découplés (plusieurs éléments). Les éléments du plongeur sont vissés et sécurisés par l'épingle de sécurité 151.Bien protéger ces plongeurs pendant l'insertion dans le réservoir. Les éléments du plongeur avec un Ø < 13 mm ne sont pas vissés, mais liés par une attache de sécurité 152.Pasde protection additionnelle dans ce cas 1). Remplacement du plongeur Après le remplacement du plongeur, entrer les nouvelles valeurs du plongeur sur l'étiquette de réglage de données 7 (voir chap. 3). Pression Statique Le plongeur doit être sélectionné en fonction de la pression nominal du réservoir ou au minimum à la pression d'utilisation indiquée lors de la commande. videment la température maximum admissible doit être prise en considération Le plongeur fabriqué en PTF provient d'une barre pleine, et est, utilisable pour toutes les pressions. Diamètre >13mm Diamètre <13mm ou PTF 1) Si utilisation en Zone 0, les attaches doivent être soudées.

17 MI ML0710 (fr) 244LD 17 Ressort d'amortissement Dans les conditions d'utilisation avec d'importantes vibrations (par ex proximité d'un compresseur) un ressort d'amortissement (Option D) peut être utilisé. Aide au montage pour les plongeurs avec un diamètre inférieur à 30 mm Les plongeurs avec un diamètre < 30 mm peuvent être montés avec le corps de transmetteur prêt au montage. Pour l'aide au montage, il faut accrocher un fil sur le trou de l'œillet 153. Avec le fil on introduit le plongeur à travers le corps du transmetteur à coté du levier, dans la chambre de plongeur ou du réservoir. Accrocher le plongeur en glissant l'œillet dans la rainure annulaire du levier 133. nfin retirer le fil Cet élément est fixé à la chaîne de suspension du plongeur sur une hauteur de 7 maillons (105 mm). Ce ressort est spécialement adapté à la fréquence de résonance du transmetteur et est en acier inoxydable (Température max 250 C) ou en Hastelloy C (Température jusqu'à 350 C). Installation en Zone 0 ou en protection antidébordement selon WHG 1) Mécanique Si utilisation en Zone 0, les plongeurs doivent être sécurisés par un système contre les oscillations quand: Plongeur métallique, explosion groupe IIC Plongeur métallique, explosion groupe IIB/A, longueur > 3 m Plongeur en PTF+25% de carbone, IIC/B/A, longueur > 3 m Le plongeur doit être installé de telle manière à ce qu'il ne se trouve pas dans un courant de remplissage principale. Si utilisation d'une protection antidébordement selon WHG, le plongeur doit être installé avec guidage. L'élément de guidage de plus de 3 m doit être protégé contre le fléchissement. Accrocher l'œillet dans la rainure du levier de transmission quilibrage de potentiel Si utilisation en Zone 0, prendre uniquement des plongeurs métallique ou en PTF +25 % de carbone. Il faut monter une ligne d'équilibrage de potentiel en tant que pontage sur la suspension du(es) plongeur(s), si la poussée résiduelle du plongeur est < 10, ou si plus de 6 points de contact sont présents. viter les risques d'étincelle de l'électrostatique en faisant attention à une bonne liaison au transmetteur. La résistance passante entre le bas du plongeur et la terre ne doit pas dépasser 1 MΩ. 1) Pour plus de détails, voir les certificats correspondants

18 18 244LD MI ML0710 (fr) 5 RACCORDMT LCTRIQU 5.1 Connexion du signal électrique Le câble doit être enfilé dans le presseétoupe 38 ; observer particulièrement la protection. Tester avant de monter le presseétoupe, que le pas de vis correspond, sinon vous pouvez endommager le boîtier. Le presseétoupe 38 et le bouchon 39 sont interchangeables. Connecter le signal d'entrée (versions HART / FoxCom) aux bornes 45 (+) et 46 ( ). Connecter le signal bus (versions PROFIBUS / FOUDA TIO Fieldbus) aux bornes 45 et 46 ; pas besoin de tenir compte des polarités. Les bornes à visser sont utilisable pour des fils de section de 0,3 à 2,5 mm 2. Le blindage de la connexion bus est avec presseétoupe conducteur (recommandé) directement connecté au boîtier avec presse étoupe non conducteur sur la borne interne à visser 47. ote: Si on connecte le blindage du câble bus, la connexion du blindage doit être réalisée des 2 cotés! (coté transmetteur et bien sur coté armoire). Pour la sélection du câble voir les recommandations sur les types de câble selon CI Les transmetteurs livrés sans presseétoupe, le presseétoupe utilisé doit être conforme aux recommandations x. Sous la responsabilité de l'utilisateur.! ' " # " % " $ "! & " & Procédure: Oter la protection 24 (si présente) et dévisser le capot supérieur 22. Guider le câble à travers le presseétoupe et raccorder sur les bornes 45, 46 et 47. Si nécessaire raccorder la terre externe 48. Réaliser une installation propre du presseétoupe. Visser le capot 22 et installer la protection 24 (si fournie). ote: Pour les appareils en zone dangereuse, observer les recommandations pour les pressesétoupes et protection de capot dans le document "otice de sécurité pour les séries 140" ("Safety Instructions 140 Series"). 22 Couvercle du compartiment bornier 24 Protection du capot 38 Presseétoupe (pour câble de diamètre6à12mm) 39 Bouchon 45 Borne de raccordement "+" section 46 Borne de raccordement " " de câble 47 Borne de terre max. 2,5 mm 2 Prises tests (Ø 2 mm) intégrées dans le bloc bornier 48 Borne de terre externe 50 Protection de surtension (si présent) 5.2 Terre Si la mise à la terre est nécessaire (par ex. Équilibrage de potentiel, protection contre les influences électromagnétiques), la borne de terre 47 ou la borne externe 48 doit être connectée. Si utilisation de joint électriquement non conducteur, le corps du transmetteur doit être mise à la terre par un fil sur la bride aveugle.

19 MI ML0710 (fr) 244LD 19 6 MIS SRVIC n principe avant la mise en route, l'installation et les recommandations de sécurité ont étés contrôlées. Voir document X ML 0010 A: otice de sécurité. Après un montage dans les règles et le raccordement du signal courant, le transmetteur est prêt à fonctionner: U > 12 V cc (HART/ FoxCom) U > 9 V cc (PROFIBUS / FOUDATIO Fieldbus) Si nécessaire vérifier la configuration du début de mesure, de la fin de mesure et de l'amortissement. Dans la version analogique HART/FoxCom un ampèremètre peut être inséré dans la boucle de courant de sortie pour test. Vérification des réglages Début de mesure sur les niveaux Pour les mesures de niveau, la force F G soit le poids du plongeur est identique à la force F 0 en début de mesure (LRV). A l'exception de la mesure avec décalage de zéro. Le début d'échelle peut être vérifié en faisant suspendre le plongeur dans un réservoir vide. Début de mesure avec décalage vers le haut Le début de mesure (LRV) F 0 peut uniquement être vérifié en remplissant le réservoir du niveau F0 ou (en atelier) en stimulant la poussée correspondante avec des poids F 0. 7 MIS HORS SRVIC Avant la mise hors service, quelques précautions pour éviter les perturbations de fonctionnement: Observer les procédures x. Couper l'alimentation. Attention aux fluides procédés dangereux! Sur les produits toxiques ou dangereux pour l'environnement, observer les recommandations en vigueur. Avant le démontage du transmetteur, les points suivants sont à respecter: Dépressuriser le réservoir ou la chambre de plongeur. Purger la chambre de plongeur. Protéger l'environnement; ne laisser pas échapper le fluide de mesure. Capter et éliminer proprement. La procédure de démontage du transmetteur est l'inverse de celle décrite pour le montage. ote: Procéder avec précaution pendant le montage. e pas endommager la cellule! e pas laisser tomber le plongeur suspendu! viter les chocs! Début de mesure pour interface ou masse volumique Le début de mesure (LRV) F0 peut être testé selon les méthodes suivantes: Le plongeur est entièrement immergé dans le liquide sur la masse volumique la plus faible. n stimulant la poussée F 0 avec des poids (en atelier). Fin de mesure La fin de mesure (URV) F 100 peut être vérifiée selon les méthodes suivantes: n produisant le niveau, l'interface ou la masse volumique correspondant, à conditions que les masses volumiques respectives soient correctes. n stimulant la poussée F 100 avec les poids (en atelier). Amortissement L'amortissement est réglé en usine sur 8 sec. Si nécessaire, cette valeur peut être vérifiée sur l'indicateur local LCD et modifiée localement. Correction du début de mesure, fin de mesure, amortissement Voir chapitrer 8, talonnage du transmetteur.

20 20 244LD MI ML0710 (fr) 8 TALOAG DU TRASMTTUR Le zéro, le début de mesure, la fin de mesure et l'amortissement du transmetteur sont étalonnés en usine si spécifiés lors de la commande: Dimensions du plongeur: Longueur, masse volumique, poids talonnage du début de mesure pour F 0 : sans décalage de zéro = 0; avec décalage de zéro = Valeur du décalage La fin de mesure correspond à la poussée sur le plongeur (voir Chap.9) Signal de sortie et unité Une calibration n'est pas obligatoire à la mise en service. Dans le cas ou les données ne sont pas fournies lors de la commande le transmetteur est livré avec: Poids du plongeur = 1,500 kg Poussée = 5,884 (0,600 kg) Indication = % Amortissement = 8 sec (90 % du temps) Les données de fonctionnement ainsi que celles du transmetteur sont stockées dans le transmetteur. Une nouvelle configuration est nécessaire lorsque ces valeurs diffèrent des données mémorisées. Le transmetteur est déterminé pour un plongeur de poids max de max. 4 kg 1) et une poussée de 2 à 20 réglable. Le début de mesure F 0 doit se trouver entre 4 kg et 2 kg (version spécial 0,5 kg). talonnage avec protocole HART talonnage avec PC; Affichage et interface utilisateur PC20 talonnage avec terminal portable talonnage de base avec PC20 Calibration (écessaire en cas de remplacement de l'amplificateur ou de la cellule) talonnage avec protocole FoxCom talonnage avec PC; logiciel PC10 / PC20 talonnage avec terminal portable FoxCom Logiciel de configuration IFDC sur système I/A Series talonnage de base avec PC(écessaire en cas de remplacement de la cellule ou de l'amplificateur) talonnage avec protocole PROFIBUS talonnage avec PC; Affichage et interface utilisateur PC20 talonnage avec protocole FOUDATIO Fieldbus Calibration usine de la cellule (mpreinte, zéro, plage) talonnage utilisateur avec configurateur standard, comme configurateur ational Instruments, système Honeywell (SCC), Siemens, Delta V (merson), ABB talonnage avec les boutons poussoirs L'étalonnage peut être réalisée par l'intermédiaire des boutons poussoirs du transmetteur si: L'amplificateur est équipé de boutons poussoirs externes X, voir Chap. 8.2 talonnage avec boutons poussoirs, ou L'afficheur est équipé de boutons poussoirs D, voir Chap. 8.3 talonnage avec touches de l'afficheur. :, 1) Attention! 1 kg génère une force de 9.807

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Thermomètre portable Type CTH6500

Thermomètre portable Type CTH6500 Etalonnage Thermomètre portable Type CTH6500 Fiche technique WIKA CT 55.10 Applications Etalonnage de thermomètres Mesure de température pour les besoins d'assurance qualité Mesures dans des applications

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13) Fiche technique CPU 314SC/DPM (3146CG13) Données techniques N de commande 3146CG13 Type CPU 314SC/DPM Information générale Note Caractéristiques SPEEDBus Technologie SPEED7 24 x DI, 16 x DO, 8 x DIO, 4

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

Série M Débitmètres Eletta. Débitmètre à P avec sortie programmable

Série M Débitmètres Eletta. Débitmètre à P avec sortie programmable Série M Débitmètres Eletta Débitmètre à P avec sortie programmable Débitmètre à fonctions multiples pour gaz et liquides M3 Le débitmètre série M, avec sa conception polyvalente et conviviale, trouve tout

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN) Fiche technique SS/ F_ Indicateur universel de procédé format 96 x 8 mm ( /8 DIN) Affichage à diodes électroluminescentes haute visibilité pour une vue plus claire de l'état de votre procédé Une précision

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 + 0 # = Présentation Module logique Zelio Logic 0 Présentation L offre communication de la gamme Zelio Logic est principalement dédiée à la surveillance ou à la télécommande de machines

Plus en détail

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 pour montage encastré (dimensions de la face avant 48 x 96 mm / 1.89 x 3.78 ) Application Régulateur compact à microprocesseur avec logiciel

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29 Extrait de notre catalogue en ligne : crm+ capteurs à ultrasons Mise à jour : 2015-06-29 microsonic gmbh, phoenixseestraße 7, d-44263 dortmund, allemagne, tél : +49 231 9751510, fax : +49 231 97515151,

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

Modules d automatismes simples

Modules d automatismes simples Modules d automatismes simples Solutions pour automatiser Modules d'automatismes Enfin, vraiment simple! Un concentré de solution Pour vos petites applications d'automatismes millenium gère : Temporisations

Plus en détail

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 1 - PRÉSENTATION 3 - INSTALLATION La Centrale 2600 est une centrale d'alarme anti intrusion à micro processeur. Elle dispose de 8 entrées intrusion (1 tempo + 6 paramétrables,

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7 APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7 TABLE DES MATIÈRES 1. PROGRAMMATION RAPIDE :... B-1 2. PRÉSENTATION :... B-3 3. CARACTÉRISTIQUES :... B-3 3.1. ILC3... B-3 3.2.

Plus en détail

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau -

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau - - Mesure de niveau - Le capteur de niveau F est destiné à la mesure de niveau de liquide sur des cuves de forme cylindrique ou rectangulaire avec possibilité d'un affichage en niveau, distance, volume

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Plus en détail

LA MESURE DE PRESSION PRINCIPE DE BASE

LA MESURE DE PRESSION PRINCIPE DE BASE Page 1 / 6 LA MESURE DE PRESSION PRINCIPE DE BASE 1) Qu est-ce qu un sensor de pression? Tout type de sensor est composé de 2 éléments distincts : Un corps d épreuve soumit au Paramètre Physique φ à mesurer

Plus en détail

TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR

TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR Compatible selon version : GRADE 1 GRADE GRADE GRADE + SAT PRÉCÂBLÉ Conforme au guide UTE C 90-8 et à la norme NF C 15-100 Constitution du produit 1 1 - enveloppe

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

CHAPITRE IX : Les appareils de mesures électriques

CHAPITRE IX : Les appareils de mesures électriques CHAPITRE IX : Les appareils de mesures électriques IX. 1 L'appareil de mesure qui permet de mesurer la différence de potentiel entre deux points d'un circuit est un voltmètre, celui qui mesure le courant

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

VOCALYS LITE. www.adetec.com

VOCALYS LITE. www.adetec.com VOCALYS LITE www.adetec.com Sommaire GENERALITES 1 Présentation Caractéristiques techniques RACCORDEMENTS 2 Ligne téléphonique 2 Autoprotection 3 Entrées 3 Sorties 4 UTILISATION 5 Marche / Arrêt du transmetteur

Plus en détail

TVD 03 GSM - Transmetteur Téléphonique Vocal

TVD 03 GSM - Transmetteur Téléphonique Vocal Transmetteur téléphonique vocal GSM TVD 03 - GSM Version 1.0-A ZI Sud Est Tel : 02.99.85.28.28 15 Rue des Veyettes Fax : 02.99.85.28.29 CS 76326 35063 RENNES CEDEX E.mail:info@sodis-france.fr TVD 03 GSM

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

TECHNOLOGIE DE MESURE

TECHNOLOGIE DE MESURE TECHNOLOGIE DE MESURE Capteur de pression et de température Système de sécurité Accessoires Fabriqué en Allemagne TECHNOLOGIE DE MESURE Un aperçu de la compétence Gneuss Sans mercure en version standard

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules COMMANDE (Control Box) avec faisceau de câbles raccordé CONDUITE DE PRESSION y incl. Instructions d installation et matériel de

Plus en détail

Débitmetre à Insertion Technology and simplicity run together La connaissance technique acquise grâce à des années d expérience dans le contrôle et la mesure des débits, alliée à la passion et au travail

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP

Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP Paramétrage du thermostat digital de réfrigération Modèle avec sonde NTC depuis début 2009 (4 touches en dessous de l'afficheur)

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation Interface PC Vivago Ultra Pro Guide d'utilisation Version 1.03 Configuration de l'interface PC Vivago Ultra Configuration requise Avant d'installer Vivago Ultra sur votre ordinateur assurez-vous que celui-ci

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Contrôleurs de Débit SIKA

Contrôleurs de Débit SIKA Contrôleurs de Débit SIKA -1- Contrôleurs de Débit SIKA Antivibration - robuste - application universelle! Contrôleurs de débit à palette VH 780 pour les liquides montage simple pour installation directe

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Version française Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Sicherheitsprodukte GmbH Classe de serrures et champ d application : Les serrures électroniques SELO-B et SELO-BR ont été conçues selon les prescriptions

Plus en détail

Enregistrement automatique. des données

Enregistrement automatique. des données Enregistrement automatique des données Chapitre: 6 Page No.: 1 Il n y a que quelques années que l enregistrement manuel de données géotechniques était de coutume. L introduction de l enregistrement automatique

Plus en détail

INdICAteur MISE EN SERVICE. INdICAteur. Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA. MeS. Indicateur pour BAMOFLONIC 776-03/1. Code article : 776 002

INdICAteur MISE EN SERVICE. INdICAteur. Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA. MeS. Indicateur pour BAMOFLONIC 776-03/1. Code article : 776 002 INdICAteur Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA Code article : 776 002 MISE EN SERVICE Indicateur pour BAMOFLONIC INdICAteur 03-02-2015 776 M0 03 B MeS 776-03/1 Consignes générales de sécurité Respectez

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Thomson ST 2030 guide de configuration et d utilisation

Thomson ST 2030 guide de configuration et d utilisation Thomson ST 2030 guide de configuration et d utilisation 1 Thomson_ST2030_V_1.52_guide de configuration_fr_v1.doc Ce document vous permettra d effectuer la configuration du service VTX VoiceIP sur le téléphone

Plus en détail

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I Plage de tension de commande: 4... 30 VDC Plage de courant de charge: 2 A... 40 A Controle permanent de courant Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée externe Seuil d'alarme

Plus en détail

GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE

GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE Distributeur exclusif de GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE INTRODUCTION...2 GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE...2 La température...2 Unités de mesure de température...3 Echelle de température...3

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Configurateur tebis TX100

Configurateur tebis TX100 l Configurateur tebis TX100 Manuel d utilisation 6T7637a Sommaire 1. Généralités sur les installations Tebis et leur configuration... 3 1.1 Les différents types de produits... 3 1.2 Les différents types

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

CENTRALE D ALARME SANS FILS

CENTRALE D ALARME SANS FILS CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce

Plus en détail

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter

Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FX 360. Mode/Enter Notice d'utilisation Afficheur multifonctions et système d'évaluation FR FX 360 7390275 / 08 07 / 2009 Mode/Enter Set Consignes de sécurité Cette notice fait partie de l'appareil. Elle fournit des textes

Plus en détail

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

US-100-1 US-100-3. Instruction d'utilisation 03/2010

US-100-1 US-100-3. Instruction d'utilisation 03/2010 US-100-1 US-100-3 Instruction d'utilisation 03/2010 Introduction Note : Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. Utilisé en zone résidentielle, cet appareil peut provoquer des

Plus en détail

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION MACHINE A SOUDER (Réf ME056) MANUEL D UTILISATION France DETECTION SERVICES ZA LA CIGALIERE 2 84250 LE THOR Tél. 04.90.33.75.14 Fax : 04.90.33.75.17 Contact: contact@fdspro.com Web site: fdspro.com 1 Affichage

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01 ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 www.aiphone.fr Crée-le : Mai 2005 Dernière modification le

Plus en détail

HA2000 GSM Transmetteur téléphonique

HA2000 GSM Transmetteur téléphonique HA2000 GSM Transmetteur téléphonique Manuel d installation & d utilisation SOMMAIRE I. GENERALITES...2 1) CONTENU DU KIT...2 2) IDENTIFICATION...2 3) INSERTION DE LA CARTE SIM...3 4) BORNE DE RACCORDEMENT

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Mesure de la pression différentielle et différentielle bidirectionnelle expliquée à l'aide du capteur

Mesure de la pression différentielle et différentielle bidirectionnelle expliquée à l'aide du capteur Dans la technique de mesure de pression, on distingue les méthodes de mesure en fonction des tâches à réaliser. Au rang de ces méthodes figurent la mesure de la pression absolue, la mesure de la pression

Plus en détail

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Rosemount 333 HART Tri-Loop Fiche de spécification Rosemount 333 Rosemount 333 HART Tri-Loop CONVERTISSEUR DE SIGNAUX HART EN SIGNAUX ANALOGIQUES Convertit un signal numérique HART en trois signaux analogiques supplémentaires Facilité

Plus en détail

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION Le HAA51 est un détecteur passif d'intrusion à infrarouge conçu pour un usage intérieur dans des systèmes de sécurité en site

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

COACH-II Manuel d utilisation

COACH-II Manuel d utilisation COACH-II Manuel d utilisation MA-COACH-II_FR Page 1 on 25 Rev: 29/03/2011 1. INTRODUCTION...3 2. VUE GENERALE...4 3. DIMENSIONS MECANIQUES...5 4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...6 4.1. Générales...6 4.1.1.

Plus en détail

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation Notice d'installation barriere infra rouge SBT- F - V1.5 du 03042006 1 Guardall Sommaire 1.

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques

Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques Technologie à 2 ou à 4 électrodes Large plage de mesure 0,05 S/cm... 500 ms/cm process, matériaux, état de surface adaptés aux applications

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

Guide abrégé ME401-2

Guide abrégé ME401-2 Guide abrégé ME401-2 Version 1.0, mai 2013 Conseil pratique 1. Enregistrer les numéros importants N de série xxxxxx +xx xx xx xx xx N de série xxxxxx Numéro de série situé sur l appareil Numéro GSM et

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail