244LD Transmetteur numérique à tube de torsion pour mesure de niveau, d'interface et de densité - Toutes versions -

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "244LD Transmetteur numérique à tube de torsion pour mesure de niveau, d'interface et de densité - Toutes versions -"

Transcription

1 otice de montage et d'entretien MI ML0710(fr) 244LD Transmetteur numérique à tube de torsion pour mesure de niveau, d'interface et de densité Toutes versions Le transmetteur intelligent 244LD est conçu pour les mesures en continu de niveau, d'interface et de masse volumique de liquide. Le principe de mesure utilisé est celui de la poussée d'archimède. Configuration à distance facile et supervision par l'intermédiaire d'un PC ou d'un terminal portable. Ces transmetteurs peuvent être configurés conventionnellement par les touches locales. Approuvé pour l'installation en zone explosive. Le 244LD combine la longue expérience de FOXBORO CKARDT avec les technologies numériques les plus avancées. GRALITS Communication HART (420 ma), FoxCom, PROFIBUS PA ou FOUDATIO Fieldbus Utilisation conventionnelle par touches intégrées Adaptation rapide à d'autres échelles de mesure, sans calibration en atelier Documentation du point de mesure Auto diagnostique en continu Valeur de repli configurable Verrouillages des touches par logiciel et reconfiguration Approuvé pour les applications SIL Test de boucle par simulation de la sortie analogique Affichage intégré en %, ma ou unités physiques Suppression du bruit de fond par écrêtage efficace Caractéristiques linéaire ou spécifique Température procédé de 196 C à +400 C Matériaux pour fluides agressifs Jauge de contrainte à couches minces Montage de l'amplificateur et de la celluleavec le kit amplificateur à distance Réparation et maintenance doivent être réalisées par un personnel qualifié!

2 2 244LD MI ML0710 (fr) SOMMAIR CHAP. TITR PAG 1 COSTRUCTIO 3 2 MOD D FOCTIOMT Principe de mesure Schéma de bloc avec PROFIBUS Schéma de bloc avec FOUDATIO Fieldbus Schéma de bloc avec HART / FoxCom xplications des schémas de bloc 6 3 IDTIFICATIO 10 Plaques signalétiques 4 MOTAG Hautes températures Montage sur le haut du réservoir Montage sur le coté du réservoir Kit de montage à distance Montage de la tête du transmetteur Plongeur 104D 16 5 RACCORDMT LCTRIQU Connexion du signal électrique Terre 18 6 MIS SRVIC 19 7 MIS HORS SRVIC 19 8 TALOAG DU TRASMTTUR Protection d'écriture Hardware talonnage avec boutons poussoirs 21 Réglage du début et de la fin d'échelle talonnage avec touches de l'afficheur HART /FoxCom PROFIBUS FOUDATIO Fieldbus 36 9 COFIGURATIO DU PLOGUR DIMSIOS ALIMTATIO DU TRASMTTUR HART / FoxCom PROFIBUSPA FOUDATIO Fieldbus 47 Autres documentations: otices d'entretien et de mise en service MI MO0110 A Terminal portable HT991 pour appareil HART otice d'entretien et de mise en service MI MO0120 A ABO991 Logiciel de configuration pour transmetteur HART WPP991 Programme de protection d'écriture HHT Instruction Book 3372 I/A Series Hand Held Terminal PC10 Instruction Book 3466 Intelligent Transmitter Configurator

3 MI ML0710 (fr) 244LD 3 1 COSTRUCTIO! 0 20 Amplificateur 120 Boîtier de module de mesure 121 Cellule de mesure 131 Corps avec élément de refroidissement et tube de torsion 133 Levier de transmission 134 Tube de torsion 135 Levier de serrage 150 Plongeur et chaîne de suspension LH Version en montage "à main gauche" # Pour le montage "à main gauche" toutes les pièces internes sont arrangées à l'inverse. 2 MOD D FOCTIOMT La force de la poussée sur le plongeur 150 est transférée par l'intermédiaire du levier de transmission 133 et le tube de torsion 134 sur le levier de serrage 135 de la cellule, qui en final agit sur la cellule de mesure 121. Quatre résistances à couches minces sont déposées sur l'élément sensible, qui modifie leurs impédances selon la course du à la traction ou à la pression. Ces quatre résistances sont reliées en pont de Wheatstone alimentées par l'amplificateur. La tension sure le pont de Wheatstone est proportionnelle à la poussée sur la cellule et est transmise à l'amplificateur en signal d'entrée. Cette tension est convertie via l'amplificateur électronique en un signal de sortie en technique deux fils 4 à 20 ma ou digital. L'amplificateur est alimenté par un signal courant en technique deux fils.

4 Liquid level 4 244LD MI ML0710 (fr) 2.1 Principe de mesure (voir le guide VDI/VD 3519, page 1) Tout corps plongé dans un liquide est soumis au principe de la poussée d'archimède et est dépendant de la masse volumique du liquide. Ce principe est exploité pour déterminer les niveaux, les masses volumiques ou les interfaces de liquide en immergeant un plongeur avec un diamètre constant dans le liquide. La poussée d'archimède est proportionnelle au niveau liquide et est convertie en un signal de mesure. Le plongeur est entièrement immergé pour les mesures de masse volumique et d'interfaces. La formule suivante permet généralement de déterminer la poussée sur le plongeur: F A =V x ρ 1 g +(V V x ) ρ 2 g F A Poussée d'archimède V Volume de plongeur V x Volume du liquide déplacé sur la mesure avec une masse volumique ρ 1 ρ 1 Masse volumique moyenne du fluide inférieur ρ 2 Masse volumique moyenne du fluide supérieur g Gravité locale F G Poids du plongeur La poussée au transmetteur est inversement proportionnelle au déplacement du liquide. F A Displacer characteristic within the measured medium 100 % 2 1 L V V x F A 0% F G F A(0%) = F G F A (100 %) Measuring range

5 MI ML0710 (fr) 244LD Schéma de bloc avec PROFIBUS 5 A I H A = H = J 6 A F A H= JK HA? F A I = J. C A HF H J, = J= A. HA G K A? O. JA H 5 = HJ 5 JD C 5 A I H K I J + K I J + = > H= J + D = H? JA HI J? BK? J # $ 0 6 A H=? A * 6 A 5 F = A H M A H6 H 2 J 7 F F A H6 H 2 J A = H 5 G K = HA 4 + K I J A = I K 8 = K A 5 A JJ C I A = I K 4 = C A 5 A JJ C I K JF K J 5 A JJ C I. JA H A = I K 8 = K A 7 J M A H4 = C A 8 7 F F A H4 = C A 8 7 F F A H M A H K JF K J8 = K A 7 J 5 = BA JO 8 = K A, = F C J A 2 HA = = H I = = = H I 0 O I JA HA I I ) = H 2 H? A I I C 2.3 Schéma de bloc avec FOUDATIO Fieldbus. =? J HO I A JJ C I 9 JD + = > H= J 5 A I H A = H = J 6 A F A H= JK HA? F A I = J 4 A I I K H? A *? 5 ) 7 6. C A HF H J, = J= A. HA G K A? O. JA H 5 = HJ 5 JD C 5 A I H K I J + D = H? JA HI J? A = I K 8 = K A 5 A JJ C I # $ 0 6 A H=? A * 6 A 6 H = I BA H *? 5 ) ) F = A H A = H 5 G K = HA 4 + K I J A = I K 8 = 7 J K = JA L A HJ C M + K J M 3 K = JJO 5 K F F HA I I. JA H K JF K J 7 6 BB 5 A = I K 8. K? J *? 5 ) ) 7 6 M A H4 = C A 8 7 F F A H4 = C A 8 7 F F A H M A H K JF K J8 = K A A = HI G K = HA H BB. 1, 8 ), = F C J A 2 HA = = H I = = = H I 0 O I JA HA I I ) = H 2 H? A I I C. =? J HO I A JJ C I

6 6 244LD MI ML0710 (fr) 2.4 Schéma de bloc avec HART / FoxCom 5 A I H A. HA G K A? O. JA H. JA H A = H = J 6 A F A H= JK HA? F A I = J 5 A I H K I J 5 = HJ 5 JD C # $ 0, = F C J A. C A HF H J, = J= 5 F = 6 A H=? A * A H 6 A + D = H? JA HI J? BK? J + K I J + = > H= J A = I K 8 = K A 5 A JJ C I A = I K 4 = C A 5 A JJ C I 7 J 2 A H? A J A = H 5 G K = HA 4 + K I J M A H6 H 2 J 7 F F A H6 H 2 J A = I K 8 7 J M A H4 = C A 8 7 F F A H4 = C A K JF K J + D = H? JA HI J? A = H 5 G K = HA 4 M + K J M 3 K = JJO 5 K F F HA I I M JD K JF K J+ D = H=? JA HI J? 5 G K = HA 4 + L A HJ C J ) 4 A F =? A A J 8 = K A 4 A F 8 = K A! &! ) K J, H F 0 ) 4 6 ) = C J= =? J HO I A JJ C I 9 JD = > H= J 2.5 xplications des schémas de bloc Cellule (Sensor) La jauge de contrainte est sur un pont de Wheatstone à quatre éléments à couches minces et une résistance i100 pour la mesure de température. Pour la calibration on accroche des poids à la cellule, permettant de définir les caractéristiques de la cellule. La valeur de plage minimum est déterminée par une faible poussée (poids élevé), la valeur de plage maximum par une poussée haute (poids faible). A = H = J 7 F F A H A = I K 8 = K A M A H A = I K 8 = K A Linéarisation et compensation de températures caractéristiques de la cellule Le signal de la cellule est linéarisé et compensé en température par la mesure interne de température. La linéarisation est intégrée dans l'empreinte des données qui est fournie pour chaque cellule de mesure, et est déterminée lors de la fabrication pour chaque cellule. L'empreinte est chargée dans l'amplificateur en usine lors de la fabrication. 7 F F A H A = I K 8 = K A = 9 A C D J A H 2 J 6 A F A H = JK H A + F A I = J Filtre de suppression de fréquence de ligne Il faut sélectionner le filtre du bruit 50 Hz ou 60 Hz. M A H A = I K 8 = K A " + & +

7 MI ML0710 (fr) 244LD 7 crêtage de signal (Smart Smoothing) n usine la bande de "Smart Smoothing" est réglée à 0,15 % de la plage de la cellule. Le temps d'intégration est de 10 sec. A = I K 8 = K A I J= J? M JD K J 5 = HJ5 JD C M JD 5 = HJ5 JD C 5 = HJ 5 JD C * JD # JI A? Calibration spécifique (pas avec Foundation Fieldbus) L'utilisateur a la possibilité avec cette fonction de calibrer le transmetteur selon ses caractéristiques. n entrant les valeurs basses et hautes les caractéristiques de transfert sont à nouveaux ajustées. Cette calibration client peut être remise en calibration usine par un reset. K JF K J + K I J + = > H = J 7 F F A H 6 H F J 1 BK A? A B M A H + = > H= J 2 J M A H 6 H F J 1 BK A? A B7 F F A H + = > H= J 2 J 5 A I H6 H 2 = I I M F H JA? A = I K 8 = K O =? J I A? A H F J M A H 5 A I H8 = K A 7 F F A H 5 A I H8 = K A ous recommandons uniquement une calibration spécifique pour soit une calibration basse et haute ou exclusivement la calibration haute. JI A? Fonction de transfert / Caractéristique La caractéristique est disponible en linéaire, extraction de racine carrée ou spécifique. n "spécifique" 32 valeurs x/y sont disponibles. n standard sur les niveaux linéaire. 5 F = Ajustement de la cellule Le zéro et l'échelle de la cellule sont étalonnés en usine. Il est possible de calibrer le zéro (équilibrage de position) avec le zéro externe touche 0% (voir 8.2). 5 F = A H 5 F = A H M A H 4 = C A 8 = K A 7 F F A H 4 = C A 8 = K A

8 8 244LD MI ML0710 (fr) Réglage des grandeurs de mesure (Measured Value Setting) L'utilisateur peut définir les valeurs de mesure et l'unité. A M 8 = K A A C 7 F F A H 4 = C A 8 = K A A C # M A H 4 = C A 8 = K A A C # ' $! Réglage de la plage (pas avec Foundation Fieldbus) La plage de mesure est la plage entre le début de mesure et la fin de mesure. Le début de mesure correspond au poids du plongeur. La valeur minimum sans décalage de zéro est 0. Avec un décalage de zéro, la valeur correspondante doit être insérée. Simulation (uniquement FOUDATIO Fieldbus) Après mise en place d'un drapeau il est possible de simuler les valeurs mesurées avec le configurateur de FOUDA TIO Fieldbus. Conversion (uniquement FOUDATIO Fieldbus) Les valeurs de début et de fin de mesure et début et fin de sortie sont librement configurables ainsi que l'unité. La plage de mesure est déterminée entre le début de mesure et la fin de mesure. La valeur de sortie correspond à la grandeur de mesure le début et la fin de mesure. La valeur de sortie peut être avec extraction de racine. On configure quelles sont les valeurs qui conviennent sur la valeur de sortie et la valeur mesurée(variable primaire PV). Les configurations suivantes sont possibles: OUT/PV = valeur mesurée OUT/PV = Sortie OUT/PV = Sortie, extraction de racine carrée La différence entre OUT et PV est: Avec OUT une alarme est installée mais pas sur PV. FILD_VAL est la valeur mesurée en %. 7 F F A H 4 = C A 8 = K A A C # M A H 4 = C A 8 = K A A C # A = I K L = K A A = I K L = K A F F A H K JF K J L = K A A C Réglage de la valeur de sortie (Setting of Output value) La valeur de sortie est mesurée entre le début de mesure et la fin de mesure. Les valeurs et l'unité sont sélectables librement. La position de sécurité affecte la sortie. 7 F F A H K JF K J L = K A A C M A H K JF K J L = K A A C M A H4 = C A 8 = K A A C # 7 F F A H4 = C A 8 = K A A C # M A H K JF K J L = K A A C M A H4 = C A 8 = K A A C # 7 F F A H4 = C A 8 = K A A C #

9 MI ML0710 (fr) 244LD 9 Suppression faible débit (pas avec PROFIBUS) Commutation On ou Off pour la suppression faible débit sur la sortie avec extraction de racine carrée. Sur le niveau, la suppression faible débit est toujours = 0. Caractéristiques de sortie (uniquement avec HART / FoxCom) La caractéristique de sortie peut être avec extraction de racine carrée. Valeur de repli (uniquement HART / FoxCom) n cas de défaut le signal de sortie prend "la dernière valeur avant défaut" ou une valeur de repli configurable. Si le défaut disparaît, la valeur de repli ou "la dernière valeur avant défaut" est supprimée (automatique ou manuel). Multi drop (uniquement HART) Sortie analogique/digital (uniquement FoxCom) Avec PC20 ou le terminal portable il est possible de commuter Amplificateur HART entre analogique et Multi drop Amplificateur FoxCom entre analogique et digital. Avec le mode HART Multi drop le signal de sortie est un signal digital, la valeur mesurée est modulée sur un signal à 4 ma CC. Avec le mode FoxCom digital la valeur mesurée est modulée sur un signal à 12 ma CC. Avec le logiciel PC20 on peut simuler la valeur mesurée et écrire directement dans la sortie. Mode (ici: PROFIBUS) Avec le configurateur le bloc mode peut être commuté sur AUTO, OUT OF SRVIC (O/S) ou MA. n AUTO le bloc reçoit la valeur mesurée de la cellule et renvoie après calcul de sa configuration à la sortie. n O/S le bloc est en hors service. Cela est le cas quand par exemple on envoie de nouveaux paramètres du configurateur. n MA la cellule est déconnectée. Le configurateur peut écrire directement sur la sortie. Mode (ici: FOUDATIO Fieldbus) Chaque sous bloc (Bloc de ressource, bloc de transfert, bloc de fonction) a son propre mode. AUTO est en fonctionnement normal. n AUTO le bloc reçoit une valeur de l'entrée, calcule la nouvelle valeur et la mémorise dans la sortie. n O/S le bloc est hors service. Cela est le cas quand par exemple on envoie de nouveaux paramètres du configurateur. n MA l'entrée du bloc est déconnectée. La sortie peut être directement écrite sur le configurateur. Filtre Le signal de sortie est amorti. Le temps d'amortissement est réglable de0à32sec(90%). Traitement des défauts (pas avec HART / FoxCom) Le signal de sortie est surveillé par ses alarmes hautes et basses et sur l'hystérésis. n cas de dépassement des limites des alarmes le statut du signal de sortie est placé sur défaut (PROFIBUS voir TI ML 0610 P ou Foundation Fieldbus TI ML0610 Q). AUTRS IFORMATIOS PROFIBUS ProfibusPA Profile for Process Control Device Communication with Profibus TI ML P FOUDATIO Fieldbus FOUDATIO Specification Transducer Block Application Process FOUDATIO Specification Function Block Application Process Communication with FFFieldbus TI ML Q

10 10 244LD MI ML0710 (fr) 3 IDTIFICATIO Plaque de l'amplificateur 3 (xemples) ) * ) 6 1 " ) 0 ) 4 6. : : * 7 5 =?? , * / ; ) 7 5 / ) / ! Le transmetteur est identifié par plusieurs étiquettes. La plaque signalétique 1 indique le code du transmetteur, qui permet d'identifier clairement le transmetteur. Le de certificat et de série sont indiqués sur la plaque de l'amplificateur 3. n dessous de cette dernière, on peut trouver (en option) la plaque 2 avec le repère de l'appareil. Les transmetteurs avec certification ATX ont une plaque additionnelle 8. Plaque signalétique transmetteur 1 (xemple) ) , H " CP: d'identification pour version spéciale Option Anti débordement selon WHG Plaque repère 2 (xemple) Fixée directement ou attachée LID 09/16 Plaque optionnelle pour appareil selon standard AC. Avec la plaque repère attachée, est indiquée au dos la certification AC. Sans protection x * 7 1 ) 6 1 " ) 2 6 * H 0 ) 4 6 A / A H = O > O. : * 4 + ) 4, 6 / > 0, %! % $ / ) ) : : + 16 ) 6 : 6 ; * 7 5 =?? , * I A D A * A JHA > I = A JK C = > I A A 1 I JHK? J = K = Avec protection selon ATX ) 6 4 ) A / A H = O > O. : * 4 + ) 4, 6 / > 0, %! % $ / ) : ) 5 5 1, 18 / * +,, / ) , 18 / / ) " : 5 ) ) +, & , +, * 5 ), / ,,, ) ) ) 8 6 ) /, + " & #. & # + Avec protection, Type de protection Antidéflagrant FM Toutes les versions approuvées FM et CSA ont une étiquette additionnelle sur le boîtier amplificateur. (Autres plaques signalétiques sur amplificateur, non indiquées) '

11 MI ML0710 (fr) 244LD 11 tiquette de réglage des données 7 Correspondance au plongeur: Pour que chaque transmetteur soit associé au bon plongeur lors du montage. Chaque transmetteur est étalonné en usine selon les caractéristiques de son propre plongeur, calculées en fonction des données fournies à la commande. Le plongeur est marqué de son repère ou, si le repère est inconnu avec les trois derniers digits du de série du transmetteur respectif. Si cette identification n'est plus lisible, les données du plongeur peuvent être mesurées et comparées aux valeurs indiquées dans l'étiquette , 4 / 4, 15 2 ) + 4 8?. / 2 = > = H tiquette élément sous pression 9 tiquette concernant, la pression nominale, la matière, les limites admissibles de pression et température, le de série etc. / 0 ) ) 4 ) *, ;. 6 4 ) * ) 7 ) 0 4 ; ) ) H ) 6 4 1) 2 J 2 4., > = H 7 7 * 4, ) * 0 ) / 1/ 16, ) * ) ) 6 1 / ), * + > = H + * ) 7 * ) 7 5 ) ) " 8 4 9, ),. 4 ) ) " ) 6 1 / ) !! $ A / A H = O > O. : * 4 + ) 4, 6 / > 0, %! % $ / ) 4 6 Avec l'option Wasserstand 100 le de certification est marqué sur l'étiquette. 1 / ) 7. ), 7 5 6, 6 H C H C.. Longueur L: Longueur du plongeur (= longueur mesurée) en mm Volume V: 0,25 L d² π (Letdencm!) L = Longueur du plongeur = longueur mesurée d = Diamètre du plongeur Poids FG: est déterminé en pesant le plongeur [kg] *) tiquette cellule 8 Additionnelle sur les appareils ATX. Position des étiquettes: ' & tiquette Matière du tube de torsion *, ) 6 4 1) 9 H " $ H " & $ 1 9 H " " " 8 ) 9 H % $ *) Attention! 1 kg génère une force de 9,807

12 12 244LD MI ML0710 (fr) 4 MOTAG Le transmetteur est directement monté sur le réservoir ou en alternative sur le coté par l'intermédiaire d'une chambre de plongeur (par ex. 104DC). Pendant le montage, bien vérifier que la pression statique ainsi que les limites de température ambiante soient respectées (voir chap. 3, tiquette élément sous pression). 4.3 Montage sur le coté du réservoir "! " 4.1 Hautes températures n cas de températures procédés élevées, la température ambiante admissible doit être limitée: n cas de condensation du fluide sur des capacité importantes (par ex. vapeur saturée à 300 C), ou si le corps est équipé d'une chemise de réchauffage et chauffé par une huile (approx. 300 C), la température ambiante à la cellule de mesure et sur l'amplificateur ne doit pas dépasser 50 C. Si la température admissible maximum (boîtier cellule 120 C, amplificateur 85 C, LCD indicateur 80 C) est dépassée, toutes les pièces doivent être isolée (corps de niveau, chambre de plongeur, réservoir), de façon à réduire les radiations thermiques sur le boîtier de la cellule ou de l'amplificateur. Les rayons du soleil directement sur la cellule ou sur l'amplificateur doivent être évités. Les chemises de réchauffage sont en P 25 / Class Montage sur le haut du réservoir "! " " $ " # " & 147 Chambre de plongeur 148 Vanne d'arrêt # " % n zone 0, les accessoires utilisés doivent être de type "résistant à la pénétration des flammes". Si la chambre n'est pas déjà montée sur le site, il doit être monté sur le réservoir avec les joints et les boulons adéquats (non inclus dans le kit de montage). Être bien sur que la chambre de plongeur se trouve en position verticale. ntre la chambre de plongeur et le tube prévoir une zone de mm. OT: Pour les appareils en zone dangereuse ou avec des certifications antidébordements selon WHG, observer également les notes dans la spécification produits PSS ML0710 A et sur les certificats concernés. 20 Amplificateur 141 Bride aveugle 120 Boîtier de la cellule 142 Cage/tube de protection 131 Corps sandwich 146 vent 140 Bride de connexion 150 Plongeur 104D Si le réservoir contient un liquide agité, une cage / un tube de protection est nécessaire. Si un tube de protection est utilisé, il faut prévoir au dessus du niveau haut un trou de ventilation 146. ntre la cage / tube de protection 142 et le plongeur 150, prévoir un zone de mm.

13 MI ML0710 (fr) 244LD Kit de montage à distance Cellule et amplificateur peuvent être dissociés et connectés par un câble de liaison de (3 m ou 10 m) entre eux. st utilisé quand: L'indicateur local est implanté sur le transmetteur et on veut utiliser la lisibilité de l'affichage. On veut protéger l'amplificateur des conditions extrêmes d'implantation. A la livraison la cellule, le câble de liaison et l'amplificateur sont pré assemblés pour installation. n cas de montage mural ou montage horizontal ou vertical sur tube Ø mm il faut prévoir le kit de montage MS41. Le kit de montage à distance n'est pas possible avec la classe électrique antidéflagrant. " $ " 5 "! *) Ronds en ferrite

14 14 244LD MI ML0710 (fr) 4.5 Montage du corps Poser le joint 139 1) sur la bride de connexion 140. Insérer le plongeur dans la chambre de plongeur ou le réservoir. Maintenir le corps du transmetteur 131 au dessus de la bride. Accrocher l'œillet 153 de la chaîne de suspension du plongeur dans la rainure annulaire 133 du levier de transmission et placer la tête du transmetteur sur la bride de raccordement. Placer le joint 139 1) sur le corps du transmetteur. Mette la bride aveugle 141 sur le corps, les trous en correspondances avec la bride 140. La bride aveugle peut être munie d'une vis d'évent Afin de faciliter le montage, il est nécessaire de fixer l'œillet de montage 132 à la bride de raccordement 140 avec un boulon 142. Il est préférable de faire un pré assemblage avec un écrou 143 sur le tirant. Insérer cet ensemble par le haut à travers l'œillet et la bride. Ajouter par le bas le nombre nécessaire d'écrous et les visser jusqu'à ce que la tête d'appareil 131 soit fixée. n maintenant le boulon 142 dans l'œillet de montage 132 et insérer les sept boulons restants. Visser et serrer légèrement les écrous. Dévisser l'écrou 143 et retirer par le bas le tirant. 1) n cas d'utilisation de joint non conducteur, le corps du transmetteur doit être mis à la terre, voir chap. 5.2.

15 MI ML0710 (fr) 244LD Couple de serrage recommandé (Précontrainte à 70% du minimum d'étirement à 20 C) Tirants M16 M20 M24 M27 M30 M36 Couple de serrage [m] ote: Les matières des tirants et des écrous dépendent du matériau du corps de transmetteur, et de la température du fluide procédé. La livraison de pièces par FOXBORO CKARDT est en accord avec la table cidessous, sauf en cas de demande spécifique: Introduire le boulon 142 à travers la bride de connexion 140, l'œillet 132 et la bride aveugle 141. Visser l'écrou 143. Puis serrer successivement les huit boulons avec une clé dynamométrique. Serrage en croix pour éviter le gauchissement des surfaces de bride. Corps Matière Température du fluide mesuré Tirants *) crous *) Acier C C Acier 15 Mo C GA G 316L (1.4404) C 316L (1.4404) C A270 *) Identification Tirant: GA;A270 M30 A250 > M30 crou: G; A270 M20 A250 > M20

16 16 244LD MI ML0710 (fr) 4.6 Plongeur 104D Si le transmetteur est livré avec son plongeur et étalonné en usine, selon les spécifications de commande, il est important de bien vérifier au montage l'appairage des deux éléments. Le plongeur est marqué avec le repère de l'appareil ou, si le repère est inconnu avec les trois derniers chiffres du de série du transmetteur correspondant. Les données du plongeur (longueur, volume et poids) sont spécifiées sur la plaque signalétique "étiquette de réglage des données" montée sur le boîtier de la cellule. Voir le chap. 3 tiquette de réglage de données". Plongeur en éléments séparés Les plongeurs de plus de 3 mètres (1 m pour PTF) sont découplés (plusieurs éléments). Les éléments du plongeur sont vissés et sécurisés par l'épingle de sécurité 151.Bien protéger ces plongeurs pendant l'insertion dans le réservoir. Les éléments du plongeur avec un Ø < 13 mm ne sont pas vissés, mais liés par une attache de sécurité 152.Pasde protection additionnelle dans ce cas 1). Remplacement du plongeur Après le remplacement du plongeur, entrer les nouvelles valeurs du plongeur sur l'étiquette de réglage de données 7 (voir chap. 3). Pression Statique Le plongeur doit être sélectionné en fonction de la pression nominal du réservoir ou au minimum à la pression d'utilisation indiquée lors de la commande. videment la température maximum admissible doit être prise en considération Le plongeur fabriqué en PTF provient d'une barre pleine, et est, utilisable pour toutes les pressions. Diamètre >13mm Diamètre <13mm ou PTF 1) Si utilisation en Zone 0, les attaches doivent être soudées.

17 MI ML0710 (fr) 244LD 17 Ressort d'amortissement Dans les conditions d'utilisation avec d'importantes vibrations (par ex proximité d'un compresseur) un ressort d'amortissement (Option D) peut être utilisé. Aide au montage pour les plongeurs avec un diamètre inférieur à 30 mm Les plongeurs avec un diamètre < 30 mm peuvent être montés avec le corps de transmetteur prêt au montage. Pour l'aide au montage, il faut accrocher un fil sur le trou de l'œillet 153. Avec le fil on introduit le plongeur à travers le corps du transmetteur à coté du levier, dans la chambre de plongeur ou du réservoir. Accrocher le plongeur en glissant l'œillet dans la rainure annulaire du levier 133. nfin retirer le fil Cet élément est fixé à la chaîne de suspension du plongeur sur une hauteur de 7 maillons (105 mm). Ce ressort est spécialement adapté à la fréquence de résonance du transmetteur et est en acier inoxydable (Température max 250 C) ou en Hastelloy C (Température jusqu'à 350 C). Installation en Zone 0 ou en protection antidébordement selon WHG 1) Mécanique Si utilisation en Zone 0, les plongeurs doivent être sécurisés par un système contre les oscillations quand: Plongeur métallique, explosion groupe IIC Plongeur métallique, explosion groupe IIB/A, longueur > 3 m Plongeur en PTF+25% de carbone, IIC/B/A, longueur > 3 m Le plongeur doit être installé de telle manière à ce qu'il ne se trouve pas dans un courant de remplissage principale. Si utilisation d'une protection antidébordement selon WHG, le plongeur doit être installé avec guidage. L'élément de guidage de plus de 3 m doit être protégé contre le fléchissement. Accrocher l'œillet dans la rainure du levier de transmission quilibrage de potentiel Si utilisation en Zone 0, prendre uniquement des plongeurs métallique ou en PTF +25 % de carbone. Il faut monter une ligne d'équilibrage de potentiel en tant que pontage sur la suspension du(es) plongeur(s), si la poussée résiduelle du plongeur est < 10, ou si plus de 6 points de contact sont présents. viter les risques d'étincelle de l'électrostatique en faisant attention à une bonne liaison au transmetteur. La résistance passante entre le bas du plongeur et la terre ne doit pas dépasser 1 MΩ. 1) Pour plus de détails, voir les certificats correspondants

18 18 244LD MI ML0710 (fr) 5 RACCORDMT LCTRIQU 5.1 Connexion du signal électrique Le câble doit être enfilé dans le presseétoupe 38 ; observer particulièrement la protection. Tester avant de monter le presseétoupe, que le pas de vis correspond, sinon vous pouvez endommager le boîtier. Le presseétoupe 38 et le bouchon 39 sont interchangeables. Connecter le signal d'entrée (versions HART / FoxCom) aux bornes 45 (+) et 46 ( ). Connecter le signal bus (versions PROFIBUS / FOUDA TIO Fieldbus) aux bornes 45 et 46 ; pas besoin de tenir compte des polarités. Les bornes à visser sont utilisable pour des fils de section de 0,3 à 2,5 mm 2. Le blindage de la connexion bus est avec presseétoupe conducteur (recommandé) directement connecté au boîtier avec presse étoupe non conducteur sur la borne interne à visser 47. ote: Si on connecte le blindage du câble bus, la connexion du blindage doit être réalisée des 2 cotés! (coté transmetteur et bien sur coté armoire). Pour la sélection du câble voir les recommandations sur les types de câble selon CI Les transmetteurs livrés sans presseétoupe, le presseétoupe utilisé doit être conforme aux recommandations x. Sous la responsabilité de l'utilisateur.! ' " # " % " $ "! & " & Procédure: Oter la protection 24 (si présente) et dévisser le capot supérieur 22. Guider le câble à travers le presseétoupe et raccorder sur les bornes 45, 46 et 47. Si nécessaire raccorder la terre externe 48. Réaliser une installation propre du presseétoupe. Visser le capot 22 et installer la protection 24 (si fournie). ote: Pour les appareils en zone dangereuse, observer les recommandations pour les pressesétoupes et protection de capot dans le document "otice de sécurité pour les séries 140" ("Safety Instructions 140 Series"). 22 Couvercle du compartiment bornier 24 Protection du capot 38 Presseétoupe (pour câble de diamètre6à12mm) 39 Bouchon 45 Borne de raccordement "+" section 46 Borne de raccordement " " de câble 47 Borne de terre max. 2,5 mm 2 Prises tests (Ø 2 mm) intégrées dans le bloc bornier 48 Borne de terre externe 50 Protection de surtension (si présent) 5.2 Terre Si la mise à la terre est nécessaire (par ex. Équilibrage de potentiel, protection contre les influences électromagnétiques), la borne de terre 47 ou la borne externe 48 doit être connectée. Si utilisation de joint électriquement non conducteur, le corps du transmetteur doit être mise à la terre par un fil sur la bride aveugle.

19 MI ML0710 (fr) 244LD 19 6 MIS SRVIC n principe avant la mise en route, l'installation et les recommandations de sécurité ont étés contrôlées. Voir document X ML 0010 A: otice de sécurité. Après un montage dans les règles et le raccordement du signal courant, le transmetteur est prêt à fonctionner: U > 12 V cc (HART/ FoxCom) U > 9 V cc (PROFIBUS / FOUDATIO Fieldbus) Si nécessaire vérifier la configuration du début de mesure, de la fin de mesure et de l'amortissement. Dans la version analogique HART/FoxCom un ampèremètre peut être inséré dans la boucle de courant de sortie pour test. Vérification des réglages Début de mesure sur les niveaux Pour les mesures de niveau, la force F G soit le poids du plongeur est identique à la force F 0 en début de mesure (LRV). A l'exception de la mesure avec décalage de zéro. Le début d'échelle peut être vérifié en faisant suspendre le plongeur dans un réservoir vide. Début de mesure avec décalage vers le haut Le début de mesure (LRV) F 0 peut uniquement être vérifié en remplissant le réservoir du niveau F0 ou (en atelier) en stimulant la poussée correspondante avec des poids F 0. 7 MIS HORS SRVIC Avant la mise hors service, quelques précautions pour éviter les perturbations de fonctionnement: Observer les procédures x. Couper l'alimentation. Attention aux fluides procédés dangereux! Sur les produits toxiques ou dangereux pour l'environnement, observer les recommandations en vigueur. Avant le démontage du transmetteur, les points suivants sont à respecter: Dépressuriser le réservoir ou la chambre de plongeur. Purger la chambre de plongeur. Protéger l'environnement; ne laisser pas échapper le fluide de mesure. Capter et éliminer proprement. La procédure de démontage du transmetteur est l'inverse de celle décrite pour le montage. ote: Procéder avec précaution pendant le montage. e pas endommager la cellule! e pas laisser tomber le plongeur suspendu! viter les chocs! Début de mesure pour interface ou masse volumique Le début de mesure (LRV) F0 peut être testé selon les méthodes suivantes: Le plongeur est entièrement immergé dans le liquide sur la masse volumique la plus faible. n stimulant la poussée F 0 avec des poids (en atelier). Fin de mesure La fin de mesure (URV) F 100 peut être vérifiée selon les méthodes suivantes: n produisant le niveau, l'interface ou la masse volumique correspondant, à conditions que les masses volumiques respectives soient correctes. n stimulant la poussée F 100 avec les poids (en atelier). Amortissement L'amortissement est réglé en usine sur 8 sec. Si nécessaire, cette valeur peut être vérifiée sur l'indicateur local LCD et modifiée localement. Correction du début de mesure, fin de mesure, amortissement Voir chapitrer 8, talonnage du transmetteur.

20 20 244LD MI ML0710 (fr) 8 TALOAG DU TRASMTTUR Le zéro, le début de mesure, la fin de mesure et l'amortissement du transmetteur sont étalonnés en usine si spécifiés lors de la commande: Dimensions du plongeur: Longueur, masse volumique, poids talonnage du début de mesure pour F 0 : sans décalage de zéro = 0; avec décalage de zéro = Valeur du décalage La fin de mesure correspond à la poussée sur le plongeur (voir Chap.9) Signal de sortie et unité Une calibration n'est pas obligatoire à la mise en service. Dans le cas ou les données ne sont pas fournies lors de la commande le transmetteur est livré avec: Poids du plongeur = 1,500 kg Poussée = 5,884 (0,600 kg) Indication = % Amortissement = 8 sec (90 % du temps) Les données de fonctionnement ainsi que celles du transmetteur sont stockées dans le transmetteur. Une nouvelle configuration est nécessaire lorsque ces valeurs diffèrent des données mémorisées. Le transmetteur est déterminé pour un plongeur de poids max de max. 4 kg 1) et une poussée de 2 à 20 réglable. Le début de mesure F 0 doit se trouver entre 4 kg et 2 kg (version spécial 0,5 kg). talonnage avec protocole HART talonnage avec PC; Affichage et interface utilisateur PC20 talonnage avec terminal portable talonnage de base avec PC20 Calibration (écessaire en cas de remplacement de l'amplificateur ou de la cellule) talonnage avec protocole FoxCom talonnage avec PC; logiciel PC10 / PC20 talonnage avec terminal portable FoxCom Logiciel de configuration IFDC sur système I/A Series talonnage de base avec PC(écessaire en cas de remplacement de la cellule ou de l'amplificateur) talonnage avec protocole PROFIBUS talonnage avec PC; Affichage et interface utilisateur PC20 talonnage avec protocole FOUDATIO Fieldbus Calibration usine de la cellule (mpreinte, zéro, plage) talonnage utilisateur avec configurateur standard, comme configurateur ational Instruments, système Honeywell (SCC), Siemens, Delta V (merson), ABB talonnage avec les boutons poussoirs L'étalonnage peut être réalisée par l'intermédiaire des boutons poussoirs du transmetteur si: L'amplificateur est équipé de boutons poussoirs externes X, voir Chap. 8.2 talonnage avec boutons poussoirs, ou L'afficheur est équipé de boutons poussoirs D, voir Chap. 8.3 talonnage avec touches de l'afficheur. :, 1) Attention! 1 kg génère une force de 9.807

144LVD Transmetteur intelligent pour la mesure de niveau, d'interface et de densité avec plongeur

144LVD Transmetteur intelligent pour la mesure de niveau, d'interface et de densité avec plongeur Manuel de mise en service 06.2005 MI EML1610 E-(fr) 144LVD Transmetteur intelligent pour la mesure de niveau, d'interface et de densité avec plongeur Le transmetteur intelligent 144LVD est conçu pour la

Plus en détail

Manuel d Instructions

Manuel d Instructions Contrôleurs de Niveau séries IMN TB 1 Transmetteurs de Niveau séries TMN 300 Manuel d Instructions C-MI- IMN TMN Rev. : 0 SOMMAIRE 2 1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..p.3 2. INSTALLATION..p.3 2.1 Eviter des

Plus en détail

AX020. Afficheur digital à entrées analogiques. Manuel d utilisation. control motion interface

AX020. Afficheur digital à entrées analogiques. Manuel d utilisation. control motion interface control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.fr AX020 Afficheur digital à entrées

Plus en détail

Transmetteur de niveau magnetostrictif TORRIX 31.3

Transmetteur de niveau magnetostrictif TORRIX 31.3 Transmetteur de niveau magnetostrictif TORRIX TORRIX Capteur du niveau de remplissage haute précision selon le principe de mesure magnétostrictif. Le transmetteur de niveau magnétostrictif TORRIX fournit

Plus en détail

FI325. 1 voie pour entrée thermocouple ou mv. Signal de sortie linéarisé. Isolement entre entrée et sortiealimentation

FI325. 1 voie pour entrée thermocouple ou mv. Signal de sortie linéarisé. Isolement entre entrée et sortiealimentation 1 voie module S.I convertisseur de température. Entrée thermocouple ou mv Description: Le module sert d interface entre les appareils installés en zone dangereuse et la salle de contrôle. Il doit être

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Notice d'utilisation. Passerelle AS-i Profibus AC1411 / AC1412 7390884/00 04/ 2014

Notice d'utilisation. Passerelle AS-i Profibus AC1411 / AC1412 7390884/00 04/ 2014 Notice d'utilisation Passerelle AS-i Profibus AC1411 / AC1412 FR 7390884/00 04/ 2014 Contenu 1 Remarque préliminaire 4 1.1 Remarques sur ce document 4 1.2 Symboles utilisés 4 2 Consignes de sécurité 4

Plus en détail

MODULE DE SURVEILLANCE DE VIBRATION ALVIB

MODULE DE SURVEILLANCE DE VIBRATION ALVIB MODULE DE SURVEILLANCE DE VIBRATION ALVIB Appareil de mesure de précision et système d'alarme en sécurité positive Module enfichable pour rail DIN TS35 Source d'alimentation pour accéléromètre à courant

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS EAU CLAIRE TYPE 3051

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS EAU CLAIRE TYPE 3051 TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS EAU CLAIRE TYPE 3051-1 - 1/ Principe de fonctionnement Le transmetteur permet par une mesure de pression différentielle d obtenir

Plus en détail

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS TYPE EAU USEE À VESSIE OU ARAA TYPE 3051

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS TYPE EAU USEE À VESSIE OU ARAA TYPE 3051 TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS TYPE EAU USEE À VESSIE OU ARAA TYPE 3051-1 - 1/ Principe de fonctionnement Le transmetteur permet par une mesure de pression

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Rappel d une chaîne de mesure d un procédé régulé en continu :

Rappel d une chaîne de mesure d un procédé régulé en continu : TRANSMETTEURS EN INSTRUMENTATION Transmetteurs aux SIGNAUX ANALOGIQUES STANDARDS Rappel d une chaîne de mesure d un procédé régulé en continu : Capteur Transmetteur Régulateur PROCESSUS Actionneur Signal

Plus en détail

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air

PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Page 1/4 PA-DPS-8x Pressostats différentiels d air Caractéristiques : Différentiel de commutation fermé Kit de fixation sur gaine inclus Avantages Point de commutation réglable facilement avec échelle

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Filtre - Egaliseur Programmable. Mode d'emploi UHF1. Digital Terrestrial Ref. : 6504

Filtre - Egaliseur Programmable. Mode d'emploi UHF1. Digital Terrestrial Ref. : 6504 R Réf. : 6504 Filtre - Egaliseur Programmable Mode d'emploi GND Digital MULTI CHANNEL PROGRAMMABLE FILTER-EQUALIZER R DC1 DC Split Input Digital Ref. : 6504 OUT DC3 +5V /500 ma + SPECIFICATIONS - Développé

Plus en détail

Régulateur de process universel econtrol

Régulateur de process universel econtrol Régulateur de process universel Le type 8611 peut être connecté à Régulation en continue, 2 points, 3 points et Tout/Rien Ratio control function Entrées de capteurs (,, fréquence, Pt100) Contrôle de vannes

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 pour montage encastré (dimensions de la face avant 48 x 96 mm / 1.89 x 3.78 ) Application Régulateur compact à microprocesseur avec logiciel

Plus en détail

BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC

BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC Fiche de Données Techniques BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC Répond à tous les besoins d étalonnage, de vérification et d ajustage Etalonnage sur site ou en laboratoire Mesure précise et sans dérive

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51 Mode d'emploi > Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction...3 6 Caractéristiques techniques...4 7 Montage...5 8 Installation...6

Plus en détail

onlinecomponents.com

onlinecomponents.com Convertisseur/isolateur à 3 voies configurable version bipolaire, plage de signaux normalisés ±20 ma ou ±0 V TERFACE Fiche technique Description PHOENI CONTACT - 09/200 L'isolation 3 voies garantit un

Plus en détail

JUMO dtrans p02 Convertisseur de pression

JUMO dtrans p02 Convertisseur de pression JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 609 Fulda, Allemagne Adresse postale : 605 Fulda, Allemagne Tél. : +49 661 600-0 Fax. : +49 661 600-607 E-Mail : mail@jumo.net Internet :

Plus en détail

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1 BAMOBUL MESURE DE NIVEAU PAR BULLAGE MISE EN SERVICE MESURES 22, Rue de la Voie des Bans - Z.I. de la Gare - 95100 ARGENTEUIL Tél : (+33) 01 30 25 83 20 - Web : www.bamo.fr Fax : (+33) 01 34 10 16 05 -

Plus en détail

Sondes de température à plongeur

Sondes de température à plongeur 1 782 1782P01 Symaro Sondes de température à plongeur QAE2164... QAE2174... Sondes actives pour la mesure de la température de l'eau dans les canalisations et réservoirs Alimentation 24 V~ ou 13,5...35

Plus en détail

COMMANDE FILAIRE PLSB

COMMANDE FILAIRE PLSB INFORMATIONS TECHNIQUES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN RIDEAUX D AIR CHAUD COMMANDE FILAIRE PLSB PLSB = 0006000235 RD.CdePLS.B.2013V1 A lire attentivement avant toute opération d installation, d

Plus en détail

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation

Plus en détail

Séparateur / Alimentation RN221N avec diagnostic HART optionnel

Séparateur / Alimentation RN221N avec diagnostic HART optionnel Information technique Séparateur / Alimentation RN221N avec diagnostic HART optionnel Séparateur avec alimentation pour la séparation sûre de circuits de courant de signal normalisé 4...20 ma Domaines

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 508 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 tension d'alimentation 230 V~ SQK84.00 tension d'alimentation 24 V~ Signal de commande 3 points

Plus en détail

Bloc d'extension de contacts

Bloc d'extension de contacts Gertebild ][Bildunterschrift Kontakterweiterungen Bloc d'extension de contact pour une augmentation et un renforcement du nombre de contacts de sécurité Homologations Zulassungen SÜDDEUTSCHLAND Caractéristiques

Plus en détail

Transmetteur de Pression. Différentielle PAD

Transmetteur de Pression. Différentielle PAD Transmetteur de Pression Différentielle PAD Mesure Contrôle Analyse Echelle: 0.75 15 mbar jusqu'à 4.137 413.7 bar Pression statique: max. 310 bar t max.: +120 C Raccord Process: ¼ NPT, ½ NPT, Nombreux

Plus en détail

Thermomètre portable Type CTH6500

Thermomètre portable Type CTH6500 Etalonnage Thermomètre portable Type CTH6500 Fiche technique WIKA CT 55.10 Applications Etalonnage de thermomètres Mesure de température pour les besoins d'assurance qualité Mesures dans des applications

Plus en détail

4 1 Óâ. itemp Pt TMT180. Information technique

4 1 Óâ. itemp Pt TMT180. Information technique Information technique itemp Pt TMT180 Transmetteur de température pour thermorésistance Pt100, réglable via PC, pour montage en tête de sonde forme B Domaines d'application Transmetteur de tête de sonde

Plus en détail

CATALOGUE. Nouveautés. En complément de notre catalogue Industrie

CATALOGUE. Nouveautés. En complément de notre catalogue Industrie CATALOGUE Nouveautés En complément de notre catalogue Industrie Novembre 2012 Sommaire Tableau de bord Maxima Technologies.......................................... page 2 Ecran KANtrak 1700...........................................................

Plus en détail

Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT Installation capteur de pression TBLZ-1-23-aa GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Généralités Le capteur de pression s utilise dans des installations où l on recherche un débit variable en maintenant constante la

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

SKM 2-00. MODE D'EMPLOI Cassette modulateur Twin

SKM 2-00. MODE D'EMPLOI Cassette modulateur Twin MODE D'EMPLOI Cassette modulateur Twin Consignes de sécurité Table des matières 1 Consignes de sécurité... 2 2 Généralités...3 2.1 Volume de livraison... 3 2.2 Description... 3 2.3 Éléments d'affichage

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Transmetteur de conductivité inductif

Transmetteur de conductivité inductif Transmetteur de conductivité inductif Solution optimale pour la mesure de conductivité sur des fluides difficiles (pollués, sales,...) Version PEEK/PPA pour des applications NEP Raccordements variés grâce

Plus en détail

STAPS Système de surveillance sans fil des purgeurs vapeur

STAPS Système de surveillance sans fil des purgeurs vapeur TI-P014-02 MI Indice 1 03.14 STAPS Système de surveillance sans fil des purgeurs vapeur Description Le système de surveillance sans fil de purgeur vapeur STAPS a été conçu pour contrôler et évaluer efficacement

Plus en détail

CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA

CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA Le système se compose d un contrôleur de niveau MPS intégrant de 1 à 5 modules associés à une électronique SNIA, avec une indication par leds

Plus en détail

BCM-ENFR. Domaines d'application. DESIGO 30 Appareil de commande à distance. pour plusieurs installations de CVC

BCM-ENFR. Domaines d'application. DESIGO 30 Appareil de commande à distance. pour plusieurs installations de CVC 3 293 DESIGO 30 Appareil de commande à distance pour plusieurs installations de CVC BCM-ENFR Terminal portatif pour la commande à distance de plusieurs installations de CVC avec DESIGO 30, avec textes

Plus en détail

Mesure de niveau et de pression. Mise en service VEGADIS 174. 88888 hl VEGADIS 174

Mesure de niveau et de pression. Mise en service VEGADIS 174. 88888 hl VEGADIS 174 Mesure de niveau et de pression Mise en service 88888 hl 8888 Sommaire Sommaire Remarques de sécurité... 2 1 Présentation de l'appareil 1.1 Fonctionnement et présentation... 3 1.2 Caractéristiques techniques

Plus en détail

Récapitulatif. Fiche technique 70.7030 (95.6530) Page 1/10. dtrans T03 J Type 707030/...

Récapitulatif. Fiche technique 70.7030 (95.6530) Page 1/10. dtrans T03 J Type 707030/... JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 3039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 303 Fulda, Allemagne Téléphone : 49 1 0030 Télécopieur : 49 1 00307 EMail : mail@jumo.net Internet

Plus en détail

CombiTemp, Mesure de température

CombiTemp, Mesure de température CombiTemp, Mesure de température Concept modulaire extrêmement flexible Toutes les pièces en contact avec le fluide sont en acier inoxydable résistant aux acides Capteurs Pt ou Pt, ou fils Composants DIN

Plus en détail

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA 1. DONNEES TECHNIQUES 1.1 GENERALITES Utilisation en service réduit

Plus en détail

Détecteur de condensation QXA2000. Siemens Building Technologies HVAC Products

Détecteur de condensation QXA2000. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 542 1542P01 1542P02 Détecteur de condensation Dispositif de surveillance permettant d'éviter les dégâts dus à la condensation sur les plafonds rafraîchissants et dans les installations CVC. Pour alimentation

Plus en détail

Sonde de température Tri-Clamp

Sonde de température Tri-Clamp SENSORS FOR FOOD AND BIOPHARMA. Information produit TFP-47P, -67P, -167P PHARMA Sonde de température Tri-Clamp Domaine d application / emploi prévu Mesure de température de processus en tubes et conteneurs

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

M9920. Description de fonctionnement. Régulateur ph/mv

M9920. Description de fonctionnement. Régulateur ph/mv MOSTEC AG Systèmes de mesure et de régulation électroniques CH-4410 Liestal, Switzerland TÉL. +41 61 921 40 90 FAX +41 61 921 40 83 Internet: www.mostec.ch E-Mail: info@mostec.ch Description de fonctionnement

Plus en détail

Table des Matières. 1. Description du matériel... 4. 2. Données techniques... 4. 3. Présentation du matériel... 5

Table des Matières. 1. Description du matériel... 4. 2. Données techniques... 4. 3. Présentation du matériel... 5 Serrure Biométrique Manuel de Mise en Service Table des Matières 1. Description du matériel... 4 2. Données techniques... 4 3. Présentation du matériel... 5 3.1. La serrure... 5 3.2. Enrôleur... 6 4.

Plus en détail

2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN

2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN 1 Généralités L interface sérielle selon RS 232 sert exclusivement à l édition automatique des valeurs mesurées et des messages du DULCOMARIN sur une imprimante ou un PC. La longueur de caractères d une

Plus en détail

Sonde de température ambiante

Sonde de température ambiante 1 749 1749P01 Symaro Sonde de température ambiante QAA2061 QAA2071 Sondes actives pour la mesure de la température ambiante Alimentation 24 V~ ou 13,5 35 V Sortie de signal 0...10 V ou 4 20 ma Domaines

Plus en détail

MULTIMETRE DIGITAL DE POCHE A JAUGEAGE AUTOMATIQUE NOTICE D UTILISATION MODELE M320

MULTIMETRE DIGITAL DE POCHE A JAUGEAGE AUTOMATIQUE NOTICE D UTILISATION MODELE M320 MULTIMETRE DIGITAL DE POCHE A JAUGEAGE AUTOMATIQUE NOTICE D UTILISATION MODELE M320 M320 AUTO-RANGE DMM ma Hz V OFF M320 AUTO-RANGE DMM ma Hz V OFF 1. Bouton SELECT 2.Bouton HOLD 3.Commutateur de fonction

Plus en détail

Ridder PositioningUnit RPU

Ridder PositioningUnit RPU Manuel d utilisation Ridder PositioningUnit RPU 265036FR - V03-2014.06 Ridder Drive Systems Lorentzstraat 36-38 3846 AX Harderwijk Boite postale 360 3840 AJ Harderwijk Pays-Bas T +31 (0)341 416 854 F +31

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 506 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 24 V~ Signal de positionnement 3 points

Plus en détail

Les 3 étapes pour une installation réussie

Les 3 étapes pour une installation réussie Les 3 étapes pour une installation réussie Vous trouverez dans ce guide d'utilisation abrégé toutes les informations nécessaires à une mise en service rapide et facile du système. Ce guide d'utilisation

Plus en détail

CP 6632. Calibrateur portable pour signaux de process

CP 6632. Calibrateur portable pour signaux de process Calibrateur portable pour signaux de process Le CP 6632 est un calibrateur de signaux de process de haute précision (150 ppm de la lecture) capable de mesurer et générer courants et tensions. Simple et

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Centrale Vedo Full Radio Guide d installation et de programmation rapide - Art. KITRADIOGSMFR

Centrale Vedo Full Radio Guide d installation et de programmation rapide - Art. KITRADIOGSMFR FR MANUEL TECHNIQUE K Centrale Vedo Full Radio Guide d installation et de programmation rapide - Art. KITRADIOGSMFR Centrale Vedo Full Radio Guide d installation et de programmation rapide Ce guide d installation

Plus en détail

SHARKY 775 COMPTEURS COMPACTS ULTRASONS

SHARKY 775 COMPTEURS COMPACTS ULTRASONS DESCRIPTIF est un compteur d'énergie thermique compact à ultrasons répondant aux exigences de la RT 2012 disponible en versions chauffage et combinée (chauffage/climatisation). Le principe utilisé est

Plus en détail

AX020 Miniature afficheur digital à entrées analogiques

AX020 Miniature afficheur digital à entrées analogiques Manuel d utilisation AX020 Miniature afficheur digital à entrées analogiques Caractéristiques: Dimensions 48 x 24 mm, avec cadre pour découpe d encastrement 50 x 25 mm Affichage par LED hauteur 8 mm à

Plus en détail

Centrale de communication

Centrale de communication 5 363 Centrale de communication OZW111 Centrale de communication pour le relevé, la commande et la surveillance d'une installation équipée de compteurs et de régulateurs raccordés au M-Bus. Domaines d'application

Plus en détail

Supercal 539. Compteur d'énergie thermique compact. Applications

Supercal 539. Compteur d'énergie thermique compact. Applications Supercal 539 Compteur d'énergie thermique compact Applications Le compteur électronique d'énergie thermique compact et autonome est destiné au comptage de la consommation d'énergie distribuée par des installations

Plus en détail

Manuel d utilisation de l ALP842-24V Afficheur + Gestion process

Manuel d utilisation de l ALP842-24V Afficheur + Gestion process Manuel d utilisation de l ALP842-24V Afficheur + Gestion process Capteur de niveau Alimentation 24 Vcc Pompe, Electrovanne, alarme Vue d ensemble de l ALP842-24V Table des matières 1. Caractéristiques

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION DU MULTIMETRE DIGITAL ITC-009 Version 1.0

MANUEL D'UTILISATION DU MULTIMETRE DIGITAL ITC-009 Version 1.0 MANUEL D'UTILISATION DU MULTIMETRE DIGITAL ITC-009 Version 1.0 1. INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de cet appareil de mesure de qualité de la marque I.T.C.- Brussels. Cet instrument est un multimètre

Plus en détail

Thermocouple à bride Type TC10-F, avec gaine mécano-soudée type TW40

Thermocouple à bride Type TC10-F, avec gaine mécano-soudée type TW40 Mesure électrique de température Thermocouple à bride Type TC10-F, avec gaine mécano-soudée type TW40 Fiche technique WIKA TE 65.06 pour plus d'agréments, voir page 6 Applications Construction de machines,

Plus en détail

EE23. Transmetteur Humidité / Température pour applications industrielles. Modèle A. Modèle B. Modèle C. Modèle H

EE23. Transmetteur Humidité / Température pour applications industrielles. Modèle A. Modèle B. Modèle C. Modèle H EE23 Transmetteur Humidité / Température pour applications industrielles possibilité de calcul du point de rosée ou du point de givre Les séries EE23 sont des transmetteurs multifonctions, d'une grande

Plus en détail

Stratos FF 2231 X Oxy. Affichage Affichage simultané de la saturation en oxygène/concentration

Stratos FF 2231 X Oxy. Affichage Affichage simultané de la saturation en oxygène/concentration Systèmes de mesures analytiques Stratos FF 2231 X Oxy Appareil de mesures analytiques avec interface FOUNDATION Fieldbus, pour la mesure de l'oxygène dissous, zone Ex et non Ex Affichage Affichage simultané

Plus en détail

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a.

Charge de sortie applicable. 30 A de 180 à 528 Vc.a. G3PA-430B 10 A de 24 à 240 Vc.a. G3PA-210B-VD* 20 A de 24 à 240 Vc.a. RELAIS STATIQUE I Relais compact avec radiateur intégré Réduction de la taille du relais grâce à une conception optimale du radiateur Montage par vis ou sur rail DIN Réduction du câblage lors du montage

Plus en détail

SHARKY 775 COMPTEURS COMPACTS ULTRASONS. 4 Approbation selon EN 1434 et MID en classe 2 avec une dynamique de mesure de 1:250 (qi:qp)

SHARKY 775 COMPTEURS COMPACTS ULTRASONS. 4 Approbation selon EN 1434 et MID en classe 2 avec une dynamique de mesure de 1:250 (qi:qp) DESCRIPTIF est un compteur d'énergie thermique compact à ultrasons répondant aux exigences de la RT 2012 disponible en versions chauffage, climatisation et bidirectionnelle. Le principe utilisé est statique

Plus en détail

Sonde d'ensoleillement

Sonde d'ensoleillement 1 943 1943P01 Sonde d'ensoleillement QLS60 Cette sonde sert à mesurer l'influence du rayonnement solaire Sortie tension 0...10 V- Sortie courant (technique deux fils 4...20 ma) Domaines d'application La

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Données techniques système start/stop automatique AT206

Données techniques système start/stop automatique AT206 EUROPOWER manuel AT206 1 1. Description tableau AT206 Avec ce système vous pouvez contrôler toutes les fonctions d un groupe. Le module commande le fonctionnement du moteur diesel ou essence du groupe

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

M-Sens 2 Mesure d humidité en ligne et en continu

M-Sens 2 Mesure d humidité en ligne et en continu FR M-Sens 2 Mesure d humidité en ligne et en continu Information Produit Humidité 13.47 % SWR engineering Messtechnik GmbH Emploi M-Sens 2 est conçu spécialement pour déterminer le taux d humidité des

Plus en détail

Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR16

Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR16 Edition du 03/12/2003 Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR16 dfv Technologie Z.A. Ravennes-les-Francs 2 avenue Henri Poincaré 59910 BONDUES FRANCE Tel : 03.20.69.02.85 Fax : 03.20.69.02.86 Email :

Plus en détail

Débitmètres électromagnétiques série 8700 pour système d extinction automatique du type sprinkleur

Débitmètres électromagnétiques série 8700 pour système d extinction automatique du type sprinkleur Note Technique Rosemount série 8700 Débitmètres électromagnétiques série 8700 pour système d extinction automatique du type sprinkleur Débitmètres pour système d extinction automatique du type sprinkleur

Plus en détail

SONDE PT100 DE TEMPÉRATURE LISSE COMPACTE AVEC CONNECTEUR VISSABLE TRANSMETTEUR ET SORTIE CONNECTEUR M12

SONDE PT100 DE TEMPÉRATURE LISSE COMPACTE AVEC CONNECTEUR VISSABLE TRANSMETTEUR ET SORTIE CONNECTEUR M12 CAPTEUR SORTIE -20 MA ET SONDE PT00 SONDE PT00 DE TEMPÉRATURE LISSE COMPACTE AVEC CONNECTEUR VISSABLE TRANSMETTEUR ET SORTIE CONNECTEUR M2 M2 IP67 Ø 8 3 3 PROGRAMMABLE -20 ma 8, à 32 V Pt00 classe /3 DIN,

Plus en détail

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08

Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Manuel d installation Installatie handleiding SD201 03/08 Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation 4 2 Identification CE 4 3 Choix de l emplacement 4 4 Consignes de sécurité 4 5 Liste

Plus en détail

Description de fonctionnement

Description de fonctionnement Mostec AG M es s- u nd R egeltechnik Lau senerstr.13a CH -4410 Liestal Tel.061/921 40 90 Fax 061/921 40 83 Description de fonctionnement Appar eilde mes u re de condu ctivité Type M 8836 Page 2 A. Garantie:

Plus en détail

Transmetteur de pression à membrane affleurante Pour fluides visqueux et contenant des particules solides Type S-11

Transmetteur de pression à membrane affleurante Pour fluides visqueux et contenant des particules solides Type S-11 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression à membrane affleurante Pour fluides visqueux et contenant des particules solides Type S-11 Fiche technique WIKA PE 81.02 Applications Construction

Plus en détail

Thermomètre à dilatation de gaz combiné avec signal de sortie électrique Pt100 Type 76, version tout inox

Thermomètre à dilatation de gaz combiné avec signal de sortie électrique Pt100 Type 76, version tout inox Mesure mécatronique de température Thermomètre à dilatation de gaz combiné avec signal de sortie électrique Pt100 Type 76, version tout inox Fiche technique WIKA TV 17.01 Applications Contrôle et régulation

Plus en détail

Anémomètre/Débimètre Moulinet FA Vitesse / Débit Air - Gaz

Anémomètre/Débimètre Moulinet FA Vitesse / Débit Air - Gaz Anémomètre/Débimètre Vitesse / Débit Air - Gaz Le capteur à est idéal pour la mesure de vitesse et de débit d écoulement de l air ou de gaz. Caractéristiques techniques - Mesure de vitesse et débit d écoulement

Plus en détail

VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2

VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2 3005129-2014-08-21 HCE_VEX270 VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2 É ÉCHANGEURS ROTATIFS Product information...chapter 1 + 5 Mechanical assembly...chapter 2 Electrical

Plus en détail

Résolution 0.1 mm NIVOTRACK TRANSMETTEUR DE NIVEAU MAGNETOSTRICTIF TRANSMETTEURS DE NIVEAU GERER VOS NIVEAUX, C'EST NOTRE METIER

Résolution 0.1 mm NIVOTRACK TRANSMETTEUR DE NIVEAU MAGNETOSTRICTIF TRANSMETTEURS DE NIVEAU GERER VOS NIVEAUX, C'EST NOTRE METIER Résolution 0.1 mm NIVOTRACK TRANSMETTEUR DE NIVEAU MAGNETOSTRICTIF GERER VOS NIVEAUX, C'EST NOTRE METIER TRANSMETTEURS DE NIVEAU O U R P R O F E S S I O N TRANSMETTEUR MAGNETOSTRICTIF NIVOTRACK CARACTERISTIQUES

Plus en détail

JUMO dtrans T03 J, B, T Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique

JUMO dtrans T03 J, B, T Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique Fiche technique 9.30 Page 1/10 JUMO dtrans T03 J, B, T Convertisseur de mesure analogique, 2 fils avec réglage numérique JUMO dtrans T03 BU, TU Convertisseur de mesure analogique, 3 fils avec réglage numérique

Plus en détail

Vérin pneumatique, alésage-ø 160, 200, 250 et 320 mm Double effet avec piston magnétique selon DIN ISO 15552

Vérin pneumatique, alésage-ø 160, 200, 250 et 320 mm Double effet avec piston magnétique selon DIN ISO 15552 Vérin pneumatique, alésage-ø 160, 200, 250 et 320 mm Double effet avec piston magnétique selon DIN ISO 15552 Caractéristiques techniques de la série XG 000, 050 400, 450 100, 150 500, 550 Codification

Plus en détail

Appareils d'ambiance avec interface PPS2

Appareils d'ambiance avec interface PPS2 1 649 1649p04 ESIGO RX, ESIGO PX Appareils d'ambiance avec interface PPS2 QAX84.1/PPS2 compatibles avec : les appareils des gammes RXC, RXB, RXA (PPS2) les unités de traitement local ESIGO PX 1) les appareils

Plus en détail

Conductivimètre. Type 0911 Affichage de process. Température du fluide avec écrou en PVC avec écrou en PVDF (sur demande) avec filetage G¾

Conductivimètre. Type 0911 Affichage de process. Température du fluide avec écrou en PVC avec écrou en PVDF (sur demande) avec filetage G¾ Conductivimètre Sortie analogique 4-20 ma Raccordement universel au process Trois constantes de cellule pour couvrir une large plage de mesure Mesure compensée en température Le Type 8222 neutrino peut

Plus en détail

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 Notice technique Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 WGA 02 (avec sonde WGA-ES4) Code Article : 265 0021 Sonde WGA-R6 (sonde seule) Code Article : 265 0027 Sonde WGA-ES4 (sonde seule)

Plus en détail

Informations techniques. Réglage et affichage PLICSCOM VEGADIS 81 VEGADIS 82 VEGADIS 175

Informations techniques. Réglage et affichage PLICSCOM VEGADIS 81 VEGADIS 82 VEGADIS 175 Informations techniques Réglage et affichage PLICSCOM VEGADIS 8 VEGADIS 8 VEGADIS 75 Table des matières Table des matières Description du produit.....................................................................................

Plus en détail

Détection de niveau dans les liquides Liquipoint T FTW 31, FTW 32

Détection de niveau dans les liquides Liquipoint T FTW 31, FTW 32 Information technique TI 375F/14/fr/07.03 Détection de niveau dans les liquides Liquipoint T FTW 31, FTW 32 Détecteur de niveau pour la détection multipoints dans les liquides conducteurs Domaines d'application

Plus en détail

JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique

JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 3039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 303 Fulda, Allemagne Tél. : 49 1 0030 Fax. : 49 1 00307 EMail : mail@jumo.net Internet : www.jumo.net

Plus en détail

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 SYSTÈMES D IDENTIFICATION CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 CONTRÔLE D ACCÈS SANS FIL RFID Contrôle des portes en temps réel. Fonctionnalités Aperio : le chaînon manquant grâce

Plus en détail

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube

Vannes de radiateur. Building Technologies HVAC Products. Série NF, pour installations de chauffage bitube 06 EN - Vannes droites à voies VDN... Vannes d'équerre VEN... Vannes d'équerre inverse VUN... Vannes de radiateur Série NF, pour installations de chauffage bitube VDN VEN VUN Boîtier en laiton, nickelé

Plus en détail

THERMOSTAT TP520 MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION

THERMOSTAT TP520 MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION THERMOSTAT TP520 MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION SOMMAIRE Informations importantes 2 Introduction 3 Fonctions 3 Commandes et réglages 3 Structure d affichage 4 Installation 4 Programme des évènements

Plus en détail

LA MESURE DE PRESSION PRINCIPE DE BASE

LA MESURE DE PRESSION PRINCIPE DE BASE Page 1 / 6 LA MESURE DE PRESSION PRINCIPE DE BASE 1) Qu est-ce qu un sensor de pression? Tout type de sensor est composé de 2 éléments distincts : Un corps d épreuve soumit au Paramètre Physique φ à mesurer

Plus en détail

INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA CENTRALE HCEN12G

INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA CENTRALE HCEN12G INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA CENTRALE HCEN12G GENERALITES Cette centrale (réf : HCEN12G) permet de gérer l ensemble des produits Intratone tels que les platines Audio et Visio, les lecteurs de proximité,

Plus en détail