Törns und Kurse Croisières et cours 2013/14

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Törns und Kurse Croisières et cours 2013/14"

Transcription

1 Törns und Kurse Croisières et cours 2013/14

2 Editorial / Editorial Liebe CCS-Mitglieder Chers membres CCS Auch in der nächsten Saison bietet Ihnen Ihr Club wieder einiges, sei es beim Törnbetrieb oder bei der Aus- und Weiterbildung: Mit je einer attraktiven und schnellen CCS-Segelyacht im östlichen und westlichen Mittelmeer sowie mit einer gecharterten Motoryacht in der Adria entsprechen wir erneut dem anhaltenden Trend nach Törns in den wärmeren Gewässern Europas. Dabei gerät der kühlere Norden nicht aus unserem Fokus. Auch dort finden Sie erneut attraktive Törns mit tollen CCS-Schiffen in nicht alltäglichen und anspruchsvollen Fahrtengebieten. Rund um Europa erwarten Sie nebst ein- und zweiwöchigen die sehr beliebten Zehntage-Törns mit ergänzendem Landaufenthalt in ausgewählten Destinationen sowie spezielle Thementörns. Ganz bestimmt finden Sie unter all diesen Angeboten auch Ihren Traumtörn! Aber auch unser Ausbildungsangebot ist nicht stehen geblieben: Nebst den bekannten Kursen an Land zu praktisch allen nautischen Spezialgebieten wie Seefunk, Radar, Meteorologie, Astro- oder elektronische Navigation, Handhabung und Pflege von Schiffs dieselmotoren, medizinische Nothilfe und Bordelektrik bilden die Kurse zum Erwerb des international anerkannten Schweizerischen Hoch- seeausweises ein Schwergewicht. Letztere können Sie längst nicht mehr nur als wöchentliche Abendkurse besuchen, sondern auch als Intensivkurse an mehreren Samstagen oder konzentriert auf eine ganze Woche, oder aber auch als zweiwöchigen Onboard-Kurs mit gleichzeitigem Praxistraining. Daneben nicht zu vergessen die praktische Ausbildung auf vielen Aus- und Weiterbildungstörns auf unseren Club-Schiffen auf See wie auch die praxis orientierten ISAF-Safetytrainings. Ganz neu im Ausbildungsangebot des CCS finden Sie die Möglichkeit der weiterführenden Fortbildung zum Yachtmaster nach dem Erwerb des Hochseeausweises. Für Törns wie Aus- und Weiterbildung gilt: Melden Sie sich ab September via Internet an es hat, solange es hat! Mast- und Schotbruch und danke, dass Sie beim CCS sind! Beat M. Schifferli Commodore Pour la prochaine saison aussi, votre Club vous propose à nouveau pas mal de choses, tant concernant l exploitation des croisières, que dans le cadre de la formation et de la formation complémentaire: Avec un rapide et attrayant voilier dans chacune des régions est et ouest de la Méditerranée ainsi qu un yacht à moteur de location dans l Adriatique, nous répondons à nouveau à la demande continuelle des amateurs de croisières dans les eaux tempérées de l Europe. Mais ce n est pas pour autant que nous délaissons les eaux plus fraîches du nord. Vous trouverez aussi d intéressantes croisières que vous pourrez effectuer à bord de performants voiliers CCS en de superbes et exigeantes régions qu il n est pas donné tous les jours de pouvoir parcourir. Tout autour de l Europe vous attendent des croisières d une ou de deux semaines, à côté de celles de dix jours en des destinations choisies et très appréciées de par leurs plus importants séjours à terre, sans oublier les croisières spéciales à thèmes. A coup sûr, vous devriez trouver dans ce choix votre croisière de rêve. Mais notre offre de formation aussi n est pas restée figée. A côté des cours biens connus sur pratiquement toutes les spécialités nautiques, comme la radio maritime, le radar, la météorologie, la navigation astronomique ou électronique, le matelotage, l entretien du bateau ou la connaissance du moteur diesel, la médecine à bord, les premiers secours, l électricité de bord, il y a toujours le poids lourd que sont les cours théoriques donnant accès à l obtention du permis mer Suisse, reconnu au niveau international. Enfin, vous ne devez plus seulement suivre que des cours du soir hebdomadaires, mais vous avez la possibilité de suivre soit des cours intensifs sur plusieurs samedis, soit concentrés sur une semaine, ou encore deux semaines de cours «On board» avec entraînement pratique simultané. Et il ne faut pas oublier la formation pratique dispensée à bord des croisières de formation et de formations complémentaires sur nos bateaux de Club en mer, ou encore les cours pratiques ISAF d entraînement à la sécurité en mer. Tout nouveau à l offre de formation du CCS, vous trouverez la possibilité d une formation professionnelle au Yacht Master, après avoir obtenu votre permis mer. Valable pour les croisières comme pour la formation: Dès septembre, inscrivez-vous sur notre site internet. Il y en a, tant qu il y en a! Bon vent & bonne route et merci d être au CCS! Beat M. Schifferli Commodore Wasser, Wind, Wellen: besteht ein CCS-Törn noch aus anderen Elementen? Eau, vent et vagues: une croisière CCS comporte-t-elle encore d autres éléments? Das Törnprogramm 2014 ermuntert Sie, interessante Städte kennenzulernen, sei es als Abwechslung beim Navigieren, als Ein stieg in den Törn oder als Ausklang der einmal mehr tollen Ferien auf Ihren Schiffen des Cruising Club der Schweiz. Jeder Ort hat seinen Charme. Einfach Augen auf, Vorurteile weg und auf die Leute zugehen. Eine Auswahl von eher unbekannten Möglichkeiten schlagen wir Ihnen in dieser Ausgabe von Törns und Kurse 2013/14 vor. Packen Sie die Chance! Le programme des croisières 2014 vous incite à faire connaissance avec des villes intéressantes, que ce soit comme alternative à la navigation, en début ou en fin de croisière lors de vos superbes vacances sur vos bateaux du Cruising Club de Suisse. Chaque endroit a son charme. Il suffit d ouvrir les yeux, de se débarasser de ses préjugés et d aller à la rencontre des gens. Une sélection de possibilités peu connues vous est proposée dans l édition de Croisières et cours 2013/14. N hésitez donc pas!

3 Inhalt / Sommaire 4 Törnprogramm Programme des croisières 5 Unterwegs im Ärmelkanal & Praktische RYA Kurse La traversée de la Manche & cours pratiques de la RYA Sailing Swiss III Hallberg-Rassy Neu: RYA-Ausbildungen beim CCS Nouveau: Formation RYA avec le CCS 14 Neu im Programm: der 10-Tagetörn Nouveau au programme: la croisière de 10 jours 14 Versicherungen für Yacht & Charter Assurances de bateau & charter 6 Rund Irland Le tour de l Irlande Smiling Swiss III Hallberg-Rassy 43 7 Über Südwestskandinavien und Schottland in die Bretagne De la Scandinavie à la Bretagne en passant par l Ecosse Flying Swiss V Arcona Von der Bretagne bis in den Bottnischen Meerbusen Depuis la Bretagne jusqu au Golfe de Botnie Cruising Swiss V OVNI Mittelmeer West Ost La Méditerranée d Ouest en Est Dreaming Swiss Xc Östliches Mittelmeer und Schwarzes Meer De l Est de la Méditerranée à la Mer Noire Flying Swiss IV X Der Ärmelkanal und zum Dessert in den Solent La Manche et, comme dessert, le Solent Rolling Swiss II Trader Kursprogramm Programme des cours 16 Grundkurse Cours de base 16 Hochseeausweis Permis mer 16 Nothilfe Premiers secours 17 Ergänzungskurse Cours complémentaires 17 Seefunk SRC Radiocommunication maritime SRC 17 Motorenkurs Cours moteur 18 Spezialkurse Cours spéciaux 18 Seefunk LRC Radiocommunication maritime LRC 18 Astronavigation Navigation astronomique 19 Elektronische Navigation GPS Navigation électronique GPS 19 Meteo 20 Radar 20 Skipperkurs Cours skipper 21 Refresher 21 Bordelektrik Electricité à bord 22 RYA-Ausbildungen beim CCS Formation RYA avec le CCS 22 ISAF-Safety Kurs Cours ISAF-Safety 23 Auskunft, Anmeldung, Bildhinweis Information, inscription, source des images 13 Charter in Kroatien Location en Croatie Milu Star

4 Törnprogramm Programme des croisières Das neue Programm hat s in sich! Mit dem Angebot von einwöchigen Törns entsprechen wir einem Bedürfnis. Neuer 10-Tagetörn (siehe S. 14). Interessante Thementörns. Das Programm 2013/14 soll flexibel sein; d.h. zwei einwöchige Törns können zusammen gebucht werden. Manövertörn mit der Cruising Swiss V Bekanntlich hat die Cruising Swiss V bei Hafenmanövern so ihre Tücken: Ihre zwei Ruderblätter werden nicht angeströmt. Das verunmöglicht einige der bei herkömmlichen Yachten angewandten Manöver. Zunehmend findet sich diese Konstruktion auf grösseren Charteryachten, weshalb der CCS nun einen Manövertörn auf der Cruising Swiss V anbietet, um genau diese Besonderheiten zu lernen. Natürlich ist dieser Manövertörn auch für alle anderen sehr lehrreich: wer die Cruising Swiss V beherrscht wird auch mit anderen Schiffen kaum je Probleme haben. Manövertörn auf der Cruising Swiss V: CCS Onboard Hochseeausweis-Kurs Bereits zum vierten Mal wird ein CCS Onboard- Kurs angeboten, in der nächsten Saison Un nouveau programme qui en offre! Les croisières d une semaine répondent à une demande croissante. Les croisières de 10 jours constituent une nouveauté (voir p. 14). Le programme 2013/14 est plus flexible, il est possible de combiner à la suite deux croisières d une semaine. Croisière de manœuvres à bord du Cruising Swiss V Le Cruising Swiss V est connu pour sa perfidie lors des manœuvres de port: ses deux safrans ne reçoivent pas directement le courant de l hélice, rendant impossibles certaines manœuvres classiques. Comme ce concept a de plus en plus la préférence des constructeurs navals, le CCS offre également des croisières de manœuvres avec le Cruising Swiss V. Qui maîtrise ce bateau n aura probablement pas de problèmes avec d autres types de voiliers. Croisières de manœuvres à bord du Cruising Swiss V: Cours permis mer CCS Onboard Pour la quatrième édition déjà, un cours permis mer Onboard est proposé la saison prochaine à bord d un catamaran de location. wiederum auf einem gecharterten Katamaran. In der attraktiven Südbretagne mit grossem Tidenhub, Strömungen, Häfen zum Trockenfallen und eventuell einem Abstecher in den reizvollen Golfe du Morbihan. Gezeiten nicht nur berechnen, sondern erleben. Seezeichen auf der Karte erkennen und gleich mit dem Fernglas verifizieren. Terrestrische und elektronische Navigation theoretisch begreifen und gleich praktisch üben. CCS Onboard-Kurs: La Trinité s. M und Organisatorisches zum Törnbetrieb Törnkosten Die Törnkosten setzen sich zusammen aus Reise, Törnbeitrag und Bordkasse. Der Törnbeitrag beträgt pro Woche zwischen CHF 600. und CHF 975., je nach Schiff, Region und Saison. Details entnehmen Sie ebenfalls der CCS-Website. Zusätzlich muss pro Woche mit einem Bordkassen- Beitrag (für Verpflegung, Hafengebühren, Treibstoff usw.) von CHF 200. bis CHF 300. gerechnet werden, je nach Region. Törnbedingungen Aus rechtlichen Gründen ist die CCS-Aktivmitgliedschaft für eine Teilnahme an einem CCS-Törn zwingende Voraus setzung. Le sud de la Bretagne, avec un petit détour dans le charmant golfe du Morbihan, invite à expérimenter en direct le rythme de la mer et les ports où il est possible d échouer: effectuer des calculs de marées, tenir compte des courants, reconnaître le balisage sur la carte, l identifier et le vérifier à la jumelle, comprendre théoriquement la navigation terrestre et électronique avec mise en pratique. Cours permis mer CCS Onboard: et Aspects organisationnels Coût des croisières Le coût d une croisière est constitué par l ensemble des débours. Le prix de la croisière est compris entre CHF 600. et CHF par semaine, en fonction du bateau, de la région et de la saison. Vous trouverez les détails sur notre site internet. En plus du voyage dont le prix varie en fonction de la destination, il faut prévoir par semaine un montant de CHF 200. à CHF 300. selon la région pour la caisse de bord (qui règle les frais de subsistance, taxes de ports, carburant etc.). Conditions de croisières Des raisons juridiques veulent que la participation à une croisière CCS soit uniquement Alle Törnbedingungen finden Sie auf unserer Website oder können beim Generalsekretariat angefordert werden. Die auf den Karten angegebenen Strecken sind nicht verbindlich, sondern werden durch den Skipper aufgrund von Meteo, Crew-Wünschen usw. festgelegt. Törnbuchung Das Online-Törnprogramm auf der CCS- Website wird laufend aktualisiert. Törnarten Meilentörns: Meilenziel pro Woche von ca. 250 sm. Geeignet für die Erlangung des Hochseeausweises. Sporttörns: Meilenziel von ca. 175 bis 250 sm pro Woche. Sportliches Segeln mit gelegentlichem Landgang. Geeignet für die Erlangung des Hochseeausweises. Reisetörns: Meilenziel von ca. 100 bis 150 sm pro Woche. Geeignet für die Erlangung des Hochseeausweises. Gemütliches Reisen mit vermehrtem Landgang steht im Vordergrund. Manövertörns: steht allen CCS-Mitgliedern offen. Üben und Perfektionieren aller Manöver unter Segel und unter Motor. Kadertörns: Reserviert für Skipper 2, welche sich um die Funktion Skipper CCS bewerben. réservée aux membres actifs. Les conditions générales pour les croisières CCS peuvent être consultées sur notre site internet ou demandées au Secrétariat général. Le skipper fixe le parcours en fonction de la météo, des souhaits de l équipage, etc., les indications sur les cartes ne revêtant pas un caractère obligatoire. Réservation de croisière Sur notre site internet, le programme des croisières en ligne est régulièrement mis à jour. Genre de croisières Croisière de milles: env. 250 milles par semaine, convient pour l obtention du permis mer. Croisière sportive: env. 175 à 250 milles par semaine, navigation sportive avec d occasionnelles escales à terre, convient pour l obtention du permis mer. Croisière loisir: env. 100 à 150 milles par semaine, plus confort et voyage avec davantage d escales à terre, convient pour l obtention du permis mer. Croisière de manœuvres: ouverte à tous les membres CCS, exercice et perfectionnement des manoeuvres à la voile et au moteur. Croisière d encadrement: réservée aux skippers 2 souhaitant accéder à la fonction de skipper CCS. 4

5 Unterwegs im Ärmelkanal & Praktische RYA Kurse La traversée de la Manche & cours pratiques de la RYA Plymouth Brest Sailing Swiss III Hallberg-Rassy 39 Hamble 21 Portsmouth Brighton ,23,24 33,34,35,36 17,18 15 Saint-Malo 14 Medemblik 13 Enkhuizen 43 41,42 39 Amsterdam Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Medemblik Enkhuizen 15 / Enkhuizen Saint Malo Saint Malo 19 / Saint Malo Portsmouth Hamble Hamble 24 / Hamble 26 / Hamble 28 / Plymouth 30 / Brest Saint Malo Hamble Hamble Hamble 36 / Hamble Hamble 39 / Brighton Amsterdam Enkhuizen Amsterdam Schiffsnr. / N o bateau CCS 01 Segelnummer / N o de voile SUI 3425 Hersteller / Fabricant Hallberg-Rassy Typ / Type HR 39 Rigg / Gréement Sloop Länge / Longueur 12,20 m Breite / Largeur 3,76 m Tiefgang / Tirant d eau 1,85 m Verdrängung / Déplacement 10,00 t Motor / Moteur Volvo / 41 MMSI Rufzeichen / Indicatif d appel HBY2191 Segelfläche / Surface vélique 75 m 2 Registernummer / N o du registre Details / Détails: 5

6 Rund Irland Le tour de l Irlande ,30,32 Galway Dublin Cork Portrush Sligo Smiling Swiss III Hallberg-Rassy Plymouth 16/38 Oban Milford Haven Medemblik /40 Enkhuizen 14/41,42 Amsterdam Calais Details / Détails: Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Medemblik Enkhuizen Amsterdam 16 / Calais 18 / Plymouth Cork 21 / Cork 23 / Galway Sligo 26 / Portrush 28 / Oban 30 / Oban 32 / Oban 34 / Oban Dublin Milford Haven 38 / Plymouth Calais Amsterdam Enkhuizen Medemblik Schiffsnr. / N o bateau CCS 02 Segelnummer / N o de voile SUI 4684 Hersteller / Fabricant Hallberg-Rassy Typ / Type HR 43 Rigg / Gréement Sloop Länge / Longueur 13,57 m Breite / Largeur 4,08 m Tiefgang / Tirant d eau 2,00 m Verdrängung / Déplacement 14,00 t Motor / Moteur Volvo / 55 MMSI Rufzeichen / Indicatif d appel HBY2214 Segelfläche / Surface vélique 93,90 m 2 Registernummer / N o du registre

7 Über Südwestskandinavien und Schottland in die Bretagne De la Scandinavie à la Bretagne en passant par l Ecosse Stornoway Lerwick Stavanger Oban Troon 33 Belfast Cork 14 Medemblik Amsterdam Brest 38 Lorient Arzal Bergen Oslo Göteborg 17 København Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Medemblik Amsterdam 15 / Amsterdam 17 / København 18 / Göteborg 20 / Oslo Stavanger 23 / Bergen 25 / Lerwick 27 / Stornoway 29 / Oban 30 / Oban Troon Troon 34 / Belfast 36 / Cork Brest Lorient Lorient Details / Détails: Flying Swiss V Arcona 430 Schiffsnr. / N o bateau CCS 03 Segelnummer / N o de voile SUI 19 Hersteller / Fabricant Arcona Yachts Typ / Type Arcona 430 Rigg / Gréement Sloop Länge / Longueur 13,05 m Breite / Largeur 3,98 m Tiefgang / Tirant d eau 2,28 m Verdrängung / Déplacement 9,20 t Motor / Moteur Yanmar / 29,8 MMSI Rufzeichen / Indicatif d appel HBY4397 Segelfläche / Surface vélique 102 m 2 Registernummer / N o du registre

8 Von der Bretagne bis in den Bottnischen Meerbusen Depuis la Bretagne jusqu au Golfe de Botnie Cherbourg Brest 12 Arzal Brighton 17 Cruising Swiss V OVNI 455 Zeebrugge Schiffsnr. / N o bateau CCS 04 Segelnummer / N o de voile SUI 4932 Hersteller / Fabricant Alubat Typ / Type OVNI 455 Rigg / Gréement Sloop Länge / Longueur 14,64 m Breite / Largeur 4,35 m Tiefgang / Tirant d eau 0,95 2,40 m Verdrängung / Déplacement 12,50 t Motor / Moteur Volvo / 55 MMSI Rufzeichen / Indicatif d appel HBY2193 Segelfläche / Surface vélique 103 m 2 Registernummer / N o du registre Sundsvall 27,28 25/29 Gävle Turku 24/30 Helsinki Stockholm 34,35 32/36 Nyköping 23/ /38 41 Kalmar København Åhus /39 18 Kiel 20 Rostock Harlingen Cuxhaven 26 Vaasa Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Arzal 13 / Brest 14 / Cherbourg Brighton Zeebrugge Harlingen Cuxhaven Rostock Åhus Kalmar Nyköping Stockholm Gävle Sundsvall Sundsvall Vaasa Sundsvall Gävle 31 / Stockholm 32 / Stockholm Turku Helsinki Turku Stockholm Nyköping Kalmar Åhus København København Details / Détails: 8

9 Mittelmeer West Ost La Méditerranée d Ouest en Est Toulon Barcelona Ajaccio 19 Valencia 15 Cádiz Alicante 29 Málaga Lagos Palma de Mallorca 26 Almería Chiavari 13 Bastia 14 Olbia Cagliari 33 Catania 35 Kerkyra 46,47 Athen 39 Mykonos Bodrum Kos Rhodos 37 Dreaming Swiss Xc 42 Schiffsnr. / N o bateau CCS 05 Segelnummer / N o de voile SUI 68 Hersteller / Fabricant X-Yachts Typ / Type Xc 42 Rigg / Gréement Sloop Länge / Longueur 12,81 m Breite / Largeur 4,10 m Tiefgang / Tirant d eau 1,70 m Verdrängung / Déplacement 11,40 t Motor / Moteur Volvo / 40 Segelfläche / Surface vélique 89,80 m 2 Details / Détails: Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Chiavari Bastia Olbia 16 / Ajaccio 18 / Toulon 19 / Barcelona 21 / Valencia 23 / Almería Lagos Cádiz 27 / Málaga Alicante Palma de Mallorca 31 / Palma de Mallorca 33 / Cagliari 35 / Catania 37 / Kerkyra 39 / Athen 41 / Mykonos Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ 43 / Rhodos Kos Bodrum Bodrum 9

10 Östliches Mittelmeer und Schwarzes Meer De l Est de la Méditerranée à la Mer Noire Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Lavagna 43 Palermo 41 Catania Napoli 37,38,40 35 Constanța 23,25 22 İstanbul 20 Kerkyra Siğacik Athina Kos Marmaris Göcek 16, ,29 Sinop Göcek Göcek Marmaris 16 / Kos Kos Kos 20 / Siğacik İstanbul 23 / İstanbul 25 / Constanța 27 / İstanbul 29 / Sinop 31 / İstanbul 33 / Athina 35 / Kerkyra Catania 38 / Palermo Catania 41 / Palermo 43 / Napoli Details / Détails: Flying Swiss IV X-442 Schiffsnr. / N o bateau CCS 06 Segelnummer / N o de voile SUI 32 Hersteller / Fabricant X-Yachts Typ / Type X-442 Rigg / Gréement Sloop Länge / Longueur 13,50 m Breite / Largeur 4,15 m Tiefgang / Tirant d eau 2,30 m Verdrängung / Déplacement 9,70 t Motor / Moteur Yanmar / 40,5 MMSI Rufzeichen / Indicatif d appel HBY2192 Segelfläche / Surface vélique 121,30 m 2 Registernummer / N o du registre

11 Der Ärmelkanal und zum Dessert in den Solent La Manche et, comme dessert, le Solent 25 27,28 15 Medemblik 13 Southampton London 14 Enkhuizen Portsmouth Brighton Amsterdam 17 21/39,40,41 Rotterdam /34 22 Brüssel Calais 24,33 35 Le Havre 36,37 Brest 26 Saint-Malo Paris Lorient 29 Rolling Swiss II Trader 42 Nantes 38 Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Medemblik Enkhuizen Amsterdam Rotterdam Brüssel / Bruxelles Calais London Brighton Portsmouth Portsmouth Saint Malo Saint Malo Brest Brest Lorient Lorient Lorient Nantes 31 / Nantes Brest Saint Malo Saint Malo Le Havre Paris Le Havre Portsmouth Portsmouth Portsmouth Schiffsnr. / N o bateau CCS 08 Segelnummer / N o de voile Hersteller / Fabricant Trader Motoryacht Typ / Type Trader 42 Rigg / Gréement Länge / Longueur 13,30 m Breite / Largeur 4,30 m Tiefgang / Tirant d eau 1,20 m Verdrängung / Déplacement 14,00 t Motor / Moteur Cummins MMSI Rufzeichen / Indicatif d appel HBY4398 Registernummer / N o du registre Details / Détails: 11

12 Neu: RYA-Ausbildungen beim CCS Nouveau: Formation RYA avec le CCS Ab der Saison 2014 bietet der CCS die Ausbildungsgänge der Royal Yachting Association (RYA) bis hin zum Yachtmaster Offshore an. Diese Kurse sind sehr praxisorientiert und vermitteln stufengerechtes Training und Erfahrung in folgenden Punkten: Manöverführung unter Segel und Motor Crewführung in Manövern und auf Passagen Passagenplanung und -durchführung Terrestrische Navigation in der primären Anwendung Taktisch richtige Planung unter Berücksichtigung der Gezeitenbedingungen Sichere Durchführung von Manövern im Gezeitenstrom Einleitende Erläuterungen dazu finden Sie im Cruising 9/2013. Sämtliche praktischen Kurse finden auf dem Clubschiff «Sailing Swiss III» (siehe S. 5) im Solent (England) statt. Um während der Zeit an Bord so viel wie möglich profitieren zu können, wird das Schiff nebst dem Instruktor mit maximal 4 Auszubildenden belegt. Weitere Einzelheiten zu den Kursen finden Sie in untenstehender Tabelle und auf der Webpage der RYA (www.rya.org.uk). Kontaktperson im CCS: Andreas Flückiger Chief Instructor des RYA Recognised Training Centre des CCS Dès la saison 2014, le CCS vous propose les formations RYA, jusqu au Yachtmaster Offshore. Ces cours, orientés vers la pratique, vous procureront d appréciables connaissances et expériences en divers niveaux d entraînements sur les points suivants: Exécution de manœuvres à la voile et au moteur Commandement de l équipage en manœuvres et lors de traversées Planification de traversées et mise en exécution Navigation terrestre en application primaire Planification tactique correcte en fonction des conditions de marées Exécution sûres de manœuvres en courants de marées D autre précisions à ce propos dans le CRUISING 9/2013. L ensemble des cours pratiques sont donnés à bord du bateau de club Sailing Swiss III (voir p. 5) dans le Solent. Afin de pouvoir profiter un maximum du temps à bord, seuls 4 candidats à la formation accompagneront l instructeur. Vous trouverez plus de précisions concernant ces cours dans la tabelle ci-dessous ou sur la page web du Royal Yachting Association (www.rya.org.uk). Personne de contact au CCS: Andreas Flückiger Chef instructeur RYA, Recognised Training Center du Cruising Club de Suisse Praxis / Cours pratiques Theorie / Cours théoriques Praxis / Pratique Training / Entraînement Zielgruppe / Personnes ciblées Ziel / But Voraussetzungen / Conditions RYA Competent Crew Segler, welche am Hochseesegelsport interessiert sind Navigateurs à la voile intéressés à la navi gation en mer Vervollständigung des RYA Syllabus Acquisition du complément RYA Syllabus Vervollständigung des RYA Syllabus Acquisition du complément RYA Syllabus Keine Aucune RYA Day Skipper Segler, welche erstmalig eine selbständige Schiffsführung beabsichtigen Navigateurs à la voile qui pour la première fois envisagent la conduite indépendante d un voilier 5 Tage Seefahrt 100 sm 4 Nachtstunden 5 jours de navigation en mer, 100 milles nautiques 4 heures de nuit 15 Tage Seefahrt (2 Tage als Skipper) 300 sm, 8 Nachtstunden 15 jours de navigation en mer (2 jours comme skipper), 300 milles nautiques,8 heures de nuit 50 Tage Seefahrt, 5 Tage als Skipper, 2500 sm, 5 Passagen > 60 sm, inkl. 2 Nachtfahrten und 2 Passagen als Skipper 50 jours marins, 5 jours comme skipper, 2500 milles nautiques, 5 traversées de plus de 60 milles, dont 2 comme skipper, 2 nuitées incluses RYA Coastal Skipper CCS Skipper 2 und Schiffsführer, welche am international anerkannten Zertifkat interessiert sind CCS Skipper 2 et conducteurs de bateaux intéressés par le certificat international reconnu Vervollständigung des RYA Syllabus Bestehen der Coastal-Skipper-Prüfung Acquisition du complément RYA Syllabus Réussite de l examen Coastal Skipper RYA Yachtmaster Offshore Preparation CCS Skipper oder Hochseeausweis inhaber mit Interesse an einem Berufszeugnis für Schiffsführer CCS Skipper ou détenteurs de permis mer intéressés par un certificat profes sionnel de conducteur de bateaux Vervollständigung des RYA Syllabus Bestehen der Yachtmaster-Prüfung (und Erreichen des Commercial Endorsements) Acquisition du complément RYA Syllabus Réussite de l examen Yachtmaster (et obtention du «Commercial Endorsements») Theorie / Théorie RYA Coastal Skipper & Yachtmaster Offshore Shorebased Teilnehmer der RYA Coastal Skipper u/o Yachtmaster Ausbildung Participants au formations RYA Coastal Skipper et/ou Yachtmaster Theoretische Grundlage schaffen für ein erfolgreiches Bestehen der Coastal Skipper u / o der Yachtmaster Prüfung Acquérir les bases théoriques nécessaires pour passer l examen de Coastal Skipper et / ou de Yachtmaster Hochseeausweis Permis mer 12

13 Charter in Kroatien / Location en Croatie Rijeka 37,38 Primošten 39,40 Dubrovnik Woche semaine von bis du au Ausgangspunkt départ Primošten Rijeka Primošten Dubrovnik Milu Star 1670 Inhalt / Dauer / Kosten * Durée/Coûts * Gemäss RYA Syllabus 1 Woche / Selon RYA Syllabus 1 semaine CHF Gemäss RYA Syllabus Selon RYA Syllabus 1 Woche / 1 semaine CHF Bemerkungen / Particularité Schiffsnr. / N o bateau CCS 09 Hersteller / Fabricant Staryacht Typ / Type Star 1670 Länge / Longueur 16,70 m Breite / Largeur 4,65 m Tiefgang / Tirant d eau 1,40 m Verdrängung / Déplacement 14,00 t Motor / Moteur 2 x 276 Gemäss RYA Syllabus Selon RYA Syllabus Gemäss RYA Syllabus Selon RYA Syllabus 1 Woche / 1 semaine CHF Woche / 2 semaine CHF Empfohlen ist vorab das Absolvieren des Coastal Skipper & Yachtmaster Offshore Shorebased Kurses Recommandation d avoir au préalable suivi les cours Coastal Skipper & Yachtmaster Offshore Shorebased Nur in engl. Sprache (inkl. Prüfung), empfohlen ist vorab das Absolvieren des Coastal Skipper & Yachtmaster Offshore Shorebased Kurses Seulement en langue anglaise, examen inclus Recommandation d avoir au préalable suivi les cours Coastal Skipper & Yachtmaster Offshore Shorebased Mit der Vercharterfirma Offshore Boote konnte für CCS-Mitglieder ein Sonderrabatt vereinbart werden. Un rabais spécial pour les membres CCS a été négocié avec la société de location de bateaux Offshore Boote. Navigationswissen, Wetter kenntnisse für Yachtskipper auf Passagen bei Tag und Nacht Connaissances de la navi gation et de la météo pour skippers et pour traversées de jour et de nuit 5 Tage / 5 jours CHF inkl. Hotel und Pension Hôtel et pension inclus * In den Kosten inbegriffen sind Schiff und Instruktor (exkl. Reise, Bordkasse und all fällige Prüfungsgebühren). Les coûts comprennent le bateau et l instructeur (hormis les frais de voyages et de la caisse de bord ainsi que les taxes d examens). 13

14 Neu im Törnprogramm: der 10-Tagetörn Eigentlich schade, dass ich vor dem Törn nicht zuerst die Umgebung des Ausgangshafens etwas erkunden oder vor der Rückreise nicht noch ein paar Tage in der schönen Stadt am Zielort verbringen kann. Sicher sind auch Ihnen diese oder ähnliche Gedanken durch den Kopf gegangen. Doch eben, die Ferien dauern eine oder zwei Wochen und der Törn genauso lang, das passt halt nicht. Dies ist die Idee hinter dem 10-Tagetörn mit Schiffsübergabe in der Wochenmitte: vor oder nach dem Törn noch ein paar Tage in der Gegend verbringen und etwas mehr von der Reisedestination kennen lernen als «nur» das Meer und die nähere Umgebung der Häfen und Marinas. Diese Möglichkeit bietet sich in der kommenden Saison gleich mehrmals in unterschiedlichen Revieren: Frankreich: Cherbourg (Kalenderwochen 13 / 14 / 15) Dänemark: Göteborg (Kalenderwochen 17 / 18 / 19) Spanien: Barcelona (Kalenderwochen 18 / 19 / 20) Schottland: Oban (Kalenderwochen 29 / 30/ 31) Schweden: Stockholm (Kalenderwochen 31 / 32 / 33) Im Sinne der ebenfalls in dieser Broschüre beschriebenen Flexibilisierung des Törnangebotes können Skipper und/oder Crewmitglieder natürlich ebenso gut auf dem Schiff bleiben und den zweiten Teil des Dreiwochentörns in teilweise neuer Zusammensetzung in Angriff nehmen. Versicherungen für Yacht & Charter Yachtversicherungen Mit uns bleiben Sie auf allen Gewässern sicher auf Kurs. MURETTE Yachtversicherungen CCS bietet Ihnen in jeder Situation kompetente persönliche Beratung, Top-Service und eine schnelle Schadenregulierung. Wir sind in allen Fahrtgebieten für Sie da in der Schweiz, in Europa oder weltweit. Dank jahrzehntelanger Erfahrung kennen wir Ihre Bedürfnisse und sprechen Ihre Sprache. Dazu verfügen wir über ein internationales Experten-Netzwerk, dessen Know-how Ihnen bei Bedarf zugutekommt. Charterversicherungen Auch dem erfahrensten Skipper kann etwas Unvorhergesehenes passieren. Mit dem Charterpass CCS schützen Sie sich, Ihre Familie und Ihre Crew gegen ungewollte Forderungen. Vor, während und nach dem Törn. Reise-Annullationskostenversicherungen, Charter-Haftpflicht-, Charter-Rechtsschutzund Charter-Kautionsversicherungen können Sie ONLINE über abschliessen. MURETTE AG Yachtversicherungen CCS Thunstrasse 18 CH-3000 Bern 6 Tel. +41 (0) MURETTE der sichere Hafen Ihres Vertrauens. Nouveau au programme: la croisière de 10 jours A vrai dire, dommage que je n aie pu, avant le début de la croisière, faire connaissance avec la région du port de départ ou, avant le retour, demeurer encore un peu dans ce bel endroit qu était le port d arrivée de la croisière. Vous avez certainement déjà eu ce genre de réflexions. Mais voilà, les congés ne durent qu une, voir deux semaines et la croisière de même, il n y a donc pas moyen! Derrière la croisière de 10 jours avec une passation de bateau en milieu de semaine, il y a l idée de pouvoir vivre quelques jours de vacances dans la région, avant ou après la croisière, afin d y découvrir ses particularités au-delà des ports et des marinas. Cette opportunité vous est proposée à plusieurs occasions dès la saison prochaine et dans différentes régions de navigation: Frankreich: Cherbourg (les semaines 13 / 14 / 15) Danemark: Göteborg (les semaines 17 / 18 / 19) Espagne: Barcelone (les semaines 18 / 19 / 20) Écosse: Oban (les semaines 29 / 30/ 31) Suède: Stockholm (les semaines 31 / 32 / 33) Dans l esprit de flexibilité de l offre de croisières que l on trouve également dans cette brochure, les skippers et les membres d équipages (ou une partie d entre eux) peuvent naturellement demeurer à bord et rempiler pour une deuxieme croisière de dix jours. Assurances de bateau & charter Assurances de bateau En notre compagnie et dans toutes les eaux, vous pouvez êtes certains d être bien assurés. MURETTE assurances de bateau CCS vous offre quelle que soit la situation, des conseils compétents et personnalisés, un service remarquable et un règlement rapide en cas de sinistre. Partout où l on navigue, nous sommes là pour vous, en Suisse, en Europe ou ailleurs dans le monde. Des dizaines d années d expériences nous autorisent à dire que nous connaissons très bien vos besoins et que nous parlons votre langue. De plus, nous disposons d un réseau international d experts qui vous feront profiter de leurs connaissances en cas de besoin. Assurances charter Un skipper expérimenté n est pas pour autant à l abri d un incident imprévu. Le passeport charter vous protège votre famille et votre équipage, contre des créances ou des réclamations indésirables, avant, pendant et après la croisière. Assurance frais d annulation de voyage, assurance responsabilité civile charter, protection juridique ou assurance somme de caution charter peuvent toutes être conclues en ligne sur le site: MURETTE SA, Assurances de bateau CCS Tél. +41 (0) MURETTE, le port sécurisé de votre confiance. 14

15 Kursprogramm 2013 / 14 Programme des cours 2013 / 14 Sie möchten nicht «nur» als Crewmitglied auf Törn gehen, sondern selber als Skipperin oder Skipper eine Yacht führen? Erfüllen Sie sich Ihren Traum der CCS unterstützt Sie! En croisière, votre ambition n est pas seulement d être un membre d équipage, et vous aimeriez conduire un yacht en qualité de skipper? Réalisez votre rêve, grâce au CCS! Les cours de base vous permettent d obtenir le certificat de conduite en mer. Les détenteurs de ce permis peuvent suivre des cours complémentaires afin de parfaire leurs connaissances et conduire en toute Die Grundkurse schaffen die Voraussetzungen zur Erlangung des Führer ausweises für Yachten auf See. In Ergänzungskursen erarbeiten sich Inhaberinnen und Inhaber des Hochsee ausweises die nötigen Kenntnisse, um Yachten auf See sicher zu führen. Spezialkurse und diverse Kurse steigern die Qualifikation als Skipperin oder Skipper. Wo auch immer Sie sich auf Ihrer Skipperlaufbahn befinden der CCS bietet die passenden Kurse an. Packen Sie s an, wir sind in Ihrer Nähe! sécurité des yachts en mer. Divers cours de base et complémentaires renforcent les qualifications du skipper. Quel que soit le niveau de vos connaissances vous trouverez sûrement dans l offre CCS le cours qui vous convient! Alors, n hésitez pas, nous sommes près de chez vous! Nur beim CCS: Kurse in der ganzen Schweiz Auprès du CCS seulement: des cours dans toute la Suisse Kursorte (je nach Standort in deutsch, französisch oder italienisch) Lieux de cours (en fonction du lieu en allemand, en français ou en italien) 15

16 Grundkurse Cours de base Hochseeausweis Permis mer Kursziel Schaffen der Prüfungsreife für die Hochseeausweis Prüfung Vorbereitung auf die theoretische Prüfung zur Erlangung des zur Führung einer Yacht unter Schweizer Flagge erforderlichen Hochseeausweises «International Certificate for Operators of Pleasure Craft» (Segel und Motor). Der Kurs umfasst insbesondere: terrestrische Navigation, Gezeitenkunde, Meteo, praktische Arbeit auf der Karte, Seerecht, Seemannschaft usw. Objectif Acquisition des connaissances en vue de l examen théorique pour l obtention du Certificat de conduite en mer Préparation à l examen théorique pour l obtention du Certificat de conduite en mer d un yacht (voile ou moteur) sous pavillon suisse. Le cours porte sur les sujets suivants: navigation terrestre, marées, météo, travaux pratiques sur carte, droit maritime, exigences de bonne pratique nautique, etc. Aargau Abende Brugg Basel Abende Basel Bern Abende Bern Intensivkurs Samstage Bern Bodensee Abende St. Gallen CCS Intensivkurs bis Woche Hilterfingen CCS Onboard-Kurs bis Wochen Bretagne Onboard-Kurs bis Wochen Bretagne Genève Janvier soirées Genève Cours onboard mai semaines Bretagne Haut-Lac soirées Martigny Lacs Jurassiens soirées La Neuveville Lémanique Janvier soirées Lausanne Thunersee Abende Thun Ticino Novembre serate Lugano Vierwaldstättersee Abende Luzern Zürich und Abende Zürich Nothilfe Premiers secours Kursziel Erlangung des Nothilfeausweises (Voraussetzung für Hochseeausweis) Vermittlung theoretischer und praktischer Grundlagen und Kenntnisse in der Ersten Hilfe bei Unfällen und Krankheitsfällen. Dabei werden Hochsee- und Yachtsportspezifische Anforderungen so weit wie möglich berücksichtigt. Objectif Acquisition des connaissances pour l obtention du certificat de secouriste (obligatoire pour l obtention du Certificat de conduite en mer). Bern Tage Bern Genève soirées Genève Haut-Lac Avril soirées Monthey Lémanique Octobre soirées Lausanne Thunersee Abende Thun Ticino Marzo serata Agno 1 Sabato Zürich März Samstage Zürich Acquisition des bases théoriques et pratiques de premiers secours en cas de maladie et accident, tenant compte des spécificités propres à la navigation en haute mer. 16

17 Ergänzungskurse Cours complémentaires Seefunk SRC Radiocommunication maritime SRC Kursziel Schaffen der Prüfungsreife für die SRC BAKOM Prüfung Vorbereitung auf die Prüfung zur Erlangung des «Beschränkt gültigen Betriebszeugnisses für die Sportschifffahrt» (Short Range Certificate, SRC). Berechtigt zur Bedienung von VHF- und Inmarsat-C Anlagen nach GMDSS Erfordernissen. Objectif Acquisition des connaissances en vue de l examen SRC de l OFCOM Préparation à l examen pour l obtention du «Certificat restreint d opérateur pour la navigation de plaisance» (Short Range Certificate, SRC) exigé pour utiliser des installations VHF et des installations Inmarsat-C du système GMDSS. Aargau offen Brugg Basel Abende Basel Bern Abende Bern Bodensee Abende St. Gallen Genève Janvier soirées Genève Haut-Lac Janvier soirées Martigny Lacs jurassiens soirées La Neuveville Lémanique Octobre soirées Lausanne Thunersee Abende Thun Ticino Ottobre serate Lugano Vierwaldstättersee Abende Luzern Zürich Oktober Abende Zürich Motorenkurs Cours moteur Kursziel Ausführen von Wartungsarbeiten und einfachen Reparaturen Durch Theorie und praktische Arbeit werden grundlegende Kenntnisse über Arbeits weise, Aufbau, Funktion, Bedienung, Wartung, häufige Fehlerursachen und deren Lokalisierung, sowie der Durchführung von einfachen Reparaturen an Schiffsdieselmotoren ver mittelt. Objectif Exécution de travaux d entretien et petites réparations du moteur Travaux théoriques et pratiques pour acquérir une bonne connaissance du moteur (fonctionnement, construction, service et entretien) origine et détection de pannes, exécution de réparations simples sur moteur diesel. Aargau Abend Riniken Vierwaldstättersee + 1 Samstag b. Brugg Basel / Kurs 1 1 Tag Basel / Kurs 2 Bern Abende Bern Samstagmorgen Bodensee Siehe Genève jeudi soir Genève + 2 samedis Haut-Lac soirées Conthey + 1 samedi Lacs jurassiens journée Estavayer Lémanique Novembre soirées Lausanne + 1 matinée Ticino Dicembre serate Lugano Vierwaldstättersee mit RG Aargau Zürich Herbst 2013 Grundkurs 1 Samstag Bäch Preise und weitere Details / Prix et détails: 17

18 Spezialkurse Cours spéciaux Seefunk LRC Radiocommunication maritime LRC Kursziel Schaffen der Prüfungsreife für die LRC BAKOM Prüfung Vorbereitung auf die Prüfung zur Erlangung des «Allgemeinen Zeugnisses für die Sportschifffahrt» (Long Range Certificate, LRC). Berechtigt zur Bedienung sämtlicher Anlagen nach GMDSS Erfordernissen (VHF, GW + KW, alle mit DSC Ausrüstungen sowie Inmarsat-C Geräte). Objectif Acquisition des connaissances en vue de l examen LRC de l OFCOM Préparation à l examen pour l obtention du «Certificat général d opérateur pour la navigation de plaisance» (Long Range Certificate, LRC) exigé pour utiliser des installations VHF, des installations à ondes hectométriques et à ondes courtes avec ou sans DSC ainsi que des installations Inmarsat-C du système GMDSS. Aargau Kombinierter SRC / LRC-Kurs 8 Abende Brugg Basel Ergänzungskurs 4 Abende Basel Bern Ergänzungskurs 6 Abende Bern Bodensee Abende St. Gallen Genève Janvier soirées Genève Haut-Lac Janvier 2014 Martigny Lacs jurassiens soirées La Neuveville Lémanique Octobre soirées Lausanne Thunersee Abende Thun Ticino Ottobre serate Lugano Vierwaldstättersee Abende Luzern Zürich Ergänzungskurs 4 Abende Zürich Februar 2014 Astronavigation Navigation astronomique Kursziel Grundkenntnisse und Anwendung der Astronavigation zur Standortbestimmung Einführung in die Grundlagen, Methoden und Verfahren um mit Hilfe der Gestirne den Standort zu bestimmen. Geeignet für Hochseeausweis-Inhaber oder Absolventen des theoretischen Hochseeausweis Kurses. Nach Abschluss des Kurses besteht die Möglichkeit, die Kenntnisse in einem Test zu prüfen und ein Attest zu erwerben. Basel Abende Basel Bern November Abende Bern Bodensee Auf Anfrage RG Zürich Genève Juin 2014 / Stage pratique 1 semaine Méditerranée Lémanique Sur demande 10 soirées Lausanne Zürich Januar Abende Zürich Objectif Acquisition des connaissances de base pour définir une position à l aide des astres Introduction aux principes et méthodes de la navigation astronomique. Approprié pour détenteurs du Certificat de conduite en mer ou participants aux cours pour l obtention du certificat du même nom. Après l achèvement du cours, un test peut être passé en vue d obtenir un certificat. 18

19 Elektronische Navigation GPS Navigation électronique GPS Kursziel Kenntnisse und Anwendung der elektronischen Navigationshilfsmittel und -Systeme Grundlagen und Kennnisse der Satellitennavigationssysteme. Funktion und Anwendung der Geräte, Möglichkeiten und Grenzen der Technik. Wegpunkt- und Routennavi - gation. Anwendungsrichtlinien und Verfahren zum Vermeiden von Fehleingaben Aargau Abende Brugg Haut-Lac Mai soirées Bouveret Lémanique Mai soirées Lausanne + 1 samedi Vierwaldstättersee Abende Luzern Zürich Frühjahr Abende Zürich Objectif Connaissance et utilisation des systèmes électroniques d aide à la navigation Principes de base et connaissance des systèmes de navigation par satellites. Fonctions et utilisation des instruments, possibilités et limites techniques, points et routes de navigation. Techniques et procédures pour éviter d entrer des données erronées. Meteo Kursziel Kenntnisse und Umsetzung der meteorologischen Beobachtungen und Informationen Vertiefung der Meteo-Kenntnisse, Beobachtungen, Beschaffung von Informationen und deren Analyse sowie Umsetzung in eine aktuelle, kurz- und mittelfristige Lagebeur teilung. Voraussetzung zur Teilnahme sind demzufolge Grundkenntnisse in der Meteo -rologie, wie sie z. B. im Hochseeausweis-Kurs vermittelt werden und praktische Erfahrung. CCS 18. / Tage Zürich Samstag / Sonntag Lacs jurassiens Avril soirées Auvernier Objectif Connaissance et interprétation de l observation et de l information météorologique Approfondissement des connaissances météorologiques, acquisition, interprétation et analyse des informations, évolution de la situation générale, prévision à court et moyen termes. Ce cours requiert du participant un minimum de connaissances de base de la météorologie, identiques à celles exigées pour le Certificat de conduite en mer, de même qu une certaine expérience pratique. Preise und weitere Details / Prix et détails: 19

20 Radar Kursziel Bedienung des Gerätes sowie Analyse und Umsetzung der Radar Informationen Grundlagen und Funktionsweise des Radars / Grenzen, Vor- und Nachteile / Allgemeine Anweisungen zur Bedienung eines Radar - gerätes / Radar in den Kollisionsverhütungs - regeln / Theorie und praktische Übungen (Plotten und Radar navigation) an Radar - simulatoren / Umsetzung und Übungen des Gelernten auf einem CH-See oder auf Hochsee. Objectif Utilisation de l appareil, analyse et interprétation des informations Principe de base et de fonctionnement de l appareil / limites, avantages et défauts / mode d utilisation / COLREG / exercices théoriques et pratiques / radars et traceurs, simulateurs / pratique de la matière apprise sur lac suisse ou en mer. Aargau Januar Abende Luzern Theorie Bodensee Februar oder März 2014 offen Genève soirées Lausanne Haut-Lac soirées Lausanne Lacs jurassiens soirées Lausanne Lémanique soirées Lausanne Thunersee Abende Thun Vierwaldstättersee Abende Luzern Zürich Februar Abend Zürich + 2 Samstage Skipperkurs Cours skipper Kursziel Planen und Vorbereiten von Hochseetörns und Führung von Hochseeyachten Weiterbildung für Schiffsführer mit folgenden Schwerpunkten: Pflichten und Kompetenzen des Skippers / Törnvor bereitung / Leben an Bord / Pflege und Unterhalt des Schiffes / Sicherheit an Bord mit vielen Übungen und Diskussionen mit erfahrenen Skippern. CCS 8. bis Freitagabend Gwatt am deutsch bis Sonntag Thunersee französisch De vendredi soir à dimanche Objectif Planification et préparation de croisières en mer, commandement de yachts en mer Formation complémentaire pour skippers de bateaux, dont les thèmes principaux sont les suivants: Devoirs et compétences du skipper / Préparation d une croisière / La vie à bord / Entretien et maintenance du bateau /Sécurité à bord ainsi que des exercices et discussions avec des skippers expérimentés. 20

NAVIGATION MARITIME. Cours de préparation à l examen pour l obtention du «Certificat suisse de capacité pour la conduite des yachts en mer»

NAVIGATION MARITIME. Cours de préparation à l examen pour l obtention du «Certificat suisse de capacité pour la conduite des yachts en mer» NAVIGATION MARITIME Cours de préparation à l examen pour l obtention du «Certificat suisse de capacité pour la conduite des yachts en mer» du 7 janvier au 28 avril 2016 DEROULEMENT Qu est-ce que le Cruising

Plus en détail

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee TAI CHI CHUAN Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee Stage d automne avec Maître Chu Du 5 au 9 août 2015 À Spiez au bord du Lac de Thoune Der alte authentische Yang Stil Style

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

Valais excellence Netzwerk

Valais excellence Netzwerk Valais excellence Netzwerk Ausbildungstage Einleitung 20 Introduction à Valais excellence 21 Valais excellence Einführung 23 Mit der Marke Wallis und dem Label 25 Valais excellence kommunizieren Communiquer

Plus en détail

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où.

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où. Swiss Map Mobile Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux wissen wohin savoir où swisstopo Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione

Plus en détail

TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH

TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH 52 TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH TISSOT PRC 200 FENCING TISSOT.CH 2 Programme Jeudi, 22 octobre 2015

Plus en détail

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung VSS Online Shop Kurze Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis 1. Die VSS Startseite... 3 1.1 Die Kundenanmeldung... 4 2. Das Benutzerkonto... 5 2.1 Allgemeine Einstellungen... 5 2.2 Adressbuch... 6 2.3 Einstellungen...

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique Hauswartungen Service de conciergerie Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés Reinigung Nettoyage Shop Boutique Reinigung ist nicht gleich Reinigung! Jeder Kunde hat individuelle Wünsche & Ansprüche.

Plus en détail

Modèle de formation aux compétences informationnelles. Document d accompagnement

Modèle de formation aux compétences informationnelles. Document d accompagnement Modèle de formation aux compétences informationnelles Document d accompagnement Sommaire 1 Zusammenfassung... 1 2 Introduction... 2 3 Méthodologie... 3 4 Utilisation du référentiel... 4 5 Répartition des

Plus en détail

Neu: Tool Box System. Das modulare System für kontrolliertes Tool-Management

Neu: Tool Box System. Das modulare System für kontrolliertes Tool-Management Neu: Tool Box System Das modulare System für kontrolliertes Tool-Management Warum unser modulares System für Tool-Management auch ein Geldautomat ist... Neu: Tool Box System Ihre Vorteile: Geordnete und

Plus en détail

Voyage d études en Chine

Voyage d études en Chine Voyage d études en Chine Du mercredi 19 au samedi 29 mars 2014 Public cible / participant-e-s Rectrices et recteurs, membres de directions de gymnases et d écoles de culture générale (max. 15 personnes)

Plus en détail

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg http://www.benevolat-fr.ch Formation pour bénévoles ou salariés dans une association ou fondation Fort / Weiterbildung für

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Attestation de parcours voilier

Attestation de parcours voilier Attestation de parcours voilier Pour l obtention du certificat suisse de capacité pour la conduite de yachts en mer VOILIER Approuvé par l Office suisse de la navigation maritime E EX EM IR A L P O C DE

Plus en détail

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM Marie, 34 secrétaire utilise la BPM Parcel-Station de Howald. NEW BPM PARCEL STATION PLUSIEURES LOCATIONS À LUXEMBOURG Réceptionnez vos colis de tous services postaux et

Plus en détail

2. Quel est votre degré de satisfaction concernant le lieu et les horaires? Waren Sie mit dem Austragungsort und dem Zeitplan zufrieden?

2. Quel est votre degré de satisfaction concernant le lieu et les horaires? Waren Sie mit dem Austragungsort und dem Zeitplan zufrieden? Analyse des données du feedback général du Symposium 1. Qu'avez vous pensé de l'organisation en générale du symposium? Was haben Sie generell von der Organisation des Symposiums gehalten? Diversité Affichage

Plus en détail

Médias NVS, documentation 2014

Médias NVS, documentation 2014 Médias NVS, documentation 2014 Association Suisse en Naturopathie Associazione Svizzera di Naturopatia NVS Schützenstrasse 42 CH-9100 Herisau T +41 71 352 58 50 F +41 71 352 58 81 nvs@naturaerzte.ch www.naturaerzte.ch

Plus en détail

Lösungen Bewertungen. printed by www.klv.ch. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel

Lösungen Bewertungen. printed by www.klv.ch. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 007 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

B1 FRANZÖSISCH EINSTUFUNGSTEST Forum eventuell Anmeldung für DELF B1

B1 FRANZÖSISCH EINSTUFUNGSTEST Forum eventuell Anmeldung für DELF B1 B1 FRANZÖSISCH EINSTUFUNGSTEST Forum eventuell Anmeldung für DELF B1 Unsere Tests helfen Ihnen dabei, das Niveau Ihrer Sprachkenntnisse gemäss den Kriterien des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens

Plus en détail

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten L évaluation culturelle ne fait pas l objet de la mise en place d unités spécifiques. Elle s inscrit dans l acquisition linguistique et ne peut pas être dissociée de l évaluation linguistique (que ce soit

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Centre de formation. Fribourg. Locarno 3 1700 Fribourg 026 322 65 66

Centre de formation. Fribourg. Locarno 3 1700 Fribourg 026 322 65 66 Centre de formation c o n t i n u e Fribourg Locarno 3 1700 Fribourg 026 322 65 66 Programme des cours d un jour 2011 Cuisine Cours N 111-01F Lieu Bulle rendez-vous Bulle date 25 juin 2011 horaire 9h30-15h30

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 Echauffement TE et déplacements (TA) courses et rythmes Aufwärmung (TE) Läufe und Tempo (TA) 1 Analytisch - 20 Minuten 2 Mannschaften

Plus en détail

www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465

www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465 carte d invalidité Type B / TYPe C Invalidenausweis www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465 Offre de transport pour personnes atteintes d une infirmité permamente et réduites dans leur

Plus en détail

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20.

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20. Cotisation annuelle Programmes de primes ParticularitÄs Carte(s) supplämentaire(s) Assurances (incluses) Assurances (payantes) Location de voitures Hertz DÄcompte ResponsabilitÄ CHF 100.-, 1/2 prix la

Plus en détail

REISE NACH QUÉBEC REISEBERICHT VON SIGRID, MICHAEL UND ANNE SUSSMANN VOYAGE AU QUÉBEC RÉCIT DE VOYAGE DE SIGRID, MICHAEL ET ANNE SUSSMANN MONTRÉAL

REISE NACH QUÉBEC REISEBERICHT VON SIGRID, MICHAEL UND ANNE SUSSMANN VOYAGE AU QUÉBEC RÉCIT DE VOYAGE DE SIGRID, MICHAEL ET ANNE SUSSMANN MONTRÉAL REISE NACH QUÉBEC REISEBERICHT VON SIGRID, MICHAEL UND ANNE SUSSMANN VOYAGE AU QUÉBEC RÉCIT DE VOYAGE DE SIGRID, MICHAEL ET ANNE SUSSMANN Im Rahmen des Noël au Québec (Weihnachten in Québec) in den Galeries

Plus en détail

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20.

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20. Cotisation annuelle Programmes de primes ParticularitÄs Carte(s) supplämentaire(s) Assurances (incluses) Assurances (payantes) Location de voitures Hertz DÄcompte ResponsabilitÄ CHF 100.-, 1/2 prix la

Plus en détail

Belinda Richle, Zürich

Belinda Richle, Zürich Chère Madame Märkli, J ai vraiment aimé apprendre à calculer grâce à vous. C était tellement bien que j aurais aimé rester un peu plus longtemps avec vous. Hannah Belinda Richle, Zürich Laura Richle, 3.

Plus en détail

Principes et outils de communication II

Principes et outils de communication II Page 1 / 5 Titre Principes et outils de communication II Filière Domaine Année de validité Information documentaire Service et communication 2015-2016 N o Obligatoire Semestre de référence 733-1n S3 Prérequis

Plus en détail

11. November 2014, NH Hotel Freiburg

11. November 2014, NH Hotel Freiburg Info-Lunch ros Abschluss des Modellversuchs «Sanktionenvollzug» (ROS) Kurzpräsentation der Ergebnisse und erste Aussagen über die Bedeutung von ROS als ein mögliches Modell des Risikomanagements. 11. November

Plus en détail

Schriftliche Aufnahmeprüfung für das Schuljahr 2012 / 2013

Schriftliche Aufnahmeprüfung für das Schuljahr 2012 / 2013 Pädagogische Maturitätsschule Kreuzlingen Schriftliche Aufnahmeprüfung für das Schuljahr 2012 / 2013 Französisch Envol Unités 1 12 Nummer Name, Vorname: Sekundarschule: Französisch-Lehrbuch: Wir arbeiten

Plus en détail

Histoires de vie-généalogie Parcours 11. Les papiers parlent-les papiers se taisent. Cicatrices de la Deuxième Guerre mondiale.

Histoires de vie-généalogie Parcours 11. Les papiers parlent-les papiers se taisent. Cicatrices de la Deuxième Guerre mondiale. Histoires de vie-généalogie Parcours 11 Les papiers parlent-les papiers se taisent. Cicatrices de la Deuxième Guerre mondiale Moi,, - _ Document 1a. ADBR 100 J 270 Document 1b. ADBR 100 J 270 Transcription

Plus en détail

Sehr geehrter Herr alt Regierungsrat und neuer Bundesrat

Sehr geehrter Herr alt Regierungsrat und neuer Bundesrat B u n d e s v e r s a m m l u n g A s s e m b l é e f é d é r a l e A s s e m b l e a f e d e r a l e A s s a m b l e a f e d e r a l a Es gilt das gesprochene Wort Der Generalsekretär CH-3003 Bern Grussbotschaft

Plus en détail

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales V2.4 / 28.09.2015 A 1 / 7 Inhaltsverzeichnis / Table des matières Grundlegender

Plus en détail

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 30 Jan Becker

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 30 Jan Becker Episode 30 Becker Un jeune homme débarque soudain au café de Grünheide et propose d emmener à Möllensee, point d arrivée de la course. Que sait cet inconnu sur cette course inhabituelle et quel est son

Plus en détail

Recherche de personnel

Recherche de personnel Recherche de personnel Fertigkeit Testformat Relevante(r) GERS-Deskriptor(en) Task-relevante Voraussetzungen Schwierigkeitsgrad Themenbereich(e) Länge des Textes Zeitbedarf Besondere Bemerkungen und Hinweise

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

Die Magie der asiatischen Genüsse. La Magie des saveurs asiatiques

Die Magie der asiatischen Genüsse. La Magie des saveurs asiatiques Service Traiteur Catering Service La Magie des saveurs asiatiques Die Magie der asiatischen Genüsse Sushi Mania SA Sushi Mania AG Installée depuis 2002 à Vuadens, en plein cœur de la Gruyère, Sushi Mania

Plus en détail

Formation pour bénévoles Programme de cours 2ème semestre 2013

Formation pour bénévoles Programme de cours 2ème semestre 2013 Formation pour bénévoles Programme de cours 2ème semestre 2013 Inscriptions par e-mail : info@benevolat-fr.ch ou sur notre formulaire en ligne ou en téléchargeant le formulaire d inscription sur notre

Plus en détail

Théories et pratiques dans les yogas de Suisse. Yogatheorien und Yogapraxis in der Schweiz

Théories et pratiques dans les yogas de Suisse. Yogatheorien und Yogapraxis in der Schweiz Avec le support du FNS, le Département interfacultaire d histoire et de sciences des religions (Université de Lausanne) et l Abteilung für Indologie (Université de Zürich) organisent un colloque sur :

Plus en détail

Une grande qualité à petit prix. Marty Häuser SA lance freshhaus

Une grande qualité à petit prix. Marty Häuser SA lance freshhaus Marty Häuser AG Une grande qualité à petit prix. Marty Häuser SA lance freshhaus Servir du vieux dans un nouvel emballage? Non, car avec freshhaus et le bureau d architectes Marty, nous lançons une marque

Plus en détail

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20.

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20. Cotisation annuelle Programmes de primes ParticularitÄs Carte(s) supplämentaire(s) Assurances (incluses) Assurances (payantes) Location de voitures Hertz DÄcompte ResponsabilitÄ CHF 100.-, 1/2 prix la

Plus en détail

Préparation au Yachtmaster Coastal

Préparation au Yachtmaster Coastal Préparation au Yachtmaster Coastal Annexes 1 (traduction des informations provenant de RYA) Le Yachtmaster Côtier regroupe les connaissances nécessaires pour skipper un navire en zone côtière en qualité

Plus en détail

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Stammdaten Übergangslösung für Produkte die kein GS1 GTIN zugeordnet haben Hintergrund Die Fachgruppe Beschaffung im Gesundheitswesen (BiG) setzt sich aus namhaften

Plus en détail

1. Les must Das muss man wissen! 1. Si vous êtes prêts à partir, dites Oui. ja 2. Et après «oui», il faut parfois savoir dire «non» et que ce soit

1. Les must Das muss man wissen! 1. Si vous êtes prêts à partir, dites Oui. ja 2. Et après «oui», il faut parfois savoir dire «non» et que ce soit 1. Les must Das muss man wissen! 1. Si vous êtes prêts à partir, dites Oui. ja 2. Et après «oui», il faut parfois savoir dire «non» et que ce soit bien clair, «non», c est non! nein 3. Le «oui» et «non»

Plus en détail

230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout flocule dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp.

230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout flocule dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Ölheizgeräte Die mobile Heizung für Neubau, Umbau, Hallen etc. Zum Heizen und Trocknen. Automatische Zündung, enorme Heizleistung, günstige Betriebskosten! Durch Vorschalten eines Thermostats wird das

Plus en détail

forfait avec transport des bagages Pauschale mit Gepäcktransport

forfait avec transport des bagages Pauschale mit Gepäcktransport forfait avec transport des bagages Pauschale mit Gepäcktransport Hiver C est un itinéraire qui prend son départ sur la crête du Mont-Soleil, non loin du Chasseral, pour ensuite plonger sur Les Franches-Montagnes.

Plus en détail

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT ...... KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT Zertifikatsprüfung Französisch für Wirtschaft und Verwaltung KMK-Stufe II (Threshold) Schriftliche Prüfung Musterprüfung 2 Zeit: 90 Minuten Hilfsmittel: Allgemeines zweisprachiges

Plus en détail

Dermatologie. - Anticalcineurines - les angiomes - Acné - la peau atopique - La peau du nouveau né - Des taches et des couleurs

Dermatologie. - Anticalcineurines - les angiomes - Acné - la peau atopique - La peau du nouveau né - Des taches et des couleurs Fribourg, 13 au 15 mars 2008 nh Fribourg Hotel Grand Places, 14 1700 Fribourg Telefon 026 351 91 91 Fax 026 351 91 92 Dermatologie - Anticalcineurines - les angiomes - Acné - la peau atopique - La peau

Plus en détail

CHAMPIONNATS SUISSES DE SKI NAUTIQUE 2015 CLASSIQUE TOUTES CATEGORIES SCHWEIZER-MEISTERSCHAFTEN WASSERSKI 2015 KLASSISCH ALLE KATEGORIEN

CHAMPIONNATS SUISSES DE SKI NAUTIQUE 2015 CLASSIQUE TOUTES CATEGORIES SCHWEIZER-MEISTERSCHAFTEN WASSERSKI 2015 KLASSISCH ALLE KATEGORIEN CHAMPIONNATS SUISSES DE SKI NAUTIQUE 2015 CLASSIQUE TOUTES CATEGORIES SCHWEIZER-MEISTERSCHAFTEN WASSERSKI 2015 KLASSISCH ALLE KATEGORIEN Recetto, ITALY 25-26 juillet 2015 25./26. Juli 2015 BULLETIN n 1

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T Allgemeines SB2T Mit dem Gimatic Multi Sensor Prüfgerät können Analoge und Digitale Sensoren auf deren Funktion geprüft werden. Zudem bietet der integrierte Cronometer die Möglichkeiten, Verfahrzeiten

Plus en détail

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy ENSI-AN-9171 ENSI, Industriestrasse 19, 5200 Brugg, Switzerland, Phone +41 56 460 84 00, E-Mail Info@ensi.ch, www.ensi.ch Regelwerksstrategie des ENSI März Mars March 2015 Regelwerksstrategie des ENSI

Plus en détail

Situation: C est l anniversaire de Jan mercredi prochain et il voudrait inviter ses amis. Il appelle Markus.

Situation: C est l anniversaire de Jan mercredi prochain et il voudrait inviter ses amis. Il appelle Markus. Thème VI> : FETES, Séquence n 6.2. Geburtstag Objectifs : - savoir dire son âge, celui d un camarade - savoir inviter quelqu un (par téléphone ou carte d invitation) - savoir demander et dire l heure,

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Règlement d'examen Permis de conduire pour yacht en mer Permis mer hauturier

Règlement d'examen Permis de conduire pour yacht en mer Permis mer hauturier Règlement d'examen Permis de conduire pour yacht en mer Permis mer hauturier Généralités Art. 1. Le Cruising Club de Suisse CCS établit les permis mer hauturiers reconnus par l'office suisse de la navigation

Plus en détail

KVARTAL. Système de suspension pour rideaux et panneaux

KVARTAL. Système de suspension pour rideaux et panneaux Système de suspension pour rideaux et panneaux BON À SAVOIR Vérifie toujours que les vis et les fixations conviennent aux murs et aux plafonds auxquels elles doivent être fixées. Peut être fixé au moyen

Plus en détail

Berufs-/Fachmittelschulen Aufnahmeprüfung 2008. Bitte auf jedes Blatt die Prüfungsnummer schreiben!!! Punkte. Wortschatz (15 Punkte)

Berufs-/Fachmittelschulen Aufnahmeprüfung 2008. Bitte auf jedes Blatt die Prüfungsnummer schreiben!!! Punkte. Wortschatz (15 Punkte) Bitte auf jedes Blatt die Prüfungsnummer schreiben!!! Französisch A Wortschatz (15 Punkte) Punkte 1. Verben 2. Nomen 3. Weibliche Form 4. Gegenteil 5. Wohnbereich B Grammatik (45 Punkte) 6. Text ergänzen

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

EXKLUSIV-ANGEBOTE. OFFRE EXCLUSIVE pour les sections samaritaines

EXKLUSIV-ANGEBOTE. OFFRE EXCLUSIVE pour les sections samaritaines Einführung von AED in den Samaritervereinen Introduction de l AED dans les sections samaritaines EXKLUSIV-ANGEBOTE für Samaritervereine OFFRE EXCLUSIVE pour les sections samaritaines SAMARITAN Medtronic

Plus en détail

Zusätzliche Krankenversicherung. Mutuelle d entreprise : les obligations de l employeur. Neue Verpflichtungen für den Arbeitgeber

Zusätzliche Krankenversicherung. Mutuelle d entreprise : les obligations de l employeur. Neue Verpflichtungen für den Arbeitgeber Zusätzliche Krankenversicherung Neue Verpflichtungen für den Arbeitgeber (Veröffentlichung der Abteilung für rechtliche und administrative Informationen der französischen Regierung vom 15.09.2015) Ab 1.

Plus en détail

Newsletter 19-2013 EN 15085 Schweissen von Schienenfahrzeugen

Newsletter 19-2013 EN 15085 Schweissen von Schienenfahrzeugen Basel, Mai 2013/Ab Version française voyez ci-dessous English version see below Newsletter 19-2013 EN 15085 Schweissen von Schienenfahrzeugen Bitte leiten Sie diese Informationen in Ihrem Hause an die

Plus en détail

stage en entreprise dans l'union Européenne

stage en entreprise dans l'union Européenne stage en entreprise dans l'union Européenne AT/10/LLP-LdV/IVT/158039 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: stage en entreprise dans l'union Européenne AT/10/LLP-LdV/IVT/158039 Année: 2010 Type

Plus en détail

Babylonia. No. 50. No. 1/2006. Lire des textes en langue étrangère à l école primaire. Auteure: Lucrezia Marti. Coup d oeil

Babylonia. No. 50. No. 1/2006. Lire des textes en langue étrangère à l école primaire. Auteure: Lucrezia Marti. Coup d oeil Babylonia No. 1/2006 No. 50 Auteure: Lucrezia Marti Lire des textes en langue étrangère à l école primaire Coup d oeil Langue: Objectif: Matériel: allemand encourager les enseignant-e-s à réfléchir sur

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare. Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires. Ausgabe/Edition 04/07

Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare. Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires. Ausgabe/Edition 04/07 Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires 2007 Ausgabe/Edition 04/07 I. Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Geltungsbereich Diese Verordnung gilt für

Plus en détail

Assemblée des délégués du PEV. Delegiertenversammlung der EVP. Neuchâtel - 5 avril 2008. Nello Castelli Membre de la direction de santésuisse

Assemblée des délégués du PEV. Delegiertenversammlung der EVP. Neuchâtel - 5 avril 2008. Nello Castelli Membre de la direction de santésuisse Assemblée des délégués du PEV Delegiertenversammlung der EVP Neuchâtel - 5 avril 2008 Nello Castelli Membre de la direction de santésuisse Projekt: Article constitutionnel sur la santé Datum: 05.04.2008

Plus en détail

APPEL A CANDIDATURE PASSEURS D HISTOIRES STUTTGART SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE

APPEL A CANDIDATURE PASSEURS D HISTOIRES STUTTGART SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE APPEL A CANDIDATURE STUTTGART PASSEURS D HISTOIRES SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE Du 9 au 14 novembre 2014 Financé par la DVA-Stiftung L organise du

Plus en détail

GE Money Bank. Simple et claire.

GE Money Bank. Simple et claire. GE Money Bank CRÉDITS CARTES LEASING ÉPARGNE Simple et claire. La facture mensuelle de votre Cumulus-MasterCard. GE imagination at work Cumulus-MasterCard Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

SFAA Club Programm/Programme/Programma 2007

SFAA Club Programm/Programme/Programma 2007 SFAA Club Programm/Programme/Programma 2007 Genève Mardi, 20 mars 2007 Thierry Lombard Associé senior de Lombard Odier Darier Hentsch & Cie Mercredi, 25 avril 2007 Patrick Weibel Product Manager Bond Indices,

Plus en détail

MÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. des Großherzogthums Luxemburg. Acte der Gesetzgebung.

MÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. des Großherzogthums Luxemburg. Acte der Gesetzgebung. Nummer 15 97 Jahr 1853. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Acte der Gesetzgebung. Actes législatifs. Generale-Administration

Plus en détail

Programme d études Studienprogramm

Programme d études Studienprogramm Universität Augsburg Université de Lorraine (Nancy) Master avec PhD Track Les cultures européennes de la communication/ Europäische Kommunikationskulturen habilité par l Université Franco Allemande (UFA/DFH)/

Plus en détail

Transparence dans la qualité des soins Le patient n est pas un facteur de coûts

Transparence dans la qualité des soins Le patient n est pas un facteur de coûts DVSP Dachverband Schweizerischer Patientenstellen Transparence dans la qualité des soins Le patient n est pas un facteur de coûts Journée de travail de la Politique nationale de la santé, 17 novembre 2011,

Plus en détail

4 juillet 2005 Nr. 19

4 juillet 2005 Nr. 19 4 juillet 2005 Nr. 19 Chères et chers collègues hydrologues et limnologues, Le comité s est proposé d envoyer un flyer avant la pause estivale afin de convoquer les membres pour la 19 e Assemblée des membres

Plus en détail

Office fédéral des migrations Etat-major Affaires juridiques Secrétariat Madame Gabriela Roth Gabriela.Roth@bfm.admin.ch. Berne, 16 mars 2010

Office fédéral des migrations Etat-major Affaires juridiques Secrétariat Madame Gabriela Roth Gabriela.Roth@bfm.admin.ch. Berne, 16 mars 2010 Office fédéral des migrations Etat-major Affaires juridiques Secrétariat Madame Gabriela Roth Gabriela.Roth@bfm.admin.ch Berne, 16 mars 2010 Modification de la loi sur l asile et de la loi fédérale sur

Plus en détail

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES Fleuret/filles et Fleuret/garçons le 4 mai 2014 à Luxembourg Organisateur: Lieu de la compétition: Armes: Cercle Grand-Ducal d'escrime Luxembourg (CGDEL)

Plus en détail

SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500

SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500 SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500 1 Das südliche Lebensgefühl hat längst auch hierzulande Einzug gehalten Outdoor-Living pur. Gerne sitzt man auch abends noch draussen am Tisch. Nur das Wetter

Plus en détail

Zur Zeit besuchte Schule:... A Trouve le bon mot 15 points

Zur Zeit besuchte Schule:... A Trouve le bon mot 15 points Kantonale Prüfung 2005 für den Übertritt in eine Maturitätsschule auf Beginn des 10. Schuljahres GYMNASIEN DES KANTONS BERN FRANZÖSISCH Nachprüfung Bearbeitungsdauer 60 Minuten Name und Vorname Nr:. Zur

Plus en détail

Schriftliche Aufnahmeprüfung für das Schuljahr 2013/2014

Schriftliche Aufnahmeprüfung für das Schuljahr 2013/2014 1 Pädagogische Maturitätsschule Kreuzlingen Schriftliche Aufnahmeprüfung für das Schuljahr 013/014 Französisch Envol Unités 1 1 Nummer Name, Vorname: Sekundarschule: Französisch-Lehrbuch: Wir arbeiten

Plus en détail

Abschlussprüfung 2004 LES VACANCES

Abschlussprüfung 2004 LES VACANCES Prüfungsdauer: 30 Minuten FRANZÖSISCH Abschlussprüfung 2004 an den Realschulen in Bayern (HAUPTTERMIN) HÖRVERSTEHEN Zu- und Vorname: Klasse: LES VACANCES Wichtige Hinweise: Sie hören jeden Text zweimal.

Plus en détail

Inhaltsverzeichnis. Grammatik rund ums Verb Grammaire. Sommaire

Inhaltsverzeichnis. Grammatik rund ums Verb Grammaire. Sommaire Sommaire Inhaltsverzeichnis Benutzerhinweise Indications pour l utilisateur... 3 Abkürzungen Abréviations... 7 Tipps & Tricks zum Konjugationstraining Quelques tuyaux pour s entraîner en conjugaison...

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Newsletter 17-2012 EN 15085 - Schweissen von Schienenfahrzeugen

Newsletter 17-2012 EN 15085 - Schweissen von Schienenfahrzeugen Version française voyez ci-dessous English version see below Basel, Mai 2012/Ab Newsletter 17-2012 EN 15085 - Schweissen von Schienenfahrzeugen Bitte leiten Sie diese Informationen in Ihrem Hause an die

Plus en détail

Merkblatt: Anmeldung zur DELF-/DELF Pro-/DALF-Prüfung 2016] Fiche d information : inscription aux épreuves du DELF-/DELF Pro-/DALF 2016]

Merkblatt: Anmeldung zur DELF-/DELF Pro-/DALF-Prüfung 2016] Fiche d information : inscription aux épreuves du DELF-/DELF Pro-/DALF 2016] in Kooperation mit Merkblatt: Anmeldung zur DELF-/DELF Pro-/DALF-Prüfung 2016] Fiche d information : inscription aux épreuves du DELF-/DELF Pro-/DALF 2016] Liebe Teilnehmer eines Französischkurses in Kooperation

Plus en détail

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald!

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Simple, pratique et écologique, le centre de recyclage «Drive-in» du Cactus Howald est un nouveau service pour nos clients. Il a été mis en place par le Ministère

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium

Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium Titel: Sms, textos, tout va changer! Aufgabenart: Quelle: Länge: Hörverstehen France Info, Rubrik Défi futur,

Plus en détail

catalogue 2015-2016 Cours pour adultes http://www.men.public.lu/fr/formation-adultes

catalogue 2015-2016 Cours pour adultes http://www.men.public.lu/fr/formation-adultes catalogue 2015-2016 Cours pour adultes http://www.men.public.lu/fr/formation-adultes COPYRIGHT : MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE, DE L ENFANCE ET DE LA JEUNESSE Service de la formation des adultes,

Plus en détail

L anniversaire de Madame Rose

L anniversaire de Madame Rose Théâtre Anima Muriel Camus Vorbereitungsmaterial für L anniversaire de Madame Rose L'anniversaire de Madame Rose ist ein Szenenprogramm aus klassischen französischen Zählreimen, Liedern und Gedichten von

Plus en détail

Ihr Zeichen vom Unser Zeichen vom - - B1-3/3-2014 20.01.2014

Ihr Zeichen vom Unser Zeichen vom - - B1-3/3-2014 20.01.2014 LANDESSCHULRAT FÜR OBERÖSTERREICH A - 4040 LINZ, SONNENSTEINSTRASSE 20 Direktionen der Volks-, Haupt-, Neuen Mittelschulen und Polytechnischen Schulen in Oberösterreich Bearbeiterin: Fr. Mayrhofer Tel:

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Du 12 au 15 février 2015 BOWLING DE VIDY LAUSANNE SWITZERLAND

Du 12 au 15 février 2015 BOWLING DE VIDY LAUSANNE SWITZERLAND Du 12 au 15 février 2015 BOWLING DE VIDY LAUSANNE SWITZERLAND Règlement L International de Vidy est ouvert à tous joueurs et joueuses licenciés suisses ou étrangers. Les règles Swiss Bowling sont applicables.

Plus en détail