MODALITÉS POUR LA COMMANDE SPECIAL FINISHING FINITION SPECIALE ACABADO ESPECIAL * FINITION SUPERFICIELLE:

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MODALITÉS POUR LA COMMANDE SPECIAL FINISHING FINITION SPECIALE ACABADO ESPECIAL * FINITION SUPERFICIELLE:"

Transcription

1 PROEDURE FOR ORDERING MODLITÉS POUR L OMMNDE MODLIDDES DE PEDIDO XIII PROEDURE FOR ORDERING Standard products STNDRDS NORME NORMTIV TYPE TYPE TIPO MODLITÉS POUR L OMMNDE Produits standard SIZE DIMENSIONS MEDIDS SPEIL FINISHING FINITION SPEILE DO ESPEIL MODLIDDES DE PEDIDO Productos estándar PKGING ONDITIONNEMENT EMPQUETDO 1a DIN 71 1 * ** DIN 72 J 0 1b DIN 799,2 DIN 798 DIN 209,x18,x2 DIN a DIN 988 PS x12x0, * SURFE FINISHING: * FINITION SUPERFIIELLE: * DO SUPERFIIL: For additional technical information see SURFE TRETMENT on page XIX - XXI Pour d autres spécifications techniques, voir TRITEMENTS DE SURFE pages XIX - XXI Para otras características técnicas, ver TRTMIENTOS SUPERFIILES pág. XIX - XXI 2b ** TYPE OF PKGING: ** TYPE D EMLLGE: ** TIPO DE EMPQUETDO: PKGING LIST is supplied to all customers as a separate file (according to controlled revision). Le type d emballage pour chaque article est géré hors catalogue par le biais de l envoi contrôlé d une LISTE D EMLLGE. El tipo de embalaje para cada artículo se gestiona fuera de catálogo mediante el envío controlado de una LIST DE EMPQUETDO. Please always quote descriptions of the products as mentioned in our catalogue when ordering items that don t comply with DIN standards. Pour commander des articles qui n ont pas la norme DIN, nous vous prions d indiquer la description indiquée dans notre catalogue. Para solicitar los artículos no sujetos a la norma DIN, le rogamos que indique la descripción que se da en nuestro catálogo. RDEFL Large band external toothed washers RDEFL Rondelles à denture extérieure et à bande large RDEFL randelas con dentado externo de franja ancha RDD ESS Double toothed washers Spring rings for unsplined shafts RDD ESS Rondelles à double denture nneaux élastiques pour arbres sans rainure RDD ESS randelas con doble dentado nillos elástico para ejes sin ranurado How to order ENERI products: prefix the part number with "R129-"part number example: R129-DIN 71-7

2 XIV MTERIL: HIGH RON STEELS MTÉRIU: IERS À HUTE TENEUR EN RONE MTERIL: EROS DE LT ONENTRION DE RONO Technical information HIGH RON STEELS Informations Techniques IERS À HUTE TENEUR EN RONE Información Técnica EROS DE LT ONENTRION DE RONO MTERIL N Werkstoff SE 0S (0) S (7) 7 EN / (DIN 17222) 1 r V (0 rv) 0 rv This range of Steels contain a arbon percentage between 0.0% and 0.90%. High carbon steels are used for spring materials and high-strength wires. arbon spring steels general note: For over 0 years has been producing small dimensions retaining rings by strip in 0 carbon steel, although DIN standards recommend 7 and 7. chooses 0 for the following reasons: give the steel better elasticity, but only higher hardness when quenched. Retaining rings have to be produced with hardness of 7/ HR, which is easily done with 0. Higher arbon content increases the risk of brittleness defects: as a matter of fact a higher hardness of the circlip will likely allow hydrogen to cause brittle failures during the surface coating process. steel wire are in Steel 7 in order to reduce problems during the following salt heat treatment. HET TRETMENT OF 0 ND 7 STEEL fter blanking operation, the retaining rings undergo heat treatment, which can be done according to two different methods at the producer s discretion: a) Oil quenching and tempering Quenching consists in heating a metal part cooling it in oil to a room temperature. The final obtained microstructure, called hardness and brittleness. Quenching is followed by tempering: metal parts are firstly heated to a certain temperature for a certain time and then rapidly cooled to a room temperature in order to modify their micro-structural characteristics, reducing hardness and increasing toughness. b) ustempering in saline bath ustempering consists in heating a metal and then rapidly cooling it in saline bath to a certain temperature, higher that martensitic start temperature. Metal part must be held at this constant temperature until austenite converts into lower bainite. Ils contiennent un pourcentage de carbone compris entre 0.0% et 0.90%. Les aciers à haute teneur en carbone sont largement utilisés pour la production de ressorts et de fils laminés à haute ténacité. Remarque sur la typologie des aciers pour ressorts au carbone utilisés: Depuis plus de 0 ans, l entreprise produit les anneaux de ruban des petites dimensions en acier 0 au lieu d acier 7 et 7 comme le prévoit la norme DIN pour les raisons suivantes: carbone présente dans l acier ne confère pas à l anneau une plus grande élasticité trempée. Les anneaux doivent être s obtient facilement avec l acier 0. En outre, plus le pourcentage de carbone dans l acier est élevé, plus nombreux sont les problèmes de fragilité pour les anneaux. Dans les traitements de surface, plus la dureté de l anneau est facilement des problèmes de fragilité. trapézoïdal sont réalisés avec de l acier 7 afin d éviter les problèmes lors bain de sel. TRITEMENTS THERMIQUES IER 0 ET 7 Suite à l opération de découpage des anneaux effectuée suivant deux méthodologies a) Traitement thermique de bonification avec refroidissement dans de l huile, subdivisé en deux phases principales: la trempe et le revenu. La trempe consiste à chauffer une pièce à une température particulière dite d austénitisation, puis à la refroidir dans ambiante. La structure finale obtenue est dénommée martensite et est caractérisée par une dureté et une résistance à la fragilité élevées. L objectif du revenu est celui de réduire la dureté obtenue à partir de la trempe au profit de la ténacité. Le revenu prévoit un réchauffement à la température choisie pendant une durée suffisante à garantir l évolution microstructurale souhaitée et/ou l abaissement refroidissement plus ou moins rapide à température ambiante. b) Traitement thermique de trempe bainitique avec refroidissement dans un bain de sel ontienen un porcentaje de carbono comprendido entre el 0.0% y el 0.90% Los aceros de alta concentracion de carbono son muy usados en la producción de muelles y alambres laminados de alta resistencia. Nota sobre el tipo de aceros usados para muelles al carbono: Desde hace más de 0 años, produce los anillos de banda de pequeño tamaño en acero 0 en lugar de acero 7 y 7, según dispone la norma DIN, por los siguientes motivos: presente en el acero no proporciona al anillo más elasticidad, sino únicamente 7/, que se obtiene fácilmente con el acero 0. demás, cuanto mayor es el porcentaje de carbono presente en el acero, más numerosos son los problemas de fragilidad de los anillos. En los tratamientos superficiales, del anillo, más fácilmente causará el hidrógeno problemas de fragilidad. material 7 para evitar problemas en el posterior tratamiento térmico en sales. TRTMIENTOS TÉRMIOS ERO 0 Y 7 los anillos, se efectúa la operación de tratamiento térmico, con dos métodos distintos, a discreción del fabricante: a) Tratamiento térmico de templado y revenido con apagado en aceite El tratamiento pasa por dos fases principales: templado y revenido. El a una determinada temperatura, la transformación obtenida se denomina el templado para favorecer la resistencia. El revenido incluye un calentamiento a la temperatura elegida durante el tiempo microestructural deseada y la disminución seguido todo ello de una refrigeración más o menos rápida a temperatura ambiente. b) Tratamiento térmico de templado bainítico con apagado en sales

3 MTERIL: HIGH RON STEELS MTÉRIU: IERS À HUTE TENEUR EN RONE MTERIL: EROS DE LTO TENOR DE RONO XV fter air-cooling process, the final obtained tensile strength, hardness and toughness. fter this kind of process tempering is not required. Material deformations, common in quenching, are rare in austempering because the transformation from austenite into lower bainite happens at a constant temperature, which is higher than the temperature of the oil during quenching. Salt quenched austempered retaining rings are 2 HR hardness points higher compared to the same oil quenched rings. Final retaining ring hardness is prior determined by each final function of the product; however, it is set on the lower range of tolerance in order to avoid any brittleness increase. à la température d austénitisation, puis à la refroidir rapidement dans un bain de sel de légèrement supérieure à celle de formation de la martensite, et enfin à la maintenir à cette de l austénite en bainite inférieure. À la fin de ladite transformation, le refroidissement peut être effectué de manière plus ou moins rapide, à discrétion. La micro-structure à la traction élevée, une dureté importante et une excellente ténacité. près ce traitement, aucun type de revenu n est nécessaire. dans ce cas limitées dans la mesure où la transformation de l austénite en bainite inférieure se produit à une température constante et supérieure à celle de trempe dans de l huile. Les anneaux trempés dans un bain de sel doivent avoir 2 HR en plus par rapport aux mêmes anneaux trempés dans de l huile La dureté finale de l anneau est déterminée suivant sa fonction mais reste alignée sur des valeurs normatives basses afin d éviter des augmentations de la fragilité. Remarque sur la profondeur de décarburation La décarburation totale n est jamais de décarburation partielle de 0,0 mm est permise par de nombreux utilisateurs d anneaux de sécurité. Remarque sur la mesure de la dureté Pour utiliser l échelle HR, l épaisseur minimum des épaisseurs inférieures, la mesure doit être effectuée avec l échelle Vickers. Température maximale d utilisation* de l utilisation). L influence sur la performance de l anneau ne se produit pas à une valeur établie, mais l influence de la température entre en jeu. Température minimale d utilisation* Les températures d utilisation peu élevées sont à éviter dans la mesure où elles de un rápido enfriamiento en sales de austenita, hasta una temperatura apenas por encima de la temperatura de formación de la martensita y del mantenimiento a dicha temperatura hasta que se completa la transformación de la austenita en bainita inferior. Terminada la transformación, el enfriamiento puede hacerse todo lo rápido tenacidad. Después de este tratamiento, no se necesita revenido alguno. común en los tratamientos térmicos convencionales de templado, en este caso se ven reducidas, ya que la transformación de la austenita en bainita inferior se produce a temperatura constante y superior a la del templado en aceite. Los anillos templados en sales deben tener 2 HR más que los mismo anillos templados en aceite para que presenten las mismas La dureza final del anillo se determina según la función, si bien debe mantenerse en valores normativos bajos, a fin de evitar aumentos de la fragilidad. 1a 1b 2a 2b Decarburation thickness note Total decarburation is never accepted in any case; however, a maximum 0,0 mm thickness of partial decarburation is permitted by several retaining rings users. Hardness test note With ring thickness of mm, HR hardness scale is suggested; Vickers scale has to be used with lower thickness rings. Highest usage temperature* The estimated usage temperature is 12 but it is dependent upon the application. It should be noted that beyond 0, the temperature may influence the performance of the ring. Nota sobre la profundidad de descarburación La descarburación total nunca se permite, pero numerosos usuarios de anillos de seguridad admiten un borde máximo de descarburación parcial de 0,0 mm. Nota: medida de la dureza para grosores inferiores, la medición debe hacerse con escala Vickers. Máxima temperatura de uso* Valor aproximado 12º (depende del uso). La influencia en las prestaciones del anillo no se produce en un punto preestablecido; hay que considerar que la temperatura tiene influencia ya desde los 0º. Lowest usage temperature* Low temperature operating conditions should be avoided, because the risk of brittleness failure is greatly increased. Mínima temperatura de uso* Se deben evitar temperaturas de servicio bajas, ya que se aumenta el peligro de rotura por fragilidad. *Please consult technical service for high/ low temperature usage *onsulter les techniciens pour des domaines d application à hautes/basses températures *onsultar a los técnicos de acerca de los campos de empleo con temperaturas altas/bajas Technical information HRD DRWN RON STEEL MTERIL Informations Techniques IER U RONE PTENTÉ Información Técnica ERO L RONO PTENTDO N Werkstoff SE 7S (7) 7 EN / (DIN 17222) This Steel is considered the standard material for the production of snap rings. Hard Drawn carbon steel has no scales as it receives is strength directly from the drawing process. Hard drawn carbon steel is highly magnetic. Il est considéré comme étant le matériau standard pour la production d anneaux dépourvu d écailles superficielles dans la mesure où il est directement durci durant le processus de laminage. L acier au carbone patenté est hautement onsiderado el material estándar para la producción de anillos elásticos de retención. El acero al carbono patentado no presenta astillas superficiales, ya que ha sido endurecido directamente durante el proceso de laminación. El acero al carbono patentado es altamente magnético. 7

4 XVI MTERIL: MRTENSITI STINLESS STEELS MTÉRIU: IERS INOXYDLES MRTENSITIQUES MTERIL: EROS INOXIDLES MRTENSÍTIOS Technical information MRTENSITI STINLESS STEELS Informations Techniques IERS INOXYDLES MRTENSITIQUES Información Técnica EROS INOXIDLES MRTENSÍTIOS MTERIL N Werkstoff ISI ISI 20 isi 20 X0 r ISI 20 X9 r Mo 17 1 X9 X9 r Mo / Martensitic stainless steels are essentially alloys of chromium and carbon that posses a distorted body - centered cubic (bcc) crystal structure (martensitic) in the hardened condition. They are ferromagnetic, hardenable by heat treatments, and are generally resistant to corrosion only to relatively mild environments. MRTENSITI STINLESS STEELS HET TRETMENT Martensitic stainless steels heat treatment refers to the process of rapidly and properly cooling metal parts from the in a protected atmosphere. lso in this case, tempering directly follows the quenching operation. This process gives the rings better strength, decreases elastic limit, and increases toughness and ductility. Tempering temperature has an important effect on final corrosion resistance properties of retaining rings. Higher temperatures promote precipitation of carbides and chrome impoverishment, decreasing corrosion resistance properties of the material. Martensitic stainless steels are subject to tempering brittleness and brittle elements absorbing in particular climatic conditions (such as marine environment), which could cause brittle failures. Martensitic stainless steels has lower corrosion resistance compared to austenitic stainless steels and lower performance in flexion test ( 10-1 ). In high corrosion environments, austenitic stainless steels are recommended. sont des alliages de chrome et de non particulièrement agressifs. TRITEMENT THERMIQUES IERS INOXYDLES MRTENSITIQUES d austénitisation avec un refroidissement Le refroidissement est effectué dans un environnement sous atmosphère contrôlée. Dans ce cas également, le revenu suit immédiatement la trempe. vec ce traitement, la dureté finale, la résistance et la ductilité de l acier. La température de revenu exerce un rôle résistance à la corrosion des pièces. La température élevée favorise la précipitation des carbures et l appauvrissement en chrome tout en abaissant ainsi les du matériau. la fragilité due au revenu et à l absorption d éléments fragilisants dans des conditions bord de la mer ou dans des situations rupture des anneaux fragilisés. En outre, ils présentent une résistance moindre à la corrosion, inférieure par rapport aux aciers excellente résistance à la corrosion, conseillée. son aleaciones de cromo y carbono con centrado (ccc) tras tratamiento térmico. Son ferromagnéticos, admiten tratamiento térmico y son resistentes a la corrosión solamente en ambientes no particularmente agresivos. TRTMIENTOS TÉRMIOS EROS INOX MRTENSÍTIOS un tratamiento de templado que debe efectuarse a temperatura de El apagado se efectúa en ambiente con atmósfera controlada. También en este caso el revenido se efectúa inmediatamente después del final, la resistencia a la tracción y el notablemente la resistencia y ductilidad del acero. La temperatura de revenido ejerce un de resistencia a la corrosión de favorece la precipitación de carburos y el empobrecimiento de cromo, reduciendo material a la corrosión. friabilidad por revenido y a absorción de condiciones climáticas (litorales marinos y similares, por ejemplo), lo cual puede causar roturas por fragilidad del anillo; además su resistencia a la corrosión y a la prueba de flexión ( 10º- 1 ) con es menor. Para usos que requieran una excelente resistencia a la corrosión, aconsejamos Highest usage temperature* Estimated value of 00 (depending upon the application). Lowest usage temperature* Low temperatures could increase the risk of brittle failure. *Please consult technical service for high/low temperature usage Température maximale d utilisation* de l utilisation). Lowest usage temperature* Low temperatures could increase the risk of brittle failure. *onsulter les techniciens pour des domaines d application à hautes/basses températures Máxima temperatura de uso* Valor aproximado 00 º (depende del uso). Mínima temperatura de uso* Las bajas temperaturas pueden aumentar el peligro de fragilidad. *onsultar a los técnicos de acerca de los campos de empleo con temperaturas altas/bajas

5 MTERIL: USTENITI STINLESS STEELS MTÉRIU: IERS USTÉNITIQUES INOXYDLES MTERIL: EROS INOXIDLES USTENÍTIOS XVII Technical information USTENITI STINLESS STEELS Informations Techniques IERS USTÉNITIQUES INOXYDLES Información Técnica EROS INOXIDLES USTENÍTIOS 1a MTERIL N Werkstoff ISI ISI 01 ISI 01 X10rNi ISI 01 ISI 0 ISI 0 XrNi ISI 0 ISI 1 ISI 1 ustenitic stainless steels have a face cubic (fcc) structure. These steels are essentially nonmagnetic in the annealed conditions and can be hardened only by cold working. They usually posses excellent cryogenic properties and good high-temperature resistance. The final ring strength is material dependent. X2rNiMo X2rNiMo Les aciers austénitiques inoxydables ont une structure cubique à face centrée (cfc). es aciers sont amagnétiques à l état recuit et ne peuvent être durcis que s ils sont soumis à un usinage à froid. Ils possèdent d excellentes propriétés cryogéniques et une bonne résistance aux températures élevées. Les aciers austénitiques ne sont pas temprables et, par conséquent, la résistance finale de l anneau correspond à celle du matériau. ISI 1 Los aceros inoxidables austeníticos tienen una estructura cúbica de cara centrada (cfc) Son aceros amagnéticos en estado recocido y pueden endurecerse solamente si se someten a elaboración en frío. Poseen excelentes propiedades criogénicas y buena resistencia a las altas temperaturas. Los aceros austeníticos no admiten templado, de modo que la resistencia final del anillo es la del material. 1b 2a orrosion resistance and magnetism note: Remarques indicatives sur la résistance à la corrosion et sur le magnétisme: ISI 01: il dépend considérablement du type d environnement, de la température et du temps de maintien. Il ne résiste pas à la corrosion en présence de chlorures. Il résiste à la corrosion en atmosphère urbaine et en eau douce ainsi qu à différents produits alimentaires et à de nombreuses substances utilisées dans l industrie chimique, textile et pétrolifère. Il n est pas magnétique mais devient ferromagnétique proportionnellement au % d écrouissage. ISI 0: il possède une bonne résistance à la corrosion dans une variété d environnements ou de substances utilisées dans l industrie chimique, textile et alimentaire. À l état solubilisé, il est amagnétique. ISI 1: il possède une excellente résistance à la corrosion localisée ( pitting et crevince corrosion ) dans une atmosphère et dans une grande variété de sels, d acides organiques et de substances alimentaires. Sa résistance est assez bonne dans des solutions diluées d acides réducteurs. Il est insensible à la corrosion intercristalline et est amagnétique. Notas indicativas sobre la resistencia a la corrosión y sobre el magnetismo: ISI 01: depende considerablemente del tiempo de ambiente, de la temperatura y del tiempo de mantenimiento; no resiste a la corrosión en presencia de cloruros. Resiste a la corrosión en atmósfera urbana, agua dulce, a varios productos alimentarios y a muchas sustancias utilizadas en las industrias química, textil y petrolífera. No es magnético pero se vuelve ferromagnético en proporción al porcentaje de endurecimiento en frío. ISI 0: posee una buena resistencia a la corrosión en una buena variedad de ambientes o de sustancias utilizadas en la industria química, textil y alimentaria. En estado solubilizado es no magnético. ISI 1: posee una excelente resistencia a la corrosión localizada (corrosión por picado y crevice) en la atmósfera y en una gran variedad de sales, ácidos orgánicos y sustancias alimentarias; buena en soluciones diluidas de ácidos reductores; es insensible a la corrosión intercristalina y es no magnético. ISI 01: greatly depends on environment, temperature, and duration of usage. In a chloride environment, ISI 01 is not corrosion resistant. It does exhibit corrosion resistance to soft water, food, and many components used in chemical, textile and the oil industry as well as in urban environment. ISI 01 is not magnetic but it becomes ferromagnetic proportionally with cold drawn percentage. ISI 0: has good corrosion resistance in different environments such as the textile, chemical, and food industries. It is magnetic when solubilized. ISI 1: has excellent localized corrosion resistance (i.e. pitting and crevice corrosion) in exposed atmosphere and in a large variety of salts, organic acids and food composts. It exhibits moderate resistance in reduced acid solutions. It is not susceptible to inter-crystalline corrosion and it is magnetic. 2b Stainless steel ISI 0/ISI 1 are nonmagnetic, but could become lightly magnetic after cold working (less on ISI 1). y heating the steels to 00, material strength can be increased up to 7%, although color problems may occur. This problem can be partially alleviated by sand blasting. Les aciers inox ISI 0/ISI1 sont amagnétiques et peuvent, en raison des usinages à froid, présenter un léger magnétisme (moindre dans les aciers ISI 1). vec un chauffage à 00, la résistance peut être augmentée de 7% avec des problèmes de coloration de la pièce, partiellement résolu par une opération de sablage final et une augmentation de la résistance à la corrosion. Los aceros inox ISI 0 y ISI 1 son no magnéticos, y a causa de la elaboración en frío pueden presentar un ligero magnetismo (menor que los aceros ISI 1). alentados a 00º, la resistencia puede aumentar un 7%, con problemas de coloración de la pieza, resuelto parcialmente con operación de arenado final y aumento de la resistencia a la corrosión. Temperaturas de uso mínima y máxima* Variables en función del empleo. Lowest and Highest usage temperature* Depending upon the application. *Please consult technical service for high/low temperature usage Température minimale et maximale d utilisation* Variables en fonction de l utilisation. *onsulter les techniciens pour des domaines d application à hautes/basses températures *onsultar a los técnicos de acerca de los campos de empleo con temperaturas altas/bajas 7

6 XVIII MTERIL: PREIPITTION-HRDENING STINLESS STEELS MTÉRIU: IERS INOXYDLES DURISSEURS PR PRÉIPITTION MTERIL: EROS INOXIDLES ON ENDUREIDO POR PREIPITIÓN Technical information PREIPITTION-HRDENING STINLESS STEELS Precipitation-hardening stainless steels are chromium-nickel alloys containing precipitation-hardening elements such as copper, aluminum and titanium. May can be either austenitic or martensitic in the annealed condition. Informations Techniques IERS INOXYDLES DURISSEURS PR PRÉIPITTION Les aciers inoxydables durcisseurs par précipitation sont composés principalement d alliages et de nickelchrome et contiennent des éléments durcisseurs par précipitation tels que le cuivre, l aluminium et le titane. Ils peuvent être aussi bien austénitiques que martensitiques à l état recuit. Información Técnica EROS INOXIDLES ON ENDUREIDO POR PREIPITIÓN Los aceros inoxidables con endurecido por precipitación están compuestos principalmente por aleaciones de níquel-cromo y contienen elementos endurecedores por precipitación como el cobre, el aluminio y el titanio. Pueden ser austeníticos o martensíticos en estado recocido. Precipitation hardening stainless steels note For the merican market, we are able to supply semi-austenitic stainless steel PH1-7 Mo and PH17-7. They are precipitation hardened steels, have good strength, good hardness (with ageing treatment), and excellent corrosion resistance. Thanks to our 0 years experience and after several laboratory tests on different kinds of stainless steels such as martensitic ISI20/X9 rmo 17 and semi austenitic PH1/7 and 17/7, we have found in class 00 the perfect compromise between strength, corrosion resistance and competitive price. Remarque sur les aciers durcisseurs par précipitation Pour le marché américain peut être fourni, sur demande, l acier semiausténitique PH1-7 Mo et PH 17-7: il s agit d un acier durcisseur par précipitation à la bonne résistance mécanique, à la bonne dureté (avec traitement de vieillissement) et à l excellente résistance à la corrosion. Grâce à notre expérience d une cinquantaine d années et après avoir effectué les tests de laboratoire nécessaires sur différentes typologies d aciers inox aussi bien martensitiques comme ISI 20/X9 r Mo 17 que ferritiques austénitiques comme PH 1/7 e 17/7, nous avons reconnu la série 00 comme étant le meilleur compromis conformément aux caractéristiques mécaniques et de résistance à la corrosion que nous proposons à notre respectable clientèle à des prix concurrentiels. Nota sobre los aceros con endurecido por precipitación Para el mercado americano, y bajo pedido, podemos suministrar los aceros semi-austeníticos PH1-7 Mo y PH Se trata de un acero endurecido por precipitación con buena resistencia mecánica, buena dureza (con tratamiento de envejecido) y excelente resistencia a la corrosión. De nuestra experiencia de cincuenta años, y tras haber efectuado todas las pruebas de laboratorio necesarias en varios tipos de aceros inox, tanto martensíticos como ISI 20/X9 r Mo 17 y ferríticos austeníticos PH 1/7 y 17/7, hemos encontrado que la serie 00 ofrece el mejor compromiso en términos de respeto por las características mecánicas y de resistencia a la corrosión que proponemos a nuestra distinguida clientela a precios competitivos.

7 SURFE TRETMENT TRITEMENTS DE SURFE TRTMIENTOS SUPERFIILES XIX FINISHES Salt spray chamber UNI ISO 9227 NSS Self finished and oiled orrosion protection lack/lue runie huilée No Protection de base contre la corrosion Noir/leu ompliant ruñida aceitada Protección de base contra la corrosión Negro/azul Phosphated and oiled 8 hours lack/grey ompliant Phosphatée et huilée F UNI/EN heures Noir/Gris Trivalent hrome Fosfatada y aceitada 8 horas Negro/gris (r III) Phosphated with special oil* 72 hours lack/grey ompliant Phosphaté avec huile spéciale* FS UNI/EN heures Noir/Gris Trivalent hrome Fosfatado con aceite especial* 72 horas Negro/gris (r III) olor last update 01/201 ELV RoHS REH STNDRD STNDRD ON REQUEST SUR DEMNDE JO PEDIDO 1a 1b *No dry to the touch / Non sec au toucher / No seco al tacto Phosphating treatment is a superficial chemical conversion of zinc-iron phosphates, mostly used for protective and functional purposes on ferrous components such as fasteners. During the conversion reaction the base material (Fe) dissolves, contributing to the formation of the phosphate coat. The superficial condition of the base material influences the crystalline structure of the coating and the final exterior. The coating is made of a thick layer of crystals tightly adhered to the base material. The thickness varies from to 11 μm (8-1 g/m 2 ). This coating provides an excellent base for subsequent organic coatings (paint, plastic materials). Due to its porous structure, the phosphate coating has low protective characteristics. In order to increase the protective efficacy, the phosphatic layer is impregnated in oils. Environmental dehydrogeation is advised 120 hours after the treatment. Le traitement de phosphatation est un processus de conversion chimique superficielle à base de phosphates de fer-zinc, utilisé essentiellement dans des buts protecteurs ou fonctionnels sur des matériaux ferreux. Durant la réaction de conversion se produit une dissolution du matériau de base (Fe) qui contribue à la formation de la couche phosphatique. La couche superficielle du métal de base influence donc la structure cristalline du revêtement et son aspect final. Le revêtement est constitué d une couche dense composée de fins cristaux, fortement adhérents au support. L épaisseur est, de manière indicative, comprise entre et 11 μm (qui correspondent à 8-1 g/m 2 ). Elle est une excellente base pour l ancrage de revêtements organiques (vernis, matériau plastique). À cause de sa structure poreuse, le revêtement phosphatique est doté de caractéristiques protectrices réduites. fin d augmenter son efficacité protectrice, la couche phosphatique est imprégnée d huiles émulsifiées ou entières. Le dégazage pendant 120 heures après le traitement est prévue. El tratamiento de fosfatación es un proceso de conversión química superficial, a base de fosfatos de zinc-hierro, utilizado sobre todo con fines de protección o funcionales sobre materiales ferrosos, quincallas o material de ferretería. Durante la reacción de conversión se produce una disolución del material base (Fe) que contribuye a la formación del estrato fosfático. El estado superficial del metal de base influye por tanto en la estructura cristalina del revestimiento y en su aspecto final. El revestimiento está constituido por una tupida capa de diminutos cristales, fuertemente adheridos al soporte. El grosor aproximado está entre y 11 μm (que corresponden a 8-1 g/ m 2 ). Es una excelente base para anclaje de revestimientos orgánicos (pinturas, material plástico). causa de su estructura porosa, el revestimiento fosfático por sí solo posee escasas propiedades protectoras. Para aumentar la eficacia protectora, la capa fosfática se impregna con aceites emulsionados o enteros. Está prevista la deshidrogenización ambiental durante 120 horas después del tratamiento. 2a 2b Example of Self-finished and oiled items Exemple de produits brunis et huilés Ejemplo de productos bruñidos aceitados Example of Phosphated and oiled items Exemple de produits phosphatés et huilés Ejemplo de productos fostatados y aceitados Note about thicknesses: all items finished with the above mentioned non-standard surface treatments might have higher thickness, basing on the thickness of their coating. This shall be taken into account when sizing the groove. It is not possible to maintain a precise tolerance of coating thickness when surface coatings are employed on mass production. Remarques sur les épaisseurs: pour les pièces avec revêtements non standard spécifiés ci-dessus, l épaisseur de l article peut excéder en fonction de l épaisseur du revêtement : à prendre en compte dans le dimensionnement de la gorge. Lorsque les revêtements de surface sont appliqués en production de masse, il n est pas possible de conserver une tolérance précise sur l épaisseur de retenue. Notas sobre los grosores: para artículos con revestimientos no estándar arriba especificados, el grosor del artículo puede ser mayor en función del grosor del revestimiento: esto debe tenerse en cuanta al calcular el tamaño del asiento. uando se aplican revestimientos superficiales en producción masiva, no se puede mantener una tolerancia precisa sobre el grosor del revestimiento. 7

8 XX SURFE TRETMENT TRITEMENTS DE SURFE TRTMIENTOS SUPERFIILES FINISHES Salt spray chamber UNI ISO 9227 NSS olor last update 01/201 ELV RoHS REH ON REQUEST SUR DEMNDE JO PEDIDO Electrolitic Zinc Plating Galvanisation électrolytique Galvanizado electrolítico ianco ompliant Z UNI EN ISO 02 9 lanc Trivalent hrome lanco (r III) Giallo No compliant ZG UNI EN ISO 02 9 Jaune Hexavalent hrome marillo (r VI) ianco ompliant ZH UNI EN ISO lanc Trivalent hrome lanco (r III) Electrolitic zinc plating is used to increase corrosion resistance, but creates susceptibility to hydrogen embrittlement (favored by hardness increase, cold working operation, and increase of carbon content of the steel). For this reason, dehydrogenation is a step in our production process; however, partial risk of embrittlement still exists. In order to avoid any hydrogen embrittlement, the following coatings could be applied. Le revêtement de zinc, déposé électrolytiquement, est chromé pour améliorer les caractéristiques anti-corrosives du revêtement. Il existe un risque de rupture dû à la friabilité de l hydrogène (accentuée par l augmentation de la dureté, des degrés de l usinage à froid, du contenu du carbone et/ou de certains autres éléments des pièces en acier). Dans notre processus de production a été inséré un processus de dégazage. Toutefois, l élimination complète de la friabilité ne peut pas être garantie. fin de réduire la probabilité que la friabilité due à l hydrogène se vérifie, les traitements suivants devraient être observés. El revestimiento de zinc depositado por electrólisis recibe un cromado para mejorar las características anticorrosión del revestimiento. EXISTE un riesgo de rotura debido a la friabilidad causada por el hidrógeno (acentuada con el aumento de la dureza, los grados de elaboración en frío, el contenido de carbono y algunos otros elementos de las partes de acero). En nuestro proceso de producción hemos introducido un proceso de deshidrogenización; sin embargo, no puede garantizar la completa anulación de dicha fragilidad. Para reducir la probabilidad de que el hidrógeno cause friabilidad, se deberían tomar en consideración los siguientes tratamientos. ON REQUEST SUR DEMNDE JO PEDIDO FINISHES Mechanical zinc plating Galvanisation mécanique Galvanizado mecánico Salt spray chamber UNI ISO 9227 NSS olor last update 01/201 ELV RoHS REH ianco ompliant ZM UNI EN ISO lanc Trivalent hrome lanco (r III) Giallo No compliant ZMG UNI EN ISO Jaune Hexavalent hrome marillo (r VI) ianco ompliant ZMH UNI EN ISO lanc Trivalent hrome lanco (r III) Giallo No compliant ZMGH UNI EN ISO Jaune Hexavalent hrome marillo (r VI) Mechanical deposit obtained by compressing zinc powder over metallic sub-layers in a rotating barrel. The sublayers have to be properly prepared with glass marbles in controlled chemical environment. The mechanical deposition reduces hydrogen embrittlement risk of hardened steel; however, a residual brittleness can be generated during the cleaning process, though it disappears after 2 hours at room temperature. Revêtement déposé mécaniquement, obtenu par le biais d un compactage, à l intérieur d un baril rotatif, de particules de poudre de zinc sur des substrats métalliques correctement préparés en présence de moyens d impact (billes de verre) et dans un environnement chimique adapté. La déposition mécanique réduit fortement le risque de friabilité due à l hydrogène dans les aciers trempés. Toutefois, un léger degré de friabilité qui pourrait se vérifier durant certains processus de nettoyage disparaît généralement tout seul d ici 2 heures à température ambiante. Revestimiento depositado mecánicamente que se obtiene por compactación, dentro de un barril giratorio, de partículas de polvo de zinc sobre sustratos metálicos correctamente preparados en presencia de elementos de impacto (bolas de vidrio) y en un ambiente químico adecuado. La deposición mecánica reduce fuertemente el riesgo de friabilidad causada por el hidrógeno en los aceros templados; con todo, un ligero grado de friabilidad, que podría producirse durante ciertos procedimientos de limpieza, desaparece generalmente por sí solo al cabo de 2 h a temperatura ambiente. Notes about thicknesses: all items finished with the above mentioned non-standard surface treatments might have higher thickness, basing on the thickness of their coating. This shall be taken into account when sizing the groove. It is not possible to maintain a precise tolerance of coating thickness when surface coatings are employed on mass production. Remarques sur les épaisseurs: pour les pièces avec revêtements non standard spécifiés ci-dessus, l épaisseur de l article peut excéder en fonction de l épaisseur du revêtement : à prendre en compte dans le dimensionnement de la gorge. Lorsque les revêtements de surface sont appliqués en production de masse, il n est pas possible de conserver une tolérance précise sur l épaisseur de retenue. Notas sobre los grosores: para artículos con revestimientos no estándar arriba especificados, el grosor del artículo puede ser mayor en función del grosor del revestimiento: esto debe tenerse en cuanta al calcular el tamaño del asiento. uando se aplican revestimientos superficiales en producción masiva, no se puede mantener una tolerancia precisa sobre el grosor del revestimiento.

9 SURFE TRETMENT TRITEMENTS DE SURFE TRTMIENTOS SUPERFIILES XXI FINISHES vailable products Produits disponibles Productos disponibles Salt spray chamber UNI ISO 9227 NSS olor last update 01/201 ELV RoHS REH 1a Lamellar Zinc Zinc lamellaire Zinc laminar KL100 / KL10 Product Dorken ZINTEK 200 Product totech ccording to the main utomotive specifications onformément aux principales normes du secteur utomobile De conformidad con las principales normas del sector de la utomoción 720 h/1200 h depending on application, on coating thickness and number of coats applied en fonction de l application, de l épaisseur de couche et des couches appliquées en función de la aplicación, del grosor del revestimiento y de las manos aplicadas Various colors ouleurs variées Varios colores ompliant ON REQUEST SUR DEMNDE JO PEDIDO 1b Inorganic products containing zinc and aluminum and organic binder. oating application dip spin is done by immersion, centrifugation, and polymerization. The excellent corrosion resistance is obtained by means of cathode protection of zinc, aluminum splinters and the binder reaction with the base metal. It is not susceptible to hydrogen embrittlement and it may show possible marks on the surface. Produits inorganiques contenant du zinc et de l aluminium dispersés et liants organiques. Processus réalisé en masse avec la technique dip spin avec immersion, centrifugation, puis polymérisation. L excellente résistance à la corrosion s obtient à travers les mécanismes de protection cathodique, l effet barrière produit par les lamelles de zinc et d aluminium et la réaction des liants avec le métal de base. Ne provoque pas de friabilité due à l hydrogène et des empreintes de contact sont possibles. Productos inorgánicos que contienen Zinc y luminio dispersos y aglomerantes orgánicos. Proceso realizado en masa con la técnica dip spin con inmersión, centrifugado y posterior polimerización. La excelente resistencia a la corrosión se obtiene a través de los mecanismos de protección catódica, el efecto barrera producido por las láminas de zinc y aluminio y la reacción de los aglomerantes con el metal base. No causa friabilidad por hidrógeno y pueden quedar huellas de contacto. 2a 2b vailable Range of olors Gamme de couleurs disponibles Gama de colores disponibles Notes about thicknesses: all items finished with the above mentioned non-standard surface treatments might have higher thickness, basing on the thickness of their coating. This shall be taken into account when sizing the groove. It is not possible to maintain a precise tolerance of coating thickness when surface coatings are employed on mass production. Remarques sur les épaisseurs: pour les pièces avec revêtements non standard spécifiés ci-dessus, l épaisseur de l article peut excéder en fonction de l épaisseur du revêtement : à prendre en compte dans le dimensionnement de la gorge. Lorsque les revêtements de surface sont appliqués en production de masse, il n est pas possible de conserver une tolérance précise sur l épaisseur de retenue. 7 Notas sobre los grosores: para artículos con revestimientos no estándar arriba especificados, el grosor del artículo puede ser mayor en función del grosor del revestimiento: esto debe tenerse en cuanta al calcular el tamaño del asiento. uando se aplican revestimientos superficiales en producción masiva, no se puede mantener una tolerancia precisa sobre el grosor del revestimiento.

10 XXII PKGING EMLLGES PQUETES SHETS SHETS OLSITS Dimensions in mm Dimensions en Medidas en mm The length of depends on the size of the item La longueur de dépend de la grandeur du produit La longitud de depende del tamaño del producto TYPE TYPE TIPO Dimensions in mm Dimensions en Medidas en mm

11 PKGING EMLLGES PQUETES XXIII TYPE TYPE TIPO Dimensions in mm Dimensions en Medidas en mm 1a 1b a 2b Shipments to Italy: pallets are simply closed by plastic straps Export shipments: pallets are wrapped in plastic and closed by plastic straps Expéditions en Italie: palettes cerclées Expéditions Export: palettes cerclées et sous cellophane. Envíos en Italia: tarimas flejados Envíos de exportación: tarimas flejados y con plástico de envoltura 7

12 XXIV RETINING RINGS INTERHNGE HRT TLEU DE ONVERSION POUR NNEUX ÉLSTIQUES TL DE ONVERSIÓN PR NILLOS ELÁSTIOS ROTOR LIP SEEGER NDERTON DIN 71 DSH DIN 71 DIN 71 D100 DIN 72 DHO DIN 72 DIN 72 J D100 DIN 71 MGG DSR DIN 71 S D10 DIN 72 MGG DHR DIN 72 JS D10 DIN 72 MIN no no no DIN 72 MIN no no no DIN 98 DST DIN 98 DIN 98 K D2100 DIN 98 DHT DIN 98 DIN 98 JK D2000 V DSI V M108 JV DHI JV M108 L JL L JL SW FH SW S FS S ROTOR LIP WLDES TRUR IRR NDERTON MIL STNDRD SH N HO N N SHR N SHI N HOI N bowed SH bowed HO N ROTOR LIP SEEGER NDERTON DIN 799 DE DIN 799 R D100 NELLO D H M1800 SS ROTOR LIP WLDES TRUR IRR NDERTON MIL STNDRD 21-1 E N RE N N PO T POL T bowed E N101 1 ROTOR LIP SEEGER NDERTON RESS DTX Z M1 Ress x fori DTI ZJ M1 ESS DSF G

BENERI. products are available from

BENERI. products are available from BENERI products are available from MARYLAND METRICS P.O. Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA ph: (410)358-3130 (800)638-1830 fx: (410)358-3142 (800)872-9329 web: http://mdmetric.com email: sales@mdmetric.com

Plus en détail

RESSORTS / FORMAGE DE FIL SPRINGS / WIRE FORMING

RESSORTS / FORMAGE DE FIL SPRINGS / WIRE FORMING RESSORTS / FORMAGE DE FIL SPRINGS / WIRE FORMING RESSORTS Ø fil : De 0,1 à 16 mm. Matières : Acier, Inox, Cuivre, Galva, Laiton, Titane, etc. Savoir-Faire : Ressorts de compression, de traction, torsion,

Plus en détail

La confianza de una marca nace de la experiencia

La confianza de una marca nace de la experiencia La confianza de una marca nace de la experiencia Desde hace más de 15 años Genesal Grupos electrógenos ofrece las soluciones más innovadoras del mercado, adaptándose a las necesidades de nuestros clientes.

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

NOA Studio INCLASS NOA Studio INCLASS NOA es una colección funcional de asientos con diseño moderno y polivalente para uso en oficinas, instalaciones de colectividades y el hogar. La colección esta formada

Plus en détail

La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round.

La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round. 1 Objet La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round. Le système complet comprend les éléments suivants: Panneaux Poteaux Accessoires tels que fixations

Plus en détail

Sujet de TPE PROPOSITION

Sujet de TPE PROPOSITION Single photon source made of single nanodiamonds This project will consist in studying nanodiamonds as single photon sources. The student will study the emission properties of such systems and will show

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

PRECONISATION DE GERBAGE

PRECONISATION DE GERBAGE Superlift litres / diam. mm (8 ) Final packaging for pallet 1200 x 1000 mm. 1000 mm Final packaging for pallet 800 x 1200 mm. 800 mm 1200 mm 1200 mm Floor 35 containers High 5 containers (1 + 4) TOTAL:

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

COUNTRY SHIPLAP PROFILE NO. 7A6 SIDING

COUNTRY SHIPLAP PROFILE NO. 7A6 SIDING COUNTRY SHIPLAP PROFILE NO. 7A6 SIDING Vertical application only lodgepole pine chosen to CSA standard 0141-1981, NLGA paragraph 144 A, B, C 1" x 6" finished to 16mm x 140mm 1" x 8" 25mm x 200mm (No. 7A8)

Plus en détail

Traitement des surfaces métalliques et contrôle des interfaces. GIS Surface des Matériaux Journée Thématique 21 Février 2006

Traitement des surfaces métalliques et contrôle des interfaces. GIS Surface des Matériaux Journée Thématique 21 Février 2006 Traitement des surfaces métalliques et contrôle des interfaces GIS Surface des Matériaux Journée Thématique 21 Février 2006 Les défis d aujourd hui: Les nouveaux substrats Revêtir et préserver Fonctionnaliser

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Partie 1: Emetteurs d'infrarouge cou rt

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Partie 1: Emetteurs d'infrarouge cou rt NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI lec 240-1 Deuxième édition Second edition 1992-07 Caractéristiques des émetteurs électriques d'infrarouge pour chauffage industriel Partie 1: Emetteurs d'infrarouge

Plus en détail

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 Made in France Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14 Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 2 3 I Avec l inox Tolix innove With stainless steel Tolix is innovating

Plus en détail

Smile Mobile Dashboard

Smile Mobile Dashboard Smile Mobile Dashboard 1. Magento Extension The iphone and Android applications require access to data from your Magento store. This data is provided through an extension, available on Magento Connect

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

VANADIS 4 Extra SUPERCLEAN 3. Acier d outillage pour travail a froid obtenu par la métallurgie des poudres. VANADIS 4 Extra

VANADIS 4 Extra SUPERCLEAN 3. Acier d outillage pour travail a froid obtenu par la métallurgie des poudres. VANADIS 4 Extra VANADIS 4 Extra SUPERCLEAN 3 Acier d outillage pour travail a froid obtenu par la métallurgie des poudres Principales propriétés des aciers d outillage pour OBTENIR DE MEILLEURES PERFORMANCES Dureté adaptée

Plus en détail

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs pour bobines 5/2-5/3 5/2-5/3 spool valves Conforme à la norme VDMA 24563 - taille 02 (18 mm) Compliant to

Plus en détail

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4-3: Testing and measurement techniques Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test INTERPRETATION

Plus en détail

2012$ Incomindios!Welcome!Centre!(IWC)! !!!!!!!!!!UN!Expert!Mechanism!on!the!Rights!of!Indigenous!Peoples!(EMRIP)!

2012$ Incomindios!Welcome!Centre!(IWC)! !!!!!!!!!!UN!Expert!Mechanism!on!the!Rights!of!Indigenous!Peoples!(EMRIP)! 2012$ UNExpertMechanismontheRightsofIndigenousPeoplesEMRIP) IncomindiosWelcomeCentreIWC) English Español Français mail@incomindios.ch www.incomindios.ch IncomindiosWelcomeCentreIWC)7th;14thJuly2012 Keeping

Plus en détail

Derniers développements du logiciel Hydraccess

Derniers développements du logiciel Hydraccess Derniers développements du logiciel Hydraccess Philippe Vauchel 1 Mots-clés : Hydraccess base de données hydrologiques analyse hydrologique transport solide vecteur régional 1. Introduction L objet de

Plus en détail

du vieillissement organiques d évaluation à la Corrosion d investigation Méthodes protecteurs CoRI-CRM-Materia Materia Nova Lic.. C.

du vieillissement organiques d évaluation à la Corrosion d investigation Méthodes protecteurs CoRI-CRM-Materia Materia Nova Lic.. C. Méthodes d évaluation du vieillissement des revêtements organiques Journée : Résistance R à la Corrosion Méthodes d investigation & Revêtements protecteurs CRM, Liège ge,, 22 mai 2008 CoRI-CRM-Materia

Plus en détail

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon,

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon, Mesure Measurement Français p 1 English p 4 Version : 8006 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Lune pour dynamomètre 10 N Earth, Jupiter, Mars, Moon, labels for 10 N dynamometer Mesure Etiquettes Terre, Jupiter,

Plus en détail

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system:

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: 1.Which to choose: the cable or the mat? True Comfort offers two types of floor

Plus en détail

NOS PROCÉDÉS DE TRAITEMENT DES SURFACES

NOS PROCÉDÉS DE TRAITEMENT DES SURFACES NOS PROCÉDÉS DE TRAITEMENT DES SURFACES SERVICES ET LIVRAISONS QUALITÉ Afin d assurer un transport de votre marchandise rapide et non onéreux, nous nous chargeons nous-mêmes de la livraison. Nous disposons

Plus en détail

SLIDING DOOR SYSTEMS SYSTEMES DE PORTE COULISSANTES SISTEMAS DE PUERTAS CORREDERAS PRODUCT REPORT INFORMATION PRODUIT INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO

SLIDING DOOR SYSTEMS SYSTEMES DE PORTE COULISSANTES SISTEMAS DE PUERTAS CORREDERAS PRODUCT REPORT INFORMATION PRODUIT INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO SLIDING DOOR SYSTEMS SYSTEMES DE PORTE COULISSANTES SISTEMAS DE PUERTAS CORREDERAS PRODUCT REPORT INFORMATION PRODUIT INFORMACIÓN ACERCA DEL PRODUCTO SLIDING SYSTEMS / SYSTEMES DE PORTE COULISSANTES /

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

Bridge BDQT40X40. Workstation con tubo quadro 40x40mm. Workstation with legs in square tube 40x40mm. Piètement réalisé en tube carré 40x40mm.

Bridge BDQT40X40. Workstation con tubo quadro 40x40mm. Workstation with legs in square tube 40x40mm. Piètement réalisé en tube carré 40x40mm. Caratteristica principale di questa linea è la possibilità di realizzare strutture con varie sezioni di tubo, dal semiovale 60x30, al 40x40 per finire con il 50x50 e sono disponibili in ferro, acciaio

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Hydro-Québec Distribution

Hydro-Québec Distribution Hydro-Québec Distribution 2004 Distribution Tariff Application Demande R-3541-2004 Request No. 1 Reference: HQD-5, Document 3, Page 6 Information Requests HQD says that it will be required to buy energy

Plus en détail

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com orthopaedics metoxit.com The Swiss spirit of innovation Société Gamme de produits Qualité Fondée en 1978, Metoxit AG est une entreprise Suisse à taille humaine qui est spécialisée dans la production et

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v2 Date : 23 July 2013 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax:

Plus en détail

À chaque nuance son domaine d application Conseil d utilisation

À chaque nuance son domaine d application Conseil d utilisation > Les nuances de carbure à grain ultra-fin se caractérisent par une dureté très élevée et une excellente résistance à l usure. Elles sont utilisées à la fabrication d outils de fraisage et de forets pour

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Crimetal. Vidrio laminado con metal. Laminated glass with metal. Verre feuilleté avec métal

Crimetal. Vidrio laminado con metal. Laminated glass with metal. Verre feuilleté avec métal Crimetal Vidrio laminado con metal Laminated glass with metal Verre feuilleté avec métal 67 Crimetal Definición Definition Définition Nuevo vidrio decorativo que surge como resultado de la laminación de

Plus en détail

GRAPHIC STANDARDS MANUAL

GRAPHIC STANDARDS MANUAL GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the

Plus en détail

Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012

Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012 BULLETIN SERVICE N BS 08 B 0034 R2 Date Ed 13/02/08 - Révision 1 du 21/03/12 Révision 2 du 21/05/2012 VISA DIRECTION ETUDES Sujet Classement Action sur les ferrures d attaches d empennage Action on the

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Guideline for the Index of the Quality of the Air

Guideline for the Index of the Quality of the Air Guideline for the Index of the Quality of the Air Report EPS 1/AP/3 April 1996 iii Readers Comments Comments regarding the content of this report should be addressed to: Tom Furmanczyk Pollution Data

Plus en détail

RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874

RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874 RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874 RV Sewer Elbow & 4-in-1 Adapter Spin-Lock Technology. No clamps or tools needed. "Spin-Lock Rings. Built-in rings rotate to hold hose securely and reverse easily

Plus en détail

Series CRM,RS,MPT/C/R,TRO,DAP

Series CRM,RS,MPT/C/R,TRO,DAP Series CRM,RS,MPT/C/R,TRO,DAP PALETIZACIÓN Sistemas, Componentes y Accesorios PALLET HANDLING Systems, Components and Accesories PALETTISATION Systèmes, Composants et Accesoires O P T I M - F L E X S E

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

www.filtres-guerin.com

www.filtres-guerin.com www.filtres-guerin.com ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES METAL FILTER ELEMENTS FILTRES GUÉRIN, fort d une expérience de plus de 50 ans et de 3 sites de production, est un leader

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE TECHNICAL INSPECTION SERVICES Department of Public Safety 460 Two Nations Crossing, Suite 100 Fredericton, NB E3A 0X9 Phone: (506) 444-4493 2011-01 FIRE TECHNOTE Fax: (506) 457-7394 NOTE TECHNIQUES DES

Plus en détail

Envasadoras de sobremesa Vacuum packers table top models Machines emballeuses sous vide sur table

Envasadoras de sobremesa Vacuum packers table top models Machines emballeuses sous vide sur table Maquinaria profesional para alimentación y envasado Professional food and packaging machinery Machines professionnels pour l alimentation et l emballage VAC LINE Maquinaria profesional para alimentación

Plus en détail

IEC NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL 60835-1-4 STANDARD

IEC NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL 60835-1-4 STANDARD NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL 60835-1-4 STANDARD 1992 AMENDEMENT 1 AMENDMENT 1 1995-01 Amendement 1 Méthodes de mesure applicables au matériel utilisé pour les systèmes de transmission numérique

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

Qu est-ce que l acier inoxydable? Fe Cr > 10,5% C < 1,2%

Qu est-ce que l acier inoxydable? Fe Cr > 10,5% C < 1,2% Cr > 10,5% C < 1,2% Qu est-ce que l acier inoxydable? Alliage de fer comportant 10,5 % de chrome et 1,2 % de carbone nécessaires pour garantir la formation d une couche de surface auto-régénérante (couche

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 60317-0-2 1997 AMENDEMENT 2 AMENDMENT 2 2005-01 Amendement 2 Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage Partie 0-2: Prescriptions générales

Plus en détail

IMPORTANT! À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY WARNING MISE EN GARDE

IMPORTANT! À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY WARNING MISE EN GARDE PATRULL FAST ENGLISH IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY This safety barrier is designed for doorways and stair openings from: 69 cm (27 1/8") to 106.5 cm (41 7/8") when mounted inside

Plus en détail

INFORMATION BULLETIN 04-28

INFORMATION BULLETIN 04-28 IB 04-28 Date: AUGUST 24 TH, 2004 INFORMATION BULLETIN 04-28 To: Model: Subject: LABRIE END USERS EXPERT 2000 SIDE LOADER STANDARD VERSION PREVENTIVE MAINTENANCE FOR THE FLOOR AND WALLS OF THE SLOPE AND

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

MKG_NA_DesignGuide_V1_20151019 DESIGN GUIDE. Français. English

MKG_NA_DesignGuide_V1_20151019 DESIGN GUIDE. Français. English DESIGN GUIDE MKG_NA_DesignGuide_V1_20151019 Français English DESIGN GUIDE Recommandations pour l utilisation des gabarits et la création de fichiers L objectif de ce document est de vous guider dans la

Plus en détail

GRAND CHALON AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE EN L ESCALE AIRCRAFT HANDLING USER GUIDE

GRAND CHALON AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE EN L ESCALE AIRCRAFT HANDLING USER GUIDE GRAND CHALON AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE EN L ESCALE AIRCRAFT HANDLING USER GUIDE SOMMAIRE SUMMARY 1 INFORMATION GENERALE GENERAL INFORMATION... 3 1.1 VOTRE CONTACT YOUR CONTACT... 4 1.2 MODALITES ET

Plus en détail

IPv6. Internet Control Message Protocol ICMPv6. Objectif: Comparer ICMPv4 avec ICMPv6

IPv6. Internet Control Message Protocol ICMPv6. Objectif: Comparer ICMPv4 avec ICMPv6 IPv6 Internet Control Message Protocol ICMPv6 Objectif: Comparer ICMPv4 avec ICMPv6 v.1b IPv6 Théorie et Pratique & Microsoft Introduction to IPv6 1 ICMPv6 (RFC 2463) Trois fonctions déjà présentes en

Plus en détail

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE

Plus en détail

SOUDAGE PAR INDUCTION SUR TUYAUX À DIAMÈTRE RÉDUIT LIGNE DE PRODUCTION

SOUDAGE PAR INDUCTION SUR TUYAUX À DIAMÈTRE RÉDUIT LIGNE DE PRODUCTION SOUDAGE PAR INDUCTION SUR TUYAUX À DIAMÈTRE RÉDUIT LIGNE DE PRODUCTION Objectif : Production de tuyaux soudés à diamètre réduit selon les normes ASTM A 513, et galvanisés aux termes de la norme UNI 5741-66,

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000 FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme 8861-2000 NORME FIA CONCERNANT LA PERFORMANCE DES DISPOSITIFS D'ABSORPTION D'ÉNERGIE À L'INTÉRIEUR DES BARRIÈRES DE PNEUS DE FORMULE UN Ce cahier des charges

Plus en détail

Pole with Clamp/Grommet Attachment User s manual

Pole with Clamp/Grommet Attachment User s manual LLR8950/895/8965 Pole with Clamp/Grommet Attachment User s manual Grommet Type Table Thickness ¾"-¾" Hole dia. 3 Table Thickness ¾"-¾" Clamp Type Step : Unscrew hand-turn screw and separate hand-turn screw

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Platinum App Bridge Kit Trousse de pont pour App Platinum MC Quick Start Guide Guide de démarrage rapide 1 Check kit contents. Vérifier le contenu de la trousse. A B E CA DB E C D A B E C D A B E C D C

Plus en détail

ACIER. Dr. Adamah MESSAN. École Supérieure Polytechnique de Kaya (ESPK) 25/05/2010

ACIER. Dr. Adamah MESSAN. École Supérieure Polytechnique de Kaya (ESPK) 25/05/2010 ACIER Dr. Adamah MESSAN École Supérieure Polytechnique de Kaya (ESPK) Les aciers 1. Propriétés 2. Traitement des aciers 3. Produits et utilisations LES ACIERS 1. Propriétés 1.1 Propriétés physique *Massevolumique:

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

On peut être «lourd» et agile!

On peut être «lourd» et agile! éditorial Traitements & Matériaux 412 Octobre - Novembre 2011 3 On peut être «lourd» et agile! La métallurgie est considérée comme une industrie «lourde», les traitements thermiques comme de «vieux» procédés,

Plus en détail

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency Page 1 of 6 European Aviation Safety Agency EASA SPECIFIC AIRWORTHINESS SPECIFICATION for as specified in Section I This Specific Airworthiness Specification is issued in accordance with Regulation (EC)

Plus en détail

WALL FORMWORK G7000... simplicity of giving form to the concrete COFFRAGE DE VOILES

WALL FORMWORK G7000... simplicity of giving form to the concrete COFFRAGE DE VOILES WALL FORMWORK G7000... simplicity of giving form to the concrete COFFRAGE DE VOILES G7000... donner forme au béton en toute simplicité coffrage FORMWORK SYSTEMS... simplicity of giving form to the concrete

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

The term IC before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.

The term IC before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. ENGLISH THE ALUMINUM CASING OF YOUR SIGNAL BOOSTER!! WILL ADJUST TO THE TEMPERATURE OF ITS ENVIRONMENT, BUT IS DESIGNED TO PROTECT THE SIGNAL BOOSTER TECHNOLOGY. FOR EXAMPLE, IN THE SUMMER, THE SIGNAL

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

MOBILIARIO EXPOSICIÓN MOBILIER EXPOSITION. Vitrinas Glass Muebles trasbarra. Vitrines Glass Meubles arrière comptoir

MOBILIARIO EXPOSICIÓN MOBILIER EXPOSITION. Vitrinas Glass Muebles trasbarra. Vitrines Glass Meubles arrière comptoir MOBILIARIO EXPOSICIÓN Vitrinas Glass Muebles trasbarra MOBILIER EXPOSITION Vitrines Glass Meubles arrière comptoir VITRINAS GLASS mobiliario para exposición _ VITRINES GLASS mobilier pour exposition ELABORAR

Plus en détail

DECISIONS OF THE CIK-FIA DÉCISIONS DE LA CIK-FIA. texte supprimé proposé = texte barré nouveau texte proposé = texte en gras souligné

DECISIONS OF THE CIK-FIA DÉCISIONS DE LA CIK-FIA. texte supprimé proposé = texte barré nouveau texte proposé = texte en gras souligné RÈGLEMENT D HOMOLOGATION DÉCISIONS DE LA CIK-FIA texte supprimé proposé = texte barré nouveau texte proposé = texte en gras souligné DECISIONS OF THE CIK-FIA proposed deleted text = crossed out text proposed

Plus en détail

LITTLE SLOANE BOOKCASE WITH BINS/BIBLIOTHÈQUE AVEC DES COFFRES

LITTLE SLOANE BOOKCASE WITH BINS/BIBLIOTHÈQUE AVEC DES COFFRES ENGLISH This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Plus en détail

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel.

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel. VISIODOOR2 Notice d installation Installation manual 2C FRANCAIS Caractéristiques techniques Alimentation 17VDC - 1,2Ah (rail DIN) Objectif caméra 1/3 CCD 72 degrés Illumination 0.05 LUX Relais disponible

Plus en détail

IEC CEI IEC 811-3-2 NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD

IEC CEI IEC 811-3-2 NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 811-3-2 1985 AMENDEMENT 1 AMENDMENT 1 1993-09 Amendement 1 Méthodes d'essais communes pour les matériaux d'isolation et de gainage des câbles électriques

Plus en détail

Changer la courroie plate d un Schaublin 102-VM par Jacques WATTELLIER

Changer la courroie plate d un Schaublin 102-VM par Jacques WATTELLIER La courroie plate d un tour Schaublin 102 doit être ouverte pour la positionner sur le tour, puis collée sur place. C est un travail de spécialiste. Vous n avez pas près de chez vous ce spécialiste. Je

Plus en détail

LONDON NOTICE No. 3565

LONDON NOTICE No. 3565 EURONEXT DERIVATIVES MARKETS LONDON NOTICE No. 3565 ISSUE DATE: 15 February 2012 EFFECTIVE DATE: 12 March 2012 FTSE 100 INDEX FUTURES CONTRACT THREE MONTH EURO (EURIBOR) INTEREST RATE FUTURES CONTRACT

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

FLOPAM TM Cleaning Solution nettoyage des polymères

FLOPAM TM Cleaning Solution nettoyage des polymères 2 3 FLOPAM TM Cleaning Solution nettoyage des polymères Nettoyage des masses de polymères collées sur le sol ou sur les appareils. Lors de la mise en oeuvre de polyacrylamides poudre, certaines quantités

Plus en détail

Software Design Description

Software Design Description Software Design Description ABSTRACT: KEYWORDS: APPROVED: AUTHOR PROJECT MANAGER PRODUCT OWNER General information/recommendations A SDD provides a representation of a software system created to facilitate

Plus en détail

BILL 9 PROJET DE LOI 9

BILL 9 PROJET DE LOI 9 Bill 9 Government Bill Projet de loi 9 Projet de loi du gouvernement 1 st Session, 40 th Legislature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 1 re session, 40 e législature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 BILL

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

ONLINE TIAMA CATALOGS USER GUIDE

ONLINE TIAMA CATALOGS USER GUIDE ONLINE TIAMA CATALOGS USER GUIDE Home page / Accueil 3 4 5 Ref. Description Description Home page Accueil Catalog access Accès catalogue Advanced search Recherche avancée Shopping basket Panier Log off

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

aline Diseño Estudio INCLASS. Ginés Fernández.

aline Diseño Estudio INCLASS. Ginés Fernández. www.inclass.es aline Diseño Estudio INCLASS. Ginés Fernández. Elegancia, intemporalidad y polivalencia son los valores que han inspirado el diseño de la colección ALINE. Una colección de diseño contemporáneo,

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail