GUIDEBIENVENUE ETE m/2620m. WELCOMEGUIDE Du/from 06/07/2013 au 31/08/2013. Les Randonnées. Les enfants. Children A blé d P.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GUIDEBIENVENUE ETE 2013. 1550m/2620m. WELCOMEGUIDE Du/from 06/07/2013 au 31/08/2013. Les Randonnées. Les enfants. Children A blé d P."

Transcription

1 ETE m/2620m GUIDEBIENVENUE WELCOMEGUIDE Du/from 06/07/2013 au 31/08/2013 PAGE 6 PAGE 3 Les Randonnées Hiking Les enfants Children A blé d P

2 Envie de vous ressourcer, de vous évader et d aventures? Sainte Foy Tarentaise est la station idéale pour toute la famille, qui a su conserver sa nature avec un charme exceptionnel. Partager, Echanger, S amuser, Vivre de petits et de grands plaisirs en famille, entre ami(e)s, sont autant de possibles à Sainte Foy. Véritable camp de base pour les amoureux de nature, Sainte Foy Tarentaise a su, saisons après saisons, toucher le cœur des visiteurs qui sont devenus de véritables fidèles. L Office de tourisme ouvert tous les jours est à votre service. Nous vous souhaitons un agréable moment de détente à parmi nous! Would you like to renew your reserves, to escape and have adventures? Sainte Foy, which has preserved its environment with exceptional charm, is the ideal resort for all the family. Share and swap experiences, have fun, savour the joys - small and great - of being with your family or with your friends; it s all possible in Sainte Foy. A real base camp for nature lovers Sainte Foy Tarentaise has, year after year, touched the hearts of its visitors who return time and again. The Tourist Office is open daily and at your service. We wish you a very pleasant and relaxing stay amongst us. Anne Marmottan, Directrice Yannick Amet, Président OFFICE DE TOURISME DE SAINTE FOY TARENTAISE Tél +33(0) Fax : +33(0) info@saintefoy.net OT Station : ouvert tous les jours du dimanche 30 juin au samedi 31 août h-12h et 14h-18h Chalet Info au chef lieu : ouvert tous les jours du lundi 1er juillet au vendredi 30 août h30-11h30 et 15h30-18h30 tél OFFICES DE TOURISME Les Arcs...(0) La Rosière/Montvalezan....(0) Ste Foy Tarentaise....(0) Séez...(0) Tignes...(0) Val d Isère....(0) Villaroger....(0) Relais Informations Services du Col du Petit-St-Bernard ouvert au public tous les jours de 10h à 18h, du samedi 15 juin au dimanche 15 septembre 2013 (Journées Européennes du Patrimoine incluses) AGENDA JUILLET JULY Du 27 juin au 13 aout Festival de musique baroque en Tarentaise Dimanche 7 juillet Concert La Voix des Alpages Eglise de St Foy, 18h30 L Iserane Val d Isère montée cyclo au col de l Iseran sur route réservée Du 11 au 14 juillet Fête de l Edelweiss Bourg St Maurice fête folklorique Dimanche 14 juillet Bal en plein air au village de Sainte-Foy avec Jour de Fête, Duo folk, accordéon, guitare et chant Du 18 juillet au 4 août Académie Festival de Musique des Arcs Vendredi 19 Juillet à 21h Concert classique Saxophone piano Eglise de Ste-Foy Les 17, 24 et 28 juillet Fêtes de villages Val d Isère Dimanche 21 Juillet : Rencontre Franco Italienne Col du Mont Du 30 juillet au 4 août Championnats d Europe de Canoë-Kayak Bourg St Maurice AOUT AUGUST Jeudi 8 août 2013 à 21h Concert flûte et orgue Eglise de Ste-Foy, entrée libre Les 03 et 04 Août La Foire Avaline Val d Isère Dimanche 4 août Fête de la Terre Hauteville-Gondon Jeudi 8 août Concert flûtes et orgues Eglise de Ste Foy Samedi 10 et Dimanche 11 Août Fête des Clarines et du Bois La Rosière Du 9 au 11 août Cyclocoeur Bourg St Maurice Mercredi 14 août Fête du Lac avec feu d artifice XXL Tignes Du 14 au 18 août Fête des vins de France Tignes Le Lac Jeudi 15 août Fête de Villaroger Jeudi 15 août Les Colporteurs des Alpages, Randonnée accompagnée vers le Vallon du Clou, Ste Foy (voir page...) Dimanche 18 août Fête des Bergers au Col du Petit-St-Bernard, Séez Fête de la Saint Roch La Gurraz Du 18 au 19 août Salon de l agriculture de montagne Bourg St Maurice Du 28 et 30 août Ultra Trail Tour du Mont-Blanc et variantes Séez et Bourg St Maurice 14 et 15 septembre Journées Européennes du Patrimoine à Ste-Foy Tarentaise

3 LES ENFANTS CHILDREN GARDERIE LES P TITS TRAPPEURS CHILDREN S CLUB Parcours Mini-Golf 5 modules (centre station) - Du lundi 08 juillet au 31 Août Du lundi au vendredi de 9h30 à 16h30. - En demi-journée de 9h30 à 12h30 ou 13h30 à 16h30. - En journée repas de 9h30 à 16h30 (Pique-nique le mercredi) ACTIVITÉS : semaine à thème construction en bois, indienne, trappeurs, faune et flore. Avec supplément Equitation, Mini-golf, Accro branche. Accès illimité aux châteaux gonflables, tournois sportifs, grande chasse aux trésors... Le mercredi, journée continue, sortie balade au Monal. Carnet de santé obligatoire. REPAS : Les repas sont fournis par le club (un menu par semaine est en lien avec le thème de la semaine). Ils répondent tous aux besoins et apports des rations journalières. TARIFS : Résidents à l année Extérieurs - Demi-journée 1/2 day Journée + repas full day + meal journées + repas : forfait mensuel 390,00 pass 201 loisirs 3 Découvrez le Club avec le Pass famille : famille 2 1/2 journées P tits Trappeurs incluses ACTIVIES: weekly themes wood building, Indian, Hunters, flora & fauna With supplement Riding, Mini-golf, Accro branche Unlimited access to bouncy castles, sports tournaments, treasure hunt Wednesday is a day out, with a hike to the Monal. MEAL: provided by the club (weekly menu commensurate with theme). Caters for all normal or special daily requirements. Vaccination record obligatory. BABY SITTER BABYSITTERS LES P TITS TRAPPEURS Sainte Foy station Tel : +33 (0) (0) Fax : +33 (0) contact.saintefoy@loisirssolutions.com (réservations) lespetitstrappeurs@loisirssolutions.com (garderie) Une liste de baby-sitters est disponible à L Office de Tourisme ou sur (rubrique enfants) A list of babysitters is available from the Tourist Office and online at (under children ). Tel : +33 (0) info@saintefoy.net Mini Golf (5 games) (centre resort) Ouvert tous les jours de 9h-12h et 14h-18h. Retrait des clubs, balles et livrets à l Office de Tourisme avec une caution de 20 + CNI. Durée de la location 2h... 3 enfants à partir de 7ans à - 13 ans Open every day from 9am to 12am and from 2pm to 6pm Golf clubs from the tourist office - with a 20 deposit & NIC. Rental for 2 hours pass 201 loisirs 3 famille PING-PONG TABLE TENNIS Tables de ping pong disponibles sur la terrasse, place des Charmettes. Prêt de raquettes et balles auprès de l OT et Skiset. Vente de balles à supérette Utile (0.50 ). Table tennis available on the commercial terrace. Bats and balls available from the Tourist Office. Balls on sale at Utile supermarket (0.50 ) 4 AIRES JEUX ENFANTS CHILDREN S PLAY AREA - Au chef lieu vers l Eglise, et sur la route de Villaroger, à coté du terrain multi-sports - A la station : centre station (2 modules) - In Sainte Foy by the Church, and on the road towards Villaroger, by the multisport area - At Sainte Foy station : in the centre (2 units) 2 TERRAINS MULTI-SPORTS 1 au chef lieu + 1 à la station Prêt de ballons à l Office de Tourisme. Tournois sportifs organisés chaque semaine par l OT. MULTI-SPORTS TERRAINS : 1 at Sainte Foy and 1 at Sainte Foy station. Balls available from the Tourist Office. LES ACTIVITES 4 accès minigolf inclus dans le Pass Famille 4 entries included Notre animateur David vous propose chaque semaine de nombreuses activités, tournois sportifs, les vélos fous, chasse au trésor, les quizz, réveil musculaire Retrouver le programme chaque semaine sur notre site à l Office de Tourisme et dans les commerces. David offers you weekly feast a lot of activities, sports tournaments, crazy biking, big treasure hunt, quizz, sport early morning exercices The program is available weekly on our website in the tourist office and in shops. CHÂTEAUX gonflables Bouncy Castles 2 châteaux gonflables (centre station) sont à disposition des enfants uniquement sous la responsabilité des parents. 2 Bouncy castles (centre resort) are available for children with parental supervision.

4 LOISIRS LEISURE Le PASS FAMILLE / Family Pass Votre carte familiale 32 Une carte familiale qui vous donne accès à : 4 montées en navette piéton (ou VTT) jusqu à Plan Bois ou l Arpettaz (valeur 20 ) + 2 ½ journées garderie 3/11 ans Les P tits Trappeurs (valeur 36 ) ou 2 randonnées au choix (cueillette, nordique, oxygénation) (valeur 24 ) + 2 entrées accro-branche (1,30m mini valeur 8 ) + 4 entrées mini-golf valeur (10 ) Economisez 10 % sur les activités : rando-cueillette, sorties oxygénation et marche nordique, les activités raft, parapente, Lagon de Tignes... Et bénéficiez de remises supplémentaires chez SKI SET, CGH les Fermes de Sainte Foy (soins)... Le Pass n est pas nominatif et peut-être partagé entre plusieurs membres d une famille. Cartes en vente à l Office de tourisme et également chez votre hébergeur. Les activités et réductions sont valables du samedi 6 juillet au samedi 31 aout Family card that gives you access to: 4 ascents in the shuttle bus for walkers (or bikes) up to Plan Bois or Arpettaz (worth 20 ) + 2 ½ days at the crèche, from 3-11 years Les P tits Trappeurs (worth 36 ) or 2 hikes of your choice (harvest, Nordic, oxygenation) + 2 accrobranche entries (min height 1m30) (worth 8 ) + 4 mini-golf entries (worth 10 ) Save 10% on : harvest hikes, oxygenation sessions and Nordic walks, rafting, paragliding and Tignes Lagon And enjoy additional discounts at SKI SET, CGH les Fermes de Sainte Foy (treatments) The Pass is not nominative and can be shared between several members of the same family. Cards for sale at the Tourist Office and at your accommodation. The activities and discounts are available from Saturday 6 July to Saturday 31 August ACCRO BRANCHE LES LUTINS 5 ateliers. Enfants à p. de 7 ans (1,30m mini). Ouvert tous les après-midis du dimanche au vendredi de 15h à 18h30, du 07 juillet au 30 août Centre station : Les Maisonnettes, à côté du terrain multisports. Open every afternoon from Sunday to Friday from 3.00pm to 7pm Enfants à p. de 7 ans/children from 7 years...3 adultes à p. de 13 ans/adults from 13years...5 Accessible aux enfants accompagnés de leurs parents Children must be accompanied Prêt du matériel sur place Equipment provided famille pass loisirs 2 entrées au parcours accrobranche incluses / 2 entries included Billeterie sur place Renseignements : Office du Tourisme Renseignements Office de Tourisme : info@saintefoy.net Cet été... b ugez Une carte UNIQUE pour toute ma famille! + 4 montées piéton ou VTT en navette à Plan Bois ou l'arpettaz + 2 ½ journées garderie (3/11 ans) OU 2 randonnées accompagnées, à thème (au choix : cueillette ou nordique ou oxygénation) + 2 entrées accro-branche (taille mini : 1,40m) + 4 séances minigolf...et aussi des réductions sur les randonnees cueillette, la marche nordique, les séances d'oxygénation, le lagon de Tignes, le raft, le parapente... Création : b'com # +33 (0) Crédit photos : Anne Marmottan Tignes Developpement/Lagon de Tignes DR vmonet - Fotolia.com CENTRE EQUESTRE pass loisirs famille 32 Le Centre Équestre de Bonconseil vous propose des stages dès le 15 juin. Equitation (poneys, chevaux), des baptêmes poneys et des balades en petit groupe jusqu au village classé du Monal ou autour de la station The Bonconseil Horse-riding centre offers courses on 15th June. Horse and pony riding, beginners or group treks to the hamlet of the Monal or around Ste Foy station. avec sans adhésion Promenade en main/riding 15mn Promenade en main carte/riding 1h Stage poney/cheval 1/2 journée Training course poney/horse half day 1h promenade / 1h initiation riding Promenade Marquise/Riding to marquise Promenade Monal/Riding to Le Monal Tarif Stage poney Semaine (5 demi-journées) Week course poney (5 half-day) Adhésion à l association Centre Équestre Subscription of the equestrian centre... 2 Contact & Renseignements / Contact & Enquiries +33(0) centrequestredebonconseil@ hotmail.fr

5 TERRAIN DE TENNIS / tennis court au chef lieu/at Sainte Foy Carte saison - 15 ans / Season card -15 years or under...20 Carte saison adulte / season card adult...40 Accompagnant non titulaire d ue carte... 3 /heure 1heure / 1 hour...7 Réservations à Santa Fé (Presse - village) Reservations at Santa Fé (Tobacconist in the village) : Tel : +33(0) TERRAIN DE VOLLEY VOLLEYBALL PITCH Situé au centre de la station/centre resort Prêt de ballons à l Office de Tourisme. Balls available at the Tourist Office AQUARELLE Du mardi 16 juillet au mardi 20 août 2013 Chaque mardi de 14h à 17h., cours d aquarelle avec le peintre Jean-Loup Benoit. Matériel fourni. A partir de 10 ans, à partir d 1 personne séance 3 heures / 3 hours course Watercolour painting course every Tuesday with Jean-Loup Benoit, 2pm-5pm. Materials provided. From 1 pers., age 10 and over. AQUARELLE WATERCOLOUR PAINTING Réservations : OT +33(0) VELOS BIKE VÉLO DE ROUTE / CYCLING Traversée par le Tour de France, la vallée de haute Tarentaise et ses magnifiques secteurs cyclo de proximité sauront répondre à toutes les attentes. Sainte-Foy vous propose : la piste cyclable Bourg Saint Maurice / Aime, Le tour du lac d Annecy, le Cormet de Roselend, le Col du petit St Bernard et la vallée d Aoste... Plus d infos sur Crossed by the Tour de France, the valley of Haute Tarentaise and its magnificent cycling areas will meet every expectation. Sainte Foy proposes : the cycling path from Bourg Saint Maurice to Aime, the tour of the lake at Annecy, the Cormet de Roseland pass, the Small St Bernard Pass and the valley of Aosta, Italy. More information on : www. savoie-mont-blanc.com Mesurez vos performances grâce au système de chronométrage Timtoo Timing, aménagé en haute Tarentaise. Vous pouvez démarrer à la borne de Sainte Foy située sous l Eglise, au chef lieu. Location de la puce Timtoo à l office de tourisme (chef lieu). plus d infos sur NAVETTES VTT ET PIETONS Du lundi 08 juillet au jeudi 29 août un été VTT à Sainte Foy Tarentaise! Navette VTT, 4x4 avec remorque pour VTT Accédez à Plan Bois ou à l Arpettaz pour parcourir les 10 itinéraires cross country de Sainte Foy. Du lundi matin au vendredi soir (fermeture les samedis et dimanche) De 9h45-12h30 (dernière montée) et 14h à 16h (dernière montée) Plan gratuit des itinéraires VTT disponible à l OT. Tickets en vente auprès du conducteur navette. Arrêt navette vers la supérette Utile (station). From Monday 8 th July to thursday 29 st August 2013 A summer of mountain biking at Sainte Foy Tarentaise! Shuttle bus, 4x4 with trailer for bikes Access Plan Bois or l Arpettaz to follow Sainte Foy s 10 cross country routes. From Monday to Friday (closed weekends) : 9.45am to 12.30pm (last ascent) and 2pm to 4pm (last ascent) Free route plan available from the Tourist Office. Tickets on sale from the shuttle bus conductor. 1 montée VTT / 1 Mountain Bike ascent montée piéton (VTT prioritaires) /1 pedestrian ascent...5 Forfait journée / Day pass Forfait 5 jours / 5 days pass forfait saison VTT prix public...50 enfant et 80 adulte forfait saison VTT résident...15 enfant et 45 adulte sur présentation du forfait de ski 2012/13 et d une pièce d identité Renseignements : OT - Tél. +33 (0) Moniteurs VTT / Mountain bike instructors Franck Grand (0) Michel Demortier (0) Pascal Vincent (0) Steven Mac Donald (0)

6 RANDONNÉE HICKING Accès au Plateau de Plan Bois Découvrez Plan Bois Altitude 1770m, un magnifique plateau ouvert sur une vue panoramique et sur les glaciers du Mont Pourri. Accès piéton facile en randonnée pédestre : - Par la piste de ski de Plan Bois, depuis le parking du sommet de la station. - Attention les travaux pourraient occasionner une gêne pour les piétons sur la piste de Plan Bois cet été, du fait du remplacement du télésiège de Grand Plan. Un itinéraire bis conseillé et fléché vous sera communiqué par l Office de tourisme - Le restaurant Chez Léon est ouvert cet été. Renseignement Accès en navette du lundi au vendredi au départ de la station (5 ou inclus dans le pass famille 2013) Access to the Plan Bois Plateau : Discover Plan Bois Altitude 1770m, a magificent plateau with a panoramic view over the valley and the glaciers of Mont Pourri. Easy pedestrian access by foot : - By the piste Plan Bois, from the parking at the top of the resort. - Attention, works can disrupt pedestrians on Plan Bois this summer, due to the replacement of the Grand Plan chairlift. Alternative path will be advised and indicated by the Tourist Office. - Restaurant Chez Leon open this summer. Enquiries Shuttle bus access Monday to Friday from the station (5 or included in Family Pass 2013) Nouveau! TRAILS Cet été pour les sportifs amoureux des grands espaces 3 nouveaux parcours Trails au départ de la station. A vos baskets! En cours de fléchage. Parcours facile L HERMINE Dénivelé : 250 à 300m Départ station, prendre piste verte jusque plan bois, puis route forestière jusqu au bout du plateau de plan bois, demi tour en traversant le plateau et redescendre par la piste de Charmette en utilisant les chemins de traverses. Parcours moyen L Ecureuil Dénivelé environ 400 m Ste Foy station vers le Planay dessus puis Planay dessous, récupérer la route forestière qui monte à Plan St André (route des Foyeres) puis chapelle st Guérin et redescendre par la piste bleue de chapelle puis de plan-bois jusqu à la station. Grand parcours Lièvre variable Dénivelé environ 850 m Départ station monter en direction du Monal jusqu à l Echaillon, prendre le single qui part de l Echaillon qui traverse la forêt et qui ramène sur la piste de Formeïan, traverser foret de combes par un single, passer au départ du télésiège de l Aiguille, puis redescendre par la piste bleue jusqu au départ de la route d été et monter jusque sommet marquise, redescendre par la piste de grand Solliet puis rallier le Planay-Dessus et revenir à la station. PLAN gratuit DISPONIBLE à L OFFICE DE TOURISME Parcours gratuit en libre accès, sans accompagnement - l OT décline toute responsabilité. This summer we offer 3 new courses Trails for the sporty who love great spaces. Put your trainers on! Easy course L HERMINE Gradient : 250 to 300m Start at the resort, take the green piste to Plan Bois, then forest trail to the end of the Plan Bois plateau, turn around going across the plateau and return by the piste Charmette using the paths across. Medium course L Ecureuil Gradient app. 400m Ste Foy station to Le Planay dessus, there taken the forest trail that goes to Plan St Andre (Foyeres trail) then chapelle St Guerin and return by the blue piste La Chapelle then Plan Bois into the resort. Hard course Lievre variable Gradient 850m Start at the station going up to Monal as far as l Echaillon, take the single track that goes through the forest from Echaillon and brings you to the Formeian piste, cross the forest de combes (what is meant by this, is it the name?) by a single track, pass by the departure of the Aiguille chairlift, then return by the blue piste to the start of the summer trail and go up to Grand Solliet then run through Planay-Dessus and return to the resort. PLAN freely AVAILABLE at the TOURIST OFFICE Trails open to all, without accompaniment T.O. declines all responsibility. SEANCE OXYGENATION Nouveau! Séance d oxygénation ou comment aborder la marche en montagne Depuis un circuit autour de la station, une séance qui vous permettra de mieux contrôler votre respiration pour vous entraîner en douceur à la randonnée en montagne. Tous les mardis matin de 9h45 à 12h30. Tarif séance 12. Assurance 3 incluse. A partir de 8 ans. Inscriptions OT tél pass loisirs famille Remise - 10% ou une rando incluse New! Oxygenation session or how to deal with walking in the mountain.from a circuit around the station, try a session which will allow you better to control your breathing so you can exercise gently while mountain walking. Every Tuesday morning from 9h45 to 12h30. 1 session 12. Insurance 3 included. From 8 years. 10% with a family pass MARCHE NORDIQUE EN FORET Tous les jeudis matin de 9h45 à 12h30. Tarif séance 12 A partir de 8 ans. Bâtons fournis. Assurance 3 incluse Inscriptions OT tél pass 201 loisirs 3 Remise - 10% famille ou une rando incluse Noric Walking in the Forest. Every Thursday morning from 9h45 to 12h30 1 session 12. From 8 years. Poles provided. Insurance 3 included. Register at the Tourist Office RANDONNEES Vanoise Ecotourisme Randonnées à thèmes, à la carte et à la journée Sorties journées en fin de chaque semaine si groupe composé, hors des sentiers balisés, pour les familles avec enfants et pour les groupes constitués. Service de véhicule 9 places inclus pour s approcher des lieux remarquables par les voies réservées aux alpagistes et aux habitants : Vallons du Clou, de Mercuel et de la Sassière, Gorges du Nancruet... Exemple : Sortie Le Fenil Le Monal avec casse-croûte savoyard ou fondue en chalet d alpage (avec supplément). Tarif engagement journée Groupe maxi 12 pers. ou 14 /pers si groupe complet (base 12 pers.) (incluant transport en véhicule 9 places). Préinscriptions individuelles par l office de tourisme avant le mercredi soir de chaque semaine. Themed outing, full day : Price per day / group : 160 (including free use of 9 seats vehicle). Maximum number : 12 booking at Tourism office 14 /pers (base 12 pers) Jean Pierre, mountain guide, offers hiking by the day, off the usual trails, adapted to each, for families with children or groups. Use of 9 seat vehicule offered to easily reach the most exceptional sites of Sainte Foy by roads reserved residents : Vallons du Clou, de Mercuel et de la Sassière, Gorges du Nancruet, etc. Exemple : Le Fenil Le Monal with traditional food or fondue in an old chalet (supplementary charge). Randonnée en étoiles 3 ou 7 jours : A partir de 250 /pers en tout compris, incluant nuitées en chambres d hôtes. Possibilité de nuit(s) en refuge. All iclusive hiking from a guest house for 3 or 7 days... From 250 /pers. Possibility to over-night in a refuge. Jean Pierre Lamic Le Fenil Ste Foy Tarentaise Tél Contact : jean-pierre.lamic@lesaem.org

7 Bruno DAVY Accompagnateur en montagne diplômé d état. Journées ou 1/2 journée. Balade familiale, rando cueillette, rando découverte, et compréhension du milieu montagnard, ascension sommets, treks avec nuit(s) en refuge, lacs d altitude Bruno, certified local mountain guide. All kind of outings on request: harvest of herbs, initiation to the mountain environment (half-day or full day), ascent of summit, treks with night(s) in refuge. RANDO CUEILLETTE /pers ans /pers. tous les lundis et mercredis 9h à 12h (15 pers. maxi) Enfant à partir de 5 ans - Inscription à l OT pour cette randonnée uniquement Sortie journée grands sommets Archeboc Grande Sassière....à partir de 32 /pers. Journée découverte...à partir de 20 /pers. REFUGE DU RUITOR Situé sur le plateau de la petite Sassière à 2038m, au pied du Ruitor. Refuge privé et surveillé toute l année, sur réservation, cuisine équipée, 41 couchages. Situated at 2038m alt, at the foot of the Ruitor. Private refuge, supervised all year, reservations required, kitchen equipped, 40 beds. REFUGES HAUTE MONTAGNE Mountain Refuges Bruno Davy +33(0) pass 201 loisirs 3 famille Remise -10% Refuge du Ruitor Tel : +33(0) ou +33(0) info@ruitor.com Le Monal (0) Ruitor (0) ou +33(0) L Archeboc (0) Tous les refuges de la région sur : LE MONAL, VILLAGE CLASSÉ CLASSIFIED SITE Incontournable... En partant à pied de la station par un sentier forestier, vous pourrez atteindre sans difficulté le site classé du Monal ce hameau est composé de chalets montagnards, ayant conservé toute leur authenticité des XVIIIème et XIXème siècles. En raison de son grand intérêt architectural, historique et paysager, le hameau du Monal est un site classé (au titre de la loi du 2 mai 1930). Il occupe une position privilégiée en balcon face au massif du Mont Pourri. Encadré par la forêt de mélèzes au débouché du Vallon du Clou. Unmissable Starting on foot from the station by a forest path, you can easily reach the classified site of the village of The Monal. The hamlet s mountain chalets have been conserved in all their authenticity since the 18th and 19th centuries. Due to its great architectural, historic and geographical significance, the hamlet is classified (under the law of 2 May 1930). It occupies a privileged position on the mountain-side in front of the Massif of Mont Pourri. Surrounded by mélèze forest rising out of the Vale of Clou. LES INDISPENSABLES TOPOS en vente à l OT Indispensible booklets on sale at the Tourist Office - 20 idées randonnées au départ de Sainte-Foy Randonnées autour du Mont Pourri... 5 (Topo randonnée du Parc National de la Vanoise) - Carte IGN Top 25 Les Arcs La Plagne, en vente chez Ski Set ou au village à Santa Fé. GRANDES RANDONNÉES TRAVERSANT STE-FOY Sentier Intervillages : une boucle de 150km, vous pouvez l emprunter à partir de toutes les communes de Haute Tarentaise. Haute route glaciaire : un itinéraire de randonnée pédestre sur sentiers balisés d environ 70km avec un passage glaciaire de plus ou moins 3km. Via Alpina : 5000km de sentiers pédestres à travers les huit pays de l arc alpin, reliant Monaco à la Haute Savoie dans sa partie française. A Sainte Foy, la via Alpina traverse par le Col du Mont, descend vers le refuge de l Archeboc. Grand Tour de Tarentaise : Beaufortain/ Vanoise/Lauzière, 240km, 27 étapes. Intervillage Route: a loop of 150km, you can join at any of the communes in Haute Tarentaise High Glacier Route : a hiking trail on signposted paths about 70km with a glacial passage of about 3km. The Alpine Road: 5000km of pedestrian paths to cross the 8 countries of the Alpine arc, the french side joining Monaco to Haute Savoie. At Sainte Foy, the Alpine Road crosses by the Col du Mont, descends towards the refuge of Archeboc.

8 MONTAGNE MOUNTAIN ESCALADE / CLIMBING - Site d escalade du Pré A la Mazure, direction Le Crôt jusqu au parking Exposition Sud, 34 voies de 15 à 40 m, 4 à 8a. - Site d escalade de la Combe - Le Monal, de 5 à 8a. - Site d escalade du Ruitor (Vallon de la Sassière) : 16 voies entièrement équipées de 4c à 6b. - Le Pré climbing wall (From La Mazure, follow the road to Le Crot, till the parking. South facing. 34 routes from 15 to 40 metres. Grades 4 to 8a (French classifications). - La Combe; Le Monal: Grades 5 to 8a - Le Ruitor (Vallon of La Sassiere): 16 routes from 4c to 6b BUREAU DES GUIDES DE SAINTE FOY MOUNTAIN GUIDE Retrouvez les activités du Bureau des Guides dans le programme hebdomadaire de l OT. Check the activities of the Bureau des Guides in the weekly programme from the Tourist Office. Escalade 1/2 j grandes voies Climbing high cliff half day...80 /pers Ecole d escalade 1/2 jour half day...30 /pers Via Ferrata 1/2 j / half day...50 /pers Via Ferrata 1 j / day...72 /pers Canyoning 1/2 j / half day...51 /pers Randonnée journée /Hiking...enfant 12 /pers... adulte 26 /pers Randonnée glaciaire. half day from / 1/2 j à partir de 65 /pers Glacier Hiking day from... journée à partir de 70 /pers LA VIA CORDATA DU CRÔT THE ROPE ROAD OF LE CRÔT Voie d escalade sur laquelle on évolue encordé d une difficulté de niveau 3 supp maximum. Une vraie découverte dans une ambiance de grande voie, pour ouvrir l escalade à tous les novices. On évolue à tout moment encordé, en toute sécurité, le cheminement naturel dans la roche est très facile, naviguant dans la falaise. Dans les traversées ou dans les moments plus difficiles (dalle bombée, roche sans prise) l équipement artificiel intervient avec des palettes pour les pieds. Voie ouverte à toute cordée. La via cordata du Crôt se situe 1 km après l école d escalade du Pré. Parking du Mayen ou parking du site d escalade. Attention : avoir un chef de cordée est obligatoire. Encadrement possible avec le bureau des guides de Sainte Foy. Minimum 10 ans. The Via cordata is an ideal introduction to climbing for beginners, as you climb in complete security, attached to a rope. A real discovery with the feeling of high climbing.level is 3 supp maximum. Situated above the Pré climbing wall near Le Crôt. Available to all, excepting one member of the party who must be able to free climb to attach the rope. The via cordata of Le Crôt is situated 1km far from the climbing school of Le Pré, parking du Mayen. Tuition available from the Bureau des Guides de Sainte- Foy (minimum 10 years old). Multi-activités (via ferrata, canyoning, randonnée glaciaire, escalade, VTT, parapente ou via cordata) A vous de composer votre cocktail sportif! Enfant 1/2 journée... à partir de 38 /pers comprenant une activité le matin et une l après-midi. Multi activities : The program (via ferrata, canyoning, glacialer hiking, mountain bike, paragliding or via cordata, concoct your own sporting cocktail! Alpinisme /mountaineering /pers Courses à la demande... nous consulter Votre guide peut vous prêter le matériel technique Note : your guide can lend you technical equipment FRANCK GRAND Jean Noël Gaidet : +33(0) Franck Grand : +33(0) guides.saintefoy@gmail.com Guide de haute montagne, membre du Bureau des Guides de Ste Foy Alpinisme, randonnée glaciaire, VTT, montagne, escalade, via-cordata, via-ferrata Bureau des Guides : Tel. Jean Noel Gaidet +33 (0) Franck Grand : +33(0) guides. saintefoy@gmail.com Réservations au +33(0) grandfranck@aol.com

9 TARENTAISE TOURS Via ferrata, canyoning, rafting VTT, randonnée... à la journée, en week-end... Cocktail rafraichissant, descente détonnante, verticalité domptée, contemplation passionnée, détente méritée... profitez, c est l été! La palette des activités est vaste, il ne reste plus qu à choisir ou toutes les essayer Via ferrata, canyoning, rafting, mountain biking, hiking by the day, for the weekend. A refreshing cocktail, explosive, vital, relaxation well-earned Enjoy, it s summer! With a great range of activities to choose from, you can pick your favourite, or try them all! Infos à notre bureau- Village de Ste Foy - du lundi au vendredi Tel. +33 (0) ou +33(0) contact@tarentaise-tours.com EAUX VIVES WHITE WATER SPORTS Base internationale d eaux vives de Bourg-St-Maurice, route d Hauteville / International white water sports base Bourg St Maurice, towards Hauteville SPORT NATURE Que vous soyez amateurs de sensations fortes ou simplement à la recherche d évasion, venez découvrir nos activités d eau vive à Bourg st Maurice. Raft canoé-kayak nage en eau vive canyoning. A partager en famille, entre amis ou individuellement (dès 9 ans).tous les jours de mai à septembre, matin et après-midi Whether you are an expert, intent on becoming one or a beginner, discover our white water activities in Bourg-St-Maurice. Rafting kayaking hydro speed canyoning Adventure to share with your family, with friends or on your own (from 9 years old). Daily from May to September morning and afternoon Rafting...de 36 à 49 Nage en eau vive /white water swimming...de 50 à 70 Canoë...de 50 à 60 Canyoning...de 47 à 70 Jérôme Coulon Tél. +33 (0) sportnature.mrh@gmail.com famille pass loisirs Remise -10% PARAPENTE PARAGLIDING ECOLE DE PARAPENTE ARCS EN CIEL Ecole professionnelle, stage tous niveaux, boutique, vol libre, biplaces. Baptêmes / initiation....à partir de 65 Paragliding school Arcs en ciel. Professional school, courses for all levels, shop, solo & tandem flights famille pass loisirs Remise -10% Tel. +33(0) parapente@arcsenciel.fr COUREURS DE RIVIÈRES La raison d être des Coureurs de Rivières Rafting : Organisation est de vous faire partager notre passion. Tous les sports d eau vive en Tarentaise et Val d Aoste : rafting, canoë-raft, nage en eau vive, canyoning. The River Runners philosophy is to share their passion Cocktail 100% wild water evasion pleasure discovery - rafting wild water swimming canoë canyoning Rafting...de 37 à 50 Nage en eau vive /white water swimming....de 50 à 60 Canoë...de 50 à 60 Canyoning...de 50 à 60 pass 201 loisirs 3 Remise -10% famille coureurs.rivieres@wanadoo.fr route d Hauteville Bourg St Maurice Tél. : +33 (0) / +33 (0)

10 PATRIMOINE HERITAGE VISITES GUIDEES GUIDED TOURS avec l association pour la Restauration du Patrimoine : L Eglise de Ste Foy Mobilier baroque exceptionnel des XVII e et XVIII e siècles, orfèvrerie, broderies, cuir de Cordoue. Juillet / Août : possibilité de visite gratuite, à la demande, en saison d été. S adresser à Mr Bradel au Gratuit with the Association for the Restauration of Heritage : Sainte Foy Church. Exceptional baroque building of the 17th and 18th centuries, gilding, tapestries, Cordoue leather. July/August : free visits can be arranged on demand during the summer season. SAINTE FOY / VILLAROGER Le Monal, entre nature et patrimoine Visite guidée de ce «hameau de remue» devenu Site classé dans un paysage prestigieux. Le Mardi, du 09/07 au 27/08. RDV à 10 h devant la chapelle Saint-Clair au Monal, sauf si mauvais temps. Sans réservation. Durée visite 1h15 environ. Prévoir 1h 30 de marche facile depuis la station de Ste Foy Bonconseil. Tarif : 4 /pers. Eglise ND de l Assomption un exemple d Art baroque» : bel exemple de baroque alpin avec ses trois retables de style baroque et son mobilier préservé. Le Vendredi, du 12/07 au 23/08. RDV à 10 h devant l église de Villaroger. Sans réservation. Durée 1h15 environ. Tarif : 4 / pers. Villageois de l envers et de l endroit Circuit de visite comprenant l Eglise de Villaroger et la découverte du patrimoine rural et architectural des hameaux du Miroir et de La Masure de Ste Foy. Sur demande. Durée d environ 3h. Prévoir voiture et chaussures confortables. - Groupes sur RDV Rens. auprès de Pascale ODIN - GUICHON - tél (le soir) ou E.mail : avec.pascale@free.fr Blog : Le Monal, between nature and culture Guided visit of this hamlet of the past become classified site in a privileged setting. Tuesdays, from 09/07-27/08. Meet at 10am in front of the Chapelle Saint-Clair at Monal, except in bad weather. No reservation necessary. 1h15 approx. Allow 1h30 easy walk from Ste-Foy-Bonconseil. Price : 4 euros/pers Villagers of around and about : Visiting circuit including the Church of Villaroger and the discovery of rural and architectural heritage of the Ste Foy hamlets of La Miroir and La Masure. On request. 3h approx. Provide a car and comfortable shoes. - Groups by appointment. Enquiries to Pascale ODIN-GUICHON OUVRAGES LIBRARY Découvrir le patrimoine naturel de Sainte-Foy Tarentaise - Edition du PNV...19 Sainte-Foy Tarentaise La Gurraz- Villaroger par Jean-Louis Bradel En vente à l Office de Tourisme on sale at the Tourist Office PATRIMOINE/ARTISANS A SEEZ (15mn) HERITAGE IN SÉEZ 15min from Sainte Foy Espace Saint Eloi (forge, bijouterie savoyarde, art baroque) (forge, savoyard jeweller, baroque art) du lundi au samedi, de 14h à 18h. Tarifs : Adulte : 3 et enfant de -12 ans gratuit si accompagné d un adulte. Moulin de Saint Germain / Saint Germain s Mill du 15 au 30 Juin : samedi et dimanche 14h-18h Juillet/Août : tous les jours sauf le samedi : 14h-18h Entrée gratuite Eglise St Pierre et son trésor / The church of Saint Peter and its treasure tous les jours du 17 Juin au 15 Septembre - le samedi de 15h à 18h. Entrée gratuite Fabrique artisanale de crozet Artisan Crozet Fabrication La boutique est ouverte du lundi au samedi de 8h30 à 19h toute l année et le dimanche de 8h30 à 12h30. La visite de fabrication et de dégustation de Crozet se fait le matin (consulter les jours de fabrication directement à la boutique).entrée gratuite Maison des Artisans et du Patrimoine / The House of Artisans and Heritage du 15 Juillet au 31 Août, du lundi au samedi, de 14h à 18h30. Entrée gratuite Tannerie Favre du lundi au samedi de 9h30 à 12h et de 14h à 19h, le jeudi jusqu à 20h. Entrée gratuite Filature Arpin Fabrication du drap de Bonneval depuis 200 ans Visites guidées des ateliers du lundi au vendredi matin, du 1er juillet au 30 août à 10h30, 13h30, 14h45, et 16h (réservation conseillée) Adulte...5, enfant (4/12 ans)... 3 Boutique ouverte du lundi au Samedi h et 14h-18h30 Filature Arpin - La Fabrique, Séez Tél boutique@arpin1817.com AU COL DU PETIT ST BERNARD Hospice du Petit St Bernard / Small St Bernard s Hospice du 15 Juin au 15 Septembre, tous les jours de 10h à 18h. Du 30/06 au 11/08, une exposition a lieu pour rendre hommage à Samivel, et en l honneur du 50 ème anniversaire du Parc National de la Vanoise. RDV au rez de chaussée de l hospice. Entrée gratuite. Jardin de la Chanousia / The Botanic garden of Chanousia Le jardin est ouvert uniquement du 01/07 au 15/09, tous les jours de 9h à 19h. Tarifs : 2,50 /adulte et gratuit pour les enfants -12 ans.

11 SORTIE A AOSTE (Italie) OUTING to AOSTA (Italy) Tous les mardis du 9 juillet au 27 août : marché à Aoste au départ de Bourg St Maurice. Possibilité de visite guidée de la ville gratuite avec un guide du patrimoine. Vieille ville et collégiale Saint Ours. Commentaires dans le bus, Every Tuesday market in Aosta / Departure Bourg St Maurice. Option of free guided tour of the town. Old town and collège of Saint Ours. Commentary in the bus. Adultes/Adults Enfants de 4 à 12 ans / Children from 4 to ,50-4 ans / -4 years old...gratuit / Free Carte d identité obligatoire/identity card obligatory sur réservation au / reservations at : CARS MARTIN - Tel. +33 (0) VISITE VISIT FERMES / FARM Quels sont les fromages que vous trouverez à Sainte Foy? What kind of cheeses can you find in Sainte Foy? Vous trouverez à Sainte Foy, 3 fromages typiques de la Haute Tarentaise : le Beaufort (Le Prince des Gruyères), la Tomme, et le Persillé. In Sainte Foy, you find 3 typical cheeses of the Haute Tarentaise : Beaufort, Tomme and Persillé. Le persillé de Sainte Foy, un fromage de chèvre unique : c est un type de bleu à la silhouette cylindrique (une dizaine de centimètres de diamètre pour une vingtaine de hauteur, pour un poids entre 1 et 1,5 kilo), à la croûte très rustique variant du gris à l ocre brun. La pâte laisse apparaître un bleuissement après 4 ou 5 mois d affinage. The Persillé of Sainte Foy is a unique, cylindrical, blue goat s cheese with a rustic grey or ochre rind. Le Persillé est fabriqué pendant la saison estivale au village du Monal chez Mme Yvette Empereur. Vente directement du fromage à 1874 mètres d altitude (GAEC) et vente également de Beaufort et de Tomme. Le Beaufort et la Tomme sont fabriqués dans le plus haut alpage d Europe à La Ferme des Balmes à 2620m d altitude. The Persillé is made during summer at Mrs Yvette Empereur s. The Beaufort and Tomme are made in the high mountain pastures : at The Farm of Les Balmes at 2620m alt. You can buy Beaufort, Tomme and Persillé in summer in the village of the le Monal at 1,874 metres. Le Gaec du Clou Tél MARCHÉS d ÉTÉ LOCAL MARKETS Mercredi de 17h à 20h Wednesday 5pm to 8pm Petit marché local - SAINTE FOY VILLAGE Jeudi 17h à 21h / Thursday 5pm 9pm Marché nocturne - SÉEZ Samedi 8h à 13h / Saturday 8am 1pm BOURG ST MAURICE Dimanche et jeudi 9h à 19h / Sunday and Thursday 9am - 7pm TIGNES Lundi 9h à 19h / Monday 9am - 7pm VAL D ISÈRE Jeudi et samedi 9h à 19h / Thursday and saturday 9am -7pm LA ROSIÈRE LES COLPORTEURS DES ALPAGES Le 15 août,venez nombreux nous retrouver dans le Vallon du Clou pour les Colporteurs des Alpages. Randonnée accompagnée. Départ du parking d été, situé à 10mn en voiture de la station de Ste Foy en compagnie de Jérôme, Pauline et d un accompagnateur moyenne montagne. Assistez à la fabrication du Beaufort suivie d un apéritif et la traite des vaches. Gratuit. Inscription à l OT TRADERS OF THE APLINE MEADOWS On 15 August, join many of us in the Vallon du Clou for the Traders of the Alpine Meadows. Accompanied walk. Depart from summer parking, 10mn by car from Ste Foy resort, with Jerome, Pauline and a midmountian guide. Assist in the fabrication of Beaufourt cheese, followed by an aperitif and milking. Free. Register at the Tourist Office.

12 BIEN ETRE SPA D ALTITUDE Ô DES CIMES - Le Spa Ô Des Cimes de la résidence CGH Les Fermes de Ste Foy propose une généreuse gamme de rituels de soins personnalisés, pour révéler l éclat de votre peau et pour vous laisser glisser vers des sommets de plénitude, tarifs entre 45 et 110 / spa ouvert à tous - THE SPA Ô DES CIMES OF THE RESIDENCE CGH LES FERMES DE SAINTE FOY PROPOSES A LARGE RANGE OF RITES OF OUR PERSONALIZED TREATMENTS, TO REVEAL THE RADIANCE OF YOUR SKIN AND TO TAKE YOU TO PEAKS OF PLENITUDE, RATES BETWEEN 45 AND SPA OPEN TO EVERYONE. LUCY THURNER Détente, regénération et ressourcement sans quitter votre chalet. Qualifiée dans la relaxation des tissus profonds, le massage sportif et les traitements des blessures dues au sport. Séances de 30, 45, 60 ou 90 minutes. MOBILE MASSAGE. RELAX, RESTORE, REJUVENATE WITHOUT LEAVING YOUR CHALET. I AM FULLY QUALIFIED IN RELAXATION, DEEP TISSUE, SPORTS MASSAGE AND SPORTS INJURY TREATMENTS. 30, 45, 60 OR 90 MIN SESSIONS AVAILABLE. 30MIN MIN MIN MIN DECLEOR SPA D ALTITUDE Ô DES CIMES RÉSERVATIONS ET INFORMATIONS : RÉSIDENCE CGH**** LES FERMES DE SAINTE-FOY TÉL.+33 (0) MASSAGE BIEN ETRE ET MASSAGE SPORTIF A DOMICILE +33 (0) LUCYTHURNER@HOTMAIL.COM Lucy Thurner COMMERCES SKI SET - SAINTE FOY SPORT Ouvert du 08 juillet au 23 aout 2013, tous les jours sauf le samedi (10h/13h et 15h30/19h30). Matériel de montagne, accessoires et vêtements sélectionnés parmi les plus grandes marques : NORTHFACE, OAKLEY, PULL-IN, SUPERDRY, COLMAR, DIDRIKSONS... Recent ski and snowboard equipment selected from among the most famous brands NORTHFACE, OAKLEY, PULL-IN, SUPERDRY, COLMAR, DIDRIKSON High tech ski servicing famille pass loisirs Remise -10% SUPERETTE Utile Alimentation, produits régionaux, pains, viennoiseries, produits frais, fruits et légumes, raclettes et fondues, cartes postales, recharges mobiles... ouvert tous les jours en saison de 8h à 13h et de 16h à 19h30. SKI SET - SAINTE FOY SPORT Sainte Foy station Tel : Fax : info@sainte-foy-sports.com foy-sp sport orts.c om sports.com SUPÉRETTE UTILE Les Fermes de Ste Foy STE FOY STATION

13 BARS-RESTAURANTS LA MAISON A COLONNES La Maison à Colonnes Départ du télésiège de Grand Plan Sainte Foy tarentaise Tel + 33 (0) william.tirouflet@orange.fr Cette ancienne ferme de 1756, au pied du télésiège de grand Plan vous accueille tous les jours, midi et soir. (Le soir sur réservation). Terrasse panoramique, carte, spécialités. This ancient farm from 1756 at the foot of the Grand Plan chairlift welcomes you daily at lunchtime and in the evenings by reservation. Panoramic terrace, menu and specialities. LE MONAL HOTEL *** Ouvert tous les jours, midi et soir jusqu à 22h. La table du Monal vous invite à découvrir ses RESTAURANT BAR CAVEAU mets de tradition, ses spécialités maison et sa Chef-Lieu Sainte Foy carte gourmande au gré des saisons. Au bar : snack, pizzas Tel : +33 (0) Le Caveau du Monal : 300 références de vins. le.monal@wanadoo.fr Dégustation & vente à emporter. Open daily, lunchtime and evenings until 10pm. The Monal invites you to discover its traditional dishes, house specialities and gourmet seasonal menu. At the bar: snacks, pizzas. The Monal Cellar : 300 wines. Tasting and sales. LE PERCE NEIGE RESTAURANT AUBERGE Viclaire Sainte Foy Tarentaise aubergeleperceneige@orange.fr (0) Le Perce Neige vous propose une restauration simple et naturelle valorisant les produits locaux dans une ambiance familiale et conviviale. Nous restons à votre disposition pour l organisation d évènementiels (Banquet, mariage, anniversaire, et autres.) The Perce Neige offers simple and natural cuisine, making the best of local products in a familial and convivial atmosphere. We are at your service for events (banquets, weddings, birthdays and more..). Les autres bars restaurants ouverts cet été : l Iceberg, la Pitchouli, l A-coeur, Chez Merie, la Tarentine, la Grange, le Crôt, Chez Léon (Plan Bois)

14 LES ARTISANS CRAFTSMEN DAMS DÉCORATION, AGENCEMENT MENUISERIE, SCULPTURE Tél (0) damsnoue@wanadoo.fr A votre service pour tous vos travaux de décoration, agencement, menuiserie et sculpture. At your service for all works of interior decoration and layout, carpentry and sculpture. GM ELEC SAINTE-FOY TARENTAISE Tél. +33 (0) Tél. +33 (0) gmelec73@gmail.com Electricité générale, dépannage, rénovation, mise en conformité. General electrical work, repairs, all aspects of renovation, regulatory compliance. JL EUSTACHE JLE ZA DU VERNEY - VICLAIRE STE FOY TARENTAISE Tél. +33 (0) ou +33 (0) contact@menuiserie-eustache-73.com Depuis quatre générations, l entreprise familiale Menuiserie ébénisterie Eustache met à votre disposition tout son savoir faire en matière d agencement intérieur, d agencement extérieur, de mobilier. 4 generations of this family has placed at your disposal its knowledge of materials for interior decoration, exterior dressing and furniture. SAINTE FOY CONSTRUCTION Richard CHINN Tel : +33(0) info@stefoyconstruction.com Construction, gros oeuvre, terrassement, rénovation, plâtre, carrelage, Eico peinture, installation de cheminées, poêle à bois... Renovation, construction, ground works, plastering, tiling, Eico-paint professional (high quality ecological paint), fireplace and stove installation

15 VENTE IMMOBILIERE SAINTE FOY AGENCE Vous recherchez un bien à acheter, ou vous avez un bien à vendre? Sainte-Foy Agence est à votre disposition sur la place des Charmettes (en face de la supérette) et vous propose un service complet. A très bientôt. Sandrine et Marie-Agnès. Looking for a property to buy, or you have a property to sell? Sainte-Foy Agence welcomes you in La Place des Charmettes (opposite the supermarket). We will take you gently through the whole process. See you soon BONCONSEIL - BP STE FOY STATION Tél. +33 (0) mag@saintefoy-agence.fr sc@saintefoy-agence.fr RESIDENCE LE RUITOR **** Une décoration élégante et traditionnelle, des vues magnifiques, la qualité des prestations vous plongeront dans une ambiance cosy, chaleureuse et accueillante. Profitez des avantages de la Loi Scellier. Elegantly and traditionally decorated. Its magnificent view over the valley and the quality service will plunge you into a cosy and welcoming atmosphere. Benefit from Scellier Law advantages. INVEREXPAN FRANCE SARL La Bataillette Sainte Foy Tarentaise Tél./ fax +33 (0) info@residenceleruitor.com www. residenceleruitor.com CHALETS LES HAUTS DU MONAL Prochainement à Sainte Foy, un luxueux complexe immobilier composé de 11 chalets de tradition, en pleine propriété idéalement situés en bordure de piste, au cœur de la station. Coming soon to Ste Foy station a luxury real estate concept! 11 traditional wood and stone chalets on their own land at the edge of the pistes, at the heart of the resort. ETOILE DES CIMES SOTARBAT PROMOTION Gardien de la tradition depuis 40 ans. Concepteur, construction et promoteur en Savoie Keeping the tradition for over 40 years. Designer, constructor and promoter in Savoie PROMOTION IMMOBILIÈRE Hotel le Monal - Chef lieu Sainte Foy Tarentaise +33 (0) Le.monal@wanadoo.fr SOTARBAT PROMOTION +33 (0) (0) Fax +33 (0) sortarbat.promotion@orange.fr contact@etoiledescimes.com SO.TAR.BAT

16 VENIR A STE FOY GETTING TO STE FOY TAXIS Commune de stationnement Sainte-Foy Altitude Taxi - (Mr. Lecerf) (0) altitude@aetaxi.com Dan Taxi - (Mr. D. Villien) (0) PAR LA ROUTE/BY ROAD Par la route/by road Autoroute A 43 Lyon/Albertville Nationale N90 Bourg-St-Maurice Information routière/travelling by road Info Routes Savoie Info Routes Rhône-Alpes SAVOYTAXI.COM James vous accueille pour les liaisons inter stations, gares et aéroports toute l année, 24h/24, 7J/7. En période d affluence, n oubliez pas de réserver votre taxi dès que possible. James welcomes you for inter-resort, railway and airport transfers all year round. James Offret Viclaire Sainte Foy tarentaise +33 (0) contact@savoytaxi.com HÉLICOPTÈRE / HELICOPTER Transferts hélicoptères, baptèmes de l air : Blugeon Hélicoptères (0) (0) PAR LE TRAIN / BY TRAIN Par le train/by train... Renseignements/réservations depuis la France Hors France SNCF services to Bourg-Saint-Maurice. Information from or Rail Europe at co.uk. TRANSFERT GARE/STATION Bourg-Saint-Maurice Sainte-Foy Chef-Lieu Station Réservation obligatoire la veille avant 12h ou un minimum de 7 jours à l avance en ligne. Bus tous les samedis du 6 juillet au 31 août 2013 Transfert Gare/Station : Autocars Martin Tél. +33 (0) Every Saturday, from 6/07 to 31/08, link between Bourg- St-Maurice station to Ste Foy village and Ste Foy resort. Reservations must be made in advance, by 12pm the day before or 7 days in advance on line. ACCES PAR AVION Pour toutes les liaisons en autocar, au départ des 3 aéroports. renseignements et réservations ou depuis l étranger (0) Aéroport Lyon Saint Exupéry Depuis l étranger (0) Aéroport International de Genève Guichet Accueil France

17 ANNUAIRE ARTISANS Jean-Marc Arpin Bucheron (0) HD ramonage et fumisterie...+33(0) Menuiserie Dams (0) Menuiserie - Jean Louis Eustache +33(0) Menuiserie Décobois (0) Menuiserie Waiwurrie Concept...+33(0) Menuiserie Patrick Empereur...+33(0) Charpente - B3B...+33(0) OM Charpente (0) Lionel Paoli, charpente lauze...+33(0) Robert Vadala, charpente (0) Scierie - Daniel Eustache...+33(0) AES Vitrerie (0) Plomberie - Serge Chaudan (0) Electricité - Gm Elec...+33(0) Antoine St M Leux Electricité (0) CIRCE Entreprise Electricité (0) René Arpin Service Electricité (0) Architecte - Lydia Arpin (0) Construction Dunchester...+33(0) Bâtiment général Ste Foy construction+33(0) Bruno TP...+33(0) Somarem Alpes (0) Bimet Montage Echafaudage BME +33(0) Dépannage serrurerie Libet Manuel +33(0) F. Grand, travaux accrobatiques (0) COMMERCES MAGASIN DE SPORT / SPORT SHOP Ste Foy Sport - Ski Set...+33(0) COMMERCES / SHOPS Supérette Utile Les Fermes de Ste Foy +33(0) VILLAGES Epicerie le Campailllou ( Presse, cadeaux Santa Fé ( DIVERS GAEC du Clou vente directe fromages +33(0) Alexandra esthétique (0) TARENTAISE TOURS Agence événementielle +33(0) Les Balcons de Ste Foy Séminaires.. +33(0) AGENCES IMMOBILIERES Sainte-Foy Agence (0) Sotarbat Promotion (0) Résidence **** Le Ruitor (0) Les Hauts du Monal (0) LES REFUGES Le Monal (0) Ruitor (0) ou +33(0) L Archeboc (0) BARS RESTAURANTS STATION / IN THE RESORT La Maison à Colonnes (0) L à Coeur (0) Bar Snack Pizza La Pitchouli (0) L Iceberg piano snack bar (0) Chez Léon (Plan Bois) (0) VILLAGES Le Monal (chef lieu) (0) La Grange (chef lieu) (0) Chez Merie (Miroir) (0) Le Perce-Neige (Viclaire) (0) La Tarentine (chef lieu) (0) Le Crôt (0)

18 SERVICES OFFICE DE TOURISME DE SAINTE FOY TARENTAISE Office de Tourisme de Sainte Foy Tarentaise station Ouvert tous les jours du Dimanche 30 Juin au Samedi 31 Août 2013, de 9h-12h et 14h-18h Open daily from Sunday 30th June to Saturday 31st August From 9am-12pm and 2pm-6pm Chalet Info au chef lieu Ouvert tous les jours Du lundi 01 juillet au Vendredi 30 Août 2013, de 9h30-11h30 et 15h30-18h30 Tél. +33 (0) Open daily from Monday 01st July to Friday 30th August From 9.30am Pm and 3.30Pm-6.30Pm OFFICE DE TOURISME DE SAINTE FOY TARENTAISE Tél +33(0) Fax : +33(0) info@saintefoy.net BIENVENUE WELCOME POT D ACCUEIL WELCOME DRINK Planifiez votre semaine avec l Office de Tourisme. Rendez vous tous les dimanches à 11h du matin, devant le départ du télésiège de Grand Plan, avec les prestataires d activités. Boisson Chartreuse Orange et dégustation de Beaufort offertes par l OT de Ste Foy Tarentaise. Plan your visit to Ste Foy with the Tourist Office. Meet the organisers every Sunday at 11am, in front of the Grand Plan chairlift. Drink Chartreuse Orange and cheese-tasting offered. INFOS TRI SÉLECTIF : Des ensembles mulok pour le tri sélectif sont présents dans la station et les villages et indiqués dans les plan station et plan commune des édition de l office de tourisme. Recycling and rubbish depots are present in the resort and marked on the resort map and commune maps available at the Tourist Office. OBJETS PERDUS LOST PROPERTY : l office de tourisme centralise les objets perdus (0) Objets perdus / Lost Property (0) STATIONS SERVICE Service Stations : Val d Isère (12 km), Bourg Saint Maurice (15km), la Rosière (16km) SANTE HEALTH PHARMACIE Sainte Foy ne dispose pas de pharmacie. Nous vous recommandons d emmener vos médicaments de première nécessité (aspirine, ) Ste Foy has no chemist, we recommand that you bring first aid necessities with you (aspirin, arnica...) Pharmacies les plus proches / nearest chemists Pharmacie de Séez (0) Pharmacie de Val d Isère (0) DOCTEUR Doctor (0) (Place de la Mairie) (0) DENTISTE Dental Surgeon (0) HÔPITAL Hospital (0) ACT INFIRMIÈRES/Nurses (0) KINÉSITHÉRAPEUTE...+33(0) NUMEROS UTILES et services Pompiers / Fire department..+33 (0) ou 18 Depuis un mobile / from a mobile phone Gendarmerie / Police (0) ou 17 Service des pistes / Slopes & Lifts. +33 (0) Mairie de Sainte-Foy / Town Hall (0) Cinéma Bourg Saint Maurice (0) Ski Club de Sainte Foy (0) Police Rurale (0) Office de tourisme (0) Garage Auto Services et Assistances +33 (0) Plume ressources (traductions) (0) POINT ARGENT CASH POINT : un distributeur est à votre service, sur le parking des Maisonnettes (P3). A cash machine is at your service on the parking Maisonnettes (P3) BUREAU DE POSTE (chef lieu) Post Office +33(0) Du lundi au vendredi : 9h -12h, fermé le samedi. Boite à lettres à la station, sur le parking à côté du distributeur CB, Levée tous les jours vers 12h. POST OFFICE (main village) : Monday to Friday 9am to 12pm. Closed on Saturdays.Post box at the ski resort near the cash point on the parking area, collection every day at noon. LAVERIE / LAUNDRY Laverie à la résidence CGH - Les Fermes de Sainte Foy**** ouverte au public tous les jours de 7h à 20h Laundry at CGH Les Fermes de Sainte Foy opened daily on 7:00am / 8:00pm Séchage Drying....4 Lavage. Washing... 5 Dose de lessive en vente à la réception. Detergent... 1 ACCES INTERNET tickets en vente à l OT INTERNET ACCESS tickets on sale at the Tourist Office PREMIUM minutes... 3,00 1 heure...5,00 2 heures... 9,00 5 heures....15,00 50 heures... 50,00 ESSENTIEL UTILISABLE EN WiFi 1 jour...10,00 forfait. 7 jours... 30,00 GESTION DE CHALETS / MENAGES Housekeeping/Cleaning Sweepthome (0) mathilde@sweepthome.fr Véronet : maticle@hotmail.fr (0) METEO : Bulletin météo affiché devant l OT tous les jours Info forcast : noticeboard at the tourism office Info Route (0) Météo France Montagne Savoie (0)

19

20 PARCE QUE NOTRE ENVIRONNEMENT NOUS TIENT À CŒUR PEUGEOT 508 RXH 200 CH 4x4 Nouvelle motorisation diesel electrique Création # +33 (0) partenaire du PEUGEOT ALBERTVILLE 113, rue Pasteur albertville.peugeot.fr PEUGEOT MOUTIERS 240, av. des Salines Royales moutiers.peugeot.fr

L Annuaire. de votre commune. Conception à. l Impression

L Annuaire. de votre commune. Conception à. l Impression L Annuaire de votre commune 822, Avenue de Tarentaise 73210 AIME Tél. 04 79 55 67 72 - Fax 04 79 55 67 31 - Email :presstexte2@wanadoo.fr Ste Foy Tarentaise SERVICES Téléphone Télécopie Email Office de

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail.

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail. V{tÄxà ` Ä éx Le chalet Mélèze s intègre parfaitement dans le prestigieux complexe «Beauregard La Résidence», une collection unique de résidences haut de gamme offrant une touche résolument contemporaine

Plus en détail

SEMINAIRES. Déjeuner au restaurant de l hôtel pour apprécier les différentes saveurs de nos produits régionaux

SEMINAIRES. Déjeuner au restaurant de l hôtel pour apprécier les différentes saveurs de nos produits régionaux SEMINAIRES Catégorie Luxe 4 jours/ 3 nuits Programme : JOUR 1 Arrivée à l aéroport ou gare et transfert à Tignes Apéritif de bienvenue à l hôtel Déjeuner au restaurant de l hôtel pour apprécier les différentes

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Carnet Avantages Offers Booklet

Carnet Avantages Offers Booklet Carnet Avantages Offers Booklet Forfait/pass 2014-2015 Forfaits MONT-BLANC Unlimited saison et année MONT BLANC Unlimited season and annual passes CE CARNET EST STRICTEMENT PERSONNEL. Pour bénéficier des

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Séminaires, événements, incentives, réunions

Séminaires, événements, incentives, réunions «Une des clés du succès est la confiance en soi. Une des clés de la confiance en soi est la préparation.» Arthur Ashe Informations & Réservations par téléphone au +33 (0) 4 50 58 06 71 Les Roches Fleuries

Plus en détail

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon APPARTEMENTS SPACIEUX MAGASIN DE SKI DANS LA RÉSIDENCE PROCHE DES COMMERCES ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DES ARAVIS CENTRE Ô DES CIMES, SPA D ALTITUDE Le Chinaillon

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

TARIF SPECIAL GROUPE

TARIF SPECIAL GROUPE Le Club Med vous offre sa formule du "tout compris" : l'hébergement, les buffets à volonté, les boissons, le «Bar & Snacking» en journée et en soirée, une palette d activités sportives et de détente, les

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

VOTRE DESTINATION REUNION!

VOTRE DESTINATION REUNION! VOTRE DESTINATION REUNION! DES ESPACES SALONS POUR VOS REUNIONS, EN PETIT COMITE COMME EN GRANDE PLENIERE 400 m² de salon sur site ou/et en interconnexion avec 2500 m² au Casino Grand Cercle Modernes et

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

SERVICES. Expertise géologique, étude assainissement non collectif et des eaux pluviales. Cabinet.ig@orange.fr

SERVICES. Expertise géologique, étude assainissement non collectif et des eaux pluviales. Cabinet.ig@orange.fr SERVICES ASSISTANTES MATERNELLES AGREEES DOL Florence: 04 93 05 81 06 NAVETTA Coralie: 04 93 03 39 56 COIFFURE A DOMICILE CARLIER Mélanie : 06 69 42 38 67 JARDINAGE ELAGAGE GIOANNI Jean-Claude: Les Nains

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

Ski en activité Séminaire - Team Building. r a n d o n n é e Raq u e t t e s EXCLUSIF! Dans les Vosges Course de Ski

Ski en activité Séminaire - Team Building. r a n d o n n é e Raq u e t t e s EXCLUSIF! Dans les Vosges Course de Ski Ski en activité Séminaire - EXCLUSIF! Dans les Vosges Course de Ski Team Building r a n d o n n é e Raq u e t t e s Nous vous proposons un moment de détente unique dans la région, qui permet à la fois

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

Mesdames, Messieurs, Bienvenue en Tarentaise -Vanoise

Mesdames, Messieurs, Bienvenue en Tarentaise -Vanoise Mesdames, Messieurs, Bienvenue en Tarentaise -Vanoise Re-découvrir une des régions touristiques les plus cotées et estimées de France, Randonner à la lisière ou dans le premier territoire en France classé

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m Madame, Monsieur, Suite à votre réservation, nous avons le plaisir de vous adresser les dernières informations importantes pour apprécier et préparer au mieux votre arrivée et votre séjour dans notre hôtel.

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Navettes gratuites Free shuttle services

Navettes gratuites Free shuttle services Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway

Plus en détail

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air

Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air Infrastructures hôtelières Infrastructures sportives «Des installations qui rendent vos séjours, stages et séminaires efficaces et agréables.» «Des équipements au top pour optimiser vos projets.» Un hébergement

Plus en détail

Roc Blanc. Offrez-vous les meilleures neiges de France Ski the best snow in France. Tignes Champagny en Vanoise. Hiver 2015-2016 / Été 2016

Roc Blanc. Offrez-vous les meilleures neiges de France Ski the best snow in France. Tignes Champagny en Vanoise. Hiver 2015-2016 / Été 2016 Tignes Champagny en Vanoise Hiver 2015-2016 / Été 2016 Offrez-vous les meilleures neiges de France Ski the best snow in France Tignes Choisissez votre hébergement de vacances dans une station d altitude

Plus en détail

Escapades et Séjours à Thème - Eté 2015

Escapades et Séjours à Thème - Eté 2015 Escapades et Séjours à Thème - Eté 2015 RUE DES CHENUS 73120 COURCHEVEL 1850 - FRANCE TÉL. + 3 3 ( 0 ) 4 7 9 0 8 0 0 5 5 FAX + 3 3 ( 0 ) 4 7 9 0 8 3 3 5 8 www.chabichou-courchevel.com // info@lechabichou.com

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR BELLEVILLE SUR LOIRE Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR RESTAURANTS Le DIAPASON BAR A VIANDE - BRASSERIE Mr GODON 7, route

Plus en détail

Salles de congrés-séminaires-receptions

Salles de congrés-séminaires-receptions Salles de congrés-séminaires-receptions Centre d'affaires d'amiens Métropole 72 rue des Jacobins 80000 AMIENS Téléphone : 03 22 71 66 66 Fax : 03 22 71 66 67 Site Web : www.centre-affaires-metropole.fr

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories 13 e ÉDITION 13 th EDITION PHOTOGRAPHIE SCOLAIRE ET PRÉSCOLAIRE SCHOOL AND DAYCARE PHOTOGRAPHY Plus de 10 ans de service Over 10 years

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Week-end Neige et Vapeur Sur le Mont Lozère

Week-end Neige et Vapeur Sur le Mont Lozère Week-end Neige et Vapeur Sur le Mont Lozère 2 Jours / 1 Nuit Du Samedi 31 Janvier au Dimanche 01 Février 2015 Du Samedi 14 au Dimanche 15 Février 2015 Possibilité d arriver le vendredi soir. Accueil Dispersion

Plus en détail

OFFRE SPORT NATURE A DESTINATION DES PUBLICS DE LA DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE LA SOLIDARITÉ (DSD) DU CONSEIL GENERAL

OFFRE SPORT NATURE A DESTINATION DES PUBLICS DE LA DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE LA SOLIDARITÉ (DSD) DU CONSEIL GENERAL OFFRE SPORT NATURE A DESTINATION DES PUBLICS DE LA DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE LA SOLIDARITÉ (DSD) DU CONSEIL GENERAL Discipline(s) sport nature proposée(s) : PARAPENTE 3 juillet 15 juin Vallée du Louron

Plus en détail

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres Gestion extrana t Compétition d animation Du mercredi 25 février au dimanche 1 er mars 2009 25 m 1984 et avant (25 ans et plus) Dunkerque Voir conditions

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

Concept. Se nourrir. Se détendre. www.llopgris.com

Concept. Se nourrir. Se détendre. www.llopgris.com Concept «Par delà les montagnes», au pied des pins noirs et entouré de boulots le Llop Gris s offre l intimité d un luxe naturellement convivial. Ici, se devinent une histoire, une âme, baignée des petits

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: FORMULA 1 73 e GRAND PRIX MONACO 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 73 E GRAND

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Séminaire 3 jours. Premier Jour

Séminaire 3 jours. Premier Jour Séminaire 3 jours PROGRAMME Premier Jour 12h00 : 12h30 : 14h00/14h30 : Arrivée au Crotoy, Typique petit port de pêche au Cœur de la Baie de Somme, «Seule plage du Nord exposée au sud» Déjeuner Fruits de

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

S uites dun evada. Les H S R

S uites dun evada. Les H S R S uites dun evada Les H S R Un bijou contemporain dont l éclat rayonne au cœur d une station mythique Les Suites du Nevada vous invitent à partager des instants comme nulle part ailleurs CAPACITÉ ET ÉQUIPEMENT

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

L esprit de cordée en toutes saisons

L esprit de cordée en toutes saisons L esprit de cordée en toutes saisons Organisation et animation de vos aventures en montagne Séminaire, Incentive, Team Building Groupe, CE, événement privé Assurance RC organisation Police N 3 056 234

Plus en détail

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing: Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription. KAP AU PAIR JOB BP 93 17 700 Surgères France Tel : 05 46 27 06 45 info@kapaupair.com Madame, Monsieur, Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire

Plus en détail

Le grand Nord. initiation aux chiens de traîneau, bûches finlandaises, Raclette, igloo...

Le grand Nord. initiation aux chiens de traîneau, bûches finlandaises, Raclette, igloo... Le grand Nord initiation aux chiens de traîneau, bûches finlandaises, Raclette, igloo... De quoi vivre un moment inoubliable. Une occasion unique de contempler les splendides paysages enneigés du Valais

Plus en détail

TEAM-BUILDING BOOK 2015

TEAM-BUILDING BOOK 2015 L ÎLE DE LOISIRS LE PORT AUX CERISES LS Port aux Cerises - filiale de l UCPA / Rue du Port aux Cerises - 91210 DRAVEIL TEAM-BUILDING BOOK 2015 DÉCOUVREZ NOS PRODUITS TEAM BUILDING Améliorer la communication,

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte 2014/2015 Des villas d exception pour des vacances à-la-carte C est dans l intimité de votre villa de luxe que vous apprécierez un décor raffiné et un service cinq étoiles. Heritage The Villas est situé

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Polar. Nouveautés Polar

Polar. Nouveautés Polar Polar Nouveautés Polar POLAR ELECTRO Fondé en 1977 Premier moniteur de fréquence cardiaque sans fil au monde Travail en collaboration avec les plus grands instituts sportifs & universités Reconnu comme

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique FICHE TECHNIQUE avril 2014 Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique positionnement Situé sur la côte nord ouest de l Ile Maurice, en bordure de mer, l hôtel Cocotiers est un

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Pass sport loisirs (8-11 ans) Le Pass âge (12-14 ans)

Pass sport loisirs (8-11 ans) Le Pass âge (12-14 ans) Pass sport loisirs (8-11 ans) Le Pass âge (12-14 ans) À la Maison Bleue à La Gacilly Habitants du canton de La Gacilly Allocataires CAF ou MSA QF < 851 QF > à 850 Extérieur Journée 7 9 10 Demi-journée

Plus en détail

New Famille Abgottspon-Schell

New Famille Abgottspon-Schell Semaines avantageuses hiver 14/15 12 Nous attendons votre venue avec grand plaisir! Famille Abgottspon-Schell werbstatt.net New Famille Abgottspon-Schell Vispastrasse 52 CH-3920 Zermatt Téléphone +41 (0)27

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

Pour des séminaires d exception...

Pour des séminaires d exception... Pour des séminaires d exception... - 01 - L A B B AY E D E T A L L O I R E S U N H AV R E D E PA I X D E S É R É N I T É & D E R A F F I N E M E N T... Situé sur les rives du Lac d Annecy, lac le plus

Plus en détail

Donnez un à votre évènement!

Donnez un à votre évènement! o f f i c e d e t o u r i s m e m i l l a u g r a n d s c a u s s e s millau, votre destination affaires SéminaireS AssembléeS RéunionS pros Incentive Donnez un à votre évènement! évasion > Située aux

Plus en détail

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le :

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le : BULLETIN D INSCRIPTION Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : juillet août Je déclare avoir pris connaissance des conditions

Plus en détail

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com

Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE Informations / Réservations 06.73.04.54.05 contact@villa-luxe-sarlat.com L Incontournable sur les hauteurs de Sarlat Au cœur du Périgord Noir ZOOM Sur-mesure

Plus en détail

Gamme Incentive. Gamme incentive 2015

Gamme Incentive. Gamme incentive 2015 Gamme Incentive 2015 À travers des activités de pleine nature aussi ludiques que variées, Cors aventure vous propose sa gamme incentive grâce à laquelle vous pourrez venir vous dépayser avec vos collègues

Plus en détail

Bienvenue - Welcome. Parc de Nature et de Loisirs en Berry

Bienvenue - Welcome. Parc de Nature et de Loisirs en Berry Bienvenue - Welcome Parc de Nature et de Loisirs en Berry BROCHURE SÉMINAIRE - Saison 2012 - Madame, Monsieur, Tout d abord, je tiens à vous remercier de l intérêt que vous portez à notre site. Vous avez

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Bienvenue au. Vue sur l entrée. Le patio

Bienvenue au. Vue sur l entrée. Le patio Une bulle d oxygène dans un écrin de verdure... Bienvenue au Situé à 40 km au sud de Paris, à l orée de la forêt de Fontainebleau, le Bois du Lys accueille toutes les réunions, dans un cadre naturel et

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore...

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... DESTINATION Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements SÉMINAIRES TEAM BUILDING RÉCEPTIONS & GRANDS ÉVÉNEMENTS MARIAGE Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... Un lieu hors

Plus en détail

L ART SUBTIL DE RECEVOIR

L ART SUBTIL DE RECEVOIR UNE DEMEURE D EXCEPTION, UNE CUISINE INVENTIVE, GOURMANDE, AUX SAVEURS DE BRETAGNE L ART SUBTIL DE RECEVOIR CHÂTEAU DE KERBASTIC-HÔTEL 4 ÉTOILES RESTAURANT- 56520 GUIDEL CHÂTEAU TÉL : +33 DE KERBASTIC-HÔTEL

Plus en détail

Prix de vente : 362 000 Euros

Prix de vente : 362 000 Euros Visite du bien : 630202 Localisation : Sagonne Ville proche : Bourges à 42 Km Autoroute : A71 40 Km Aéroport : 40 Km Une authentique ferme Berrichonne rénovée avec soin dans un petit coin de paradis! Au

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française info@huahine.hotelmaitai.com Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail