Canada on top of the world Le Canada au sommet

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Canada on top of the world Le Canada au sommet"

Transcription

1 Canada on top of the world Le Canada au sommet Canada s voice for biotechnology / Le porte-parole canadien de la biotechnologie Roberta Bondar PM Continuous change and the role of Canadian biotechnology / Les changements continuels et le rôle de la biotechnologie canadienne by / par Roberta Bondar page 14 Canada s biotech industry: Primed to be the best in the world / L industrie canadienne de la biotechnologie : tout pour être la meilleure au monde by The Hon. / par L hon. Jim Prentice page 09 spring/ printemps

2

3 spring/ printemps 2008 Publisher/Éditeur gordongroup Tel./tél. : (613) Editor/Rédactrice en chef Rhowan Sivel Translation/Traduction Sophie Campbell Cindy Villeneuve-Asselin Art Direction and Design/ Direction artistique et conception Leslie Miles Dominika Kowalczyk Columns/Chroniques Peter Brenders Contributing Writers/Collaborateurs Roberta Bondar Wayne Critchley Natalie Dakers Kevin Giese Cate McCready Hon./L hon. Jim Prentice Philip Schwab For additional copies of/pour obtenir d autres exemplaires de insights Tel./tél. : (613) /courriel : Advertising/Publicité Tel./tél. : (613) , ext./poste 223 /courriel : Sales Manager/Directeur commercial Thomas Krayer Printing/Impression Dollco Printing Return undeliverable Canadian addresses to/ Retourner toute correspondance ne pouvant être livrée au Canada à : BIOTECanada , rue Albert St. Ottawa, Ontario Canada K1P 5G4 Canada Post Publication Agreement Number/ Numéro de convention de publication Postes Canada : ISSN BIOTECanada insights. Any errors, omissions or opinions found in this magazine should not be attributed to the publisher. The authors, the publisher and the collaborating organizations will not assume any responsibility for commercial loss due to business decisions made based on the information contained in this magazine. No part of this publication may be reproduced, reprinted, stored in a retrieval system or transmitted in part or whole, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written consent of the publisher BIOTECanada insights. Aucune erreur ou omission décelée dans ce magazine ou aucune opinion qui y est exprimée ne doit être imputée à l éditeur. Les auteurs, l éditeur et les organismes coopérant n assument aucune responsabilité à l égard de pertescommerciales pouvant découler de décisions d affaires prises à la lumière des renseignements contenus dans ce magazine. Il est interdit de reproduire, de réimprimer, d emmagasiner dans un système de recherche documentaire ou de transmettre cette publication en tout ou en partie, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de l éditeur. CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES Columns / Chroniques 04 message from the President and CEO by Peter Brenders 06 message du président et chef de la direction par Peter Brenders departments / Sections 09 federal perspective Canada s biotech industry: Primed to be the best in the world by The Hon. Jim Prentice le point de vue fédéral L industrie canadienne de la biotechnologie : tout pour être la meilleure au monde par L hon. Jim Prentice 25 legal matters New biologics: Gaining market access in Canada by Wayne Critchley questions de droit Les nouveaux produits biologiques : l accès au marché canadien par Wayne Critchley 31 vaccine news From polio to cancer: The new face of vaccine technology nouvelle de vaccins De la polio au cancer : le nouveau visage des technologies en matière de vaccins 44 CANADA S LEADING COMPANIES les principales entreprises canadienne 46 INbrief enbref 55 industrial biotech Taking it to the next level: Canadian innovations fuel a greener future biotechnologie industrielle Une nouvelle étape : Les innovations canadiennes annoncent des lendemains plus verts Cover photo by Roberta Bondar: Mount Logan, Canada s highest mountain (Yukon) Photo de couverture par Roberta Bondar : la plus haute montagne du Canada (Yukon) FEATURES / ARticles 14 Continuous change and the role of Canadian biotechnology by Roberta Bondar les changements continuels et le rôle de la biotechnologie canadienne par Roberta Bondar 18 Making the deal How a small Canadian biotech company turned a personal battle into an international multimillion dollar deal by Kevin Giese Une affaire conclue Comment une petite entreprise canadienne de biotechnologie a fait d une lutte personnelle une affaire internationale de plusieurs millions de dollars par Kevin Giese 29 leadership begins early Canada s plan to lead the bio-based economy starts at the head of the class le premier rang se prépare très tôt Le plan du Canada pour dominer la bioéconomie commence en avant de la classe 38 CDRD has a recipe for successful commercialization in Canada by Natalie Dakers le CDRD a une recette pour assurer la réussite de la commercialisation au Canada par Natalie Dakers 62 It s about time Canada Research Chairs Program allows researchers to pursue big questions in biotechnology Il était temps Le Programme de chaires de recherche du Canada permet aux chercheurs d approfondir de grandes questions en biotechnologie 70 what Canadians need to know about Subsequent-Entry Biologics by Cate McCready and Dr. Philip Schwab Ce que les Canadiens doivent savoir au sujet des produits biologiques ultérieurs par Cate McCready et Philip Schwab, Ph.d. BIOTECanada spring/printemps

4 Message from the President and CEO By Peter A. Brenders Canadian excellence building the global bioeconomy BIOTECanada is pleased launch a new look for insights Magazine with our Spring 2008 issue. With enhanced features and new departments, insights has evolved to stay on the cutting edge, much like our industry s leading technologies. In addition to the new layout, we ve increased our national and international footprint by growing our distribution list, and we ve established a strong editorial calendar for All these changes set the stage for the theme of this issue: Canada becoming the world s leading bio-based economy. This theme of Canada s potential to lead may appear audacious, but my response to that is simple: Why not us? The infrastructure of the Canadian biotechnology industry and its commun ity of partners has never been stronger. Our established leadership in vaccines, oncology, diabetes treatments, food technologies and rapidly expanding industrial biotechnologies offers Canada a unique opportunity. Increasingly, biotechnology offers solutions for modernizing our traditional industries, while affording our nation a new realm of economic and societal advantages Canadians are anxious to benefit from. In my three years as president and CEO of BIOTECanada, I ve witnessed changes that are moving Canada forward in our bid to become a world leader. Our intellectual property environment has improved. The federal government recognized the need to create an internationally-aligned IP regime and extended data protection in Canada to meet global IP protection commitments, thus providing additional incentives for biotechnology investment. The business environment has improved. The 2008 federal budget announced changes to Canada s Scientific Research & Experimental Development tax credit program advocated for by BIOTECanada and our members. Improvements to the program mean more companies will be eligible for refundable tax credits on R&D spending, and companies that previously didn t qualify for refundable credits can now obtain up to $1 million annually from the federal government. Canada also passed an amendment to its tax law that removes restrictions to foreign investment by recognizing Limited Liability Companies in Canada. We are making it easier to invest and succeed in Canada. A number of funding programs and incentives for business exist in Canada, and you ll read about them throughout this issue. In essence, the foundation is in place for construction to begin on the skyscraper of Canadian biotech. And dominating the biotech skyline means huge market potential for our innovations. One conservative estimate places the global biotechnology market value in excess of U.S. $700 billion by Others place it in the trillions. Canada will remain at the forefront of this global development. Indeed, by recognizing the value of the industry and the partnerships we are forging around the world, stakeholders from across the board in Canada are aligning to support and promote our biotech industry. The Canadian government recognizes the importance of growing Canada s knowledge-based economy and is working to keep pace with technological growth. Industry is committed to building and succeeding in Canada. Academia is training the next generation of biotech leaders and promising world-leading research. It will take time, but with the right leadership and ongoing commitment, we see no reason why Canada cannot become the world s leading bio-based economy. 4 BIOTECanada

5 BIOTECanada spring/printemps

6 Message du président et chef de la direction Par Peter A. Brenders La contribution de l excellence canadienne à la bioéconomie mondiale À l occasion de la parution du numéro du printemps 2008 d insights, BIOTE- Canada a le plaisir de vous faire voir son tout nouveau look. En apportant des améliorations à notre magazine et en y ajoutant des sections supplémentaires, nous l avons actualisé afin qu il demeure à jour, tout comme les technologies de pointe de notre industrie. En plus d une présentation différente, nous avons aussi accru notre portée nationale et internationale en étoffant notre liste de distribution, et nous avons établi un calendrier éditorial ferme pour Tous ces changements préparent le terrain pour le thème du présent numéro, qui porte sur les efforts du Canada visant à acquérir la plus importante bioéconomie au monde. Ce thème autour de la possibilité pour le Canada d occuper le premier rang peut sembler audacieux, mais je vous répondrai simplement ceci : Pourquoi pas nous? L infrastructure du secteur canadien de la biotechnologie et de ses partenaires n a jamais été plus solide. Notre position de chef de file en matière de vaccins, d oncologie, de traitements du diabète, de technologies alimentaires ainsi que de biotechnologies industrielles en pleine expansion offre au Canada une occasion unique. De plus en plus, la biotechnologie présente des solutions pour moderniser nos secteurs d activité traditionnels tout en procurant à notre nation un nouvel éventail d avantages économiques et sociaux dont les Canadiens souhaitent ardemment profiter. Au cours de mes trois années à la barre de BIOTECanada, j ai assisté à des changements qui rapprochent de plus en plus le pays de notre objectif de devenir un chef de file mondial dans notre domaine. Par exemple, la situation de la propriété intellectuelle s est améliorée. Le gouvernement fédéral a en effet reconnu la nécessité de créer un programme de protection de la propriété intellectuelle aligné sur ceux du monde entier et il a élargi la protection des données au Canada afin de répondre aux engagements internationaux en la matière, ce qui constitue une mesure incitative supplémentaire pour les investissements en biotechnologie. Le contexte commercial s est également bonifié. Le budget fédéral de 2008 a notamment annoncé un remaniement du programme canadien d incitation fiscale Recherche scientifique et développement expérimental (RS&DE), que prônaient BIOTECanada et ses membres. Grâce aux améliorations apportées, un nombre accru d entreprises auront droit à des crédits d impôt remboursables pour leurs dépenses en R. D., et certaines sociétés qui n y étaient pas admissibles jusqu à aujourd hui pourront désormais obtenir chaque année jusqu à un million de dollars du gouvernement fédéral. Le Canada a en outre adopté une modification à sa loi fiscale, qui élimine certaines contraintes imposées aux investissements étrangers en reconnaissant les sociétés à responsabilité limitée. Nous contribuons ainsi à faciliter les investissements et la réussite dans le pays. Il existe au Canada plusieurs programmes de financement et mesures incitatives qui permettent aux entreprises de prospérer. Nous enparlerons tout au long du présent numéro. Essentiellement, les fondations sont en place; il ne reste plus qu à commencer à construire le gratte-ciel de la biotechnologie canadienne. Qui plus est, l énorme potentiel commercial de nos innovations domine actuellement l horizon de la biotechnologie. Selon une estimation prudente, le marché mondial de la biotechnologie devrait dépasser les 700 milliards de dollars américains d ici D autres croient même qu il atteindra le niveau des trillions. Le Canada demeurera à l avantgarde de ce développement d envergure internationale. En effet, conscients de la grande valeur de notre industrie et des partenariats que nous établissons partout dans le monde, tous les intervenants partout au Canada s alignent afin d appuyer et promouvoir notre secteur d activité. Le gouvernement fédéral reconnaît qu il est primordial de faire croître l économie du savoir au Canada, et il s efforce de suivre la cadence de l évolution technologique. L industrie est bien décidée à s épanouir et à réussir dans le pays. Les universités forment la prochaine génération de chefs de file en biotechnologie et de meilleurs chercheurs prometteurs au monde. Il nous faudra du temps, mais avec un leadership adéquat et un engagement constant, nous ne voyons pas pourquoi le Canada ne pourrait pas devenir le pays possédant la première bioéconomie en importance sur la planète. 6 BIOTECanada

7

8

9 federal perspective le point de vue fédéral Canada s biotech industry: Primed to be the best in the world L industrie canadienne de la biotechnologie : tout pour être la meilleure au monde by The Honourable Jim Prentice, Minister of Industry par L honorable Jim Prentice, ministre de l Industrie The Government of Canada s long-term economic plan, Advantage Canada, seeks to position Canada as an innovation leader. Innovation is crucial to strengthening Canada s competitiveness and productivity and to improving our quality of life. Canadian innovators and entrepreneurs are doing truly outstanding work in many areas of biotechnology. Their work is proof that Canadians can compete with the best the world has to offer. As part of our economic plan, Prime Minister Stephen Harper unveiled our Science and Technology (S&T) Strategy, Mobilizing Science and Technology to Canada s Advantage. It is a multi-year framework that will: Encourage companies to invest in research and development (R&D); Support research excellence and align university research with the needs of business; and Provide opportunities for Canadians and ensure firms have access to highly-skilled workers. The S&T Strategy emphasizes helping Canada s knowledge-based industries, including biotechnology, to become more globally competitive by strengthening strategic research, talent, private sector R&D and public-private sector partnerships. The strategy emphasizes greater investment in four areas, including three with significant interest for biotechnology companies: environmental science and technologies; health and related life sciences and technologies; and natural resources and energy. Key driver of the economy In addition to providing health and environmental benefits, biotechnology and other life science industries such as pharmaceuticals Le plan économique à long terme du gouvernement canadien, Avantage Canada, vise à faire du pays un chef de file en matière d innovation. L innovation est essentielle pour accroître la compétitivité et la productivité du Canada ainsi que pour améliorer notre qualité de vie. Les innovateurs et les entrepreneurs canadiens accomplissent un travail tout à fait exceptionnel dans de nombreux domaines de la biotechnologie. Leur travail constitue la preuve que les Canadiens sont capables de faire concurrence à ce que l on trouve de mieux sur la planète. Dans le cadre de notre plan économique, le Premier ministre Stephen Harper a dévoilé notre stratégie au chapitre des sciences et de la technologie (S. T.), intitulée Réaliser le potentiel des sciences et de la technologie au profit du Canada. Il s agit d un cadre pluriannuel qui vise à : encourager les entreprises à investir dans la recherche et le développement (R. D.); appuyer l excellence dans la recherche et harmoniser la recherche universitaire avec les besoins des entreprises; et offrir des possibilités aux Canadiens et veiller à ce que les entreprises aient accès à des employés hautement qualifiés. La stratégie S. T. cherche particulièrement à aider les secteurs canadiens fondés sur le savoir, notamment celui de la biotechnologie, à accroître leur compétitivité internationale en renforçant la recherche stratégique, les talents, la R. D. dans le secteur privé ainsi que les partenariats public-privé. La stratégie est axée sur l augmentation des investissements dans quatre domaines, dont trois sont d un intérêt particulier pour les entreprises de biotechnologie, c est-à-dire les sciences et les technologies de l environnement, les sciences et les technologies de la santé et les sciences de la vie connexes, et les ressources naturelles et l énergie. BIOTECanada spring/printemps

10 federal perspective le point de vue fédéral are major R&D drivers and therefore key players in the economy of the future. Globally, Canada continues to rank among the top three countries in number of biotechnology firms, fourth in revenues and R&D expenditures, and fifth in biopharmaceutical inventions. Canada is truly one of the world s leaders in biotech and health R&D. The Canadian biotechnology industry has demonstrated strong growth, with annual increases of 15 percent in R&D spending and 20 percent in revenues. Canadian biopharmaceutical companies have more than 500 products in various stages of R&D, representing one of the strongest product pipelines in the world. Life science companies undertake over 20 percent of Canada s total private sector R&D, and the products arising from them are an important part of Canada s innovative economy. In response to these biotech industry strengths, the Canadian government has made significant investments and fostered partnerships with Canadian biotechnology companies in the areas of research, technology transfer, networks and centres of excellence to private sector R&D. Government of Canada spending on biotechnology has increased over five years from six to nine percent of total S&T expenditures, one of the Un moteur clé de l économie En plus d apporter des bienfaits pour la santé et l environ - n ement, la biotechnologie de même que les autres secteurs des sciences de la vie comme l industrie pharmaceutique tiennent un rôle important en R. D. et constituent par conséquent les acteurs clés de l économie de demain. Sur la scène internationale, le Canada se classe actuellement parmi les trois meilleurs pays quant au nombre d entreprises biotechnologiques, parmi les quatre meilleurs en ce qui a trait aux revenus et aux dépenses associées à la R. D., et parmi les cinq meilleurs pour ce qui est des inventions biopharmaceutiques. Ainsi, le Canada fait réellement partie des chefs de file mondiaux au chapitre de la R. D. en biotechnologie et en santé. Le secteur canadien de la biotechnologie a connu une forte croissance, avec une augmentation annuelle des dépenses en R. D. de 15 pour cent et une hausse des revenus de 20 pour cent. Plus de 500 produits d entreprises canadiennes de produits biopharmaceutiques en sont à divers stades de R. D., ce qui constitue l une des gammes de produits potentiels les plus importantes au monde. Les entreprises des sciences de la vie représentent au-delà de 20 pour cent de toute la R. D. effectuée dans le secteur privé au Canada, et les produits qui en découlent constituent une part importante de l économie novatrice du pays. 10 BIOTECanada

11 federal perspective le point de vue fédéral highest concentrations of S&T expenditures in biotech in the OECD. Federal health research spending, of which the majority is in biotech, has increased from 17 percent to 23 percent of government R&D expenditures. The federal government wants to ensure Canadian biotechnology firms can continue to strengthen their global competitiveness and attract new global life science investments by building upon our world-class research and infrastructure, and ensuring a supply of highly-skilled workers. We have also responded to the innovative strengths of Canadian biotechnology and other life science industries through changes to intellectual property and health regulations, so that Canada is internationally competitive on data protection and regulatory approval times for health products. Challenges we face The most important role of the government is to ensure a competitive marketplace and to foster an investment climate that encourages private sector innovation. We recognize Canadian biotechnology companies, like their counterparts in other countries, face difficult challenges in terms of commercialization. Over the last two budgets, key commitments that have been well received by the Canadian biotechnology industry include new investments in research infrastructure and genomics research; new Centres of Excellence for Commercialization and Research with the majority focussed on health discoveries; updates of Canada s Scientific Research and Experimental Development (SR&ED) tax credit program to ensure it continues to encourage private sector R&D; reduction in corporate tax burden; and changes to ensure Canada is a best-in-class regulator. Although Canadian biotechnology has experienced remarkable growth and many firms have seen improvements in their market opportunities the primary challenge remains the need to attract sufficient capital both domestically and from abroad. Our firms have demonstrated a remarkable capacity to find new and innovative ways to attract this risk capital. The Government of Canada has made efforts to strengthen the risk capital environment within Canada, including improved flow of capital between Canada and the U.S. and a new investment in the Business Development Bank of Canada for a new, private sector-led late-stage venture capital fund. Part of the government effort also involves getting the message out to the global community, in partnership with the Canadian biotechnology industry, about the competitiveness of the industry here. This is why we had a large delegation attend the industry s premier annual event, the BIO International Convention 2007, in Boston, and will be out in force at BIO 2008 in San Diego. Intense global competition is re-shaping how businesses compete and how commerce functions. The prerequisites for economic success, the raw materials of prosperity and the defining measurements of achievement are fundamentally En réponse à ces forces de l industrie de la biotechnologie, le gouvernement du Canada a fait des investissements considérables et il cherche à établir des partenariats avec les entreprises canadiennes de biotechnologie dans les domaines de la recherche, du transfert de technologie, du réseautage et des centres d excellence pour la R. D. du secteur privé. En cinq ans, les dépenses du gouvernement fédéral pour la biotechnologie sont passées de six à neuf pour cent de l ensemble des dépenses en sciences et technologie, constituant ainsi l une des plus grandes concentrations de dépenses en sciences et technologie consacrées à la biotechnologie au sein de l Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). Par ailleurs, les dépenses fédérales dédiées à la recherche en santé, dont la majeure partie sont investies dans la biotechnologie, ont augmenté de 17 à 23 pour cent de toutes les dépenses de ce gouvernement en R. D. Le gouvernement canadien souhaite s assurer que les entreprises canadiennes de biotechnologie peuvent continuer à accroître leur compétitivité à l échelle mondiale de même qu à attirer de nouveaux investissements étrangers en sciences de la santé. Pour réaliser ce projet, nous comptons miser sur notre infrastructure de recherche de niveau international et veiller à la disponibilité de travailleurs hautement qualifiés. Nous avons également répondu aux forces novatrices de la biotechnologie canadienne et des autres secteurs des sciences de la vie en apportant des modifications aux règlements en matière de propriété intellectuelle et de santé de telle façon que le Canada soit concurrentiel à l échelle internationale en ce qui concerne la protection des données et les délais d approbation réglementaire pour les produits de santé. Les défis à relever Le rôle le plus important du gouvernement consiste à veiller à la compétitivité du marché ainsi qu à favoriser un climat d investissement qui encourage l innovation dans le secteur privé. Nous reconnaissons qu à l instar de leurs semblables dans les autres pays, les entreprises canadiennes de biotechnologie font face à certaines difficultés considérables au niveau de la commercialisation. Parmi les principaux engagements des deux derniers budgets à avoir reçu un bon accueil de la part de l industrie canadienne de la biotechnologie figurent les nouveaux investissements dans les infrastructures de recherche et la recherche en génomique; la création des Centres d excellence en commercialisation et en recherche, dont la majorité sont axés sur les découvertes en santé; la mise à jour du programme d incitation fiscale Recherche scientifique et développement expérimental (RS&DE) en vue de voir à ce qu il continue à encourager la R. D. dans le secteur privé; la diminution du fardeau fiscal des entreprises; et les mesures visant à s assurer que le Canada compte parmi les meilleurs en fait de réglementation. Bien que la biotechnologie canadienne ait connu une croissance remarquable et que de nombreuses entreprises aient vu BIOTECanada spring/printemps

12

13 federal perspective le point de vue fédéral Supporting R&D in Canada Originally created in 1985, the SR&ED program is designed to provide financial incentives for companies doing R&D in Canada through tax credits that can be used to feed a company s development pipeline. The government s 2008 budget announced valuable changes to the program aimed at recognizing the 21 st century dynamic of discovery and development. These changes include: Increase the expenditure limit for refundable tax credits by 50 percent, from $2 million to $3 million. With refundability at 35 percent, this results in an additional $350,000 for eligible companies. Moreover, the total refundability now increases to over $1 million. Raise the upper limit for the taxable capital phase-out range, increasing the amount of companies that can qualify for a tax credit. The limit has been increased from $15 million to $50 million. Increase the upper limit of the taxable income phase-out range from $600,000 to $700,000. Companies that previously didn t qualify for refundable credits can now obtain up to $1 million from the federal government. Extend the SR&ED investment tax credit to certain activities carried on outside of Canada in situations where A SR&ED performer is required to carry on a portion of its SR&ED activities outside Canada in support of its SR&ED carried on in Canada. The budget introduced a 10 percent allowance for international research in these credits. For more information on the SR&ED program, please visit the Canada Revenue Agency website: menu-e.html different from what they were even ten or 15 years ago. Global restructuring in many segments of health industries is having an impact on the opportunities for Canada to realize the benefits of public investments in health research. This restructuring is also having an impact on Canadian biotechnology companies engaged in high-risk and long-term investments. We need to consider a new value proposition that will guide all of us in Canada to ensure our health industries remain globally competitive, and help Canadians realize the full social benefits of biotechnology. Canadian commitment to biotechnology The Canadian biotechnology industry has demonstrated its ability to innovate, grow and pursue global opportunities. The Government of Canada sees biotechnology as an important part of Canada s innovative economy and has made significant investments to enable this industry to realize its full potential. Government and industry will continue to work together to help address the financing and commercialization challenges for biotechnology through Canada s long-term economic plan, Advantage Canada, and through the implementation of Canada s new S&T strategy, Mobilizing Science and Technology to Canada s Advantage. The Honourable Jim Prentice, appointed Minister of Industry on August 14, 2007, was elected to the House of Commons in 2004 and was re-elected in He currently serves as Chair of the government s Operations Committee of Cabinet, and he is a member of the Priorities and Planning Committee as well as the Economic Growth and Long-Term Prosperity Committee. leurs débouchés se multiplier le principal défi demeure la nécessité d attirer suffisamment de capitaux, provenant tant de l intérieur du pays que de l étranger. Nos entreprises ont fait preuve de capacités exceptionnelles pour trouver de nouvelles façons ingénieuses d attirer des tels capitaux de risque. Le gouvernement du Canada a fait des efforts afin de solidifier la situation du capital de risque dans le pays. Il a notamment amélioré l échange de capitaux entre le Canada et les États-Unis et a réinvesti dans la Banque de développement du Canada afin de créer un fonds de capital de risque de développement destiné au secteur privé. Par ailleurs, une grande part des efforts du gouvernement est consacrée à faire savoir à la communauté internationale, en collaboration avec l industrie canadienne de la biotechnologie, à quel point cette dernière est concurrentielle. Voilà pourquoi nous avons envoyé une grande délégation assister au premier événement annuel de l industrie de l an passé, c està-dire le congrès international de BIO de 2007, qui s est déroulé à Boston. Nous serons également très bien représentés lors de l édition 2008 de ce même congrès, qui se tiendra cette fois à San Diego. L intense compétition internationale actuelle redéfinit la façon dont les entreprises se font concurrence ainsi que celle dont fonctionne le commerce. Les préalables pour la réussite économique, les matières premières de la prospérité et les éléments qui permettent d évaluer les accomplissements sont fondamentalement différents de ceux que l on retrouvait il y a à peine 10 ou 15 ans. La restructuration mondiale dans nombre de segments des secteurs de la santé influence les possibilités pour le Canada de tirer pleinement profit des investissements publics réalisés dans la recherche en santé. Cette même restructuration a également des répercussions sur les suite à la page 81 BIOTECanada spring/printemps

14 Roberta Bondar Astronaut, Scientist, Physician, Pioneer Aboard the space shuttle Discovery in 1992, Dr. Roberta Bondar became the world s first astronautneurologist. For over a decade she researched new connections between recovery from unusual environments and neurological illnesses. Time magazine named her as one of Canada s Best Explorers in Numerous commendations include the Canadian Medical Hall of Fame, the NASA Space Medal and the International Women s Forum Hall of Fame. Respected for her expertise and animated commentary, Dr. Bondar has appeared on CNN, BBC, PBS and CBC. Roberta Bondar Astronaute, scientifique, médecin, pionnière À bord de la navette spatiale Discovery en 1992, la Dre Roberta Bondar est devenue la première astronaute neurologue à l échelle mondiale. Pendant plus d une décennie, elle a fait des recherches sur l existence de nouveaux liens entre le rétablissement suivant un séjour dans un environnement inhabituel et les affections neurologiques. La revue Time l a désignée comme étant l une des meilleures exploratrices en Ses nombreuses mentions élogieuses comprennent l intronisation au Temple de la renommée médicale canadienne et au Women s Forum Hall of Fame, et l obtention de la médaille spatiale de la NASA. Respectée pour son expertise et ses commentaires animés, Dre Bondar a été interviewée sur les chaînes CNN, BBC, PBS et CBC. Continuous change and the role of Canadian biotechnology Les changements continuels et le rôle de la biotechnologie canadienne by Roberta Bondar, OC, O.ON, MD, FRCP, FRSC par Roberta Bondar, O.C., O.ON, M.D., FRCP, MSRC 14 BIOTECanada

15 Change, planned or not, will happen and will challenge us. Within our own personal worlds, continuous change cannot be denied as we engage in the cycle of life. Our professions bring us into a much larger world, one that is shared by many others, each of whom can be secure one moment and threatened the next. Contemporary paradigms may no longer give us the return to which we have grown accustomed, either because they have become inefficient, obsolete or irrelevant. As we move farther outward, we find ourselves in a global environment that while connecting us through technology, can expose us, rendering a vulnerability to financial, political, social and health issues on a scale unprecedented in our lives or indeed, in the life of human existence on planet Earth. Enter the new millennium with its excitement and promise. Globally in this first decade, we have witnessed a morose sequence of terror, war, poverty, genocide, population growth, starvation, financial downslide and global warming. Was Chicken Little right? Is the sky falling? Although we live in uneasy times, there is a greatness that comes from the challenge of continuous change. Life endangered at one moment can also become a beneficiary of severe change when the imminent threat subsides. In biology, we know and appreciate nutrients upon which life depends comes from replenishment by the challenging forces of the natural world. Seasonal temperature changes, floods and forest fires all play a role in allowing new life to arise and even flourish. In technology, change is as continuous as in the natural world. But it is the human mind that will challenge, develop, refine and re-define what is possible. Although we live in uneasy times, there is a greatness that comes from the challenge of continuous change. The value of scientific discovery and innovation is visible when technology is useful and most importantly, when it is widespread and available for the global good. In this latest era of a warming planet, we look to science and technology for answers and tools to minimize our contribution to climate temperature fluctuations and to adapt as efficiently as possible. The changes in climate that are occurring worldwide affect health and agriculture on a global scale. Already there are shifts in the distribution of Le changement : qu on le veuille ou non, il se produira et exigera de nous des efforts. Pas une personne qui s engage dans le cycle de la vie ne peut nier l existence, dans son univers personnel, de changements continuels. Nos professions nous emmènent ensuite dans un monde beaucoup plus large, que nous partageons avec de nombreuses autres personnes qui, toutes, seront tranquilles pendant un moment et en danger l instant suivant. Les modèles contemporains n offrent plus le rendement auquel nous nous sommes habitués, parce qu ils sont devenus soit inefficaces, soit désuets ou ont perdu leur pertinence. Si nous allons encore plus avant dans le grand monde, nous nous retrouvons dans un contexte mondialisé qui, bien que nous reliant entre nous grâce à la technologie, peut nous mettre en danger, vulnérabilisant les finances, la politique, le social et la santé à une échelle sans précédent au cours de notre histoire personnelle et même de celle de l humanité sur terre. Bienvenue dans le nouveau millénaire, sa fièvre et ses promesses. Dans l ensemble au cours de cette première décennie, nous avons assisté à une sombre suite d actes terroristes, de guerres, de génocides, de famines et de pertes financières, ainsi qu à de la pauvreté, à la croissance de la population et au réchauffement de la planète. La peur des irréductibles Gaulois seraitelle en train de se réaliser? Le ciel nous tombe-t-il sur la tête? Bien que nous vivions en des temps troublés, les changements continuels nous forcent au dépassement. La vie qui se trouve menacée à un moment peut tout à coup bénéficier d un changement radical quand le danger imminent s éloigne. En biologie, nous savons et apprécions le fait que les nutriments dont la vie dépend se recréent grâce à des phénomènes naturels dont certains sont menaçants. Les changements saisonniers de température, les inondations et les incendies de forêt ont tous leur rôle à jouer dans la renaissance et l épanouissement de la vie. En technologie, les changements sont aussi fréquents que dans la nature. Toutefois, c est le cerveau humain qui mettra en question, perfectionnera et redéfinira ce qui doit l être. La valeur des découvertes et de l innovation scientifiques apparaît quand une technologie est utile et, plus important encore, quand elle est répandue et offerte au bien commun. Dans cette ère récente de réchauffement climatique, nous cherchons auprès des sciences et de la technologie des réponses et des outils qui nous permettent de réduire notre participation aux modifications du climat et de nous y adapter le plus efficacement possible. Les changements climatiques qui se produisent à l échelle planétaire BIOTECanada spring/printemps

16 Many discoveries by Canadian biotechnology researchers reflect the traditional role that Canada has played in the world in the fields of health and agriculture, and our vision of social justice and equality. diseases such as bacteria and viruses and their hosts, including mosquitoes, birds and human beings. With the population of the planet increasing at such an unsustainable rate, food and medicines will be in short supply, especially when production and delivery are affected by weather anomalies. How do we move to protect life as we know it on this planet and help it to adapt? What can we learn from things that exist in the natural world that will also feel the pressure of human development and fluctuations in climate? Can we extract natural technology ethically and apply it to decrease our morbidity and mortality? What if Chicken Little had training in biology? He would know that the sky cannot fall and why the sky is blue. If he had technology to implement his own biology, we might have seen a chicken really fly. Canada has a well-deserved reputation as a leader in the wildly explosive field of biotechnology. In fact, the 530 biotech companies in Canada that invest close to $1.8 billion annually on research and development generate over $4 billion in revenues. The biotechnology industry in Canada is active in sectors that include the environment, health, agriculture and nutrition. Many discoveries by Canadian biotechnology researchers reflect the traditional role that Canada has played in the world in the fields of health and agriculture, and our vision of social justice and equality. Emerging challenges of climate and environmental change, political strife, population pressures, famine and poverty, can generate emerging and novel solutions. Facing the challenge, Canadian biotechnology is seeking out new ways to benefit life on Earth. In health, for example, genetics research in Canada and in partnerships with international collaborators have identified new links in the chain of disease processes as diverse as HIV, colitis, cancer, diabetes, spinal cord injuries, touchent la santé et l agriculture partout dans le monde. On constate déjà des déplacements des maladies que causent différents virus et bactéries et de leurs hôtes entre autres : moustiques, oiseaux et humains. La population de la planète augmente à un rythme si démesuré que les aliments et les médicaments manqueront, surtout en cas d anomalies climatiques nuisant à leur production ou à leur livraison. Comment, alors, protéger la vie telle que nous la connaissons sur cette planète et l aider à s adapter? Que pouvons-nous apprendre de la nature, qui subit les conséquences du développement humain et des fluctuations du climat? Pouvons-nous extraire la technologie de la nature de manière éthique et l utiliser pour réduire la morbidité et la mortalité? Et si les Gaulois avaient eu une formation en biologie? Ils auraient su que le ciel ne pouvait pas tomber et pourquoi il était bleu. S ils avaient disposé de la technologie nécessaire à la mise en œuvre de la biologie de leur choix, peut-être auraiton vu Astérix bondir à toute vitesse sans potion magique. Le Canada a une réputation méritée de chef de file dans le domaine en folle expansion qu est la biotechnologie. En fait, les 530 entreprises de biotechnologie du Canada qui investissent près de 1,8 milliard de dollars par année en recherche-développement produisent plus de 4 milliards de dollars en revenu. L industrie canadienne de la biotechnologie est active entre autres dans les secteurs de l environnement, de la santé, de l agriculture et de la nutrition. Bon nombre des découvertes que les chercheurs canadiens en biotechnologie ont faites reflètent le rôle traditionnel du Canada dans le monde par rapport aux domaines de la santé et de l agriculture, de même que sa vision de la justice sociale et de l équité. Les défis émergents des changements climatiques et environnementaux, des dissensions politiques, de la pression qu exerce l accroissement des populations, de la famine et de la pauvreté peuvent générer des solutions innovatrices. La biotechnologie canadienne tente de relever ces défis en cherchant de nouveaux moyens de profiter de la vie qui s épanouit sur terre. En santé, par exemple, la recherche en génétique au Canada et en partenariat avec des collaborateurs internationaux a permis d identifier de nouveaux liens dans la chaîne de processus morbides aussi divers que ceux du VIH, de la colite, du cancer, du diabète, des traumatismes médullaires, du glaucome, de l autisme et des réactions allergiques. L industrie canadienne du vaccin se trouve au premier plan mondial du développement, de la promotion et de la commercialisation d immunisations. Les nouvelles menaces que constituent le SRAS, le virus du Nil occidental, 16 BIOTECanada

17 glaucoma, autism and allergic reactions. Canada s vaccine industry is on the forefront of global leadership in developing, promoting and providing immunizations to prevent diseases. Emerging threats of SARS, West Nile virus, avian flu and other potentially lethal viruses will require the best of biotechnology to minimize outbreaks that could trigger a pandemic. Canada, through collaborative initiatives such as the International Consortium on Anti-Virals, will play a key role in countering such threats. Canada s strength in agricultural biotechnology gives the world plants that are less susceptible to drought, disease and poor soil conditions. Growers can obtain greater yields and healthier crops. Canadian innovators are developing plants that can be used for pharmaceuticals such as genetically modified safflower plants that can produce commercial quantities of human insulin. In the future, we will see more plant-made pharmaceuticals as the ability of transgenic plants (altered by genetic changes) to produce proteins is further mined. As a graduate of both agriculture and medicine, I can t imagine a world without biotechnology. I am excited about the reality and the potential of biotechnology to develop new ideas and for the biotechnology industry to move them from innovation to application. For students who are our future researchers, biotechnology is as infinite as are their imaginations in seeking answers to the most challenging questions ever asked of human beings. Change is continuous, and we mark our lives by the way we adapt to change and give the world new life. la grippe aviaire et d autres virus potentiellement mortels exigeront le meilleur de la biotechnologie afin d empêcher l éclosion de pandémies. Le Canada, par le biais de projets réalisés en collaboration comme le Consortium international sur les thérapies antivirales, jouera un rôle clé dans l élimination de ces menaces. La force du Canada en biotechnologie agricole offre au monde des plantes qui sont moins sensibles à la sécheresse, aux maladies et aux mauvaises conditions de sol. Ainsi, les agriculteurs arrivent à obtenir un meilleur rendement et des cultures plus saines. Les innovateurs canadiens créent des plantes qui peuvent servir à des applications pharmaceutiques, comme le carthame génétiquement modifié, capable de produire des quantités commerciales d insuline humaine. À mesure qu on exploitera plus avant la capacité des plantes transgéniques (génétiquement modifiées) de produire des protéines, on verra davantage de produits pharmaceutiques tirés de plantes. En tant que diplômée en agriculture et en médecine, je ne peux pas imaginer un monde où la biotechnologie serait absente. Les nouvelles idées déjà et potentiellement mises au point grâce à la biotechnologie et transformées en applications grâce à l industrie m enthousiasment. Pour les étudiants qui sont les chercheurs de demain, la biotechnologie n a de limites que celles que leur impose leur imagination dans la recherche de solutions aux problèmes les plus difficiles à s être jamais posés à l être humain. On ne peut pas arrêter le changement, et nous colorons notre vie de la manière dont nous nous adaptons à ce changement continu et permettons à la vie de se renouveler. BIOTECanada spring/printemps

18 Making the deal How a small Canadian biotech company turned a personal battle into an international multi-million dollar deal Une affaire conclue Comment une petite entreprise canadienne de biotechnologie a fait d une lutte personnelle une affaire internationale de plusieurs millions de dollars by Kevin Giese, President and CEO, BioMS Medical par Kevin Giese, président et chef de la direction, BioMS Medical Photo: Clifford Giese, Chairman (left), and Kevin Giese, President and CEO of BioMS Medical Photo credit: Edmonton Journal 18 insights BIOTECanada

19 On December 17, 2007, BioMS Medical Corp. announced it signed one of the biggest deals in the history of Canadian biotech: to co-develop and market MBP8298 with pharmaceutical giant Eli Lilly & Company. MBP8298 is the multiple sclerosis (MS) drug that BioMS is currently advancing through pivotal Phase III trials. In the deal, BioMS received an up-front payment of $87 million with potential milestone payments totaling $410 million, plus an undisclosed royalty on future sales of the drug, assuming it is ultimately approved by regulators. For the team at BioMS, the deal represents one of the biggest milestones in the course of developing MBP8298 but it was not the first, nor will it be the last. The first big milestone was more personal, Le 17 décembre 2007, BioMS Medical Corp. a annoncé la signature de la plus importante affaire de l histoire de la biotechnologie canadienne : l entreprise assurera l élaboration conjointe et la commercialisation de MBP8298 avec le géant pharmaceutique Eli Lilly & Company. MBP8298 est le médicament contre la sclérose en plaques (SP) qui arrive actuellement aux essais déterminants de phase III chez BioMS. Conformément à l entente, BioMS a reçu un paiement forfaitaire unique de 87 millions de dollars, et elle pourra recevoir des paiements d étapes totalisant 410 millions de dollars ainsi que des redevances non divulguées sur les ventes du médicament, dans le cas où les autorités de réglementation l approuveraient. Pour l équipe de BioMS, cette entente a constitué la plus importante réussite au cours de la mise au point de MBP8298, mais il y a eu et il y aura encore d autres moments forts. «La première BIOTECanada spring/printemps

20 20 BIOTECanada

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009

INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009 INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009 ACTION INTERSECTORIELLE SUR L ACTIVITÉ PHYSIQUE CHEZ LES ENFANTS ET LES JEUNES Le 14 aôut, 2009 INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Médicaments approuvés : Les Canadiens veulent y avoir accès sans tarder

Médicaments approuvés : Les Canadiens veulent y avoir accès sans tarder Médicaments approuvés : Les Canadiens veulent y avoir accès sans tarder (Ottawa, Canada Le 17 mars 2008) Selon une enquête menée récemment auprès des citoyens canadiens à l échelle nationale, la grande

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 ICH Q8, Q9 and Q10 An Opportunity to Build Quality into Product Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 Sequence

Plus en détail

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 Board of Directors Conseil d administration Hugh Eliasson Chair

Plus en détail

Notes pour une allocution de M. Nicolas Marceau, ministre des Finances et de l Économie. Gouvernement du Québec

Notes pour une allocution de M. Nicolas Marceau, ministre des Finances et de l Économie. Gouvernement du Québec Cabinet du ministre Notes pour une allocution de M. Nicolas Marceau, ministre des Finances et de l Économie Gouvernement du Québec Inauguration du siège social de Sanofi à Laval Laval Le 6 mai 2013 LA

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Favoriser la création d emplois et la croissance dans l industrie et l innovation

Favoriser la création d emplois et la croissance dans l industrie et l innovation Un leadership fort Favoriser la création d emplois et la croissance dans l industrie et l innovation Le gouvernement Harper tient sa promesse de rétablir l équilibre budgétaire en 2015. Le Plan d action

Plus en détail

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens

Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens lorier o c à e Livr Colouring Book Vitrail au Parlement Stained Glass Window in Parliament commémorant les séquelles Commemorating the Legacy of des pensionnats indiens Indian Residential Schools Un vitrail

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

State as a shareholder, corporate governance of SOEs

State as a shareholder, corporate governance of SOEs France : Etat-actionnaire, gouvernance des entreprises publiques State as a shareholder, corporate governance of SOEs Alain TURC, contrôleur général économique et financier Ministère de l économie, des

Plus en détail

Girls and Boys, Women and Men - Filles et garçons, femmes et hommes - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility

Girls and Boys, Women and Men - Filles et garçons, femmes et hommes - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Girls and Boys, Women and Men - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Filles et garçons, femmes et hommes - respecter les différences, promouvoir l égalité et partager les

Plus en détail

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference 13-14 novembre 2008-13th -14th Novembre 2008 Centre des Congrès, Lyon Le rôle des accords d entreprise transnationaux

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire Général, Mesdames et Messieurs les

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us SKILLED TRADES PLATFORM 2015 PLATEFORME DES MÉTIERS SPÉCIALISÉS 2015 Canada s cities and towns are crumbling around us Canada needs a comprehensive integrated infrastructure program that will eliminate

Plus en détail

CHOISIR LA PROTECTION D ASSURANCE DE SOINS DE LONGUE DURÉE LA MIEUX ADAPTÉE À VOS BESOINS

CHOISIR LA PROTECTION D ASSURANCE DE SOINS DE LONGUE DURÉE LA MIEUX ADAPTÉE À VOS BESOINS ENTREZ CHOISIR LA PROTECTION D ASSURANCE DE SOINS DE LONGUE DURÉE LA MIEUX ADAPTÉE À VOS BESOINS La vie est plus radieuse sous le soliel La Sun Life du Canada, compagnie d assurance-vie est membre du groupe

Plus en détail

Guide du programme pour les startups Tunisiennes

Guide du programme pour les startups Tunisiennes Sponsor officiel Guide du programme pour les startups Tunisiennes Les startups les plus prometteuses d aujourd hui deviendront les entreprises les plus réussies de demain Microsoft Tunisie - 2009 Qu est

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

La grande question The big question. Qui va pouvoir habiter à Blue Bonnets? Who will be able to live at Blue Bonnets?

La grande question The big question. Qui va pouvoir habiter à Blue Bonnets? Who will be able to live at Blue Bonnets? La grande question The big question Qui va pouvoir habiter à Blue Bonnets? Who will be able to live at Blue Bonnets? Les grandes sous-questions The big sub-questions Comment assurer que le développement

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787

Plus en détail

Canadian Worker Co-op Federation Annual General Meeting/Assemblé Générale Annuelle October/Octobre 30, 2015

Canadian Worker Co-op Federation Annual General Meeting/Assemblé Générale Annuelle October/Octobre 30, 2015 Annual General Meeting/Assemblé Générale Annuelle October/Octobre 30, 2015 How can you improve your co-op s bottom line? Comment pouvez-vous améliorer le revenu net de votre coopérative? How can you raise

Plus en détail

Fonds disponibles. Critères d'admissibilité Pour être admissible à une subvention aux étudiants du RRPSNB, vous devez répondre aux critères suivants :

Fonds disponibles. Critères d'admissibilité Pour être admissible à une subvention aux étudiants du RRPSNB, vous devez répondre aux critères suivants : Bourse d étude du Réseau de recherche sur les politiques sociales du Nouveau- Brunswick Le RRPSNB reconnait les grandes capacités de recherche des étudiants du Nouveau- Brunswick, tant des cycles supérieurs

Plus en détail

Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques

Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques Le projet est Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques Mars 2015 Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

Population aging : A catastrophe for our health care system?

Population aging : A catastrophe for our health care system? Population aging : A catastrophe for our health care system? Amélie Quesnel-Vallée Dept. of Epidemiology & Dept. of Sociology Lee Soderstrom Dept. of Economics McGill University A catastrophe? Population

Plus en détail

The Government of Canada invests in initiative to boost career opportunities for Saskatoon youth

The Government of Canada invests in initiative to boost career opportunities for Saskatoon youth Saskatoon: Unit 3, 844-51st St. East Saskatoon, SK S7K 5C7 Tel (306) 975-4725 Toll free (888) 844-8886 Fax (306) 975-4728 vellacott.mp@shawlink.ca HOUSE OF COMMONS CANADA Maurice Vellacott, MP Saskatoon-Wanuskewin

Plus en détail

Enquête mensuelle sur les industries manufacturières. Monthly Survey of Manufacturing. Juillet 2001. July 2001. N o 31-001-XIB au catalogue

Enquête mensuelle sur les industries manufacturières. Monthly Survey of Manufacturing. Juillet 2001. July 2001. N o 31-001-XIB au catalogue Catalogue no. 31-001-XIB N o 31-001-XIB au catalogue Monthly Survey of Manufacturing Enquête mensuelle sur les industries manufacturières July 2001 Juillet 2001 How to obtain more information Specific

Plus en détail

Question from Gabriel Bernardino (Session I)

Question from Gabriel Bernardino (Session I) /06/204 Question from Gabriel Bernardino (Session I) Do you believe that harmonised EU regulation will indeed lead to less national regulatory details? Croyez-vous que l harmonisation des lois européennes

Plus en détail

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Revue de presse 2014-2015 Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Acadie Nouvelle 30 juillet 2015 Presse quotidienne francophone CBC 31 août 2015 Emission

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Developpement & Formation Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Building capability «BP Strategy, Safety People Performance» Tony Hayward, CEO BP Octobre 2007 Human resources are the most invaluable

Plus en détail

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention mission The Collaborating Centre seeks to contribute at the international level to research, development and the dissemination

Plus en détail

SGR Services de gestion des risques

SGR Services de gestion des risques Title: Safety Achievement Financial Incentive System (SAFIS) Titre : Système d incitation financière à la sécurité DIRECTIVE Effective / En vigueur: 01/05/2008 Release / Diffusion No. 003 Page 1 of / de

Plus en détail

Enquête mensuelle sur les industries manufacturières. Monthly Survey of Manufacturing. Novembre 2000. November 2000. N o 31-001-XIB au catalogue

Enquête mensuelle sur les industries manufacturières. Monthly Survey of Manufacturing. Novembre 2000. November 2000. N o 31-001-XIB au catalogue Catalogue no. 31-001-XIB N o 31-001-XIB au catalogue Monthly Survey of Manufacturing Enquête mensuelle sur les industries manufacturières November 2000 Novembre 2000 How to obtain more information Specific

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors MLS - Local and Global Marketing Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors Teresa King Kinney CEO Miami Association of Realtors Miami Association of Realtors 40,000 Members

Plus en détail

SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID

SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID J ÉCHANGERAIS SANS HÉSITER MES SIX TITRES MONDIAUX CONTRE UNE SEULE MÉDAILLE

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

Contents National 5 French Reading; Context: Employability

Contents National 5 French Reading; Context: Employability Contents National 5 French Reading; Context: Employability (questions extracted from Credit past papers) Question Topic Jobs (Vincent Pernaud; radio presenter) Jobs (Marie-Laure Lesage; Concierge d hôtel

Plus en détail

Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies.

Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies. PRESS RELEASE For immediate release Regional mobilization Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies. Rouyn-Noranda, March 13, 2013- Since the decisions to be

Plus en détail

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act Loi visant le soutien aux aînés vulnérables et le renforcement de l économie canadienne S.C. 2011,

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

Matinale Recherche. «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao

Matinale Recherche. «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao Matinale Recherche «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao INFORMATIONS PRATIQUES FORMAT Matinale Recherche DATE 15 octobre

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS

SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS SENEGAL DIAGNOSTICS DE LA GOUVERNANCE TRANSPORTS ET TRAVAUX PUBLICS FOCUS GROUPE: Sociétés Privées qui Utilisent Services de Transport Terrestre et/ou PAD Groupe A Routes et Port Les questions de Sections

Plus en détail

Implementation of OECD Guidelines in Canada

Implementation of OECD Guidelines in Canada Implementation of OECD Guidelines in Canada March 1314, 2001 Berlin, Germany 1. 2. 3. 4. Overview Canada s involvement in OECD on Electronic Commerce and Consumer Protection Electronic Commerce in Canada

Plus en détail

Performance et innovation, depuis 1986. Efficiency and innovation, since 1986

Performance et innovation, depuis 1986. Efficiency and innovation, since 1986 Efficiency and innovation, since 1986 Performance et innovation, depuis 1986 Abbatescianni Studio Legale e Tributario offers a full range of tailor-made, efficient and innovative solutions to the international

Plus en détail

+ La génomique et ses applications Quel usage et quel usager? Jorge Niosi (UQAM) Bryn Williams-Jones (UdeM)

+ La génomique et ses applications Quel usage et quel usager? Jorge Niosi (UQAM) Bryn Williams-Jones (UdeM) + La génomique et ses applications Quel usage et quel usager? Jorge Niosi (UQAM) Bryn Williams-Jones (UdeM) + La «génomique» 2 Le terme est apparu dans les années 1980 pour décrire l étude du génome entier

Plus en détail

AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie

AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie No. 2009 LLP-LdV-TOI-2009-164.603 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2009 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé: Description:

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

PLEASE NOTE. For more information concerning the history of these regulations, please see the Table of Regulations.

PLEASE NOTE. For more information concerning the history of these regulations, please see the Table of Regulations. PLEASE NOTE This document, prepared by the Legislative Counsel Office, is an office consolidation of this regulation, current to December 14, 2013. It is intended for information and reference purposes

Plus en détail

Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert

Pension Plan Transfer Agreements Regulations. Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pension Plan Transfer Agreements Regulations Règlement sur les régimes de pension visés par les accords de transfert SOR/98-445 DORS/98-445 Current to June 6, 2016 À jour

Plus en détail

Export crops and food deficits. Cultures d exportation et déficits alimentaires

Export crops and food deficits. Cultures d exportation et déficits alimentaires Export crops and food deficits Cultures d exportation et déficits alimentaires Niek Koning Wageningen Univers ity Lessons to be learned from the EU Leçons à tirer de l UE The EU has always pursued food

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

L Apprentissage Permanent en Tant que Moteur clé de L Innovation Dans L Éducation Postsecondaire

L Apprentissage Permanent en Tant que Moteur clé de L Innovation Dans L Éducation Postsecondaire L Apprentissage Permanent en Tant que Moteur clé de L Innovation Dans L Éducation Postsecondaire 2012 www.contactnorth.ca www.contactnord.ca Le 9 mars 2012, M. Glen Murray, ministre de la Formation et

Plus en détail

Programme des Nations Unies pour l'environnement

Programme des Nations Unies pour l'environnement NATIONS UNIES EP Programme des Nations Unies pour l'environnement Distr. GENERALE UNEP/OzL.Pro/ExCom/69/20 11 mars 2013 FRANÇAIS ORIGINAL : ANGLAIS COMITE EXECUTIF DU FONDS MULTILATERAL AUX FINS D APPLICATION

Plus en détail

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change 100 C 70 M 10 K 55 M 100 Y Offset Your Partner for Change 20 ans Votre partenaire pour le changement Your Partner for Change Basel Bern Buchs Genève Luzern Lugano Schindellegi Zürich 20 ans au service

Plus en détail

* * * * * * * * * * * * * * * * * ***

* * * * * * * * * * * * * * * * * *** RÉPONSE DE GAZ MÉTRO À UNE DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Origine : Demande de renseignements n o 1 en date du 19 août 2010 Demandeur : Association pétrolière et gazière du Québec Référence : (i) Gaz Métro-1,Document

Plus en détail

LA RECHERCHE, LA FORMATION ET L INNOVATION POUR UNE ÉCONOMIE DU XXI e SIÈCLE CONCURRENTIELLE

LA RECHERCHE, LA FORMATION ET L INNOVATION POUR UNE ÉCONOMIE DU XXI e SIÈCLE CONCURRENTIELLE LA RECHERCHE, LA FORMATION ET L INNOVATION POUR UNE ÉCONOMIE DU XXI e SIÈCLE CONCURRENTIELLE Une présentation au Comité permanent des finances de Recherches en sciences et en génie Canada (CRSNG) Octobre

Plus en détail

GESTION DE PROJETS AGILE

GESTION DE PROJETS AGILE GESTION DE PROJETS AGILE Jean-Louis Lefèvre jean-louis.lefevre@univ-lyon1.fr 2014 AGILE & Project Management Polytech 5A JL Lefèvre P 1 QUATRE (GROS) PROBLÈMES EN GESTION DE PROJETS Classiquement, pour

Plus en détail

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES Claude-André Guillotte Directeur, IRECUS Université de Sherbrooke Claude-Andre.Guillotte@USherbrooke.ca Karen Miner Directrice générale Co-operative

Plus en détail

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT A Guideline on the Conduct of District Planning Commission Meetings Directive sur la tenue

Plus en détail

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS)

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) Jon Birger Skjærseth Montreal 27.10.08 reproduction doivent être acheminées à Copibec (reproduction papier) Introduction What

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

Economie de l'environnement

Economie de l'environnement Economie de l'environnement Fatih Karanl Département d'economie, EconomiX-CNRS, Université Paris Ouest Nanterre la Défense E-mail: fkaranl@u-paris10.fr Web: http://economix.fr/fr/membres/?id=1294 2013-2014

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

Commentaires du Conseil du patronat du Québec présentés à la ministre des Finances du Québec, M me Monique Jérôme-Forget, lors des consultations

Commentaires du Conseil du patronat du Québec présentés à la ministre des Finances du Québec, M me Monique Jérôme-Forget, lors des consultations Commentaires du Conseil du patronat du Québec présentés à la ministre des Finances du Québec, M me Monique Jérôme-Forget, lors des consultations prébudgétaires provinciales 2008-2009 Conseil du patronat

Plus en détail

INTERREG VA France (Channel) England Programme. INTERREG VA Programme France (Manche) Angleterre. South West Facilitator Julie BECEL

INTERREG VA France (Channel) England Programme. INTERREG VA Programme France (Manche) Angleterre. South West Facilitator Julie BECEL INTERREG VA France (Channel) England Programme INTERREG VA Programme France (Manche) Angleterre South West Facilitator Julie BECEL Contents Sommaire 1. Schedule Calendrier 2. Eligible area Territoire éligible

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail