GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE"

Transcription

1 GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK INFORMATIONS SUR LA GARNISON VALCARTIER, LES FORMATIONS ET UNITÉS, ET LES SERVICES AUX SOLDATS ET AUX FAMILLES INFORMATIONS ON VALCARTIER GARRISON, FORMATIONS AND UNITS, AND THE SERVICES TO SOLDIERS AND FAMILIES BOTTIN TÉLÉPHONIQUE ET CARTE DE LA GARNISON / TELEPHONE DIRECTORY AND GARRISON MAP

2 SERVICE 4697, route de Fossambault, Ste-Catherine-de-la-Jacques-Cartier 190, rue Dubé, Centre Canex, Courcelette TRAITEMENT DE PRÉVENTION Enfant - Adolescent - Adulte TRAITEMENT DE L'ARTICULATION Plus de 19 ans d'expérience Enfin un LASER dentaire près de chez vous! Dr Mathieu Bergeron Dentiste Généraliste Dr Charles Veilleux Dentiste Généraliste Dentisterie au laser sans douleur «WATERLASE MD» Restaurations assistées par ordinateur «CEREC 3D» Radiographie numérique Blanchiment en 1 heure «ZOOM» Détection de carie au laser «DIAGNODENT» Dépistage précoce du cancer «VELSCOPE» Bilingual services available , rue Dubé, Courcelette, Valcartier

3 MESSAGE DU COMMANDANT DU 5 E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR MESSAGE FROM THE COMMANDER OF 5 AREA SUPPORT GROUP Je suis très heureux de vous souhaiter la bienvenue au Secteur du Québec de la Force terrestre. Le Guide de la communauté militaire, édition 2010, a été conçu pour transmettre des renseignements utiles et permettre une meilleure compréhension des particularités de la vie militaire dans la région. Il s agit d un outil précieux et mieux adapté pour tous les militaires de la grande région de Québec ainsi que leurs familles. Celui-ci leur permettra de se familia riser avec les différents services et programmes créés pour répondre à tous leurs besoins. Ce guide est également conçu pour faciliter l intégration des nouveaux arrivants à la communauté militaire et à l environnement de travail. À travers ce guide, je tiens à partager avec vous les grands défis de l année à venir. Nous avons débuté l année 2010 avec Op PODIUM. Plusieurs de nos militaires ont été appelés à assister l effort de sécurité de la Gendarmerie Royale du Canada lors des Jeux olympiques de Vancouver. Dès l automne 2010, suivra le déploiement de près de 2500 militaires vers l Afghanistan pour une durée de six mois. Le Canada participe à la coalition internationale qui œuvre à faire de l Afghanistan un pays stable, démocratique et autonome. Non seulement le 5 e Groupe de soutien de secteur appuie-t-il et fournit-il du personnel hautement qualifié sur ces missions à l étranger, mais il soutient également toutes les activités et opérations qui se dérou - lent chez nous. En parallèle à ces activités opérationnelles, les Forces canadiennes continuent la stratégie, déjà bien entamée, d expansion de la force. Cette expansion se traduit par une augmentation des effectifs, un renforcement accru du soutien à l Armée et l acquisition de matériel et d équipement modernes. Cette expansion est déjà perceptible, et continuera de l être, au sein de nos unités et de nos infrastructures partout au Québec. Ces diverses activités auront sans nul doute un impact sur votre vie professionnelle et personnelle. Je vous enjoins donc à consulter sans hésiter les programmes et services offerts dans ce guide. Je tiens tout spécialement à remercier la force conjointe, c est-àdire les familles des militaires du Secteur du Québec. Élément clé de l é qui pe, les familles sont la source même du soutien moral de nos trou pes et font continuellement preuve d un indéfectible engagement. Ayant à cœur de bien vous informer, ce guide, rédigé à votre inten tion, est une réalisation du journal Adsum, une entité des Programmes de soutien du personnel. Il peut être consulté rapi - dement, au travail comme à la maison. Il vous permettra d accéder à la panoplie de services offerts et, je l espère, de rehausser votre qualité de vie, tant personnelle que professionnelle. Une fois de plus, bienvenue au sein de notre grande famille. Colonel Daniel Genest Commandant du 5 e Groupe de soutien de secteur I am very pleased to welcome you to Land Force Quebec Area. The Military Community Guidebook, 2010 edition, is designed to provide you with useful information and help you better understand the intricacies of military life in the region. The guide is an invaluable tool that is better adapted for all CF members and their families in the greater Quebec area. It will help people learn about the services and programs that have been created to meet all of their needs. It is also designed to make it easier for people who have just arrived to integrate into the military community and working environment. Through this guide, I would like to share with you the Quebec Area s major challenges in the coming year. We have started the year with Op PODIUM. Many of our military personnel have been asked to assist the security effort of the Royal Canadian Military Police during the Vancouver Olympic Games. In the fall 2010, you will notice the deployment of nearly 2,500 troops to Afghanistan for a six-month tour. Canada is participating in the international coalition that is working to make Afghanistan a stable, democratic and self-sufficient country. Not only does 5 Area Support Group support and provide highly qualified personnel on these foreign missions, but it also supports all activities and operations taking place at home. In parallel to these operational activities, the Canadian Forces are continuing the force expansion process already well under way. This expansion involves increasing the workforce, providing more support to the Army and acquiring modern equipment and materiel. The effects of the expansion can already be felt, and will continue to be felt, within our service units and infrastructure everywhere in Quebec. These activities will no doubt have an impact on your professional and personal lives. I therefore urge you to use this guide to find out what programs and services are available. I would also like to say a special thanks to the family force, ie, the families of Land Force Quebec Area CF members. Key elements of our team, families are the source of our troops moral support. The commitment these families demonstrate is unwavering. The aim of this guide is to keep you well informed. The guide was created for you by the Adsum newspaper, an entity of the Personnel Support Programs. It provides you with access to the wide range of services offered, and I hope that it will enhance your quality of life, both personally and professionally. Once again, welcome to the family. Colonel Daniel Genest Commander of 5 Area Support Group 1

4 À PROPOS DE CE GUIDE BUT Ce guide a été conçu autant pour informer les nouveaux résidants que les militaires déjà en poste à Valcartier et dans la région de Québec ainsi que leurs familles. Il vise à mieux faire connaître la Garnison Valcartier et sa région, les formations et les unités qui y œuvrent et les différents services offerts aux soldats et à leurs familles. COMMENT S Y RETROUVER? Ce guide est constitué de plusieurs sections identifiées par des couleurs différentes pour faciliter votre recherche. La table des matières en page 3 vous révèle en un coup d œil les sujets abordés dans chaque section. À noter, la carte de la Garnison Valcartier (page 12), l aperçu des services offerts aux soldats (pages 72 à 74) et le bottin téléphonique (pages 75 à 80). ERREUR OU OMISSION? Rien n a été négligé pour assurer l exactitude des textes et de l information. Néanmoins l éditeur ne saurait être tenu responsable d erreurs ou d omissions qui auraient pu se produire par mégarde. Afin de nous aider à amélio rer le Guide de la communauté militaire - Région Québec, n hésitez pas à informer la rédactrice en chef, Caroline Charest, de toute erreur ou omission au , poste 5672, ou par courriel à D AUTRES OUTILS POUR BIEN S INFORMER Le site Intranet du Réseau d information de la défense (RID) constitue une excellente source d information. Seul le personnel du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes peut y accéder. Selon le groupe ou la garnison où vous travaillez, vous trouverez des informations mises à jour quotidiennement sur la page d accueil qui s affichera à l ouverture de votre ordinateur. Le journal Adsum, publié un mercredi sur deux, est une publication interne très prisée par différentes organisations militaires et civiles qui l utilisent pour communiquer leurs nouvelles et annoncer leurs activités (voir page 70 pour plus de détails). QUELQUES LIENS INTERNET UTILES Défense nationale et Forces canadiennes Portail communautaire des Forces canadiennes Centre de la famille Valcartier Groupe de soutien au déploiement Journal Adsum 12 e Régiment blindé du Canada 5 e Régiment d artillerie légère du Canada Royal 22 e Régiment Services de soutien au personnel et aux familles des Forces canadiennes Anciens Combattants Canada ABOUT THIS GUIDEBOOK GOAL This guidebook is designed to provide information to new residents, CF members working at Valcartier and in the Quebec City region, and their families. It aims to make people more familiar with Valcartier Garrison and the region, the formations and units there, and the various services offered to CF members and their families. HOW DO I USE THE GUIDEBOOK? To simplify your search, this guidebook is made up of numerous sections identified by different colours. A quick look at the table of contents on page 3 shows you all of the subjects covered in each section. Of note are the Valcartier Garrison map (page 12), the overview of services available to CF members (pages 72 to 74) and the telephone directory (pages 75 to 80). ERRORS OR OMISSIONS? While every effort has been made to ensure accuracy, the publisher cannot be held responsible for any errors or omissions that may inadvertently occur. To help us improve the Military Community Guidebook Quebec Region, please inform the editor, Caroline Charest, if you notice an error at , ext 5672, or by at OTHER TOOLS TO STAY INFORMED The Defence Information Network (DIN) intranet site is an excellent source of information. Only Department of National Defence personnel and Canadian Forces members have access to this site. Depending on the group or the garrison where you work, you will find information that is updated daily on the home page, which should appear every time you turn on your computer. The Adsum newspaper is published every second Wednesday. It is an internal publication and is a valuable tool for a variety of military and civilian organizations, which use it to broadcast their news and announce their activities (see page 69 for more details). A FEW USEFUL LINKS National Defence and the Canadian Forces Canadian Forces Community Gateway Valcartier Family Centre Deployment Support Group Adsum Newspaper 12 e Régiment blindé du Canada 5 e Régiment d artillerie légère du Canada Royal 22 e Régiment Canadian Forces Personnel and Family Support Services Veterans Affairs Canada GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE - RÉGION QUÉBEC MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK - QUEBEC REGION 2 Document produit par : journal Adsum, Garnison Valcartier (www.journaladsum.com) Éditeur : Colonel Daniel Genest, commandant 5 GSS Rédactrice en chef : Caroline Charest Conception graphique et infographie : Philippe Dionne-Raymond Publicité : Ginette Demers Traduction : Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Photos : archives du journal Adsum et section Imagerie, Garnison Valcartier. Photos page couverture : «Garde en rouge» : sgt Ronald Duchesne, Imagerie, Garnison Valcartier - «Soldat, mère et bébé» : Philippe Brassard, Adsum - «Militaire canadienne et femme enceinte» : Photo : sgt Bruno Turcotte, Caméra de combat - des FC - «Les mains dans la pâte» : Philippe Brassard, Adsum Impression : Solisco Tirage : 6500 exemplaires La présente publication ne constitue pas un document officiel des Forces canadiennes. La publicité, les textes et les photos ne peuvent être reproduits sans la permission écrite de la rédactrice en chef ou de l éditeur. Merci à tous ceux et celles qui ont fourni du matériel et de l information pour enrichir ce document! Document produced by: Adsum Newspaper, Valcartier Garrison (www.journaladsum.com) Publisher: Colonel Daniel Genest, Commander 5 ASG Editor in Chief: Caroline Charest Graphic design: Philippe Dionne-Raymond Advertising: Ginette Demers Translation: Translation Bureau, Publics Works and Government Services Canada Photos: Adsum Archives and Valcartier Garrison Imaging Section. Front page pictures: «Garde en rouge»: Sgt Ronald Duchesne, Imaging, Valcartier Garrison - «Soldier, mother and baby» : Philippe Brassard, Adsum - «Canadian medic and pregnant woman» : Sgt Bruno Turcotte, CF Combat Camera - «Hand in glue»: Philippe Brassard, Adsum Printing: Solisco Print run: 6500 copies This is not an official Canadian Forces document. No part of this publication be it advertising, text or pictures, may be reproduced without the written permission of the Editor in Chief or the publisher. Thanks to everyone who provided material and information for this guidebook!

5 TABLE DES MATIÈRES MESSAGE DU COMMANDANT DU 5 E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR À PROPOS DE CE GUIDE LA GARNISON VALCARTIER Quelques chiffres Semper Fidelis, la devise de la Garnison Valcartier L écusson AU CŒUR DE L HISTOIRE MILITAIRE CANADIENNE Un soldat sur le départ Un cénotaphe pour se recueillir Un monument en l honneur du 5 GBMC LA CAPITALE VOUS ATTEND LA CITADELLE, FORTERESSE ET RÉSIDENCE LA GARNISON VALCARTIER EN QUELQUES IMAGES CARTE DE LA GARNISON VALCARTIER Légende de la carte FORMATIONS ET UNITÉS POUR S Y RETROUVER DANS L ORGANISATION MILITAIRE E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR Unités du 5 GSS e Bataillon des services du Canada (5 Bn S du C) e Unité de police militaire (5 UPM) Musique du Royal 22 e Régiment (M R22 e R) Unité de soutien au commandement (USC) Services du 5 GSS Service du Génie Service des Transmissions Service de Soutien au personnel Service de Conservation des ressources Service des Champs de tir et des secteurs d entraînement Service de Soutien matériel e GROUPE-BRIGADE MÉCANISÉ DU CANADA Message du commandant du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada «Allons-y!» Histoire Des unités parmi les plus prestigieuses e Régiment d artillerie légère du Canada (5 RALC) e Régiment blindé du Canada (12 RBC) e Régiment du génie de combat (5 RGC) Quartier général et Escadron des transmissions (QGET) er Bataillon du Royal 22 e Régiment (1 R22 e R) e Bataillon du Royal 22 e Régiment (2 R22 e R) e Bataillon du Royal 22 e Régiment (3 R22 e R) e Ambulance de campagne (5 Amb C) e Peloton de police militaire (5 Pon PM) e Escadron tactique d hélicoptères (430 ETAH) e GROUPE-BRIGADE DU CANADA CENTRE D INSTRUCTION DU SECTEUR DU QUÉBEC DE LA FORCE TERRESTRE FORMATIONS, UNITÉS ET ORGANISATIONS INTÉGRÉES OU HÉBERGÉES SUR LA GARNISON VALCARTIER FORMATIONS, UNITÉS, ORGANISATIONS ET AGENCES INTÉGRÉES OU HÉBERGÉES EN DEHORS DE LA GARNISON VALCARTIER SERVICES AUX SOLDATS ET AUX FAMILLES INFORMATIONS UTILES Bibliothèques Bureaux de poste CANEX Centrale d urgence 911 de Valcartier Centre Exacta Chapelles Déneigement et stationnement hivernal CONTENTS MESSAGE FROM THE COMMANDER OF 5 AREA SUPPORT GROUP ABOUT THIS GUIDEBOOK VALCARTIER GARRISON A Few Facts & Figures Semper Fidelis, Motto of Valcartier Garrison The Garrison Coat-of-Arms AT THE HEART OF CANADA S MILITARY HISTORY A Departing Soldier A Memorial to Gather at A Monument in Honour of 5 CMBG OLD QUEBEC BECKONS THE CITADELLE, A FORTRESS AND A RESIDENCE A FEW SNAPSHOTS OF VALCARTIER GARRISON VALCARTIER GARRISON MAP Map Key FORMATIONS AND UNITS FINDING YOUR WAY THROUGH THE MILITARY MAZE AREA SUPPORT GROUP ASG Units Canadian Service Battalion (5 C Svc Bn) Military Police Unit (5 MPU) Royal 22 e Régiment Band (R 22 e R Band) Command Support Unit (CSU) ASG Branches Engineering Service Signals Branch Personnel Support Service Resource Conservation Branch Range and Training Areas Service Material Support Service TH CANADIAN MECHANIZED BRIGADE GROUP Message from the Commander of 5 th Canadian Mechanized Brigade Group Allons-y! History Units Among the Most Prestigious e Régiment d artillerie légère du Canada (5 RALC) e Régiment blindé du Canada (12 RBC) Combat Engineer Regiment (5 CER) Headquarters and Signals Squadron (HQ & Sig Sqn) Battalion, Royal 22 e Régiment (1 R22 e R) Battalion, Royal 22 e Régiment (2 R22 e R) Battalion, Royal 22 e Régiment (3 R22 e R) Field Ambulance (5 Fd Amb) Military Police Platoon (5 MP Pl) Tactical Helicopter Squadron (430 Tac Hel Sqn) CANADIAN BRIGADE GROUP LAND FORCE QUEBEC AREA TRAINING CENTRE VALCARTIER GARRISON INTEGRATED OR LODGER FORMATIONS, UNITS AND ORGANIZATIONS INTEGRATED OR LODGER FORMATIONS, UNITS, ORGANIZATIONS AND AGENCIES OUTSIDE VALCARTIER GARRISON SERVICES TO SOLDIERS AND FAMILIES USEFUL INFORMATIONS Libraries Post Offices CANEX Valcartier 911 Emercency Call Centre Exacta Centre Chapels Snow Removal and Winter Parking Schools Located on Garrison Clothing Store

6 4 Écoles sur la garnison Habillement Marché aux puces Immatriculation Service des incendies Transport collectif Vignette automobile Où manger sur la Garnison Valcartier? SOUTIEN ET MIEUX-ÊTRE Centre de soutien au soldat Unité interarmées de soutien du personnel Région du Québec Programme de Soutien social aux blessures de stress opérationnel.. 43 Centre de résolution des conflits Conseiller senior en gestion de conflit et harcèlement, Valcartier et région Programmes de soutien du personnel Services financiers du RARM FAMILLE Centre de la famille Valcartier Centre de la petite enfance La sentinelle des petits Halte-garderie/Jardin des petits Groupe de soutien au déploiement Maison Sésame HÉBERGEMENT Agence de logement des Forces canadiennes Comité des résidants de Courcelette et de Sainte-Foy Services globaux de relogement Brookfield SANTÉ Centre de santé Valcartier Détachement dentaire Promotion de la santé SPORTS, LOISIRS ET DIVERTISSEMENT Abonnement au Plan sports et loisirs Programmes Conditionnement physique et sports Service des loisirs communautaires Clubs récréatifs Club de chasse et pêche École de hockey des Chevaliers Val-Bélair/Valcartier Club de soccer Mistral Laurentien Club de tir Beauséjour Club de vélo de montagne École de musique Club de patinage artistique Installations sportives et communautaires Centre des sports Piste multifonctionnelle avec stations d exercice Piste de conditionnement physique avec stations d exercice Parcours de franchissement d obstacles (PFO) Parcs récréatifs Parc pour planches à roulettes et patins à roues alignées Piscine extérieure Jardins communautaires Lac du Père Aréna Clément-Boulanger Centre communautaire Centre plein air Castor Centre de biathlon Myriam-Bédard Mess CARRIÈRE ET EMPLOI Centre des ressources humaines civiles (Est) Gestion des ressources humaines des Fonds non publics Programme d aide aux employés COMMUNICATION INTERNE ET EXTERNE Affaires publiques Imagerie et arts graphiques Journal Adsum Les Nouvelles de l Armée APERÇU DES SERVICES OFFERTS AUX SOLDATS NUMÉROS DE TÉLÉPHONE RÉPERTOIRE DES ANNONCEURS Flea Market Vehicle Licence Requirements Fire Department Collective Transport Vehicle Passes Where to Eat at Valcartier Garrison? SUPPORT AND WELFARE Soldier Support Centre Joint Personnel Support Unit - Quebec Region Operational Stress Injury Social Support Program Dispute Resolution Centre Harassment and Conflict Management Senior Advisor, Valcartier and Region Personnel Support Programs SISIP Financial Services FAMILY Valcartier Family Centre The Sentinelle des Petits Early Childhood Centre Jardin des Petits Daycare / Drop-In Centre Deployment Support Group Sesame Childcare Centre ACCOMMODATION Canadian Forces Housing Agency Courcelette And Sainte-Foy Residents Committee Brookfield Global Relocation Services HEALTH Valcartier Health Centre Dental Detachment Health Promotion SPORTS, RECREATION AND ENTERTAINMENT Sports and Recreation Plan Membership Programs Physical Fitness and Sports Community Recreation Department Recreation Clubs Hunting & Fishing Club Val-Bélair/Valcartier des Chevaliers Hockey School Mistral Laurentien Soccer Club Beauséjour Shooting Club Mountain Biking Club Music School Figure Skating Club Community and Sports Facilities Sports Centre Multipurpose Track with Exercice Stations Fitness Tracks with Exercice Stations Obstacle Course Recreation Parks Skateboard and In-Line Skating Park Outdoor Pool Community Gardens Lac du Père Clément-Boulanger Arena Community Centre Castor Outdoor Centre Myriam Bédard Biathlon Centre Messes CAREER AND EMPLOYMENT Civilian Human Resources Service Centre (Eastern) Non-Public Funds Human Resources Management Employee Assistance Program INTERNAL AND EXTERNAL COMMUNICATION Public Affairs Imaging and Graphic Arts Adsum Newspaper Army News OVERVIEW OF SERVICES AVAILABLE TO CF MEMBERS TELEPHONE NUMBERS ADVERTISER S DIRECTORY

7 LA GARNISON VALCARTIER Située sur un plateau au pied des Laurentides, à 29 kilomètres du Vieux-Québec, la Garnison Valcartier occupe un territoire d environ 12 kilomètres sur 24, soit une superficie de 210 km 2. La Garnison Valcartier est sans contredit l une des garnisons les mieux nanties au pays. On y trouve un secteur résidentiel de 913 logements, un centre commercial, un journal, deux écoles, deux chapelles, un centre de ressources pour les familles des militaires, un centre hospitalier, un centre communautaire, un centre de sports et de nombreux clubs de loisirs qui font l envie de plusieurs. En outre, la garnison héberge le Centre de biathlon Myriam-Bédard, l un des meilleurs sites du genre en Amérique du Nord. La région périphérique de Valcartier est, sans conteste, le paradis du plein air : motoneige, ski de randonnée, promenade en traîneaux à chiens, équitation, canot, chasse et pêche, plage, randonnée pédes tre, vélo de montagne, vélo de randonnée; toutes des activités qui peuvent se pratiquer à proximité. Faites votre choix, une multitude de possibi lités s offrent à vous que ce soit pour garder la forme ou pour le plaisir. QUELQUES CHIFFRES La Garnison Valcartier constitue une communauté à elle seule. Nombreuse et diversifiée, sa population est composée de plus de 6000 militaires. La Garnison Valcartier regroupe un peu plus de 1500 civils, employés permanents et temporaires de la fonction publique fédérale incluant les employés des fonds non publics. Pendant l été, en raison de l entraînement de la Réserve et des cadets, 1800 personnes en poste au Camp Vimy et plus de 3000 inscrites au Centre d instruction d été des cadets viennent grossir les rangs de la population déjà sur place. Relevant de la responsabilité du service des Champs de tir et des secteurs d entraînement, 29 secteurs sont disponibles pour l entraînement collectif et individuel des troupes. Leur superficie totale permet d effectuer du tir réel du niveau des grandes unités. Chaque année, la Garnison Valcartier verse plus de 23 millions de dollars à divers fournisseurs. Les salaires bruts des employés militaires et civils s élèvent en moyenne à 340 millions de dollars. VALCARTIER GARRISON Located on a plateau at the foot of the Laurentian Mountains, some 29 kilometres from Old Quebec, Valcartier Garrison is spread over an area that measures about 12 by 24 kilometres, or 210 km 2. Valcartier Garrison is, without a doubt, one of the best equipped garrisons in the country. It boasts 913 housing units, a shopping centre, a newspaper, two schools, two chapels, a military family resource centre, a hospital, a community centre, a sports centre and numerous recreational clubs that make it the envy of many garrisons. Valcartier is also home to the Myriam Bédard Biathlon Centre, one of the best biathlon facilities in North America. The area around Valcartier is without a doubt a paradise for those who enjoy outdoor activities. Snowmobiling, cross-country skiing, snowshoeing, horseback riding, canoeing, hunting, fishing, swimming, hiking, mountain biking and comfort biking can all be enjoyed close by the Garrison. Whether you re looking to stay in shape or simply to have fun, the possibilities are infinite! A FEW FACTS & FIGURES Valcartier Garrison is a community in itself. Its large and diverse population includes more than 6,000 service men and women. Valcartier Garrison also employs more than 1,500 permanent and temporary Public Service workers, including non-public fund employees. During the summer months, the community swells due to Reserve training and cadet summer training-as many as 1,800 users of Camp Vimy and 3,000 participants in the Cadet Summer Training Program flock to Valcartier for training. Range and Training Areas (RTA) Service is responsible for 29 ranges and training areas that are available for collective and individual training of troops. Together, the ranges and training areas cover a territory that allows for live firing at large unit level. Each year, Valcartier Garrison spends more than $23 million on various goods and services. Military personnel and civilian employees as a whole earn, on average, $340 million a year in gross wages. 5

8 - Photo : cpl Roxanne Shewchuk, Imagerie, Garnison Valcartier La valeur totale des bâtiments et diverses infrastructures de la garnison et de son secteur de responsabilité représente environ un milliard de dollars. Le budget de fonctionnement et d entretien de la Garnison Valcartier, pour la région de Québec, est de 26 millions de dollars. Semper Fidelis The approximate nominal value of the buildings and various faci - lities within the Garrison and the areas under its responsibility is estimated at $1 billion. The operating and maintenance budget for the Quebec City portion of Valcartier Garrison is $26 million. L A DEVISE DE LA GARNISON VALCARTIER La devise de la Garnison Valcartier, Semper Fidelis, signifie en latin «Toujours fidèle». Cette devise est également connue pour être celle du corps des Marines des États-Unis, en plus d être celle de nombreux corps d'armée. La devise reflète l esprit qui a toujours animé les militaires qui ont œuvré à la garnison depuis sa fondation. MOTTO OF VALCARTIER GARRISON The motto of Valcartier Garrison, Semper Fidelis, is latin for Always faithful. This is also known as the motto of the United States Marine Corps as well as the motto of numerous army corps. The motto reflects the spirit of the soldiers who have been employed on the garrison since its foundation. 6 L ÉCUSSON L écusson de la garnison affiche trois pattes d hermine argentées sur un champ noir représentant les trois vaisseaux dont se servit Jacques Cartier lors de son deuxième voyage au Haut- Canada, en mai AU CŒUR DE L HISTOIRE MILITAIRE CANADIENNE L histoire de la Garnison Valcartier remonte aux débuts de la colonisation de la Nouvelle-France. De 1647 à 1800, le territoire occupé aujourd hui par la garnison faisait partie de la seigneurie de Saint- Gabriel, un domaine privé qui appartenait au départ à Robert Giffard, puis aux Jésuites. Le 16 mars 1800, la seigneurie de Saint- Gabriel passe à la Couronne. Les travaux de colonisation cessent alors et le territoire retourne à son état sauvage jusqu en 1816, où on y fonde les villages de Saint-Gabriel-Est et de Saint-Gabriel-Ouest, majoritairement peuplés d anciens militaires. Les grands chantiers maritimes étaient à cette époque nombreux à Québec et la coupe du bois dans la région de la Garnison Valcartier était une activité économique fort populaire. En fait, on raconte que le bois de Valcartier seulement a servi à cons truire plus de cent navires durant les années 1863 à THE GARRISON COAT-OF-ARMS The Garrison coat-of-arms shows three silver ermines on a black field, which are representative of the three ships Jacques Cartier used on his second voyage to Upper Canada in May AT THE HEART OF CANADA S MILITARY HISTORY The history of Valcartier Garrison dates back to the beginning of the colonization of New France. The site on which Valcartier Garrison is located once formed part of the Seigneurie de Saint-Gabriel, a private estate that first belonged to Robert Giffard before coming into the possession of the Jesuits. On 16 March 1800, the Seigneurie de Saint-Gabriel became Crown property. When the process of colonization came to an end, the land returned to its original state of wilderness until 1816, when the villages of Saint-Gabriel East and Saint-Gabriel West-mainly settled by former soldiers-were established there. At the time, Quebec had many large shipyards, and the harvesting of timber in the area around Valcartier Garrison was a very popular econo mic activity. In fact, it is said that timber harvested from

9 En 1914, le camp de rassemblement de Valcartier voit le jour en vue d assurer l entraînement des Forces expéditionnaires canadiennes. Un immense champ de tir, long de six kilomètres et comptant 1500 cibles, est construit en un temps record du 8 au 22 août. En l espace de quelques semaines, la population militaire atteint hommes qui vivent sous la tente. Après la Première Guerre mondiale, en 1918, le camp ferme ses portes et il faut attendre 1930 avant qu on les rouvre pour assurer l entraînement du Royal 22 e Régiment et de quelques unités de Réserve. Ainsi, au début des années 30, les premiers abris permanents sont édifiés à Valcartier grâce à un programme de création d emplois mis sur pied pour enrayer la dépression économique. Des centaines de jeunes travailleurs payés vingt sous par jour défrichent plusieurs acres de terrain, réparent des routes et construisent des casernes. Encore aujourd hui, les quelques bâtiments de béton qui datent de cette époque portent le surnom de «Vingt cents» (vingt cennes) en mémoire de ces temps difficiles. En 1939, le Camp Valcartier devient un centre important d activités militaires. Il est vite évident que le camp doit fonctionner douze mois par année et que d autres logements sont nécessaires. On entreprend donc de construire des baraques en bois en forme de «H» qui serviront de logements, de salles à manger, de centres ou locaux d entraînement, etc. Par la suite, presque toutes les casernes de bois construites en 1939 sont utilisées par les troupes qui doivent se rendre en Corée et en Allemagne. L importance du Camp Valcartier se confirme rapidement et les autorités décident d en faire un camp permanent en La construction des nouveaux bâtiments débute en 1953 pour se terminer en En 1965, à la suite d une étude détaillée des besoins, on décide d augmenter la superficie du secteur d entraînement de la garnison en expropriant le territoire situé au nord de la rivière Jacques- Cartier. La super ficie de la garnison passe ainsi de 50 à 200 kilomètres carrés. En 1968, le gouvernement approuve un projet global de construction visant à fournir des logements au 5 e Groupement de combat nouvellement formé. C est en 1973 que le 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada et la Base des Forces canadiennes (BFC) Valcartier prennent un nouvel essor grâce à l ajout de nombreux bâtiments destinés à accueillir un nombre croissant de militaires et au regroupement sous un même commandement de toutes les fonctions administratives, logistiques et opérationnelles. Avec la fin de la guerre froide, le rapatriement de l équipement majeur d Europe et l augmentation des effectifs, conformément à la nouvelle politique de défense contenue dans le Livre blanc de 1994, la BFC Valcartier doit entreprendre plusieurs projets d amélioration de ses infrastructures. De nouvelles transformations surviennent en raison des nombreuses restrictions budgétaires et de la nécessité d harmoniser les normes de service dans l ensemble du Secteur du Québec de la Force terrestre. On assiste alors à la séparation de la base et de la brigade, de même qu à la mise sur pied du 5 e Groupe de soutien de secteur et de ses unités intégrées, dont la Garnison Valcartier fait partie. Valcartier alone was used to build more than a hundred ships between 1863 and In 1914, Camp Valcartier was set up as a mobilization centre to provide training for the Canadian Expeditionary Force. A huge 6-km-long firing range with 1,500 targets was built in record time, from 8 to 22 August In a few weeks, the military population grew to 33,000 men living under canvas. The camp was closed in 1918 after the First World War and it remained closed until 1930, when it was reopened to train the Royal 22 e Regiment and a few Reserve units. In the early 1930s, through a job creation program launched during the Depression, Valcartier acquired its first permanent shelters. Earning the sum of 20 cents a day, hundreds of young workers cleared many acres of land, repaired roads and built barracks. Even today, the few concrete buildings that date back to that period are known as «Vingt Cents» (twenty cents) in me mo ry of those difficult times. In 1939, Camp Valcartier became a major centre for military activities. It soon became evident that the camp had to remain in operation 12 months a year and that further housing was needed. Wooden barracks in the form of an «H» were therefore built to serve as quarters, messes, training facilities and so on. Later, almost all the wooden barracks built in 1939 were required for the concentration of troops bound for Korea and Germany. The importance of Camp Valcartier was thus established and the authori - ties decided to make it a permanent camp in Construction of the new buildings began in 1953 and ended in In 1965, after a detailed study of requirements, the authorities deci - ded to enlarge the Garrison s training area by expropriating the land north of the Jacques-Cartier River. This increased the Garrison s total area from 50 to 200 square kilometres.in 1968, the government also approved a master construction project to accommodate the newly formed 5 th Battle Group. The 5 th Mechanized Brigade Group and CFB Valcartier expanded again in 1973 following the addition of several new buildings to house an ever-increasing number of service members and the grouping of all administrative, logistical and operational functions under one command. With the end of the Cold War and the return to Canada from Europe of major equipment, as well as an increase in personnel, pursuant to the new defence policy set forth in the White Paper on Defence issued in 1994, CFB Valcartier was forced to undertake several pro jects as part of a larger infrastructure improvement program. New changes were introduced in the wake of deep budget cuts and the need to harmonize service standards across Land Force Quebec Area. This led to the separation of Base and Brigade and the for - mation of 5 Area Support Group and its integral units, among them Valcartier Garrison. - Photo : cpl Marc-André Gaudreault, Imagerie, Garnison Valcartier 7

10 - Photo : cpl Isabelle Provost, 35 GBC UN CÉNOTAPHE POUR SE RECUEILLIR Situé en face du quartier général du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada, le cénotaphe est dédié à la mémoire des soldats disparus. C est au pied de ce monument que sont déposées les couronnes de fleurs pendant la cérémonie du jour du Souvenir qui se tient chaque année sur la Garnison Valcartier. A MEMORIAL TO GATHER AT The memorial located in front of 5 th Canadian Mechanized Brigade Group Headquarters is dedicated to the memory of lost soldiers. At the annual Remembrance Day ceremony at Valcartier Garrison, flower wreaths are laid at the foot of this monument. - Photo : cpl François Charest, Imagerie, Garnison Valcartier SOLDATS SUR LE DÉPART De la Première Guerre mondiale jusqu aux missions en Afghanistan, Valcartier a été le lieu d entraînement de milliers de militaires. Comme cette statue de bronze située tout près de l entrée de la garnison, ceux-ci ont dû dire «au revoir» à leur famille au moment de se déployer outre-mer. Haute de trois mètres, la statue rappelle l apport de tous ces militaires canadiens qui ont servi leur pays. Elle a été érigée le 21 avril 1995 DEPARTING SOLDIERS From World War I to the Afghanistan missions, Valcartier has been a training ground for thousands of soldiers. Like this bronze statue located right near the garrison entrance, these soldiers have had to say goodbye to their families when they are deployed overseas. This three-metre-high statue is a reminder of the contribution of all of the Canadian troops who have served their country. The statue was erected April 21 th UN MONUMENTENL HONNEUR DU 5 GBMC Inauguré pendant l été 2008 pour commémorer le 40 e anniversaire du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada, ce monument célèbre les efforts des milliers d hommes et de femmes qui ont œuvré au sein de la brigade tout au long de son histoire. L immense V taillé dans la pierre, un cinq en chiffre romain, est orné des écussons des unités qui forment la brigade. A MONUMENT IN HONOUR OF 5 CMBG This monument, unveiled in the summer of 2008 to commemorate the 40 th anniversary of 5 th Canadian Mechanized Brigade Group, honours the efforts of the thousands of men and women who have worked at the brigade throughout its existence. The giant V carved in the stone, the Roman numeral for five, is decorated with the emblems of the units that form the brigade.

11 LA CAPITALE VOUS ATTEND La Ville de Québec fut fondée en 1608 par Samuel de Champlain et est connue comme le berceau de la civilisation française en Amérique du Nord. En 2008, Québec célébrait son 400 e anniversaire de fondation. Flâner dans les rues de la plus vieille ville fortifiée en Amérique du Nord est un véritable enchantement. Les murs du Vieux-Québec trans pirent l histoire des peuples qui y ont habité. Sacrée joyau du Patrimoine mondial par l UNESCO en 1985, la ville de Québec vous enivrera par son cachet unique et romantique. Laissez-vous charmer par ses vieilles pierres et ses portes qui vous condui sent tout droit au centre de l animation. Que vous soyez à pied, en voiture, à bicyclette ou en calèche, vous découvrirez le cœur même de la capitale : ses habitants courtois et chaleureux, ses restos sympathiques et ses nombreux espaces de détente. La vie culturelle est fort active à Québec où les théâtres, salles de spectacles, cinémas, orchestre symphonique et musées vous divertissent tout au long de l année. Pendant l été, les amuseurs publics envahissent le Vieux-Québec pour le plus grand bonheur des passants. Le Festival d été anime les chaudes soirées de juillet et les Fêtes de la Nouvelle-France nous font revivre notre histoire au début du mois d août. Pendant l hiver, le Carnaval de Québec et ses multiples activités familiales vous plongent dans une ambiance festive à vous faire oublier la température hivernale. LA CITADELLE, FORTERESSE ET RÉSIDENCE Québec possède les plus importantes fortifications construites sous le régime anglais en Amérique du Nord : une forteresse de 37 acres de superficie. Au lendemain de la guerre de 1812, le Gouvernement britannique, craignant que les États-Unis ne tentent de nouveau une invasion du territoire canadien, approuve en 1818 la construction d une citadelle sur le promontoire du Cap Diamant. Des troupes anglaises ont habité la Citadelle à compter de sa cons - truction jusqu en Dès lors, les troupes canadiennes l ont occupée sans interruption. Elle est le foyer du Royal 22 e Régiment depuis le 5 mai La Citadelle est aussi la seule résidence dont dispose le Gouverneur général du Canada à l extérieur de Rideau Hall à Ottawa. Plusieurs conférences et rencontres se sont tenues et se tiennent toujours à la Citadelle. Parmi les plus importantes, notons les confé - rences de Québec de 1943 et 1944 qui ont réuni Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt et William Lyon Mackenzie King. Avec la présence du 2 e Bataillon et de la célèbre Garde en Rouge pendant la saison estivale, la Citadelle fait partie intégrante de la vie à Québec. - Photo : sdt Martin Roy, Imagerie, Garnison Valcartier OLD QUEBEC BECKONS Quebec City was founded in 1608 by Samuel de Champlain and is considered the cradle of French civilization in the Americas. In 2008, Quebec celebrated its 400 th anniversary. Strolling through the streets of the oldest fortified city in North America is a truly enchanting experience. The walls of Old Quebec speak volumes about the history of the people who have lived within them for generations. Designated a World Heritage Site by UNESCO in 1985, Quebec City will hold you spellbound with its unique and romantic character. Its old stones and gates will charm you as you find your way to the heart of the Old City. Whether on foot, in a car, on a bicycle or in a horse-drawn carriage, you will discover the city s very soul: its courteous and friendly inhabitants as well as its charming restaurants and open recreation areas. Cultural life in Quebec City flourishes thanks to its theatres, playhouses, movie houses, symphony orchestra and museums that offer a variety of attractions throughout the year. During the summer, numerous street entertainers invade Old Quebec to everyone s great delight. The Summer Festival adds extra excitement to the warm July evenings. In early August, our rich history is re-enacted through the Fêtes de la Nouvelle-France. In winter, the Quebec Winter Carnival and its numerous family activities generate the kind of festive atmosphere to make you forget the chilly temperatures. THE CITADELLE, A FORTRESS AND A RESIDENCE Quebec is home of the most important fortification built during the English regime in North America: a fortress that covers 37 acres. Following the war of 1812, the British gouvernment, dreading a new invasion on Cana dian soil by the Americans, approved the construction, in 1818, of the Citadelle on the promontory of Cap Diamant. English troops were garrisoned there from the time of its construction to 1871, when Canadian troops took charge of the garrison. The Citadelle has been home to the Royal 22 e Régiment since the 5 th of May It is also the only other residence of the Governor General of Canada outside Rideau Hall in Ottawa. The Citadelle has been the site of many confe rences and meetings, the most important ones being the Quebec conferences of 1943 and They brought together Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt and William Lyon Mackenzie King. With the presence of the 2 e Bataillon, Royal 22 e Régi ment, and La Garde en Rouge during the summer, the Citadelle is an important part of day to day life in Quebec City. - Photo : Courtoisie Musée Royal 22 e Régiment 9

12 LA GARNISON VALCARTIER EN QUELQUES IMAGES A FEW SNAPSHOTS OF VALCARTIER GARRISON Valcartier est dotée d une superbe piste multifonctionnelle qui fait le bonheur des marcheurs, joggeurs et cyclistes. Quatre stations d exercices sont réparties sur les 6,3 kilomètres de la piste. Valcartier has an outstanding multi-purpose trail that walkers, joggers and cyclists enjoy. Four exercise stations are located at different points on the 6.3-kilometre trail. - Photo : Marc-André Gaudreault, Imagerie, Garnison Valcartier Près de 2500 jeunes foulent les terrains du camp des cadets de Valcartier chaque été pour y passer quelques semaines. Every summer, close to 2,500 young people spend a few weeks at the Valcartier cadet camps. La famille, la force conjointe, c est plus qu une affirmation à Valcartier, c est une réalité. Le Centre de la famille Valcartier et le Groupe de soutien au déploiement à Valcartier sont souvent considérés au sein des Forces canadiennes comme des modèles à suivre dans leur domaine. The family, strength behind the uniform, is more than a claim at Valcartier it s a reality. In the Canadian Forces, the Valcartier Family Centre and the Deployment Support Group in Valcartier are often considered examples to be followed in their field. 10 Située à l est du Centre des sports, la piste à obstacles a été entièrement rénovée en Elle compte 28 obstacles et prend environ neuf minutes à franchir. The obstacle course is located to the east of the Sports Centre. It was completely renovated in It has 28 obstacles and takes approximately nine minutes to complete. - Photo : cpl Kate Duggan, Imagerie, Garnison Valcartier

13 Valcartier n est qu à quelques kilomètres de Québec, une ville qui foisonne d activités à l année longue. Le Carnaval de Québec par exemple réchauffe le cœur des Québécois et de nombreux touristes pendant la froidure de l hiver. Valcartier is just a few short kilometres from Quebec City, where there is an abundance of activities all year round. For example, the Carnaval de Québec warms the hearts of Quebecers and many tourists in the cold of winter. - Photo : Carnaval de Québec Le service des Loisirs de Valcartier s efforce constamment de répondre aux goûts et aux intérêts de sa clientèle. La Fête hivernale qui a lieu chaque février sur la garnison est un exemple d événement rassembleur qui anime l esprit communautaire de la grande famille militaire de Québec. The Valcartier Recreation Department constantly strives to cater to its clients tastes and interests. The Winter Festival that takes place every February on the gar - rison is an example of a unifying event that nourish the community spirit of the extended military family of Quebec City. De plus en plus verte, la garnison place l environnement au cœur de ses activités depuis plusieurs années. Construction de bâtiments LEED, service de prêt de vélos, réhabilitation de terrains contaminés, gestion des déchets n en sont que quelques exemples. For a number of years, the garrison has been going green and putting the environment at the centre of its acti - vities. Construction of LEED buildings, a bike lending system, restoration of contaminated grounds and waste management are just a few examples of this. De mai à août, le Camp Vimy sur la garnison devient le point de rencontre de 1700 militaires de la Régulière et de la Réserve qui viennent y poursuivre leur développement professionnel. From May to August, Camp Vimy on the garrison becomes the meeting place for 1,700 Regular Force and Reserve Force members who come to continue their professional development. 11

14 Légende Secteur des logements familiaux Parcours d autobus RTC Piste multifonctionnelle (6,3 km) Piste de conditionnement physique (1,6 km) Parcours de franchissement d obstacles (775 m) CARTE DE LA GARNISON VALCARTIER GARRISON MAP Vers : - Centre de biathlon Myriam-Bédard - Centre plein air Castor - Camp Vimy - Centre Chasse et pêche - Saint-Gabriel-de-Valcartier - Québec Key Residential Area Bus Itinerary Multi-purpose trail (6.3 km) Fitness track (1.6 km) Obstacle course (775 m) 133 A B C D Piste de conditionnement physique Parcours de franchissement d obstacles 12

15 LÉGENDE DE LA CARTE DESCRIPTION NO BÂTIMENT SITUATION SUR LA CARTE 1 er Bataillon Royal 22 e Régiment 314 4B 12 e Régiment blindé du Canada 310, 363 3B 2 e Bataillon Royal 22 e Régiment 313 4B 3 e Bataillon Royal 22 e Régiment 366 4B 430 e Escadron tactique d hélicoptères 620 2A 5 e Ambulance de campagne 10, 103, 104,175 2C, 2B, 3B, 2C 5 e Bataillon des services du Canada 110,188, 324, 367 3D, 4B 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada 513 3C (quartier général) 5 e Peloton de police militaire 276 4A 5 e Régiment d artillerie légère du Canada 311, 362 4B 5 e Régiment du génie de combat 323, 364 4B 5 e Unité de police militaire 276 4A Académie 534 4B Adsum 516 3C Agence de logement des Forces canadiennes 1A, rue Dubé 2D Anciens Combattants Canada 534 4B Approvisionnement 188 3D Approvisionnement du camp des cadets CC118 2B Aréna Clément-Boulanger 87 2C Arrivées et départs 513 3C Arts graphiques 200 3B Aumônier 76 2C Bureau de poste civil 19 2D Bureau de poste militaire 200 3B Bureau des enquêtes en harcèlement 534 4B CANEX 19, 172 2D Cantine camp des cadets CC115 2B Centre communautaire 93 1D Centre d instruction d été des cadets CC117 (mod. 2) 2B - Valcartier Centre d instruction du Secteur 133 3B du Québec de la Force terrestre (QG) Centre de formation linguistique 306 3B Centre de la famille Valcartier 93 1D Centre de la petite enfance 93 1D La sentinelle des petits Centre de résolution des conflits 534 4B Centre de ressources humaines civiles 500 3C Centre de ressources humaines militaires 513 3C Centre de santé Valcartier 109 2C Centre de soutien administratif 513 3C Centre de soutien au soldat 534 4B Centre d entraînement en environnement 502 3C synthétique Centre des sports 516 3C Centre Exacta 513 3C Chapelle du camp des cadets CC9 2B Chapelle Sainte-Jeanne d Arc 76 2C Chapelle St.Alban 150 3C Clinique dentaire 168 2C (Détachement de la 1 re Unité dentaire) Club Kaeble 514 4C Conservation des ressources 141, 143, 144 3B Construction de Défense Canada 141, 142 3B Cuisine et mess des camp des cadets CC119 2B Cuisine de la troupe 505 3C MAP KEY DESCRIPTION BUILDING NO LOCATION ON MAP 1 Battalion, Royal 22 e Regiment 314 4B 12 e Régiment blindé du Canada 310, 363 3B 2 Battalion, Royal 22 e Regiment 313 4B 3 Battalion, Royal 22 e Regiment 366 4B 430 Tactical Helicopter Squadron 620 2A 5 e Régiment d artillerie légère du Canada 311, 362 4B 5 th Canadian Mechanized Brigade Group 513 3C (Headquarters) 5 Canadian Service Battalion 110, 188, 324, 367 3D, 4B 5 Combat Engineer Regiment 323, 364 4B 5 Field Ambulance 10, 103, 104, 175 2C, 2B, 3B, 2C 5 Military Police Platoon 276 4A 5 Military Police Unit 276 4A Academy 534 4B Administrative Support Centre 513 3C Adsum Newspaper 516 3C Alexander-Wolff School 17 1C Area Simulation Centre 502 3C Army News 141 3B Arrival & Dispatch 513 3C Band of the Royal 22eRegiment 85 3C Barracks 202, 302, 504, 3B, 3C, 4C 515, 531, 532, 533, CSEM 1 Brookfield Global Relocation Services 513 3C Cadet Summer Training Centre (Canteen) CC115 2B Cadet Summer Training Centre (Chapel) CC9 2B Cadet Summer Training Centre CC119 2B (Kitchen & Mess) Cadet Summer Training Centre CC116 2B (Music School) Cadet Summer Training Centre (Quarters) CC101 à CC113 2B Cadet Summer Training Centre (Supply) CC118 2B Cadet Summer Training Centre - Valcartier CC117 (mod. 2) 2B Canadian Forces Housing Agency 1A, rue Dubé 2D Canadian Forces National 306 3B Investigations Service CANEX Shopping Centre 19, 172 2D Castor Outdoor Centre 689 4A Central Archiving 200 3B Chaplain 76 2C Childcare Centre Sésame 98 1D Civilian Human Resource Service Centre 500 3C Civilian Post Office 19 2D Clément-Boulanger Arena 87 2C Clothing Store 188 3D Community Centre 93 1D Community Recreation 93 1D Defence Construction Canada 141, 142 3B Dental Clinic (1 Dental Unit) 168 2C Deployment Support Group 93 1D Deputy Judge Advocate General 500 3C Dispute Resolution Centre 534 4B Dollard-des-Ormeaux School 18 2C Drill Hall 502 3C Drop-in Daycare/Jardin des petits 93 1D Engineering Service 72 3C 13

16 14 Dépôt des dossiers 200 3B Détachement Police militaire 276 4A région de Québec École Alexander-Wolff 17 1C École de musique du camp de cadets CC116 2B École Dollard-des-Ormeaux 18 2C Environnement 143 3B État-major Garnison Valcartier (QG) 513 3C Gestion des ressources humaines 500 3C Fonds non publics Gestion intégrée des déchets et vente de lots 540 3D Gestion régionale 500 3C des Fonds non publics Valcartier Groupe de soutien au déploiement 93 1D Halte-garderie/Jardin des petits 93 1D Imagerie (photo) 200 3B Juge-avocat général adjoint 500 3C Journal Adsum 516 3C Les Nouvelles de l Armée 141 3B Loisirs communautaires 93 1D Magasin d habillement 188 3D Maintenance 324 4B Maison Sésame 98 1D Marché aux puces 93 1D Matières dangereuses 143 3B Médecine préventive 145 3B Mess des adjudants et sergents 510 4C Mess des caporaux-chefs 301 3C Mess des officiers 511 4C Musique du Royal 22 e Régiment 85 3C Photographie 200 3B Programmes de soutien du personnel 500 3C Promotion de la santé 516 3C Quartier général et escadron 312 4B des transmissions Quartiers du camp des cadets CC101 à CC113 2B Quartiers transitoires et salles de lecture 521 4D Résidences des célibataires 202, 302, 504, 3B, 3C, 4C 515, 531, 532, 533, CSEM 1 Salle de courrier 200 3B Salle d exercices élémentaires 502 3C Sécurité générale 141 3B Sécurité routière 144 3B Service de Conservation des ressources 141, 143, 144 3B Service des Champs de tir et 596 2A secteurs d entraînement Service des enquêtes de la police militaire 276 4A Service des incendies, ambulance 523 3C et service 911 Service des Transmissions 501 3C Service du Génie 72 3C Service national des equêtes 306 3B des Forces canadiennes Services globaux de relogement Brookfield 513 3C Services financiers du RARM 1 2C Stationnement de longue durée B 2C Suites Exacta 117 et 532 2C, 4C Tim Hortons A 1D Transport 110 3D Ultramar A 1D Unité interarmées de soutien 534 4B du personnel Région du Québec Exacta Centre 513 3C Environment 143 3B Exacta Suite 117, 532 2C, 4C Fire, ambulance and 911 Services 523 3C General Safety 141 3B Graphic Arts 200 3B Harassment investigation office 534 4B Hazardous Materials 143 3B Headquarters and Signal Squadron 312 4B Health Promotion 516 3C Imaging (photo) 200 3B Integrated Waste Management 540 3D and Sale of Lots Junior Ranks Kitchen 505 3C Joint Personnel Support Unit 534 4B Quebec Region Kaeble Club 514 4C La Sentinelle des petits daycare centre 93 1D Land Force Quebec Area 133 3B Training Centre (HQ) Language Training Centre 306 3B Long Time Parking B 2C Mail room 200 3B Maintenance 324 4B Master Corporals Mess 301 3C Soldier Support Centre 534 4B Military Human Resource Centre 513 3C Military Police Platoon 276 4A Military Post Office 200 3B Non Public Fund Human Resources 500 3C Management Non Public Funds Regional 500 3C Management Valcartier Officers Mess 511 4C Personnel Support Programs 500 3C Photo 200 3B Preventative medicine 145 3B Quebec Area Military Police Detachment 276 4A Range and Training Areas Control 596 2A Resource Conservation Service 141, 143, 144 3C Road Safety 144 3B Sainte-Jeanne d Arc Chapel 76 2C Signals Service 501 3C SISIP Financial Services 1 2C Soldier Support Centre 534 4B Sports Centre 516 3C St.Alban Chapel 150 3C Supply 188 3D Tim Hortons / Ultramar Complex A 1D Thrift Shop 93 1D Transit Quarters and Lecture Rooms 521 4D Transport 110 3D Ultramar A 1D Valcartier Family Centre 93 1D Valcartier Garrison staff (HQ) 513 3C Valcartier Health Centre 109 2C Veteran Affairs Canada 534 4B Warrant Officers and Sergeants Mess 510 4C

17 - Photo : sgt Bruno Turcotte, Caméra de combat des FC FORMATIONS ET UNITÉS FORMATIONS AND UNITS 15

18 POUR S Y RETROUVER DANS L ORGANISATION MILITAIRE La compréhension de la structure militaire dans la région de Québec peut s avérer parfois complexe, particulièrement lorsqu on y met les pieds pour la première fois. La Garnison Valcartier compte deux formations : le 5 e Groupe de soutien de secteur (5 GSS) et le 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada (5 GBMC). Le 5 GSS est une mégabase composée de 2500 membres (civils et militaires). Bien que son quartier général soit situé à Montréal, le 5 GSS étend son rayon d action à trois garnisons : Montréal, Saint-Jean et Valcartier, et à plus d une soixantaine d autres installations dont les plus importantes se trouvent à Farnham, à Saint-Hubert et à la Citadelle de Québec. Constitué de six services et de quatre unités, le 5 GSS est chargé d offrir des services de qualité à ses 141 unités intégrées et hébergées, dont la majorité sont situées dans la grande région de Québec. Il existe également d autres unités ou agences satellites (par exemple, l Unité dentaire, le Centre de la famille, etc.), appartenant à d autres formations ou agences, qui ont pour principale fonction d offrir des services complémentaires à l ensemble des unités intégrées et hébergées. Il n est pas rare que plusieurs unités ou agences traitent de dossiers similaires. À titre d exemple, le Centre de la famille Valcartier offre des cours prénataux, tandis que les Programmes de soutien du personnel (PSP), par l entremise de la Promotion de la santé, ont pour objet d éduquer la communauté sur divers sujets liés à la santé. Le 5 GBMC, un des principaux usagers du 5 GSS, est une formation opérationnelle de combat de l Armée de terre composée d environ 3800 militaires répartis dans 7 unités et disposant d approximativement 1150 véhicules de toutes sortes. Cette formation constitue la majorité de la population militaire de la Garnison Valcartier et son quartier général est situé à la garnison même. Deux autres formations, composées majoritairement de réservistes, le 35 e Groupe-brigade du Canada (35 GBC) et la Réserve navale, ainsi qu une troisième formation, le Groupe de recrutement des Forces canadiennes (GRFC), sont situées à l extérieur de la garnison. Seuls les services, agences ou unités du 5 GSS, du 5 GBMC et du 35 GBC ainsi que les autres unités intégrées relèvent directement du Secteur du Québec de la - Photo : cpl Jonathan Barrette, tech Imagerie, FOI, Afghanistan, Roto 7 Force terrestre (SQFT). Garnison Montréal Garnison Saint-Jean SQFT Commandement maritime Sur garnison Garnison Valcartier Hors garnison 5 GSS 5 GBMC 35 GBC Réserve navale GRFC Unités 5 Bn S du C PPM de grn, rg QC (5 UPM) M R22 e R USC Services Svc Génie Svc Trans Svc Sn Pers Svc Cons Ress CTSE Svc Sn Mat (Mtl) Autres unités ou agences du MDN 1 U dent ACC ALFC CANEX CI SQFT * CFV CISP Valcartier CRC CSRHC FNP JAGA PMR (Est) Serv fin RARM SNE FC SGR Brookfield CSS UISP rg Qc Nouvelles de l Armée BEH QG 5 GBMC 5 RALC 12 RBC 5 RGC QGET 1 R22 e R 2 R22 e R 3 R22 e R Autres 430 ETAH ** 5 AMB C *** 5 PPM **** Notes * Relève directement du SQFT. ** Sous le commandement aérien, mais sous le contrôle opérationnel du 5 GBMC. *** Sous le commandement du 4 e Groupe de service de santé. **** Sous le commandement du 5 GSS mais sous le contrôle opérationnel du 5 GBMC. QG 35 GBC ENFC (Q) 35 RGC QG Resnav 12 RBC (M) NCSM Montcalm 55 Bn S du C NCSM D'Iberville 62 RAC NCSM Radisson 6 RAC + 21 autres unités Fus de Sher au Canada, mais Fus du St-L non hébergées par R de Chaud le 5 GSS hors R du Sag région. Sher H Voltigeurs Autres 52 Cie Méd *** 55 Cie Méd *** Légende Sous le commandement de Desservies par le 5 GSS Formations Autres unités ou agences du MDN 2 AAQDN 713 R Comm 714 E Comm BPIEPC RDDC CEEM URSC (Est) 2 GPRC (poste de Québec) 4 Cie Rens QG CRFC Québec CRFC dét Québec CRFC dét Rimouski CRFC dét Trois- Rivières + plusieurs autres unités au Canada, mais non hébergées par le 5 e GSS hors région. Unités ou agences offrant des services spécifiques aux autres formations, unités ou agences 16

19 FINDING YOUR WAY THROUGH THE MILITARY MAZE Understanding the military structure as it exists in the Quebec City area can prove difficult at times, particularly for those who are new to the area. The Valcartier Garrison is made up of two formations: 5 Area Support Group (5 ASG) and 5 th Canadian Mechanized Brigade Group (5 CMBG). The first is a «megabase» with an establishment of 2,500 military personnel and civilian employees. Although the Group s headquarters are located in Montreal, it serves three garrisons: Montreal, Sainte-Jean and Valcartier, and some 60 other facilities, the largest of which are located in Farnham, Saint-Hubert and the Citadel in Quebec City. Comprised of six services and four units, 5 ASG is tasked with providing quality ser vices to 141 integral and lodger units, the majority of which are located in the greater Quebec City area. There are also other units or satellite agencies (eg, 1 Dental Unit, the Valcartier Family Centre, etc) that report to other formations or larger agencies whose primary task is to offer complementary services to all integral and lodger units. It is not uncommon for several units or agencies to be involved in similar issues. For example, the Valcartier Family Centre (VFC) may run pre-natal courses while the Personnel Support Programs (PSP), through the Health Promotion component, will be working to educate the community on various heath-related issues. 5 CMBG, one of 5 ASG s major users, is an operational combat formation of Canada s Army, with a strength of approximately 3,800 members divided into 7 units and equipped with approximately 1,150 vehicles of all sorts. This formation makes up the largest portion of the Valcartier Garrison s population. 5 CMBG headquarters are located within the Garrison itself. Two other formations, mostly made up of Reservists, namely 35 Canadian Brigade Group (35 CBG) and the Naval Reserve, as well as a third - Canadian Forces Recruiting Group (CFRG) - are located off garrison. Only the services, agencies or units of 5 ASG, 5 CMBG and 35 CBG as well as integral units report directly to Land Force Quebec Area (LFQA). Montreal Garrison Saint-Jean Garrison LFQA Maritime Command In garrison Valcartier Garrison Outside garrison 5 ASG 5 CMBG 35 GBC Naval Reserve GRFC Units 5 Bn S du C Grn MPP, Qc Rg (5 MPU) M R22 e R CSU Services Engineering Svc Signals Br Pers Sup Svc Res Cons Br RTA Svc Mat Sup Svc (Mtl) Other DND units or agencies 1 Dent U VAC CFHA CANEX CI SQFT * VFC IPSC Valcartier DRC CHRSC DJAG NPF RMP (Eastern) SISIP Fin Svc Brookfield GRS CF NIS SSC JPSU Qc Rg Army News BEH 5 CMBG HQ 5 RALC 12 RBC 5 RGC QGET 1 R22 e R 2 R22 e R 3 R22 e R Other 430 ETAH ** 5 Amb C *** 5 MPU **** Notes * Reports directly to LFQA. ** Reports to Air Command, but under operational control of 5 CMBG. *** Under the Command of 4 Health Service Group. **** Under the Command of 5 AGS, but under operational control of 5 CMBG. QG 35 GBC CFFS (Q) 35 RGC NAVRES HQ 12 RBC (M) HMCS Montcalm 55 Bn S du C HMCS D'Iberville 62 RAC HMCS Radisson 6 RAC + 21 other units not Fus de Sher lodged by 5 ASG - Fus du St-L outside area R de Chaud R du Sag Sher H Voltigeurs Others 52 Cie Méd *** 55 Cie Méd *** Key Report to Served by 5 ASG Formations Other DND units or agencies 2 NDQAA 713 Comm Regt 714 Comm Sqn OCIPEP DRDC METC RSCU (Eastern) 2 CRPG (Quebec station) 4 Int Coy CFRG HQ CFRC Det Québec CFRC Det Rimouski CFRC Det Trois-Rivières + many other units across Canada, but not lodged by 5 ASG outside area Units or agencies that provide specific services to other formations, units or agencies 17

20 18 5 E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR UNITÉS DU 5 GSS 5 E BATAILLON DES SERVICES DU CANADA Le 5 e Bataillon des services du Canada génère des groupes de soutien avancé (GSA) tout en effectuant des opérations de maintien en puissance afin de garantir le soutien des forces opérationnelles et de l armée institutionnelle. Il fournit le soutien logistique à toutes les unités de la régulière, de la réserve et des cadets situées dans la grande région de Québec. Il est composé de deux GSA, de quatre compagnies fonctionnelles et d un centre d opérations logistiques (COL), et son effort principal consiste à générer et à entraîner des ESN pour chacune des forces opérationnelles expéditionnaires du Secteur. Pour ce faire, le bataillon s entraîne en prévision de déployer quatre ESN à tous les trois ans. Dans le contexte des opérations domestiques, le 5 e Bataillon des services du Canada fournit le groupe de soutien avancé (GSA) à la force opérationnelle et ce, à 24 heures d avis. De plus, le bataillon fournit un peloton de décontamination ainsi qu un détachement de réapprovisionnement mobile qui pourvoit au réapprovisionnement des forces opération - nelles partout dans la province de Québec ou ailleurs. Finalement, le bataillon assure les services de transport, d approvisionnement et de maintenance aux unités. - Photo : cpl Roxanne Shewchuk, Imagerie, Garnison Valcartier COMPAGNIE DE TRANSPORT La compagnie de transport offre le soutien rapproché et général avec opérateurs, en matière de transport du personnel et du matériel. Elle assure également le transport des produits pétroliers en vrac et le ravitaillement des appareils du 430 e Escadron tactique d hélicoptères en garnison. Elle gère et entretient le parc de véhicules commerciaux de Trois-Rivières jusqu à Gaspé et est responsable du soutien en matière de mouvement opérationnel pour le Secteur. Finalement, elle gère un comptoir postal à la Garnison Valcartier. 5 AREA SUPPORT GROUP 5 ASG UNITS 5 CANADIAN SERVICE BATTALION 5 Canadian Service Battalion generates Forward Support Groups (FSGs) while carrying out sustainment operations in order to gua - rantee support from the task forces and the Institutional Army. This unit provides logistic support for all Regular Force, Reserve Force and Cadet units in the greater Quebec region. It comprises two the forward support group (FSG), four functional companies and one logistics operations centre (LOC), and its main effort consists in generating and training national support elements (NSEs) for each of the expeditionary task forces in the Area. To do this, the Battalion trains four NSEs for deployment every three years. Concerning domestic operations, 5 Canadian Service Battalion provides the forward support group (FSG) for the task force on 24 hours notice. In addition, the Battalion provides a decontamination platoon and a mobile resupply detachment for the resupply of task forces throughout Quebec and elsewhere. Lastly, the Battalion provides units with transportation, supply and maintenance services. TRANSPORT COMPANY The transport company offers close support and general support with operators for the transport of personnel and equipment. It also transports bulk POLs and refuels 430 Tactical Helicopter Squadron aircraft in garrison. It manages and maintains the fleet of commercial vehicles from Trois-Rivières to Gaspé and is responsible for ope - ra tional movement support for the Area. It also manages a postal counter at the Valcartier Garrison. SUPPLY COMPANY The Supply Company is responsible for receiving, storing and distribu ting clothing; vehicles; petroleum, oil and lubricants; rations, including individual meal packs; and materiel from the supply depots (through the central materiel supply service). It offers bivouac equipment loans, integrated waste management, and limi - ted shower, laundry and decon tamination facilities. In addition, the company oversees the acquisition of various services and equipment, manages the supply accounts and the supply system and carries out inventory checks. The company s ammunition platoon is responsible for managing and distributing explosives and ammunition and is in charge of military ammunition disposal and elimination for the entire province of Quebec. MAINTENANCE COMPANY The Maintenance Company is responsible for close and general support related to the maintenance of standard military pattern vehicles, combat vehicles, weapons systems, land electronic and optronic systems and all other land operational equipment. It is an integral part of the national towing program and covers the territory of Eastern Quebec. The Maintenance Company also provides technical training to the Area s apprentice technicians. HEADQUARTERS AND SERVICES COMPANY The Headquarters and Services Company is responsible for provi - ding 5 Canadian Service Battalion with integral support and acts as a moun ting cell for the National Support Elements (NSEs). It comprises headquarters and transport, maintenance, signals and

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Report to the Executive Committee

Report to the Executive Committee Report to the Executive Committee Seniors Project Toronto-Paris (May and October 2009) Forty four low income seniors will participate in this project in 2009. Twenty two Toronto seniors will go to Paris

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction.

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction. AccessLearn Community Group: Introductory Survey Introduction The W3C Accessible Online Learning Community Group (aka AccessLearn) is a place to discuss issues relating to accessibility and online learning,

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING

13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING ST GEORGE S COLLEGE LANGUAGES DEPARTMENT 13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING The examination is separated into two sections. You have this answer booklet with the questions for the

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

Become. Business Provider for Matheo Software

Become. Business Provider for Matheo Software Become Business Provider for Matheo Software Who we are? Matheo Software was created in 2003 by business intelligence and information processing professionals from higher education and research. Matheo

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE INDICATIONS DE RÉSERVE T outes les indications, les représentations, les illustrations et les calculs dans ce prospectus ont été élaborés avec le plus grand

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIERES

TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIERES TRRAACE : La Lettre Electronique de TRRAACE TRRAACE Electronic Newsletter N HS 26/02/ 2005 TOUTES LES RESSOURCES POUR LES RADIOS AFRICAINES ASSOCIATIVES COMMUNAUTAIRES ET EDUCATIVES TRACKING RESOURCES

Plus en détail

Programmes de soutien du Personnel. Loisirs Communautaires PSP, BFC Bagotville. Formulaire d inscription Camp d été PSP - Enfants de 5 à 12 ans

Programmes de soutien du Personnel. Loisirs Communautaires PSP, BFC Bagotville. Formulaire d inscription Camp d été PSP - Enfants de 5 à 12 ans Programmes de soutien du Personnel Loisirs Communautaires PSP, BFC Bagotville Formulaire d inscription Camp d été PSP - Enfants de 5 à 12 ans Du 23 juin au 8 août (7 semaines d activités) Inscription sur

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES MANDAT SPÉCIAL FINANCIAL ADMINISTRATION ACT SPECIAL WARRANT

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES MANDAT SPÉCIAL FINANCIAL ADMINISTRATION ACT SPECIAL WARRANT SPECIAL WARRANT LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES MANDAT SPÉCIAL Pursuant to subsections 19(2) and (3) of the Financial Administration Act, the Commissioner in Executive Council hereby issues this

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

GUIDE DE LA MILITARY COMMUNAUTÉ COMMUNITY MILITAIRE GUIDEBOOK 2013 / 2014 RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION

GUIDE DE LA MILITARY COMMUNAUTÉ COMMUNITY MILITAIRE GUIDEBOOK 2013 / 2014 RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE 2013 / 2014 RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK Dr Charles Veilleux Dentiste Généraliste RÉVÉLEZ VOTRE SOURIRE! Dr Mathieu Bergeron Dentiste Généraliste

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS Question 10: The following mandatory and point rated criteria require evidence of work experience within the Canadian Public Sector: M3.1.1.C / M3.1.2.C

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Des montagnes d évasion Des cascades de rires Des prés d émotion Aux portes des Savoies Bienvenue Welcome Le camping Le Vaugrais est situé au pied du Colombier (1534m),

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate.

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Dear Administrator, A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Meeting the identification requirements

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Information aux medias Saint-Denis, France, 17 janvier 2013 L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Des revenus liés au Cloud estimés à près d un milliard d euros d ici 2015

Plus en détail

France with an OIB. Updated January 2014

France with an OIB. Updated January 2014 France with an OIB Updated January 2014 The French system May appear complicated Not too expensive Good opportunities if you look carefully 2 European harmonisation of higher education - LMD system Licence

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail