GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE"

Transcription

1 GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK INFORMATIONS SUR LA GARNISON VALCARTIER, LES FORMATIONS ET UNITÉS, ET LES SERVICES AUX SOLDATS ET AUX FAMILLES INFORMATIONS ON VALCARTIER GARRISON, FORMATIONS AND UNITS, AND THE SERVICES TO SOLDIERS AND FAMILIES BOTTIN TÉLÉPHONIQUE ET CARTE DE LA GARNISON / TELEPHONE DIRECTORY AND GARRISON MAP

2 SERVICE 4697, route de Fossambault, Ste-Catherine-de-la-Jacques-Cartier 190, rue Dubé, Centre Canex, Courcelette TRAITEMENT DE PRÉVENTION Enfant - Adolescent - Adulte TRAITEMENT DE L'ARTICULATION Plus de 19 ans d'expérience Enfin un LASER dentaire près de chez vous! Dr Mathieu Bergeron Dentiste Généraliste Dr Charles Veilleux Dentiste Généraliste Dentisterie au laser sans douleur «WATERLASE MD» Restaurations assistées par ordinateur «CEREC 3D» Radiographie numérique Blanchiment en 1 heure «ZOOM» Détection de carie au laser «DIAGNODENT» Dépistage précoce du cancer «VELSCOPE» Bilingual services available , rue Dubé, Courcelette, Valcartier

3 MESSAGE DU COMMANDANT DU 5 E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR MESSAGE FROM THE COMMANDER OF 5 AREA SUPPORT GROUP Je suis très heureux de vous souhaiter la bienvenue au Secteur du Québec de la Force terrestre. Le Guide de la communauté militaire, édition 2010, a été conçu pour transmettre des renseignements utiles et permettre une meilleure compréhension des particularités de la vie militaire dans la région. Il s agit d un outil précieux et mieux adapté pour tous les militaires de la grande région de Québec ainsi que leurs familles. Celui-ci leur permettra de se familia riser avec les différents services et programmes créés pour répondre à tous leurs besoins. Ce guide est également conçu pour faciliter l intégration des nouveaux arrivants à la communauté militaire et à l environnement de travail. À travers ce guide, je tiens à partager avec vous les grands défis de l année à venir. Nous avons débuté l année 2010 avec Op PODIUM. Plusieurs de nos militaires ont été appelés à assister l effort de sécurité de la Gendarmerie Royale du Canada lors des Jeux olympiques de Vancouver. Dès l automne 2010, suivra le déploiement de près de 2500 militaires vers l Afghanistan pour une durée de six mois. Le Canada participe à la coalition internationale qui œuvre à faire de l Afghanistan un pays stable, démocratique et autonome. Non seulement le 5 e Groupe de soutien de secteur appuie-t-il et fournit-il du personnel hautement qualifié sur ces missions à l étranger, mais il soutient également toutes les activités et opérations qui se dérou - lent chez nous. En parallèle à ces activités opérationnelles, les Forces canadiennes continuent la stratégie, déjà bien entamée, d expansion de la force. Cette expansion se traduit par une augmentation des effectifs, un renforcement accru du soutien à l Armée et l acquisition de matériel et d équipement modernes. Cette expansion est déjà perceptible, et continuera de l être, au sein de nos unités et de nos infrastructures partout au Québec. Ces diverses activités auront sans nul doute un impact sur votre vie professionnelle et personnelle. Je vous enjoins donc à consulter sans hésiter les programmes et services offerts dans ce guide. Je tiens tout spécialement à remercier la force conjointe, c est-àdire les familles des militaires du Secteur du Québec. Élément clé de l é qui pe, les familles sont la source même du soutien moral de nos trou pes et font continuellement preuve d un indéfectible engagement. Ayant à cœur de bien vous informer, ce guide, rédigé à votre inten tion, est une réalisation du journal Adsum, une entité des Programmes de soutien du personnel. Il peut être consulté rapi - dement, au travail comme à la maison. Il vous permettra d accéder à la panoplie de services offerts et, je l espère, de rehausser votre qualité de vie, tant personnelle que professionnelle. Une fois de plus, bienvenue au sein de notre grande famille. Colonel Daniel Genest Commandant du 5 e Groupe de soutien de secteur I am very pleased to welcome you to Land Force Quebec Area. The Military Community Guidebook, 2010 edition, is designed to provide you with useful information and help you better understand the intricacies of military life in the region. The guide is an invaluable tool that is better adapted for all CF members and their families in the greater Quebec area. It will help people learn about the services and programs that have been created to meet all of their needs. It is also designed to make it easier for people who have just arrived to integrate into the military community and working environment. Through this guide, I would like to share with you the Quebec Area s major challenges in the coming year. We have started the year with Op PODIUM. Many of our military personnel have been asked to assist the security effort of the Royal Canadian Military Police during the Vancouver Olympic Games. In the fall 2010, you will notice the deployment of nearly 2,500 troops to Afghanistan for a six-month tour. Canada is participating in the international coalition that is working to make Afghanistan a stable, democratic and self-sufficient country. Not only does 5 Area Support Group support and provide highly qualified personnel on these foreign missions, but it also supports all activities and operations taking place at home. In parallel to these operational activities, the Canadian Forces are continuing the force expansion process already well under way. This expansion involves increasing the workforce, providing more support to the Army and acquiring modern equipment and materiel. The effects of the expansion can already be felt, and will continue to be felt, within our service units and infrastructure everywhere in Quebec. These activities will no doubt have an impact on your professional and personal lives. I therefore urge you to use this guide to find out what programs and services are available. I would also like to say a special thanks to the family force, ie, the families of Land Force Quebec Area CF members. Key elements of our team, families are the source of our troops moral support. The commitment these families demonstrate is unwavering. The aim of this guide is to keep you well informed. The guide was created for you by the Adsum newspaper, an entity of the Personnel Support Programs. It provides you with access to the wide range of services offered, and I hope that it will enhance your quality of life, both personally and professionally. Once again, welcome to the family. Colonel Daniel Genest Commander of 5 Area Support Group 1

4 À PROPOS DE CE GUIDE BUT Ce guide a été conçu autant pour informer les nouveaux résidants que les militaires déjà en poste à Valcartier et dans la région de Québec ainsi que leurs familles. Il vise à mieux faire connaître la Garnison Valcartier et sa région, les formations et les unités qui y œuvrent et les différents services offerts aux soldats et à leurs familles. COMMENT S Y RETROUVER? Ce guide est constitué de plusieurs sections identifiées par des couleurs différentes pour faciliter votre recherche. La table des matières en page 3 vous révèle en un coup d œil les sujets abordés dans chaque section. À noter, la carte de la Garnison Valcartier (page 12), l aperçu des services offerts aux soldats (pages 72 à 74) et le bottin téléphonique (pages 75 à 80). ERREUR OU OMISSION? Rien n a été négligé pour assurer l exactitude des textes et de l information. Néanmoins l éditeur ne saurait être tenu responsable d erreurs ou d omissions qui auraient pu se produire par mégarde. Afin de nous aider à amélio rer le Guide de la communauté militaire - Région Québec, n hésitez pas à informer la rédactrice en chef, Caroline Charest, de toute erreur ou omission au , poste 5672, ou par courriel à D AUTRES OUTILS POUR BIEN S INFORMER Le site Intranet du Réseau d information de la défense (RID) constitue une excellente source d information. Seul le personnel du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes peut y accéder. Selon le groupe ou la garnison où vous travaillez, vous trouverez des informations mises à jour quotidiennement sur la page d accueil qui s affichera à l ouverture de votre ordinateur. Le journal Adsum, publié un mercredi sur deux, est une publication interne très prisée par différentes organisations militaires et civiles qui l utilisent pour communiquer leurs nouvelles et annoncer leurs activités (voir page 70 pour plus de détails). QUELQUES LIENS INTERNET UTILES Défense nationale et Forces canadiennes Portail communautaire des Forces canadiennes Centre de la famille Valcartier Groupe de soutien au déploiement Journal Adsum 12 e Régiment blindé du Canada 5 e Régiment d artillerie légère du Canada Royal 22 e Régiment Services de soutien au personnel et aux familles des Forces canadiennes Anciens Combattants Canada ABOUT THIS GUIDEBOOK GOAL This guidebook is designed to provide information to new residents, CF members working at Valcartier and in the Quebec City region, and their families. It aims to make people more familiar with Valcartier Garrison and the region, the formations and units there, and the various services offered to CF members and their families. HOW DO I USE THE GUIDEBOOK? To simplify your search, this guidebook is made up of numerous sections identified by different colours. A quick look at the table of contents on page 3 shows you all of the subjects covered in each section. Of note are the Valcartier Garrison map (page 12), the overview of services available to CF members (pages 72 to 74) and the telephone directory (pages 75 to 80). ERRORS OR OMISSIONS? While every effort has been made to ensure accuracy, the publisher cannot be held responsible for any errors or omissions that may inadvertently occur. To help us improve the Military Community Guidebook Quebec Region, please inform the editor, Caroline Charest, if you notice an error at , ext 5672, or by at OTHER TOOLS TO STAY INFORMED The Defence Information Network (DIN) intranet site is an excellent source of information. Only Department of National Defence personnel and Canadian Forces members have access to this site. Depending on the group or the garrison where you work, you will find information that is updated daily on the home page, which should appear every time you turn on your computer. The Adsum newspaper is published every second Wednesday. It is an internal publication and is a valuable tool for a variety of military and civilian organizations, which use it to broadcast their news and announce their activities (see page 69 for more details). A FEW USEFUL LINKS National Defence and the Canadian Forces Canadian Forces Community Gateway Valcartier Family Centre Deployment Support Group Adsum Newspaper 12 e Régiment blindé du Canada 5 e Régiment d artillerie légère du Canada Royal 22 e Régiment Canadian Forces Personnel and Family Support Services Veterans Affairs Canada GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE - RÉGION QUÉBEC MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK - QUEBEC REGION 2 Document produit par : journal Adsum, Garnison Valcartier (www.journaladsum.com) Éditeur : Colonel Daniel Genest, commandant 5 GSS Rédactrice en chef : Caroline Charest Conception graphique et infographie : Philippe Dionne-Raymond Publicité : Ginette Demers Traduction : Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Photos : archives du journal Adsum et section Imagerie, Garnison Valcartier. Photos page couverture : «Garde en rouge» : sgt Ronald Duchesne, Imagerie, Garnison Valcartier - «Soldat, mère et bébé» : Philippe Brassard, Adsum - «Militaire canadienne et femme enceinte» : Photo : sgt Bruno Turcotte, Caméra de combat - des FC - «Les mains dans la pâte» : Philippe Brassard, Adsum Impression : Solisco Tirage : 6500 exemplaires La présente publication ne constitue pas un document officiel des Forces canadiennes. La publicité, les textes et les photos ne peuvent être reproduits sans la permission écrite de la rédactrice en chef ou de l éditeur. Merci à tous ceux et celles qui ont fourni du matériel et de l information pour enrichir ce document! Document produced by: Adsum Newspaper, Valcartier Garrison (www.journaladsum.com) Publisher: Colonel Daniel Genest, Commander 5 ASG Editor in Chief: Caroline Charest Graphic design: Philippe Dionne-Raymond Advertising: Ginette Demers Translation: Translation Bureau, Publics Works and Government Services Canada Photos: Adsum Archives and Valcartier Garrison Imaging Section. Front page pictures: «Garde en rouge»: Sgt Ronald Duchesne, Imaging, Valcartier Garrison - «Soldier, mother and baby» : Philippe Brassard, Adsum - «Canadian medic and pregnant woman» : Sgt Bruno Turcotte, CF Combat Camera - «Hand in glue»: Philippe Brassard, Adsum Printing: Solisco Print run: 6500 copies This is not an official Canadian Forces document. No part of this publication be it advertising, text or pictures, may be reproduced without the written permission of the Editor in Chief or the publisher. Thanks to everyone who provided material and information for this guidebook!

5 TABLE DES MATIÈRES MESSAGE DU COMMANDANT DU 5 E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR À PROPOS DE CE GUIDE LA GARNISON VALCARTIER Quelques chiffres Semper Fidelis, la devise de la Garnison Valcartier L écusson AU CŒUR DE L HISTOIRE MILITAIRE CANADIENNE Un soldat sur le départ Un cénotaphe pour se recueillir Un monument en l honneur du 5 GBMC LA CAPITALE VOUS ATTEND LA CITADELLE, FORTERESSE ET RÉSIDENCE LA GARNISON VALCARTIER EN QUELQUES IMAGES CARTE DE LA GARNISON VALCARTIER Légende de la carte FORMATIONS ET UNITÉS POUR S Y RETROUVER DANS L ORGANISATION MILITAIRE E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR Unités du 5 GSS e Bataillon des services du Canada (5 Bn S du C) e Unité de police militaire (5 UPM) Musique du Royal 22 e Régiment (M R22 e R) Unité de soutien au commandement (USC) Services du 5 GSS Service du Génie Service des Transmissions Service de Soutien au personnel Service de Conservation des ressources Service des Champs de tir et des secteurs d entraînement Service de Soutien matériel e GROUPE-BRIGADE MÉCANISÉ DU CANADA Message du commandant du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada «Allons-y!» Histoire Des unités parmi les plus prestigieuses e Régiment d artillerie légère du Canada (5 RALC) e Régiment blindé du Canada (12 RBC) e Régiment du génie de combat (5 RGC) Quartier général et Escadron des transmissions (QGET) er Bataillon du Royal 22 e Régiment (1 R22 e R) e Bataillon du Royal 22 e Régiment (2 R22 e R) e Bataillon du Royal 22 e Régiment (3 R22 e R) e Ambulance de campagne (5 Amb C) e Peloton de police militaire (5 Pon PM) e Escadron tactique d hélicoptères (430 ETAH) e GROUPE-BRIGADE DU CANADA CENTRE D INSTRUCTION DU SECTEUR DU QUÉBEC DE LA FORCE TERRESTRE FORMATIONS, UNITÉS ET ORGANISATIONS INTÉGRÉES OU HÉBERGÉES SUR LA GARNISON VALCARTIER FORMATIONS, UNITÉS, ORGANISATIONS ET AGENCES INTÉGRÉES OU HÉBERGÉES EN DEHORS DE LA GARNISON VALCARTIER SERVICES AUX SOLDATS ET AUX FAMILLES INFORMATIONS UTILES Bibliothèques Bureaux de poste CANEX Centrale d urgence 911 de Valcartier Centre Exacta Chapelles Déneigement et stationnement hivernal CONTENTS MESSAGE FROM THE COMMANDER OF 5 AREA SUPPORT GROUP ABOUT THIS GUIDEBOOK VALCARTIER GARRISON A Few Facts & Figures Semper Fidelis, Motto of Valcartier Garrison The Garrison Coat-of-Arms AT THE HEART OF CANADA S MILITARY HISTORY A Departing Soldier A Memorial to Gather at A Monument in Honour of 5 CMBG OLD QUEBEC BECKONS THE CITADELLE, A FORTRESS AND A RESIDENCE A FEW SNAPSHOTS OF VALCARTIER GARRISON VALCARTIER GARRISON MAP Map Key FORMATIONS AND UNITS FINDING YOUR WAY THROUGH THE MILITARY MAZE AREA SUPPORT GROUP ASG Units Canadian Service Battalion (5 C Svc Bn) Military Police Unit (5 MPU) Royal 22 e Régiment Band (R 22 e R Band) Command Support Unit (CSU) ASG Branches Engineering Service Signals Branch Personnel Support Service Resource Conservation Branch Range and Training Areas Service Material Support Service TH CANADIAN MECHANIZED BRIGADE GROUP Message from the Commander of 5 th Canadian Mechanized Brigade Group Allons-y! History Units Among the Most Prestigious e Régiment d artillerie légère du Canada (5 RALC) e Régiment blindé du Canada (12 RBC) Combat Engineer Regiment (5 CER) Headquarters and Signals Squadron (HQ & Sig Sqn) Battalion, Royal 22 e Régiment (1 R22 e R) Battalion, Royal 22 e Régiment (2 R22 e R) Battalion, Royal 22 e Régiment (3 R22 e R) Field Ambulance (5 Fd Amb) Military Police Platoon (5 MP Pl) Tactical Helicopter Squadron (430 Tac Hel Sqn) CANADIAN BRIGADE GROUP LAND FORCE QUEBEC AREA TRAINING CENTRE VALCARTIER GARRISON INTEGRATED OR LODGER FORMATIONS, UNITS AND ORGANIZATIONS INTEGRATED OR LODGER FORMATIONS, UNITS, ORGANIZATIONS AND AGENCIES OUTSIDE VALCARTIER GARRISON SERVICES TO SOLDIERS AND FAMILIES USEFUL INFORMATIONS Libraries Post Offices CANEX Valcartier 911 Emercency Call Centre Exacta Centre Chapels Snow Removal and Winter Parking Schools Located on Garrison Clothing Store

6 4 Écoles sur la garnison Habillement Marché aux puces Immatriculation Service des incendies Transport collectif Vignette automobile Où manger sur la Garnison Valcartier? SOUTIEN ET MIEUX-ÊTRE Centre de soutien au soldat Unité interarmées de soutien du personnel Région du Québec Programme de Soutien social aux blessures de stress opérationnel.. 43 Centre de résolution des conflits Conseiller senior en gestion de conflit et harcèlement, Valcartier et région Programmes de soutien du personnel Services financiers du RARM FAMILLE Centre de la famille Valcartier Centre de la petite enfance La sentinelle des petits Halte-garderie/Jardin des petits Groupe de soutien au déploiement Maison Sésame HÉBERGEMENT Agence de logement des Forces canadiennes Comité des résidants de Courcelette et de Sainte-Foy Services globaux de relogement Brookfield SANTÉ Centre de santé Valcartier Détachement dentaire Promotion de la santé SPORTS, LOISIRS ET DIVERTISSEMENT Abonnement au Plan sports et loisirs Programmes Conditionnement physique et sports Service des loisirs communautaires Clubs récréatifs Club de chasse et pêche École de hockey des Chevaliers Val-Bélair/Valcartier Club de soccer Mistral Laurentien Club de tir Beauséjour Club de vélo de montagne École de musique Club de patinage artistique Installations sportives et communautaires Centre des sports Piste multifonctionnelle avec stations d exercice Piste de conditionnement physique avec stations d exercice Parcours de franchissement d obstacles (PFO) Parcs récréatifs Parc pour planches à roulettes et patins à roues alignées Piscine extérieure Jardins communautaires Lac du Père Aréna Clément-Boulanger Centre communautaire Centre plein air Castor Centre de biathlon Myriam-Bédard Mess CARRIÈRE ET EMPLOI Centre des ressources humaines civiles (Est) Gestion des ressources humaines des Fonds non publics Programme d aide aux employés COMMUNICATION INTERNE ET EXTERNE Affaires publiques Imagerie et arts graphiques Journal Adsum Les Nouvelles de l Armée APERÇU DES SERVICES OFFERTS AUX SOLDATS NUMÉROS DE TÉLÉPHONE RÉPERTOIRE DES ANNONCEURS Flea Market Vehicle Licence Requirements Fire Department Collective Transport Vehicle Passes Where to Eat at Valcartier Garrison? SUPPORT AND WELFARE Soldier Support Centre Joint Personnel Support Unit - Quebec Region Operational Stress Injury Social Support Program Dispute Resolution Centre Harassment and Conflict Management Senior Advisor, Valcartier and Region Personnel Support Programs SISIP Financial Services FAMILY Valcartier Family Centre The Sentinelle des Petits Early Childhood Centre Jardin des Petits Daycare / Drop-In Centre Deployment Support Group Sesame Childcare Centre ACCOMMODATION Canadian Forces Housing Agency Courcelette And Sainte-Foy Residents Committee Brookfield Global Relocation Services HEALTH Valcartier Health Centre Dental Detachment Health Promotion SPORTS, RECREATION AND ENTERTAINMENT Sports and Recreation Plan Membership Programs Physical Fitness and Sports Community Recreation Department Recreation Clubs Hunting & Fishing Club Val-Bélair/Valcartier des Chevaliers Hockey School Mistral Laurentien Soccer Club Beauséjour Shooting Club Mountain Biking Club Music School Figure Skating Club Community and Sports Facilities Sports Centre Multipurpose Track with Exercice Stations Fitness Tracks with Exercice Stations Obstacle Course Recreation Parks Skateboard and In-Line Skating Park Outdoor Pool Community Gardens Lac du Père Clément-Boulanger Arena Community Centre Castor Outdoor Centre Myriam Bédard Biathlon Centre Messes CAREER AND EMPLOYMENT Civilian Human Resources Service Centre (Eastern) Non-Public Funds Human Resources Management Employee Assistance Program INTERNAL AND EXTERNAL COMMUNICATION Public Affairs Imaging and Graphic Arts Adsum Newspaper Army News OVERVIEW OF SERVICES AVAILABLE TO CF MEMBERS TELEPHONE NUMBERS ADVERTISER S DIRECTORY

7 LA GARNISON VALCARTIER Située sur un plateau au pied des Laurentides, à 29 kilomètres du Vieux-Québec, la Garnison Valcartier occupe un territoire d environ 12 kilomètres sur 24, soit une superficie de 210 km 2. La Garnison Valcartier est sans contredit l une des garnisons les mieux nanties au pays. On y trouve un secteur résidentiel de 913 logements, un centre commercial, un journal, deux écoles, deux chapelles, un centre de ressources pour les familles des militaires, un centre hospitalier, un centre communautaire, un centre de sports et de nombreux clubs de loisirs qui font l envie de plusieurs. En outre, la garnison héberge le Centre de biathlon Myriam-Bédard, l un des meilleurs sites du genre en Amérique du Nord. La région périphérique de Valcartier est, sans conteste, le paradis du plein air : motoneige, ski de randonnée, promenade en traîneaux à chiens, équitation, canot, chasse et pêche, plage, randonnée pédes tre, vélo de montagne, vélo de randonnée; toutes des activités qui peuvent se pratiquer à proximité. Faites votre choix, une multitude de possibi lités s offrent à vous que ce soit pour garder la forme ou pour le plaisir. QUELQUES CHIFFRES La Garnison Valcartier constitue une communauté à elle seule. Nombreuse et diversifiée, sa population est composée de plus de 6000 militaires. La Garnison Valcartier regroupe un peu plus de 1500 civils, employés permanents et temporaires de la fonction publique fédérale incluant les employés des fonds non publics. Pendant l été, en raison de l entraînement de la Réserve et des cadets, 1800 personnes en poste au Camp Vimy et plus de 3000 inscrites au Centre d instruction d été des cadets viennent grossir les rangs de la population déjà sur place. Relevant de la responsabilité du service des Champs de tir et des secteurs d entraînement, 29 secteurs sont disponibles pour l entraînement collectif et individuel des troupes. Leur superficie totale permet d effectuer du tir réel du niveau des grandes unités. Chaque année, la Garnison Valcartier verse plus de 23 millions de dollars à divers fournisseurs. Les salaires bruts des employés militaires et civils s élèvent en moyenne à 340 millions de dollars. VALCARTIER GARRISON Located on a plateau at the foot of the Laurentian Mountains, some 29 kilometres from Old Quebec, Valcartier Garrison is spread over an area that measures about 12 by 24 kilometres, or 210 km 2. Valcartier Garrison is, without a doubt, one of the best equipped garrisons in the country. It boasts 913 housing units, a shopping centre, a newspaper, two schools, two chapels, a military family resource centre, a hospital, a community centre, a sports centre and numerous recreational clubs that make it the envy of many garrisons. Valcartier is also home to the Myriam Bédard Biathlon Centre, one of the best biathlon facilities in North America. The area around Valcartier is without a doubt a paradise for those who enjoy outdoor activities. Snowmobiling, cross-country skiing, snowshoeing, horseback riding, canoeing, hunting, fishing, swimming, hiking, mountain biking and comfort biking can all be enjoyed close by the Garrison. Whether you re looking to stay in shape or simply to have fun, the possibilities are infinite! A FEW FACTS & FIGURES Valcartier Garrison is a community in itself. Its large and diverse population includes more than 6,000 service men and women. Valcartier Garrison also employs more than 1,500 permanent and temporary Public Service workers, including non-public fund employees. During the summer months, the community swells due to Reserve training and cadet summer training-as many as 1,800 users of Camp Vimy and 3,000 participants in the Cadet Summer Training Program flock to Valcartier for training. Range and Training Areas (RTA) Service is responsible for 29 ranges and training areas that are available for collective and individual training of troops. Together, the ranges and training areas cover a territory that allows for live firing at large unit level. Each year, Valcartier Garrison spends more than $23 million on various goods and services. Military personnel and civilian employees as a whole earn, on average, $340 million a year in gross wages. 5

8 - Photo : cpl Roxanne Shewchuk, Imagerie, Garnison Valcartier La valeur totale des bâtiments et diverses infrastructures de la garnison et de son secteur de responsabilité représente environ un milliard de dollars. Le budget de fonctionnement et d entretien de la Garnison Valcartier, pour la région de Québec, est de 26 millions de dollars. Semper Fidelis The approximate nominal value of the buildings and various faci - lities within the Garrison and the areas under its responsibility is estimated at $1 billion. The operating and maintenance budget for the Quebec City portion of Valcartier Garrison is $26 million. L A DEVISE DE LA GARNISON VALCARTIER La devise de la Garnison Valcartier, Semper Fidelis, signifie en latin «Toujours fidèle». Cette devise est également connue pour être celle du corps des Marines des États-Unis, en plus d être celle de nombreux corps d'armée. La devise reflète l esprit qui a toujours animé les militaires qui ont œuvré à la garnison depuis sa fondation. MOTTO OF VALCARTIER GARRISON The motto of Valcartier Garrison, Semper Fidelis, is latin for Always faithful. This is also known as the motto of the United States Marine Corps as well as the motto of numerous army corps. The motto reflects the spirit of the soldiers who have been employed on the garrison since its foundation. 6 L ÉCUSSON L écusson de la garnison affiche trois pattes d hermine argentées sur un champ noir représentant les trois vaisseaux dont se servit Jacques Cartier lors de son deuxième voyage au Haut- Canada, en mai AU CŒUR DE L HISTOIRE MILITAIRE CANADIENNE L histoire de la Garnison Valcartier remonte aux débuts de la colonisation de la Nouvelle-France. De 1647 à 1800, le territoire occupé aujourd hui par la garnison faisait partie de la seigneurie de Saint- Gabriel, un domaine privé qui appartenait au départ à Robert Giffard, puis aux Jésuites. Le 16 mars 1800, la seigneurie de Saint- Gabriel passe à la Couronne. Les travaux de colonisation cessent alors et le territoire retourne à son état sauvage jusqu en 1816, où on y fonde les villages de Saint-Gabriel-Est et de Saint-Gabriel-Ouest, majoritairement peuplés d anciens militaires. Les grands chantiers maritimes étaient à cette époque nombreux à Québec et la coupe du bois dans la région de la Garnison Valcartier était une activité économique fort populaire. En fait, on raconte que le bois de Valcartier seulement a servi à cons truire plus de cent navires durant les années 1863 à THE GARRISON COAT-OF-ARMS The Garrison coat-of-arms shows three silver ermines on a black field, which are representative of the three ships Jacques Cartier used on his second voyage to Upper Canada in May AT THE HEART OF CANADA S MILITARY HISTORY The history of Valcartier Garrison dates back to the beginning of the colonization of New France. The site on which Valcartier Garrison is located once formed part of the Seigneurie de Saint-Gabriel, a private estate that first belonged to Robert Giffard before coming into the possession of the Jesuits. On 16 March 1800, the Seigneurie de Saint-Gabriel became Crown property. When the process of colonization came to an end, the land returned to its original state of wilderness until 1816, when the villages of Saint-Gabriel East and Saint-Gabriel West-mainly settled by former soldiers-were established there. At the time, Quebec had many large shipyards, and the harvesting of timber in the area around Valcartier Garrison was a very popular econo mic activity. In fact, it is said that timber harvested from

9 En 1914, le camp de rassemblement de Valcartier voit le jour en vue d assurer l entraînement des Forces expéditionnaires canadiennes. Un immense champ de tir, long de six kilomètres et comptant 1500 cibles, est construit en un temps record du 8 au 22 août. En l espace de quelques semaines, la population militaire atteint hommes qui vivent sous la tente. Après la Première Guerre mondiale, en 1918, le camp ferme ses portes et il faut attendre 1930 avant qu on les rouvre pour assurer l entraînement du Royal 22 e Régiment et de quelques unités de Réserve. Ainsi, au début des années 30, les premiers abris permanents sont édifiés à Valcartier grâce à un programme de création d emplois mis sur pied pour enrayer la dépression économique. Des centaines de jeunes travailleurs payés vingt sous par jour défrichent plusieurs acres de terrain, réparent des routes et construisent des casernes. Encore aujourd hui, les quelques bâtiments de béton qui datent de cette époque portent le surnom de «Vingt cents» (vingt cennes) en mémoire de ces temps difficiles. En 1939, le Camp Valcartier devient un centre important d activités militaires. Il est vite évident que le camp doit fonctionner douze mois par année et que d autres logements sont nécessaires. On entreprend donc de construire des baraques en bois en forme de «H» qui serviront de logements, de salles à manger, de centres ou locaux d entraînement, etc. Par la suite, presque toutes les casernes de bois construites en 1939 sont utilisées par les troupes qui doivent se rendre en Corée et en Allemagne. L importance du Camp Valcartier se confirme rapidement et les autorités décident d en faire un camp permanent en La construction des nouveaux bâtiments débute en 1953 pour se terminer en En 1965, à la suite d une étude détaillée des besoins, on décide d augmenter la superficie du secteur d entraînement de la garnison en expropriant le territoire situé au nord de la rivière Jacques- Cartier. La super ficie de la garnison passe ainsi de 50 à 200 kilomètres carrés. En 1968, le gouvernement approuve un projet global de construction visant à fournir des logements au 5 e Groupement de combat nouvellement formé. C est en 1973 que le 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada et la Base des Forces canadiennes (BFC) Valcartier prennent un nouvel essor grâce à l ajout de nombreux bâtiments destinés à accueillir un nombre croissant de militaires et au regroupement sous un même commandement de toutes les fonctions administratives, logistiques et opérationnelles. Avec la fin de la guerre froide, le rapatriement de l équipement majeur d Europe et l augmentation des effectifs, conformément à la nouvelle politique de défense contenue dans le Livre blanc de 1994, la BFC Valcartier doit entreprendre plusieurs projets d amélioration de ses infrastructures. De nouvelles transformations surviennent en raison des nombreuses restrictions budgétaires et de la nécessité d harmoniser les normes de service dans l ensemble du Secteur du Québec de la Force terrestre. On assiste alors à la séparation de la base et de la brigade, de même qu à la mise sur pied du 5 e Groupe de soutien de secteur et de ses unités intégrées, dont la Garnison Valcartier fait partie. Valcartier alone was used to build more than a hundred ships between 1863 and In 1914, Camp Valcartier was set up as a mobilization centre to provide training for the Canadian Expeditionary Force. A huge 6-km-long firing range with 1,500 targets was built in record time, from 8 to 22 August In a few weeks, the military population grew to 33,000 men living under canvas. The camp was closed in 1918 after the First World War and it remained closed until 1930, when it was reopened to train the Royal 22 e Regiment and a few Reserve units. In the early 1930s, through a job creation program launched during the Depression, Valcartier acquired its first permanent shelters. Earning the sum of 20 cents a day, hundreds of young workers cleared many acres of land, repaired roads and built barracks. Even today, the few concrete buildings that date back to that period are known as «Vingt Cents» (twenty cents) in me mo ry of those difficult times. In 1939, Camp Valcartier became a major centre for military activities. It soon became evident that the camp had to remain in operation 12 months a year and that further housing was needed. Wooden barracks in the form of an «H» were therefore built to serve as quarters, messes, training facilities and so on. Later, almost all the wooden barracks built in 1939 were required for the concentration of troops bound for Korea and Germany. The importance of Camp Valcartier was thus established and the authori - ties decided to make it a permanent camp in Construction of the new buildings began in 1953 and ended in In 1965, after a detailed study of requirements, the authorities deci - ded to enlarge the Garrison s training area by expropriating the land north of the Jacques-Cartier River. This increased the Garrison s total area from 50 to 200 square kilometres.in 1968, the government also approved a master construction project to accommodate the newly formed 5 th Battle Group. The 5 th Mechanized Brigade Group and CFB Valcartier expanded again in 1973 following the addition of several new buildings to house an ever-increasing number of service members and the grouping of all administrative, logistical and operational functions under one command. With the end of the Cold War and the return to Canada from Europe of major equipment, as well as an increase in personnel, pursuant to the new defence policy set forth in the White Paper on Defence issued in 1994, CFB Valcartier was forced to undertake several pro jects as part of a larger infrastructure improvement program. New changes were introduced in the wake of deep budget cuts and the need to harmonize service standards across Land Force Quebec Area. This led to the separation of Base and Brigade and the for - mation of 5 Area Support Group and its integral units, among them Valcartier Garrison. - Photo : cpl Marc-André Gaudreault, Imagerie, Garnison Valcartier 7

10 - Photo : cpl Isabelle Provost, 35 GBC UN CÉNOTAPHE POUR SE RECUEILLIR Situé en face du quartier général du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada, le cénotaphe est dédié à la mémoire des soldats disparus. C est au pied de ce monument que sont déposées les couronnes de fleurs pendant la cérémonie du jour du Souvenir qui se tient chaque année sur la Garnison Valcartier. A MEMORIAL TO GATHER AT The memorial located in front of 5 th Canadian Mechanized Brigade Group Headquarters is dedicated to the memory of lost soldiers. At the annual Remembrance Day ceremony at Valcartier Garrison, flower wreaths are laid at the foot of this monument. - Photo : cpl François Charest, Imagerie, Garnison Valcartier SOLDATS SUR LE DÉPART De la Première Guerre mondiale jusqu aux missions en Afghanistan, Valcartier a été le lieu d entraînement de milliers de militaires. Comme cette statue de bronze située tout près de l entrée de la garnison, ceux-ci ont dû dire «au revoir» à leur famille au moment de se déployer outre-mer. Haute de trois mètres, la statue rappelle l apport de tous ces militaires canadiens qui ont servi leur pays. Elle a été érigée le 21 avril 1995 DEPARTING SOLDIERS From World War I to the Afghanistan missions, Valcartier has been a training ground for thousands of soldiers. Like this bronze statue located right near the garrison entrance, these soldiers have had to say goodbye to their families when they are deployed overseas. This three-metre-high statue is a reminder of the contribution of all of the Canadian troops who have served their country. The statue was erected April 21 th UN MONUMENTENL HONNEUR DU 5 GBMC Inauguré pendant l été 2008 pour commémorer le 40 e anniversaire du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada, ce monument célèbre les efforts des milliers d hommes et de femmes qui ont œuvré au sein de la brigade tout au long de son histoire. L immense V taillé dans la pierre, un cinq en chiffre romain, est orné des écussons des unités qui forment la brigade. A MONUMENT IN HONOUR OF 5 CMBG This monument, unveiled in the summer of 2008 to commemorate the 40 th anniversary of 5 th Canadian Mechanized Brigade Group, honours the efforts of the thousands of men and women who have worked at the brigade throughout its existence. The giant V carved in the stone, the Roman numeral for five, is decorated with the emblems of the units that form the brigade.

11 LA CAPITALE VOUS ATTEND La Ville de Québec fut fondée en 1608 par Samuel de Champlain et est connue comme le berceau de la civilisation française en Amérique du Nord. En 2008, Québec célébrait son 400 e anniversaire de fondation. Flâner dans les rues de la plus vieille ville fortifiée en Amérique du Nord est un véritable enchantement. Les murs du Vieux-Québec trans pirent l histoire des peuples qui y ont habité. Sacrée joyau du Patrimoine mondial par l UNESCO en 1985, la ville de Québec vous enivrera par son cachet unique et romantique. Laissez-vous charmer par ses vieilles pierres et ses portes qui vous condui sent tout droit au centre de l animation. Que vous soyez à pied, en voiture, à bicyclette ou en calèche, vous découvrirez le cœur même de la capitale : ses habitants courtois et chaleureux, ses restos sympathiques et ses nombreux espaces de détente. La vie culturelle est fort active à Québec où les théâtres, salles de spectacles, cinémas, orchestre symphonique et musées vous divertissent tout au long de l année. Pendant l été, les amuseurs publics envahissent le Vieux-Québec pour le plus grand bonheur des passants. Le Festival d été anime les chaudes soirées de juillet et les Fêtes de la Nouvelle-France nous font revivre notre histoire au début du mois d août. Pendant l hiver, le Carnaval de Québec et ses multiples activités familiales vous plongent dans une ambiance festive à vous faire oublier la température hivernale. LA CITADELLE, FORTERESSE ET RÉSIDENCE Québec possède les plus importantes fortifications construites sous le régime anglais en Amérique du Nord : une forteresse de 37 acres de superficie. Au lendemain de la guerre de 1812, le Gouvernement britannique, craignant que les États-Unis ne tentent de nouveau une invasion du territoire canadien, approuve en 1818 la construction d une citadelle sur le promontoire du Cap Diamant. Des troupes anglaises ont habité la Citadelle à compter de sa cons - truction jusqu en Dès lors, les troupes canadiennes l ont occupée sans interruption. Elle est le foyer du Royal 22 e Régiment depuis le 5 mai La Citadelle est aussi la seule résidence dont dispose le Gouverneur général du Canada à l extérieur de Rideau Hall à Ottawa. Plusieurs conférences et rencontres se sont tenues et se tiennent toujours à la Citadelle. Parmi les plus importantes, notons les confé - rences de Québec de 1943 et 1944 qui ont réuni Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt et William Lyon Mackenzie King. Avec la présence du 2 e Bataillon et de la célèbre Garde en Rouge pendant la saison estivale, la Citadelle fait partie intégrante de la vie à Québec. - Photo : sdt Martin Roy, Imagerie, Garnison Valcartier OLD QUEBEC BECKONS Quebec City was founded in 1608 by Samuel de Champlain and is considered the cradle of French civilization in the Americas. In 2008, Quebec celebrated its 400 th anniversary. Strolling through the streets of the oldest fortified city in North America is a truly enchanting experience. The walls of Old Quebec speak volumes about the history of the people who have lived within them for generations. Designated a World Heritage Site by UNESCO in 1985, Quebec City will hold you spellbound with its unique and romantic character. Its old stones and gates will charm you as you find your way to the heart of the Old City. Whether on foot, in a car, on a bicycle or in a horse-drawn carriage, you will discover the city s very soul: its courteous and friendly inhabitants as well as its charming restaurants and open recreation areas. Cultural life in Quebec City flourishes thanks to its theatres, playhouses, movie houses, symphony orchestra and museums that offer a variety of attractions throughout the year. During the summer, numerous street entertainers invade Old Quebec to everyone s great delight. The Summer Festival adds extra excitement to the warm July evenings. In early August, our rich history is re-enacted through the Fêtes de la Nouvelle-France. In winter, the Quebec Winter Carnival and its numerous family activities generate the kind of festive atmosphere to make you forget the chilly temperatures. THE CITADELLE, A FORTRESS AND A RESIDENCE Quebec is home of the most important fortification built during the English regime in North America: a fortress that covers 37 acres. Following the war of 1812, the British gouvernment, dreading a new invasion on Cana dian soil by the Americans, approved the construction, in 1818, of the Citadelle on the promontory of Cap Diamant. English troops were garrisoned there from the time of its construction to 1871, when Canadian troops took charge of the garrison. The Citadelle has been home to the Royal 22 e Régiment since the 5 th of May It is also the only other residence of the Governor General of Canada outside Rideau Hall in Ottawa. The Citadelle has been the site of many confe rences and meetings, the most important ones being the Quebec conferences of 1943 and They brought together Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt and William Lyon Mackenzie King. With the presence of the 2 e Bataillon, Royal 22 e Régi ment, and La Garde en Rouge during the summer, the Citadelle is an important part of day to day life in Quebec City. - Photo : Courtoisie Musée Royal 22 e Régiment 9

12 LA GARNISON VALCARTIER EN QUELQUES IMAGES A FEW SNAPSHOTS OF VALCARTIER GARRISON Valcartier est dotée d une superbe piste multifonctionnelle qui fait le bonheur des marcheurs, joggeurs et cyclistes. Quatre stations d exercices sont réparties sur les 6,3 kilomètres de la piste. Valcartier has an outstanding multi-purpose trail that walkers, joggers and cyclists enjoy. Four exercise stations are located at different points on the 6.3-kilometre trail. - Photo : Marc-André Gaudreault, Imagerie, Garnison Valcartier Près de 2500 jeunes foulent les terrains du camp des cadets de Valcartier chaque été pour y passer quelques semaines. Every summer, close to 2,500 young people spend a few weeks at the Valcartier cadet camps. La famille, la force conjointe, c est plus qu une affirmation à Valcartier, c est une réalité. Le Centre de la famille Valcartier et le Groupe de soutien au déploiement à Valcartier sont souvent considérés au sein des Forces canadiennes comme des modèles à suivre dans leur domaine. The family, strength behind the uniform, is more than a claim at Valcartier it s a reality. In the Canadian Forces, the Valcartier Family Centre and the Deployment Support Group in Valcartier are often considered examples to be followed in their field. 10 Située à l est du Centre des sports, la piste à obstacles a été entièrement rénovée en Elle compte 28 obstacles et prend environ neuf minutes à franchir. The obstacle course is located to the east of the Sports Centre. It was completely renovated in It has 28 obstacles and takes approximately nine minutes to complete. - Photo : cpl Kate Duggan, Imagerie, Garnison Valcartier

13 Valcartier n est qu à quelques kilomètres de Québec, une ville qui foisonne d activités à l année longue. Le Carnaval de Québec par exemple réchauffe le cœur des Québécois et de nombreux touristes pendant la froidure de l hiver. Valcartier is just a few short kilometres from Quebec City, where there is an abundance of activities all year round. For example, the Carnaval de Québec warms the hearts of Quebecers and many tourists in the cold of winter. - Photo : Carnaval de Québec Le service des Loisirs de Valcartier s efforce constamment de répondre aux goûts et aux intérêts de sa clientèle. La Fête hivernale qui a lieu chaque février sur la garnison est un exemple d événement rassembleur qui anime l esprit communautaire de la grande famille militaire de Québec. The Valcartier Recreation Department constantly strives to cater to its clients tastes and interests. The Winter Festival that takes place every February on the gar - rison is an example of a unifying event that nourish the community spirit of the extended military family of Quebec City. De plus en plus verte, la garnison place l environnement au cœur de ses activités depuis plusieurs années. Construction de bâtiments LEED, service de prêt de vélos, réhabilitation de terrains contaminés, gestion des déchets n en sont que quelques exemples. For a number of years, the garrison has been going green and putting the environment at the centre of its acti - vities. Construction of LEED buildings, a bike lending system, restoration of contaminated grounds and waste management are just a few examples of this. De mai à août, le Camp Vimy sur la garnison devient le point de rencontre de 1700 militaires de la Régulière et de la Réserve qui viennent y poursuivre leur développement professionnel. From May to August, Camp Vimy on the garrison becomes the meeting place for 1,700 Regular Force and Reserve Force members who come to continue their professional development. 11

14 Légende Secteur des logements familiaux Parcours d autobus RTC Piste multifonctionnelle (6,3 km) Piste de conditionnement physique (1,6 km) Parcours de franchissement d obstacles (775 m) CARTE DE LA GARNISON VALCARTIER GARRISON MAP Vers : - Centre de biathlon Myriam-Bédard - Centre plein air Castor - Camp Vimy - Centre Chasse et pêche - Saint-Gabriel-de-Valcartier - Québec Key Residential Area Bus Itinerary Multi-purpose trail (6.3 km) Fitness track (1.6 km) Obstacle course (775 m) 133 A B C D Piste de conditionnement physique Parcours de franchissement d obstacles 12

15 LÉGENDE DE LA CARTE DESCRIPTION NO BÂTIMENT SITUATION SUR LA CARTE 1 er Bataillon Royal 22 e Régiment 314 4B 12 e Régiment blindé du Canada 310, 363 3B 2 e Bataillon Royal 22 e Régiment 313 4B 3 e Bataillon Royal 22 e Régiment 366 4B 430 e Escadron tactique d hélicoptères 620 2A 5 e Ambulance de campagne 10, 103, 104,175 2C, 2B, 3B, 2C 5 e Bataillon des services du Canada 110,188, 324, 367 3D, 4B 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada 513 3C (quartier général) 5 e Peloton de police militaire 276 4A 5 e Régiment d artillerie légère du Canada 311, 362 4B 5 e Régiment du génie de combat 323, 364 4B 5 e Unité de police militaire 276 4A Académie 534 4B Adsum 516 3C Agence de logement des Forces canadiennes 1A, rue Dubé 2D Anciens Combattants Canada 534 4B Approvisionnement 188 3D Approvisionnement du camp des cadets CC118 2B Aréna Clément-Boulanger 87 2C Arrivées et départs 513 3C Arts graphiques 200 3B Aumônier 76 2C Bureau de poste civil 19 2D Bureau de poste militaire 200 3B Bureau des enquêtes en harcèlement 534 4B CANEX 19, 172 2D Cantine camp des cadets CC115 2B Centre communautaire 93 1D Centre d instruction d été des cadets CC117 (mod. 2) 2B - Valcartier Centre d instruction du Secteur 133 3B du Québec de la Force terrestre (QG) Centre de formation linguistique 306 3B Centre de la famille Valcartier 93 1D Centre de la petite enfance 93 1D La sentinelle des petits Centre de résolution des conflits 534 4B Centre de ressources humaines civiles 500 3C Centre de ressources humaines militaires 513 3C Centre de santé Valcartier 109 2C Centre de soutien administratif 513 3C Centre de soutien au soldat 534 4B Centre d entraînement en environnement 502 3C synthétique Centre des sports 516 3C Centre Exacta 513 3C Chapelle du camp des cadets CC9 2B Chapelle Sainte-Jeanne d Arc 76 2C Chapelle St.Alban 150 3C Clinique dentaire 168 2C (Détachement de la 1 re Unité dentaire) Club Kaeble 514 4C Conservation des ressources 141, 143, 144 3B Construction de Défense Canada 141, 142 3B Cuisine et mess des camp des cadets CC119 2B Cuisine de la troupe 505 3C MAP KEY DESCRIPTION BUILDING NO LOCATION ON MAP 1 Battalion, Royal 22 e Regiment 314 4B 12 e Régiment blindé du Canada 310, 363 3B 2 Battalion, Royal 22 e Regiment 313 4B 3 Battalion, Royal 22 e Regiment 366 4B 430 Tactical Helicopter Squadron 620 2A 5 e Régiment d artillerie légère du Canada 311, 362 4B 5 th Canadian Mechanized Brigade Group 513 3C (Headquarters) 5 Canadian Service Battalion 110, 188, 324, 367 3D, 4B 5 Combat Engineer Regiment 323, 364 4B 5 Field Ambulance 10, 103, 104, 175 2C, 2B, 3B, 2C 5 Military Police Platoon 276 4A 5 Military Police Unit 276 4A Academy 534 4B Administrative Support Centre 513 3C Adsum Newspaper 516 3C Alexander-Wolff School 17 1C Area Simulation Centre 502 3C Army News 141 3B Arrival & Dispatch 513 3C Band of the Royal 22eRegiment 85 3C Barracks 202, 302, 504, 3B, 3C, 4C 515, 531, 532, 533, CSEM 1 Brookfield Global Relocation Services 513 3C Cadet Summer Training Centre (Canteen) CC115 2B Cadet Summer Training Centre (Chapel) CC9 2B Cadet Summer Training Centre CC119 2B (Kitchen & Mess) Cadet Summer Training Centre CC116 2B (Music School) Cadet Summer Training Centre (Quarters) CC101 à CC113 2B Cadet Summer Training Centre (Supply) CC118 2B Cadet Summer Training Centre - Valcartier CC117 (mod. 2) 2B Canadian Forces Housing Agency 1A, rue Dubé 2D Canadian Forces National 306 3B Investigations Service CANEX Shopping Centre 19, 172 2D Castor Outdoor Centre 689 4A Central Archiving 200 3B Chaplain 76 2C Childcare Centre Sésame 98 1D Civilian Human Resource Service Centre 500 3C Civilian Post Office 19 2D Clément-Boulanger Arena 87 2C Clothing Store 188 3D Community Centre 93 1D Community Recreation 93 1D Defence Construction Canada 141, 142 3B Dental Clinic (1 Dental Unit) 168 2C Deployment Support Group 93 1D Deputy Judge Advocate General 500 3C Dispute Resolution Centre 534 4B Dollard-des-Ormeaux School 18 2C Drill Hall 502 3C Drop-in Daycare/Jardin des petits 93 1D Engineering Service 72 3C 13

16 14 Dépôt des dossiers 200 3B Détachement Police militaire 276 4A région de Québec École Alexander-Wolff 17 1C École de musique du camp de cadets CC116 2B École Dollard-des-Ormeaux 18 2C Environnement 143 3B État-major Garnison Valcartier (QG) 513 3C Gestion des ressources humaines 500 3C Fonds non publics Gestion intégrée des déchets et vente de lots 540 3D Gestion régionale 500 3C des Fonds non publics Valcartier Groupe de soutien au déploiement 93 1D Halte-garderie/Jardin des petits 93 1D Imagerie (photo) 200 3B Juge-avocat général adjoint 500 3C Journal Adsum 516 3C Les Nouvelles de l Armée 141 3B Loisirs communautaires 93 1D Magasin d habillement 188 3D Maintenance 324 4B Maison Sésame 98 1D Marché aux puces 93 1D Matières dangereuses 143 3B Médecine préventive 145 3B Mess des adjudants et sergents 510 4C Mess des caporaux-chefs 301 3C Mess des officiers 511 4C Musique du Royal 22 e Régiment 85 3C Photographie 200 3B Programmes de soutien du personnel 500 3C Promotion de la santé 516 3C Quartier général et escadron 312 4B des transmissions Quartiers du camp des cadets CC101 à CC113 2B Quartiers transitoires et salles de lecture 521 4D Résidences des célibataires 202, 302, 504, 3B, 3C, 4C 515, 531, 532, 533, CSEM 1 Salle de courrier 200 3B Salle d exercices élémentaires 502 3C Sécurité générale 141 3B Sécurité routière 144 3B Service de Conservation des ressources 141, 143, 144 3B Service des Champs de tir et 596 2A secteurs d entraînement Service des enquêtes de la police militaire 276 4A Service des incendies, ambulance 523 3C et service 911 Service des Transmissions 501 3C Service du Génie 72 3C Service national des equêtes 306 3B des Forces canadiennes Services globaux de relogement Brookfield 513 3C Services financiers du RARM 1 2C Stationnement de longue durée B 2C Suites Exacta 117 et 532 2C, 4C Tim Hortons A 1D Transport 110 3D Ultramar A 1D Unité interarmées de soutien 534 4B du personnel Région du Québec Exacta Centre 513 3C Environment 143 3B Exacta Suite 117, 532 2C, 4C Fire, ambulance and 911 Services 523 3C General Safety 141 3B Graphic Arts 200 3B Harassment investigation office 534 4B Hazardous Materials 143 3B Headquarters and Signal Squadron 312 4B Health Promotion 516 3C Imaging (photo) 200 3B Integrated Waste Management 540 3D and Sale of Lots Junior Ranks Kitchen 505 3C Joint Personnel Support Unit 534 4B Quebec Region Kaeble Club 514 4C La Sentinelle des petits daycare centre 93 1D Land Force Quebec Area 133 3B Training Centre (HQ) Language Training Centre 306 3B Long Time Parking B 2C Mail room 200 3B Maintenance 324 4B Master Corporals Mess 301 3C Soldier Support Centre 534 4B Military Human Resource Centre 513 3C Military Police Platoon 276 4A Military Post Office 200 3B Non Public Fund Human Resources 500 3C Management Non Public Funds Regional 500 3C Management Valcartier Officers Mess 511 4C Personnel Support Programs 500 3C Photo 200 3B Preventative medicine 145 3B Quebec Area Military Police Detachment 276 4A Range and Training Areas Control 596 2A Resource Conservation Service 141, 143, 144 3C Road Safety 144 3B Sainte-Jeanne d Arc Chapel 76 2C Signals Service 501 3C SISIP Financial Services 1 2C Soldier Support Centre 534 4B Sports Centre 516 3C St.Alban Chapel 150 3C Supply 188 3D Tim Hortons / Ultramar Complex A 1D Thrift Shop 93 1D Transit Quarters and Lecture Rooms 521 4D Transport 110 3D Ultramar A 1D Valcartier Family Centre 93 1D Valcartier Garrison staff (HQ) 513 3C Valcartier Health Centre 109 2C Veteran Affairs Canada 534 4B Warrant Officers and Sergeants Mess 510 4C

17 - Photo : sgt Bruno Turcotte, Caméra de combat des FC FORMATIONS ET UNITÉS FORMATIONS AND UNITS 15

18 POUR S Y RETROUVER DANS L ORGANISATION MILITAIRE La compréhension de la structure militaire dans la région de Québec peut s avérer parfois complexe, particulièrement lorsqu on y met les pieds pour la première fois. La Garnison Valcartier compte deux formations : le 5 e Groupe de soutien de secteur (5 GSS) et le 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada (5 GBMC). Le 5 GSS est une mégabase composée de 2500 membres (civils et militaires). Bien que son quartier général soit situé à Montréal, le 5 GSS étend son rayon d action à trois garnisons : Montréal, Saint-Jean et Valcartier, et à plus d une soixantaine d autres installations dont les plus importantes se trouvent à Farnham, à Saint-Hubert et à la Citadelle de Québec. Constitué de six services et de quatre unités, le 5 GSS est chargé d offrir des services de qualité à ses 141 unités intégrées et hébergées, dont la majorité sont situées dans la grande région de Québec. Il existe également d autres unités ou agences satellites (par exemple, l Unité dentaire, le Centre de la famille, etc.), appartenant à d autres formations ou agences, qui ont pour principale fonction d offrir des services complémentaires à l ensemble des unités intégrées et hébergées. Il n est pas rare que plusieurs unités ou agences traitent de dossiers similaires. À titre d exemple, le Centre de la famille Valcartier offre des cours prénataux, tandis que les Programmes de soutien du personnel (PSP), par l entremise de la Promotion de la santé, ont pour objet d éduquer la communauté sur divers sujets liés à la santé. Le 5 GBMC, un des principaux usagers du 5 GSS, est une formation opérationnelle de combat de l Armée de terre composée d environ 3800 militaires répartis dans 7 unités et disposant d approximativement 1150 véhicules de toutes sortes. Cette formation constitue la majorité de la population militaire de la Garnison Valcartier et son quartier général est situé à la garnison même. Deux autres formations, composées majoritairement de réservistes, le 35 e Groupe-brigade du Canada (35 GBC) et la Réserve navale, ainsi qu une troisième formation, le Groupe de recrutement des Forces canadiennes (GRFC), sont situées à l extérieur de la garnison. Seuls les services, agences ou unités du 5 GSS, du 5 GBMC et du 35 GBC ainsi que les autres unités intégrées relèvent directement du Secteur du Québec de la - Photo : cpl Jonathan Barrette, tech Imagerie, FOI, Afghanistan, Roto 7 Force terrestre (SQFT). Garnison Montréal Garnison Saint-Jean SQFT Commandement maritime Sur garnison Garnison Valcartier Hors garnison 5 GSS 5 GBMC 35 GBC Réserve navale GRFC Unités 5 Bn S du C PPM de grn, rg QC (5 UPM) M R22 e R USC Services Svc Génie Svc Trans Svc Sn Pers Svc Cons Ress CTSE Svc Sn Mat (Mtl) Autres unités ou agences du MDN 1 U dent ACC ALFC CANEX CI SQFT * CFV CISP Valcartier CRC CSRHC FNP JAGA PMR (Est) Serv fin RARM SNE FC SGR Brookfield CSS UISP rg Qc Nouvelles de l Armée BEH QG 5 GBMC 5 RALC 12 RBC 5 RGC QGET 1 R22 e R 2 R22 e R 3 R22 e R Autres 430 ETAH ** 5 AMB C *** 5 PPM **** Notes * Relève directement du SQFT. ** Sous le commandement aérien, mais sous le contrôle opérationnel du 5 GBMC. *** Sous le commandement du 4 e Groupe de service de santé. **** Sous le commandement du 5 GSS mais sous le contrôle opérationnel du 5 GBMC. QG 35 GBC ENFC (Q) 35 RGC QG Resnav 12 RBC (M) NCSM Montcalm 55 Bn S du C NCSM D'Iberville 62 RAC NCSM Radisson 6 RAC + 21 autres unités Fus de Sher au Canada, mais Fus du St-L non hébergées par R de Chaud le 5 GSS hors R du Sag région. Sher H Voltigeurs Autres 52 Cie Méd *** 55 Cie Méd *** Légende Sous le commandement de Desservies par le 5 GSS Formations Autres unités ou agences du MDN 2 AAQDN 713 R Comm 714 E Comm BPIEPC RDDC CEEM URSC (Est) 2 GPRC (poste de Québec) 4 Cie Rens QG CRFC Québec CRFC dét Québec CRFC dét Rimouski CRFC dét Trois- Rivières + plusieurs autres unités au Canada, mais non hébergées par le 5 e GSS hors région. Unités ou agences offrant des services spécifiques aux autres formations, unités ou agences 16

19 FINDING YOUR WAY THROUGH THE MILITARY MAZE Understanding the military structure as it exists in the Quebec City area can prove difficult at times, particularly for those who are new to the area. The Valcartier Garrison is made up of two formations: 5 Area Support Group (5 ASG) and 5 th Canadian Mechanized Brigade Group (5 CMBG). The first is a «megabase» with an establishment of 2,500 military personnel and civilian employees. Although the Group s headquarters are located in Montreal, it serves three garrisons: Montreal, Sainte-Jean and Valcartier, and some 60 other facilities, the largest of which are located in Farnham, Saint-Hubert and the Citadel in Quebec City. Comprised of six services and four units, 5 ASG is tasked with providing quality ser vices to 141 integral and lodger units, the majority of which are located in the greater Quebec City area. There are also other units or satellite agencies (eg, 1 Dental Unit, the Valcartier Family Centre, etc) that report to other formations or larger agencies whose primary task is to offer complementary services to all integral and lodger units. It is not uncommon for several units or agencies to be involved in similar issues. For example, the Valcartier Family Centre (VFC) may run pre-natal courses while the Personnel Support Programs (PSP), through the Health Promotion component, will be working to educate the community on various heath-related issues. 5 CMBG, one of 5 ASG s major users, is an operational combat formation of Canada s Army, with a strength of approximately 3,800 members divided into 7 units and equipped with approximately 1,150 vehicles of all sorts. This formation makes up the largest portion of the Valcartier Garrison s population. 5 CMBG headquarters are located within the Garrison itself. Two other formations, mostly made up of Reservists, namely 35 Canadian Brigade Group (35 CBG) and the Naval Reserve, as well as a third - Canadian Forces Recruiting Group (CFRG) - are located off garrison. Only the services, agencies or units of 5 ASG, 5 CMBG and 35 CBG as well as integral units report directly to Land Force Quebec Area (LFQA). Montreal Garrison Saint-Jean Garrison LFQA Maritime Command In garrison Valcartier Garrison Outside garrison 5 ASG 5 CMBG 35 GBC Naval Reserve GRFC Units 5 Bn S du C Grn MPP, Qc Rg (5 MPU) M R22 e R CSU Services Engineering Svc Signals Br Pers Sup Svc Res Cons Br RTA Svc Mat Sup Svc (Mtl) Other DND units or agencies 1 Dent U VAC CFHA CANEX CI SQFT * VFC IPSC Valcartier DRC CHRSC DJAG NPF RMP (Eastern) SISIP Fin Svc Brookfield GRS CF NIS SSC JPSU Qc Rg Army News BEH 5 CMBG HQ 5 RALC 12 RBC 5 RGC QGET 1 R22 e R 2 R22 e R 3 R22 e R Other 430 ETAH ** 5 Amb C *** 5 MPU **** Notes * Reports directly to LFQA. ** Reports to Air Command, but under operational control of 5 CMBG. *** Under the Command of 4 Health Service Group. **** Under the Command of 5 AGS, but under operational control of 5 CMBG. QG 35 GBC CFFS (Q) 35 RGC NAVRES HQ 12 RBC (M) HMCS Montcalm 55 Bn S du C HMCS D'Iberville 62 RAC HMCS Radisson 6 RAC + 21 other units not Fus de Sher lodged by 5 ASG - Fus du St-L outside area R de Chaud R du Sag Sher H Voltigeurs Others 52 Cie Méd *** 55 Cie Méd *** Key Report to Served by 5 ASG Formations Other DND units or agencies 2 NDQAA 713 Comm Regt 714 Comm Sqn OCIPEP DRDC METC RSCU (Eastern) 2 CRPG (Quebec station) 4 Int Coy CFRG HQ CFRC Det Québec CFRC Det Rimouski CFRC Det Trois-Rivières + many other units across Canada, but not lodged by 5 ASG outside area Units or agencies that provide specific services to other formations, units or agencies 17

20 18 5 E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR UNITÉS DU 5 GSS 5 E BATAILLON DES SERVICES DU CANADA Le 5 e Bataillon des services du Canada génère des groupes de soutien avancé (GSA) tout en effectuant des opérations de maintien en puissance afin de garantir le soutien des forces opérationnelles et de l armée institutionnelle. Il fournit le soutien logistique à toutes les unités de la régulière, de la réserve et des cadets situées dans la grande région de Québec. Il est composé de deux GSA, de quatre compagnies fonctionnelles et d un centre d opérations logistiques (COL), et son effort principal consiste à générer et à entraîner des ESN pour chacune des forces opérationnelles expéditionnaires du Secteur. Pour ce faire, le bataillon s entraîne en prévision de déployer quatre ESN à tous les trois ans. Dans le contexte des opérations domestiques, le 5 e Bataillon des services du Canada fournit le groupe de soutien avancé (GSA) à la force opérationnelle et ce, à 24 heures d avis. De plus, le bataillon fournit un peloton de décontamination ainsi qu un détachement de réapprovisionnement mobile qui pourvoit au réapprovisionnement des forces opération - nelles partout dans la province de Québec ou ailleurs. Finalement, le bataillon assure les services de transport, d approvisionnement et de maintenance aux unités. - Photo : cpl Roxanne Shewchuk, Imagerie, Garnison Valcartier COMPAGNIE DE TRANSPORT La compagnie de transport offre le soutien rapproché et général avec opérateurs, en matière de transport du personnel et du matériel. Elle assure également le transport des produits pétroliers en vrac et le ravitaillement des appareils du 430 e Escadron tactique d hélicoptères en garnison. Elle gère et entretient le parc de véhicules commerciaux de Trois-Rivières jusqu à Gaspé et est responsable du soutien en matière de mouvement opérationnel pour le Secteur. Finalement, elle gère un comptoir postal à la Garnison Valcartier. 5 AREA SUPPORT GROUP 5 ASG UNITS 5 CANADIAN SERVICE BATTALION 5 Canadian Service Battalion generates Forward Support Groups (FSGs) while carrying out sustainment operations in order to gua - rantee support from the task forces and the Institutional Army. This unit provides logistic support for all Regular Force, Reserve Force and Cadet units in the greater Quebec region. It comprises two the forward support group (FSG), four functional companies and one logistics operations centre (LOC), and its main effort consists in generating and training national support elements (NSEs) for each of the expeditionary task forces in the Area. To do this, the Battalion trains four NSEs for deployment every three years. Concerning domestic operations, 5 Canadian Service Battalion provides the forward support group (FSG) for the task force on 24 hours notice. In addition, the Battalion provides a decontamination platoon and a mobile resupply detachment for the resupply of task forces throughout Quebec and elsewhere. Lastly, the Battalion provides units with transportation, supply and maintenance services. TRANSPORT COMPANY The transport company offers close support and general support with operators for the transport of personnel and equipment. It also transports bulk POLs and refuels 430 Tactical Helicopter Squadron aircraft in garrison. It manages and maintains the fleet of commercial vehicles from Trois-Rivières to Gaspé and is responsible for ope - ra tional movement support for the Area. It also manages a postal counter at the Valcartier Garrison. SUPPLY COMPANY The Supply Company is responsible for receiving, storing and distribu ting clothing; vehicles; petroleum, oil and lubricants; rations, including individual meal packs; and materiel from the supply depots (through the central materiel supply service). It offers bivouac equipment loans, integrated waste management, and limi - ted shower, laundry and decon tamination facilities. In addition, the company oversees the acquisition of various services and equipment, manages the supply accounts and the supply system and carries out inventory checks. The company s ammunition platoon is responsible for managing and distributing explosives and ammunition and is in charge of military ammunition disposal and elimination for the entire province of Quebec. MAINTENANCE COMPANY The Maintenance Company is responsible for close and general support related to the maintenance of standard military pattern vehicles, combat vehicles, weapons systems, land electronic and optronic systems and all other land operational equipment. It is an integral part of the national towing program and covers the territory of Eastern Quebec. The Maintenance Company also provides technical training to the Area s apprentice technicians. HEADQUARTERS AND SERVICES COMPANY The Headquarters and Services Company is responsible for provi - ding 5 Canadian Service Battalion with integral support and acts as a moun ting cell for the National Support Elements (NSEs). It comprises headquarters and transport, maintenance, signals and

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us SKILLED TRADES PLATFORM 2015 PLATEFORME DES MÉTIERS SPÉCIALISÉS 2015 Canada s cities and towns are crumbling around us Canada needs a comprehensive integrated infrastructure program that will eliminate

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

Level 2 French, 2003

Level 2 French, 2003 For Supervisor s 2 90398 Level 2 French, 2003 90398 Read and understand written language in French in less familiar contexts Credits: Six 9.30 am Friday 28 November 2003 Check that the National Student

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments

David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments Article (Accepted version) (Refereed) Original citation: Marsden, David

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Report to the Executive Committee

Report to the Executive Committee Report to the Executive Committee Seniors Project Toronto-Paris (May and October 2009) Forty four low income seniors will participate in this project in 2009. Twenty two Toronto seniors will go to Paris

Plus en détail

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 (New) Danger as a Normal Condition of Employment 905-1-IPG-070 (Nouveau) Danger constituant une Condition normale de l emploi 905-1-IPG-070 1. Subject 1. Objet Clarification

Plus en détail

Situation des fonctionnaires recrutés après le 1er mai 2004 demande des représentants de service

Situation des fonctionnaires recrutés après le 1er mai 2004 demande des représentants de service Situation des fonctionnaires recrutés après le 1er mai 2004 demande des représentants de service Dear colleagues, Please find herebelow the request of Service representatives of the Council of the European

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Niveau débutant/beginner Level

Niveau débutant/beginner Level LE COFFRE À OUTILS/THE ASSESSMENT TOOLKIT: Niveau débutant/beginner Level Sampler/Echantillon Instruments d évaluation formative en français langue seconde Formative Assessment Instruments for French as

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Section bilingue et biculturelle français / anglais. French / English bilingual and bicultural section

Section bilingue et biculturelle français / anglais. French / English bilingual and bicultural section Section bilingue et biculturelle français / anglais French / English bilingual and bicultural section Deux langues et deux cultures Two languages and two cultures La section bilingue et biculturelle anglophone

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention mission The Collaborating Centre seeks to contribute at the international level to research, development and the dissemination

Plus en détail

A leader I would recommend without any hesitation. Dr. François Bédard, Clinique dentaire Bédard & Villeneuve

A leader I would recommend without any hesitation. Dr. François Bédard, Clinique dentaire Bédard & Villeneuve Since the beginning, MS Solutions has been assisting us with the maintenance of our computer equipment all over Quebec. Jovany Cordiano, Roche Ltd. «Depuis les débuts, MS Solutions nous épaule dans l entretien

Plus en détail

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Le partenaire de vos exigences The partner of your requirements Spécialiste reconnu de la robinetterie industrielle, SLIMRED est devenu un partenaire

Plus en détail

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787

Plus en détail

TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA

TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA (Exploration Program Class Criteria Table replaced by O.I.C. 2005/190) Column 1 Column 2 Column 3 Column 4 Item Class 1 Class 2 Class 3 Activity Criteria Criteria

Plus en détail

INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009

INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009 INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009 ACTION INTERSECTORIELLE SUR L ACTIVITÉ PHYSIQUE CHEZ LES ENFANTS ET LES JEUNES Le 14 aôut, 2009 INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

100004371 Social Finance Accelerator Initiative. July 10, 2015 Question:

100004371 Social Finance Accelerator Initiative. July 10, 2015 Question: 100004371 Social Finance Accelerator Initiative July 10, 2015 Question: Although I have not yet heard a response about my two prior questions, I have another question relating to the DOS Security Requirement.

Plus en détail

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3

1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Situé entre les stations de métro Fabre et Iberville Located between Fabre and Iberville metro stations 1260-1290, rue Jean-Talon Est, Montréal (Québec) H2R 1W3 Espace commercial et espace bureau situé

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

Contents National 5 French Reading; Context: Employability

Contents National 5 French Reading; Context: Employability Contents National 5 French Reading; Context: Employability (questions extracted from Credit past papers) Question Topic Jobs (Vincent Pernaud; radio presenter) Jobs (Marie-Laure Lesage; Concierge d hôtel

Plus en détail

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Anglais Ses objectifs / OBJECTIVES Éduquer pour vivre ensemble -> Teaching children to live together English Instruire pour comprendre aujourd

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July and August 2015.

1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July and August 2015. PLEASE POST NOTICE TO TEACHING PERSONNEL RE: SUMMER PROGRAM 2015 March 19, 2015 1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE D INSCRIPTION - ROAD / ROUTE -

APPLICATION FORM / FORMULAIRE D INSCRIPTION - ROAD / ROUTE - APPLICATION FORM / FORMULAIRE D INSCRIPTION NATIONAL & INTERNATIONAL EVENTS ÉVÉNEMENTS NATIONAUX ET INTERNATIONAUX - ROAD / ROUTE - 1. Please, complete this form by answering all questions (digital format

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE. editions2, Paris. micro-maison d édition micro-publishing house

DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE. editions2, Paris. micro-maison d édition micro-publishing house DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE editions2, Paris micro-maison d édition micro-publishing house Mai 2013 - May 2013 REF. E2-001 - CUISINE GRAPHIQUE / GRAPHIC COOKING - ALICE BARROIS / BERNARD VIRET sujet

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Le bulletin du Prix / Duke of Ed Newsletter

Le bulletin du Prix / Duke of Ed Newsletter Le bulletin du Prix / Duke of Ed Newsletter N o 4, printemps 2015 / Issue No. 4, Spring 2015 Présentation des mérites du niveau Or le 19 février 2015 Presentation of the Gold Awards of Achievement on February

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies.

Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies. PRESS RELEASE For immediate release Regional mobilization Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies. Rouyn-Noranda, March 13, 2013- Since the decisions to be

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Ministère des Affaires Etrangères, du Commerce Extérieur et de la Coopération Internationale Ministry of Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction.

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction. AccessLearn Community Group: Introductory Survey Introduction The W3C Accessible Online Learning Community Group (aka AccessLearn) is a place to discuss issues relating to accessibility and online learning,

Plus en détail

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y U N L I E U C H A R G É D H I S T O I R E L E C L U B D U L Y S Marthe Hanau, «La banquière», achète le domaine du Lys en 1928 pour y créer un espace résidentiel «chic

Plus en détail

Addressing the implementation challenges of regional integration. Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre

Addressing the implementation challenges of regional integration. Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre Addressing the implementation challenges of regional integration Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre Intégration régionale: défis migratoires L intégration régionale est

Plus en détail

VILLA «SOUPIRS» Saint-Tropez

VILLA «SOUPIRS» Saint-Tropez 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

National Health Survey. Le Luxembourg dans le contexte international

National Health Survey. Le Luxembourg dans le contexte international National Health Survey Le Luxembourg dans le contexte international Ministère de la Santé conférence de presse du 25 février 9 Présentation de l étude 2 Fiche technique Un échantillon de 484 personnes

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

Politique relative à la formation linguistique en ligne Rosetta Stone. Rosetta Stone Online language training policy

Politique relative à la formation linguistique en ligne Rosetta Stone. Rosetta Stone Online language training policy Rosetta Stone Online language training policy 1. To increase language learning opportunities and provide improved service to families of CF personnel, this online language training is administered by the

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

CATO 55-04 OAIC 55-04. a. squadron music training; a. instruction musicale à l'escadron;

CATO 55-04 OAIC 55-04. a. squadron music training; a. instruction musicale à l'escadron; GENERAL MUSIC BADGES POLICY 1. Air Cadet music training is conducted in accordance with CATO 14-22, Technical Standards for Cadet Musicians. Air Cadet music training is divided as follows: POLITIQUE SUR

Plus en détail

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE PRESENTATION CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE Capacité: 10-12 Tarif: A partir de: 33.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et

Plus en détail