Manuel de mise en service 07/2007. SINAMICS S120 Mise en service SINAMICS S120. sinamics

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Manuel de mise en service 07/2007. SINAMICS S120 Mise en service SINAMICS S120. sinamics"

Transcription

1 SINAMICS S120 Manuel de mise en service 07/2007 SINAMICS S120 sinamics s

2

3 Avant-propos Préparation à la mise en service 1 SINAMICS S120 2 Diagnostic 3 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) 4 Manuel de mise en service Annexe A Valable pour : Version du firmware FW2.5 SP1 (IH1), 07/2007 6SL3097-2AF00-0DP7

4 Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque. DANGER signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves. ATTENTION signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE accompagné d un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères. PRUDENCE non accompagné d un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel. IMPORTANT Personnes qualifiées signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable. En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels. L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité. Utilisation conforme à la destination Marques de fabrique Tenez compte des points suivants : ATTENTION L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses. Toutes les désignations repérées par sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs. Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition. Siemens AG Automation and Drives Postfach NÜRNBERG ALLEMAGNE Nº de réf. : 6SL3097-2AF00-0DP7 P 08/2007 Copyright Siemens AG. Sous réserve de modifications techniques

5 Avant-propos Documentation SINAMICS La documentation SINAMICS est divisée en deux niveaux : Documentation générale/catalogues Documentation constructeur/s.a.v. Vous trouverez une liste à jour des documents disponibles avec les langues dans lesquelles ils sont édités sur le site Internet à l'adresse http : //www.siemens.com/motioncontrol Sélectionnez les options de menu "Support" --> "Documentation technique" --> "Vue d'ensemble des publications". Vous trouverez l'édition Internet du DOConCD (DOConWEB) à l'adresse : http : //www.automation.siemens.com/doconweb Vous trouverez des informations sur les offres de formation et sur la FAQ (Foire Aux Questions) à l'adresse Internet http : //www.siemens.com/motioncontrol Suivez l'option de menu "Support". Phases d'exploitation et vos documents/outils (exemples) Tableau 1 Phases d'exploitation et documents / outils disponibles Phase d'exploitation Document/Outil Orientation SINAMICS S Documents commerciaux Planification / Configuration Outil de configuration SIZER Manuel de configuration Moteurs Prise de décision / Commande SINAMICS S Catalogues Installation / Montage SINAMICS S120 Manuel Control Units et composants système complémentaires SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Booksize SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Châssis SINAMICS S120 Manuel AC Drive Outil de paramétrage et de mise en service STARTER SINAMICS S120 Manuel de mise en route SINAMICS S120 Manuel de mise en service SINAMICS S120 Manuel de mise en service CANopen SINAMICS S120 Description fonctionnelle SINAMICS S Manuel de listes Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 5

6 Avant-propos Phase d'exploitation Document/Outil Exploitation / Production SINAMICS S120 Manuel de mise en service SINAMICS S Manuel de listes Maintenance SINAMICS S120 Manuel de mise en service SINAMICS S Manuel de listes Groupe cible La présente documentation s'adresse aux fabricants de machines, au personnel de mise en service et de maintenance utilisant le système d'entraînement SINAMICS S. Avantages Le manuel de mise en service fournit les informations, les procédures et les opérations nécessaires à la mise en service et à la maintenance de SINAMICS S120. Le manuel de mise en service présente la structure suivante : Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Préparation à la mise en service Diagnostic Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Aides à la recherche Pour vous y retrouver plus facilement, vous pourrez vous servir des aides suivantes : 1. Table des matières 2. Index des abréviations 3. Index alphabétique Version standard L'étendue des fonctionnalités décrites dans la présente documentation peut différer de l'étendue des fonctionnalités du système d'entraînement livré. Le système d'entraînement peut posséder des fonctions qui dépassent le cadre de la présente description. Le client ne peut toutefois pas faire valoir de droit en liaison avec ces fonctions, que ce soit dans le cas de matériels neufs ou dans le cadre d'interventions du service après-vente. Des fonctions décrites dans la documentation peuvent ne pas être disponibles dans certaines versions de produit du système d entraînement. Pour toute précision concernant les fonctionnalités du système d'entraînement livré, veuillez vous reporter exclusivement aux guides d'achat. Les compléments ou modifications effectués par le constructeur de la machine doivent être documentés par ce dernier. Pour des raisons de clarté, la présente documentation ne contient pas toutes les informations de détail relatives à toutes les variantes du produit. Elle ne peut pas non plus tenir compte de tous les cas d'installation, d'exploitation ou de maintenance. 6 Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7

7 Avant-propos Support technique Pour toutes vos questions techniques, adressez-vous au service d'assistance téléphonique : Fuseau horaire Europe et Afrique Support technique A&D Tél. : +49 (0) Télécopie : +49 (0) Internet : http : //www.siemens.com/automation/support-request Zone Asie et Australie Support technique A&D Tél : Télécopie : Courriel : Zone Amérique Support technique A&D Tél : Télécopie : Courriel : Remarque Pour tout conseil technique, vous trouverez sur Internet les coordonnées téléphoniques pour votre région http : //www.siemens.com/automation/service&support Questions sur le manuel Pour toute question concernant la documentation technique (par ex. suggestions, corrections), envoyez une télécopie ou un courriel aux adresses suivantes Télécopie : +49 (0) 9131 / Courriel : Formulaire de fax : voir la fiche-réponse à la fin du manuel Adresse Internet pour SINAMICS http : //www.siemens.com/sinamics Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 7

8 Avant-propos Déclaration de conformité CE Vous pouvez obtenir la déclaration de conformité CE concernant la directive CEM à l'adresse Internet http : //www.ad.siemens.de/csinfo Produit / Numéro de référence : Succursale Auprès de succursale responsable de la division A&D MC de Siemens AG Notations Les conventions et les abréviations suivantes ont été appliquées pour la rédaction de la présente documentation : Conventions d'écriture pour les paramètres (exemples) : p0918 Paramètre de réglage 918 r1024 Paramètre d'observation 1024 p1070[1] Paramètre de réglage 1070 indice 1 p2098[1].3 Paramètre de réglage 2098 indice 1 bit 3 p0099[0...3] Paramètre de réglage 99 indice 0 à 3 r0945[2](3) Paramètre d'observation 945 indice 2 de l'objet entraînement 3 p Paramètre de réglage 795 bit 4 Conventions d'écriture pour les défauts et alarmes (exemples) : F12345 Défaut (anglais : Fault) A67890 Alarme (anglais : Alarm) 8 Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7

9 Avant-propos Consignes ESD PRUDENCE Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) sont des composants individuels, des connexions ou sous-ensembles intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques. Consignes pour la manipulation de CSDE : Pour la manipulation des composants électroniques, s'assurer que les personnes, le poste de travail et l'emballage sont bien reliés à la terre! Les composants électroniques ne doivent être touchés par des personnes que si : ces personnes sont reliées à la terre par le biais d'un bracelet antistatique avec chaînette ou ces personnes portent des chaussures antistatiques ou des chaussures munies de bandes de terre antistatiques. Ne toucher les cartes électroniques qu'en cas d'absolue nécessité. Ne saisir les cartes qu'au niveau de la face avant ou de la tranche de la carte à circuits imprimés. Les cartes électroniques ne doivent pas être mises en contact avec des matières plastiques ou des parties de vêtements comportant des fibres synthétiques. Les cartes électroniques ne doivent être déposées que sur des surfaces conductrices de l'électricité (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique, sachets antistatiques, conteneurs antistatiques). Les cartes électroniques ne doivent pas être posées à proximité d'appareils de visualisation de données, moniteurs ou appareils de télévision (distance minimum par rapport à l'écran > 10 cm). Les mesures sur les cartes électroniques ne doivent être effectuées que si l'appareil de mesure est relié à la terre (par ex. par un conducteur de protection) ou si la tête de mesure a été déchargée brièvement avant la mesure, l'appareil étant libre de potentiel (toucher par ex. le métal nu du coffret). Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 9

10 Avant-propos Consignes de sécurité DANGER Il est interdit de procéder à la mise en service tant qu'il n'a pas été constaté que la machine, dans laquelle les constituants décrits dans cet imprimé doivent être intégrés, satisfait aux prescriptions de la directive 98/37/CEE. La mise en service des appareils SINAMICS et des moteurs triphasés doit être réalisée exclusivement par des personnes qualifiées. Ces personnes doivent tenir compte de la documentation technique relative au produit ainsi que connaître et observer les consignes de sécurité qui y sont mentionnées. Le fonctionnement d'un équipement électrique ou d'un moteur implique nécessairement la présence de tensions dangereuses sur les circuits électriques. Des déplacements d'axe dangereux sont possibles lorsque la machine est en fonctionnement. Avant toute intervention sur l'installation électrique, mettre celle-ci hors tension. Ne raccorder des appareils SINAMICS S avec moteurs triphasés au réseau d'alimentation au travers du disjoncteur différentiel à commutation sélective et à sensibilité tous courants que si la compatibilité de l'appareil SINAMICS avec le dispositif DDR est prouvée conformément à EN 50178, chapitre ATTENTION Le fonctionnement correct et sûr de ces appareils et moteurs présuppose un transport, un stockage, une mise en place et un montage conformes aux règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une maintenance soigneuses. Pour l'exécution de variantes spéciales des appareils et moteurs, il faut en outre observer les indications figurant dans les catalogues et offres. Outre les consignes de sécurité figurant dans la documentation technique livrée, tenir également compte des prescriptions et impératifs nationaux, locaux et spécifiques à l'installation en vigueur. Ne brancher à toutes les connexions et bornes 0 à 48 V que des très basses tensions de protection (TBTP) selon EN PRUDENCE La température superficielle des moteurs peut être supérieure à +80 C. C'est pourquoi les éléments sensibles à la température, tels que les câbles ou les composants électroniques, ne doivent pas être appliqués contre le moteur ou fixés au moteur. Lors du montage, il faut veiller à ce que les câbles de raccordement - ne soient pas endommagés - ne soient pas soumis à une traction et - ne puissent être happés par des pièces en rotation. 10 Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7

11 Avant-propos PRUDENCE Les entraînements constitués d'appareils SINAMICS et de moteurs triphasés sont soumis, dans le cadre de l'essai individuel, à un essai diélectrique selon EN Pendant l'essai diélectrique de l'équipement électrique de machines industrielles selon EN , section 19.4, toutes les connexions doivent être désolidarisées au niveau des variateurs SINAMICS pour éviter l'endommagement de ces derniers. Raccorder les moteurs selon le schéma des connexions joint à ceux-ci. Le non respect de ces consignes peut conduire à la destruction des moteurs. Remarque En état de fonctionnement et dans des locaux secs, les entraînements constitués de variateurs SINAMICS et de moteurs triphasés satisfont à la directive basse tension 73/23/CEE. Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 11

12

13 Table des matières Avant-propos Préparation à la mise en service Prérequis à une mise en service Composants PROFIBUS Composants PROFINET Liaison via interface série Règles de câblage avec DRIVE-CLiQ Règles générales Exemple de câblage des entraînements Vector Exemple de câblage d'entraînements Vector couplés en parallèle Exemple de câblage Power Modules Modification de la topologie hors ligne dans STARTER Exemple de câblage des entraînements Servo Exemple de câblage des entraînements Vector-U/f Remarques concernant le nombre d'entraînements pouvant être régulés Introduction Nombre d'entraînements pouvant être gérés Mise sous/hors tension du système d'entraînement Déroulement général d'une mise en service Consignes de sécurité STARTER Fonctions importantes dans STARTER Passer en mode en ligne : STARTER via PROFIBUS Passer en mode en ligne : STARTER via PROFINET IO Basic Operator Panel 20 (BOP20) Fonctions importantes via BOP Création d'un projet dans STARTER Création d'un projet hors ligne Recherche en ligne d'un groupe d'entraînement Rechercher les abonnés joignables Première mise en service à l'exemple d'un entraînement Servo Booksize Enoncé du problème Câblage des composants (exemple) Flux des signaux dans l'exemple de mise en service avec STARTER (exemple) Première mise en service à l'exemple de Vector Booksize Enoncé du problème Câblage des composants (exemple) Flux des signaux dans l'exemple de mise en service...68 Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 13

14 Table des matières avec STARTER (exemple) Première mise en service à l'exemple de Vector Châssis Enoncé du problème Câblage des composants (exemple) Flux des signaux dans l'exemple de mise en service avec STARTER (exemple) Première mise en service à l'exemple de AC DRIVE Vector avec BOP Enoncé du problème Câblage des composants (exemple) rapide avec le BOP (exemple) Première mise en service à l'exemple de AC DRIVE Servo avec BOP Enoncé du problème Câblage des composants (exemple) rapide avec le BOP (exemple) Remarques concernant la mise en service des moteurs linéaires (Servo) Généralités sur la mise en service des moteurs linéaires : moteur linéaire à partie primaire unique : moteurs linéaires avec plusieurs parties primaires identiques Protection thermique des moteurs Mesure supplémentaire Contrôle à l'oscilloscope du moteur linéaire Remarques concernant la mise en service des codeurs SSI Remarque concernant la mise en service d'un résolveur bipolaire en tant que codeur absolu Raccordement de sonde thermométrique aux composants SINAMICS Diagnostic Diagnostic via LED LED au démarrage de la Control Unit LED après le démarrage de la Control Unit CU LED après le démarrage de la Control Unit CU Active Line Module Basic Line Module Smart Line Module 5 kw et 10 kw Smart Line Module 16 kw Single Motor Module / Double Motor Module / Power Module Braking Module Booksize Control Supply Module Sensor Module Cabinet SMC10 / SMC Sensor Module Cabinet SMC Terminal Module TM Terminal Module TM Terminal Module TM Terminal Module TM54F à partir de FW2.5 SP Carte de communication CAN (CBC10) Communication Board Ethernet CBE Voltage Sensing Module VSM Module hub DRIVE-CLiQ DMC Diagnostic via STARTER Générateur de fonction Fonction Trace Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7

15 Table des matières Fonction de mesure Prises de mesure Messages éfauts et alarmes Généralités sur les défauts et les alarmes Mémoire tampon pour défauts et alarmes Configuration des messages Paramètres et diagrammes fonctionnels pour défauts et alarmes Transmission des défauts et des alarmes Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Généralités sur BOP Visualisation et conduite à l'aide du BOP Affichage de défauts et d'alarmes Commande de l'entraînement à l'aide du BOP A Annexe A.1 Disponibilité des composants matériels A.2 Répertoire des abréviations Index Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 15

16

17 Préparation à la mise en service 1 Avant de procéder à la mise en service, les travaux préparatoires décrits dans ce chapitre doivent être entrepris : Prérequis à une mise en service Composants PROFIBUS/PROFINET Règles de câblage avec DRIVE-CLiQ 1.1 Prérequis à une mise en service Les conditions préalables de base suivantes sont requises pour une mise en service du système d'entraînement SINAMICS S : Logiciel de mise en service STARTER Interface PROFIBUS ou PROFINET Groupe variateur câblé (voir manuel) La figure suivante illustre un exemple grossier de configuration avec des composants Booksize et Châssis. Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 17

18 Préparation à la mise en service 1.1 Prérequis à une mise en service Figure 1-1 Configuration des composants (exemple) Liste de contrôle pour la mise en service de parties puissance Booksize La liste de contrôle suivante doit être respectée. Lisez les consignes de sécurité dans les manuels avant de commencer les travaux. 18 Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7

19 Préparation à la mise en service 1.1 Prérequis à une mise en service Tableau 1-1 Liste de contrôle pour la mise en service Booksize Vérification Les conditions ambiantes doivent être admissibles. Voir manuels. Le composant doit être monté dans les règles de l'art aux points de fixation prévus à cet effet. L'air de refroidissement peut circuler librement. Il faut respecter les dégagements autour du composant pour la circulation d'air. La carte CompactFlash doit être enfichée dans la Control Unit. Tous les composants nécessaires du groupe variateur configuré doivent être présents et installés. Les règles relatives à la topologie DRIVE-CLiQ doivent être respectées. Les câbles de puissance côté réseau et côté moteur doivent être dimensionnés et posés en fonction des conditions d'environnement et de pose. Les longueurs maxi de câbles entre le variateur et le moteur doivent être respectées en fonction du type de câble utilisé. Les câbles doivent être raccordés aux bornes des composants dans les règles de l'art et avec le couple de serrage voulu. Au niveau du moteur et du tableau de distribution basse tension, les câbles doivent également être raccordés avec le couple de serrage requis. Les travaux de câblage ont-ils été entièrement achevés? Tous les connecteurs sont-ils bien enfichés ou vissés? Toutes les vis ont-elles bien été serrées au couple prescrit? Tous les capots pour le circuit intermédiaire sont-ils bien fermés et verrouillés? Les connexions des blindages sont-elles exécutées correctement? O.K. Liste de contrôle pour la mise en service de parties puissance Châssis La liste de contrôle suivante doit être respectée. Lisez les consignes de sécurité dans les manuels avant de commencer les travaux. Tableau 1-2 Liste de contrôle pour la mise en service Châssis Activité Les conditions ambiantes doivent être admissibles. Voir manuels. Les composants doivent être installés dans des armoires dans les règles de l'art. Le flux d'air doit être assuré pour les modules à refroidissement forcé. Il faut ménager les dégagements pour la circulation d'air. Le flux d'air indiqué dans les caractéristiques techniques doit être assuré. Pour les composants Châssis, l'encastrement ne doit donner lieu à aucun court-circuit aéraulique entre l'entrée et la sortie d'air. Il faut respecter les dégagements autour du composant pour la circulation d'air. La carte CompactFlash doit être enfichée dans la Control Unit. Tous les composants nécessaires du groupe variateur configuré doivent être présents et installés. Les règles relatives à la topologie DRIVE-CLiQ doivent être respectées. O.K. Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 19

20 Préparation à la mise en service 1.1 Prérequis à une mise en service Activité Les câbles de puissance côté réseau et côté moteur doivent être dimensionnés et posés en fonction des conditions d'environnement et de pose. Les longueurs maxi de câbles entre le variateur et le moteur doivent être respectées en fonction du type de câble utilisé. La mise à la terre du moteur doit être reliée directement à la mise à la terre du Motor Module (chemin court). Les câbles doivent être raccordés aux bornes des composants dans les règles de l'art et avec le couple de serrage voulu. Au niveau du moteur et du tableau de distribution basse tension, les câbles doivent également être raccordés avec le couple de serrage requis. Les barres / le câblage du circuit intermédiaire CC entre l'alimentation et le Motor Module doivent être vérifiés en ce qui concerne la charge et les conditions de montage. Dans les applications multi-axes, veiller à ne pas dépasser le courant total admissible du circuit intermédiaire CC. Les câbles entre le tableau de distribution basse tension et la partie puissance doivent être protégés par des fusibles réseau pour satisfaire aux exigences de la protection de ligne (VDE 636, partie 10). Nous recommandons l'utilisation de fusibles combinés pour la protection de ligne et pour la protection de semi-conducteurs (VDE 636, partie 40/EN ). Pour les calibres des fusibles, se reporter au catalogue. Un arrêt de traction des câbles doit être assuré. En cas d'utilisation de câbles blindés (CEM), il faut utiliser sur la boîte à bornes du moteur des presse-étoupes assurant la connexion du blindage par une grande surface de contact. Les blindages des câbles doivent être raccordés par une grande surface, le plus près possible des points de raccordement des conducteurs, de façon à assurer une liaison à faible impédance avec la masse de l'armoire. Les blindages des câbles doivent être connectés dans les règles de l'art, et l'armoire doit être correctement mise à la terre aux endroits prévus à cet effet. La tension d'alimentation des ventilateurs dans les composants Châssis doit être adaptée à la tensions réseau du site par des réglages sur les transformateurs des ventilateurs. L'étrier de jonction pour l'antiparasitage de base doit être retiré sur les alimentations branchées sur des réseaux à neutre isolé. Il est possible de déterminer la date de fabrication à partir des indications de la plaque signalétique. S'il s'écoule moins de 2 ans avant la première mise en service ou avant la remise en service après un arrêt des composants de puissance, une formation des condensateurs du circuit intermédiaire n'est pas nécessaire. Si la durée d'arrêt est supérieure à 2 ans, il faut procéder à une formation conformément aux indications dans le manuel, chapitre "Maintenance et entretien". En cas d'utilisation d'une alimentation auxiliaire externe, les câbles doivent être raccordés conformément au manuel. Exploitation de l'entraînement depuis une commande/un poste de commande de niveau supérieur. Les câbles de commande doivent être raccordés en fonction de la configuration d'interface souhaitée et le blindage doit être connecté. Eu égard aux influences parasites, il faut prévoir des câbles distincts pour les signaux TOR et les signaux analogiques, et il importe de respecter la distance par rapport aux câbles de puissance. O.K. 20 Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7

21 Préparation à la mise en service 1.2 Composants PROFIBUS 1.2 Composants PROFIBUS Pour la communication via PROFIBUS nous recommandons les composants suivants : 1. Modules de communication, en cas de raccordement PC/PG via l'interface PROFIBUS CP5512 (connexion PROFIBUS via CARDBUS) Structure : Carte PCMCIA de type 2 + adaptateur avec connecteur femelle SUB-D 9 points pour le raccordement à PROFIBUS. Uniquement pour MS Windows 2000/XP Professionnel et PCMCIA 32 Nº de réf. : 6GK1551-2AA00 CP5611 A2 (connexion PROFIBUS via carte PCI courte) Structure : Carte PCI courte avec connecteur femelle SUB-D 9 points pour le raccordement à PROFIBUS. Ne convient pas pour Windows 95/98SE Nº de réf. : 6GK1561-1AA01 CP5613 A2 (connexion PROFIBUS via carte PCI courte) Structure : Carte PCI courte avec connecteur femelle SUB-D 9 points pour le raccordement à PROFIBUS. Nº de réf. : 6GK1561-3AA01 2. Câble de liaison entre : CP 5xxx <--> PROFIBUS Nº de réf. : 6ES7901-4BD00-0XA0 Longueurs des câbles Tableau 1-3 Longueurs de câble PROFIBUS admissibles Vitesse de transmission [bit/s] 9,6 k à 187,5 k k 400 1,5 M à 12 M 100 Longueur de câble max. [m] 1.3 Composants PROFINET Pour la communication via PROFINET nous recommandons les composants suivants : 1. Modules de communication, en cas de raccordement PC/PG via l'interface PROFINET Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7 21

22 Préparation à la mise en service 1.4 Liaison via interface série Remarque Une interface Ethernet standard peut être utilisée pour la mise en service uniquement avec STARTER. La CBE20 supporte tous types de câbles Ethernet (croisés ou non). 2. Recommandation câbles de liaison Câble Industrial Ethernet FC TP standard GP 2 x 2 (jusqu'à 100 m max.) Câble de bus avec fils rigides et de constitution spéciale pour le montage rapide. Nº de réf. : 6XV1840-2AH10 Câble Industrial Ethernet FC TP flexible GP 2 x 2 (jusqu'à 85 m max.) Nº de réf. : 6XV1870 2B Câble chenillable Industrial Ethernet FC GP 2 x 2 (jusqu'à 85 m max.) Nº de réf. : 6XV1870 2D Câble Industrial Ethernet FC chenillable 2 x 2 (jusqu'à 85 m max.) Nº de réf. : 6XV1840 3AH10 Câble Industrial Ethernet marine 2 x 2 (jusqu'à 85 m max.) Nº de réf. : 6XV1840 4AH10 3. Recommandation connecteurs Connecteur Industrial Ethernet FC RJ pour CU320 avec CBE20 Nº de réf. : 6GK1901-1BB30-0Ax0 Connecteur Industrial Ethernet FC RJ pour CU310 PN (disponible à partir de juillet 2006) Nº de réf. : 6GK1901-1BB10-2Ax0 1.4 Liaison via interface série Conditions requises Le PC à partir duquel la liaison est supposée fonctionner doit disposer d'une interface série (COM). Paramétrages 1. Dans le logiciel STARTER, sélectionnez, via Projet > Régler l'interface PC/PG, l'interface Câble série (PPI). Si cette interface n'est pas disponible dans la liste de sélection, elle doit être ajoutée à l'aide du bouton Sélectionner. 22 Manuel de mise en service, (IH1), édition 07/2007, 6SL3097-2AF00-0DP7

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Types de session WebEx. SINUMERIK 810D/840Di/840D. eps Network Services Types de session WebEx SC5.0. White Paper 11/2006 --

Types de session WebEx. SINUMERIK 810D/840Di/840D. eps Network Services Types de session WebEx SC5.0. White Paper 11/2006 -- 1 SINUMERIK 810D/840Di/840D eps Network Services White Paper 11/2006 -- Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages

Plus en détail

SIMATIC. Système de périphérie décentralisé ET 200S Module électronique TOR 4DO DC24V/2A ST (6ES7132-4BD32-0AA0) Avant-propos.

SIMATIC. Système de périphérie décentralisé ET 200S Module électronique TOR 4DO DC24V/2A ST (6ES7132-4BD32-0AA0) Avant-propos. SIMATIC Système de périphérie décentralisé ET 200S Module électronique TOR 4DO DC24V/2A ST (6ES7132-4BD32- SIMATIC Avant-propos 1 Propriétés 2 Diagnostic 3 Système de périphérie décentralisé ET 200S Module

Plus en détail

Centrale de communication

Centrale de communication 5 363 Centrale de communication OZW111 Centrale de communication pour le relevé, la commande et la surveillance d'une installation équipée de compteurs et de régulateurs raccordés au M-Bus. Domaines d'application

Plus en détail

CPU 317T-2 DP : commande d'un axe. virtuel SIMATIC. Système d'automatisation S7-300 CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel.

CPU 317T-2 DP : commande d'un axe. virtuel SIMATIC. Système d'automatisation S7-300 CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel. CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel SIMATIC Système d'automatisation S7-300 CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel Introduction 1 Préparation 2 Unités didactiques 3 Informations supplémentaires

Plus en détail

Logiciels tiers COMOS. Platform Logiciels tiers. Marques. Exigences de l'environnement système. Validations de logiciels tiers. Manuel d'utilisation

Logiciels tiers COMOS. Platform Logiciels tiers. Marques. Exigences de l'environnement système. Validations de logiciels tiers. Manuel d'utilisation Marques 1 Exigences de l'environnement système 2 COMOS Validations de logiciels tiers 3 Platform Manuel d'utilisation 04/2012 A5E03853163-01 Mentions légales Mentions légales Signalétique d'avertissement

Plus en détail

Notice d'utilisation. Passerelle AS-i Profibus AC1411 / AC1412 7390884/00 04/ 2014

Notice d'utilisation. Passerelle AS-i Profibus AC1411 / AC1412 7390884/00 04/ 2014 Notice d'utilisation Passerelle AS-i Profibus AC1411 / AC1412 FR 7390884/00 04/ 2014 Contenu 1 Remarque préliminaire 4 1.1 Remarques sur ce document 4 1.2 Symboles utilisés 4 2 Consignes de sécurité 4

Plus en détail

Manuel. Sécurité fonctionnelle pour convertisseurs de fréquence MOVITRAC B en armoire de commande

Manuel. Sécurité fonctionnelle pour convertisseurs de fréquence MOVITRAC B en armoire de commande Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Manuel Sécurité fonctionnelle pour convertisseurs de fréquence MOVITRAC B en armoire de commande Version 05/2009

Plus en détail

SINUMERIK 840D sl. Logiciel de base et HMI sl. Avant-propos. HMI sl 1. Création de textes en langues étrangères. Système d exploitation NCU 3.

SINUMERIK 840D sl. Logiciel de base et HMI sl. Avant-propos. HMI sl 1. Création de textes en langues étrangères. Système d exploitation NCU 3. Avant-propos 1 SINUMERIK 840D sl Création de textes en langues étrangères 2 Système d exploitation NCU 3 Logiciel de base et Annexe A Manuel de mise en service Valable pour Commande SINUMERIK 840D sl /

Plus en détail

Documentation de WinCC/WebUX - SIMATIC HMI. WinCC V7.3 SE incl. Update 1 Documentation de WinCC/WebUX - WebUX - Présentation 1. Comment utiliser WebUX

Documentation de WinCC/WebUX - SIMATIC HMI. WinCC V7.3 SE incl. Update 1 Documentation de WinCC/WebUX - WebUX - Présentation 1. Comment utiliser WebUX WebUX - Présentation 1 Comment utiliser WebUX 2 SIMATIC HMI WinCC V7.3 SE incl. Update 1 Manuel système Impression de l'aide en ligne 09/2014 A5E34377168-AB Mentions légales Signalétique d'avertissement

Plus en détail

SIMATIC HMI. WinCC flexible 2008 SP2 Micro Lisez-moi. Remarques générales 1. Installation/Désinstallation 2. Particularités sous Windows 7 3

SIMATIC HMI. WinCC flexible 2008 SP2 Micro Lisez-moi. Remarques générales 1. Installation/Désinstallation 2. Particularités sous Windows 7 3 Remarques générales 1 Installation/Désinstallation 2 SIMATIC HMI WinCC flexible 2008 SP2 Micro Manuel système Particularités sous Windows 7 3 Vues et objets graphiques 4 Transfert 5 Runtime 6 Autres remarques

Plus en détail

Module Modbus-RTU. Notice de service complémentaire

Module Modbus-RTU. Notice de service complémentaire Module bus de terrain Module Modbus-RTU PumpDrive 2 PumpDrive 2 Eco Notice de service complémentaire Copyright / Mentions légales Notice de service complémentaire Module Modbus-RTU Notice de service d'origine

Plus en détail

Vue d'ensemble des moyens de. maintenance et de diagnostic SIMOTION. SIMOTION SCOUT Vue d'ensemble des moyens de maintenance et de diagnostic

Vue d'ensemble des moyens de. maintenance et de diagnostic SIMOTION. SIMOTION SCOUT Vue d'ensemble des moyens de maintenance et de diagnostic Vue d'ensemble des moyens de maintenance et de diagnostic SIMOTION SIMOTION SCOUT Vue d'ensemble des moyens de maintenance et de diagnostic Information produit Avant-propos 1 Introduction 2 Partie I Maintenance

Plus en détail

PXG80-W. Serveur Web. Siemens Building Technologies Building Automation DESIGO PX. avec connexion pour modem

PXG80-W. Serveur Web. Siemens Building Technologies Building Automation DESIGO PX. avec connexion pour modem 9 232 DESIGO PX Serveur Web avec connexion pour modem PXG80-W Le serveur WEB PXG80-W permet la supervision et l'exploitation d'une ou plusieurs unités de traitement local DESIGO PX par le biais d'un explorateur

Plus en détail

Module volet roulant. Guide opérationnel

Module volet roulant. Guide opérationnel Module volet roulant Guide opérationnel Sommaire 1. Caractéristiques techniques 4 2. Informations techniques 6 3. Charges supportées 7 4. Informations générales concernant Fibaro system 8 5. Installation

Plus en détail

Commande de réseaux modèles Exigences fonctionnelles

Commande de réseaux modèles Exigences fonctionnelles Normes Européennes de Modélisme Commande de réseaux modèles Exigences fonctionnelles NEM 606 Page 1 de 5 Recommandation Edition 2012 (Remplace l'édition) 2011 1 But de la norme Le présent cahier des charges

Plus en détail

Enregistreur sans papier. Interface LON. B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156

Enregistreur sans papier. Interface LON. B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156 Enregistreur sans papier Interface LON B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156 Sommaire 1 Introduction 3 1.1 Préambule... 3 1.2 Conventions typographiques... 4 1.2.1 Avertissement... 4

Plus en détail

Diva 2430 ADSL Modem. Guide de démarrage rapide. Installation et configuration sur un seul ordinateur

Diva 2430 ADSL Modem. Guide de démarrage rapide. Installation et configuration sur un seul ordinateur Diva 2430 Modem Guide de démarrage rapide Installation et configuration sur un seul ordinateur Pour une installation sur réseau local, reportez-vous au Guide de l'utilisateur www.eicon.com À PROPOS DE

Plus en détail

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1 EFSYS 12 Rue des Prés PECATE 88580 Saulcy sur Meurthe France Tél. +33.(0).329.55.75.49 S.A.R.L. au capital de 150 000 SIRET 438 711 202 00020 APE 2612Z TVA INTRACOMMUNAUTAIRE : FR79 438 711 202 E-mail

Plus en détail

Varset Tarif Jaune. Batteries automatiques de condensateurs basse tension Coffrets. Notice d utilisation. Coffret C1 : Varset Tarif Jaune TJ50 à TJ150

Varset Tarif Jaune. Batteries automatiques de condensateurs basse tension Coffrets. Notice d utilisation. Coffret C1 : Varset Tarif Jaune TJ50 à TJ150 Varset Tarif Jaune Batteries automatiques de condensateurs basse tension Coffrets Notice d utilisation Coffret C1 : Varset Tarif Jaune TJ50 à TJ150 Coffret C2 : Varset Tarif Jaune TJ175 à TJ250 Réception

Plus en détail

FAQ. Question DC : V 1.0. L onduleur ne reconnait plus le PV:

FAQ. Question DC : V 1.0. L onduleur ne reconnait plus le PV: * FAQ Question DC : L onduleur ne reconnait plus le PV: Ouvrir le sectionneur entre les modules photovoltaïques et l onduleur. Veuillez contacter votre installateur afin de vérifier le dimensionnement

Plus en détail

SIMOTION. SIMOTION SCOUT Fonction standard pour Line Modules SINAMICS S120. Avant-propos. Consignes de sécurité élémentaires 1.

SIMOTION. SIMOTION SCOUT Fonction standard pour Line Modules SINAMICS S120. Avant-propos. Consignes de sécurité élémentaires 1. Avant-propos Consignes de sécurité élémentaires 1 SIMOTION SIMOTION SCOUT Fonction standard pour Line Modules SINAMICS S120 Description fonctionnelle Description 2 Paramétrage/adressage 3 Programmation

Plus en détail

SIMOTION SIMOTION D410-2. Avant-propos. Consignes de sécurité 1. Description 2. Montage 3. Raccordement 4. Mise en service (matériel) 5

SIMOTION SIMOTION D410-2. Avant-propos. Consignes de sécurité 1. Description 2. Montage 3. Raccordement 4. Mise en service (matériel) 5 Avant-propos Consignes de sécurité 1 SIMOTION Manuel de mise en service et de montage Description 2 Montage 3 Raccordement 4 Mise en service (matériel) 5 Paramétrage/adressage 6 Mise en service (logiciel)

Plus en détail

Ridder PositioningUnit RPU

Ridder PositioningUnit RPU Manuel d utilisation Ridder PositioningUnit RPU 265036FR - V03-2014.06 Ridder Drive Systems Lorentzstraat 36-38 3846 AX Harderwijk Boite postale 360 3840 AJ Harderwijk Pays-Bas T +31 (0)341 416 854 F +31

Plus en détail

MANUEL BOÎTIER DE COMMANDE POUR ÉCHANGEUR DE CHALEUR ROTATIF. MicroMax180. Référence F21018201. IBC control Made in Sweden

MANUEL BOÎTIER DE COMMANDE POUR ÉCHANGEUR DE CHALEUR ROTATIF. MicroMax180. Référence F21018201. IBC control Made in Sweden MANUEL BOÎTIER DE COMMANDE POUR ÉCHANGEUR DE CHALEUR ROTATIF MicroMax180 Référence F21018201 IBC control Made in Sweden SOMMAIRE Guide d'installation 2 Montage 2 Consignes de sécurité 3 Déclaration du

Plus en détail

Appareils d'ambiance avec interface PPS2

Appareils d'ambiance avec interface PPS2 1 649 1649p04 ESIGO RX, ESIGO PX Appareils d'ambiance avec interface PPS2 QAX84.1/PPS2 compatibles avec : les appareils des gammes RXC, RXB, RXA (PPS2) les unités de traitement local ESIGO PX 1) les appareils

Plus en détail

SIMATIC. PC Adapter USB. Avant-propos Sommaire Propriétés du PC Adapter USB 1

SIMATIC. PC Adapter USB. Avant-propos Sommaire Propriétés du PC Adapter USB 1 s SIMATIC Manuel Avant-propos Sommaire Propriétés du 1 Livraison 2 Conditions devant être remplies pour l'utilisation 3 La configuration matérielle du 4 Utilisation du 5 Utilisation du PC Adapter USB dans

Plus en détail

SIMATIC. TeleService V6.1 Logiciel de maintenance SIMATIC S7 et C7. Avant-propos Sommaire

SIMATIC. TeleService V6.1 Logiciel de maintenance SIMATIC S7 et C7. Avant-propos Sommaire s SIMATIC TeleService V6.1 Logiciel de maintenance SIMATIC S7 et C7 Manuel Avant-propos Sommaire Présentation de TeleService 1 Installation logicielle et matérielle 2 Connaissances de base de TeleService

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE AIRVENT PC 13/11/2013

NOTICE DE MONTAGE AIRVENT PC 13/11/2013 NOTICE DE MONTAGE AIRVENT PC Testé et agréé par le CTICM (PV n 04-H-156) pour l'extraction de fumées en cas d'incendie avec une limite de fonctionnement de 1/2 heure à 400 C. 13/11/2013 SOUS RÉSERVE DE

Plus en détail

PicoScope USB Oscilloscope. GuÍa rápida de inicio

PicoScope USB Oscilloscope. GuÍa rápida de inicio GuÍa rápida de inicio 3 Français... 21 3.1 Introduction... 21 3.2 Consignes de sécurité... 21 3.3 Table des matières...24 3.4 Configuration système requise...24 3.5 Installation du logiciel PicoScope...25

Plus en détail

53451 LokProgrammer. Mode d'emploi sommaire.

53451 LokProgrammer. Mode d'emploi sommaire. 53451 LokProgrammer Mode d'emploi sommaire. Deuxième édition, février 2012 Version du hardware V3.0 Version du logiciel 2.x.x Version du logiciel 4.x.x Remarque : ce mode d'emploi sommaire ne contient

Plus en détail

Variateur de vitesse 1Q avec limiteur de courant intégré

Variateur de vitesse 1Q avec limiteur de courant intégré Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 06/12 Variateur de vitesse 1Q avec limiteur de courant intégré Les appareils électriques et électroniques usagés (DEEE) doivent être traités individuellement

Plus en détail

Accès à un coupleur/contrôleur Ethernet via une liaison téléphonique

Accès à un coupleur/contrôleur Ethernet via une liaison téléphonique Accès à un coupleur/contrôleur Ethernet via une liaison téléphonique, Français Version 1.0.0 23/12/2002 ii General Copyright 2001 by WAGO Kontakttechnik GmbH Tous droits réservés. WAGO Kontakttechnik GmbH

Plus en détail

MODULE APPLICATION POMPE

MODULE APPLICATION POMPE 4377 fr - 2010.09 / b Alimentation du moteur Alimentation réseau Cette notice doit être transmise à l utilisateur final Mano-contacts basse/haute pression P Débit d'eau Vanne de contrôle Entrée de

Plus en détail

ABB i-bus KNX KNX Centrale d alarme, MS GM/A 8.1, 2CDG110150R0011

ABB i-bus KNX KNX Centrale d alarme, MS GM/A 8.1, 2CDG110150R0011 Caractéristiques techniques 2CDC513071D0301 ABB i-bus KNX Description du produit La KNX centrale d alarme sert à la gestion d un maximum de 5 zones logiques avec un maximum de 344 groupes de détecteurs,

Plus en détail

Guide d'installation rapide NVR4SV2-NVR8SV2-NVR16SV2 NVRPOE4SV2-NVRPOE8SV2-NVRPOE16SV2

Guide d'installation rapide NVR4SV2-NVR8SV2-NVR16SV2 NVRPOE4SV2-NVRPOE8SV2-NVRPOE16SV2 Guide d'installation rapide NVR4SV2-NVR8SV2-NVR16SV2 NVRPOE4SV2-NVRPOE8SV2-NVRPOE16SV2 Vérification du contenu de l'emballage Vérifiez que les éléments inscrits sur le bordereau d'expédition figurent dans

Plus en détail

Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR16

Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR16 Edition du 03/12/2003 Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR16 dfv Technologie Z.A. Ravennes-les-Francs 2 avenue Henri Poincaré 59910 BONDUES FRANCE Tel : 03.20.69.02.85 Fax : 03.20.69.02.86 Email :

Plus en détail

COMMANDES D AXES. Présentation générale

COMMANDES D AXES. Présentation générale Présentation générale Les commandes d axes SGA Automation ont été conçues sans accepter aucun compromis en termes de qualité, de fiabilité et de performance. Les moteurs sont placés dans des boîtiers blindés

Plus en détail

Logiciel d application

Logiciel d application Logiciel d application Routeur IP/KNX Caractéristiques électriques/mécaniques: voir notice du produit Référence produit Désignation produit Réf. logiciel d'application Produit filaire Produit radio TH210

Plus en détail

Schéma de raccordement (exemple) Description du produit et des fonctions. Conseils d installation DANGER. Programmes d application

Schéma de raccordement (exemple) Description du produit et des fonctions. Conseils d installation DANGER. Programmes d application instabus EB nformations techniques produit nterrupteur à coupure en charge N 512 Description du produit et des fonctions L interrupteur à coupure en charge N 512 est un appareillage modulaire de type N

Plus en détail

Variateur de fréquence SINAMICS G120P

Variateur de fréquence SINAMICS G120P *Des réponses pour les infrastructures. www.siemens.fr/cps Variateur de fréquence SINAMICS G120P Guide d application Answers for infrastructure.* Table des matières Généralités 5 1. Sécurité et utilisation

Plus en détail

Nous souhaitons que le FC 302 pilote un moteur asynchrone triphasé par l intermédiaire de 3 contacts sec pour obtenir jusqu'à 8 vitesses prédéfinies.

Nous souhaitons que le FC 302 pilote un moteur asynchrone triphasé par l intermédiaire de 3 contacts sec pour obtenir jusqu'à 8 vitesses prédéfinies. Nous souhaitons que le FC 32 pilote un moteur asynchrone triphasé par l intermédiaire de 3 contacts sec pour obtenir jusqu'à 8 vitesses prédéfinies. FONCTIONS GENERALES - Installation & Réglage général

Plus en détail

Complément à la notice d exploitation

Complément à la notice d exploitation Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Complément à la notice d exploitation Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Systèmes de

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 508 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 tension d'alimentation 230 V~ SQK84.00 tension d'alimentation 24 V~ Signal de commande 3 points

Plus en détail

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité TCI, LLC W132 N10611 Grant Drive Germantown, Wisconsin 53022 Téléphone: 414-357-4480

Plus en détail

BCM-ENFR. Domaines d'application. DESIGO 30 Appareil de commande à distance. pour plusieurs installations de CVC

BCM-ENFR. Domaines d'application. DESIGO 30 Appareil de commande à distance. pour plusieurs installations de CVC 3 293 DESIGO 30 Appareil de commande à distance pour plusieurs installations de CVC BCM-ENFR Terminal portatif pour la commande à distance de plusieurs installations de CVC avec DESIGO 30, avec textes

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

COMMANDES D AXES. Présentation générale

COMMANDES D AXES. Présentation générale COMMANDES D AXES Présentation générale Les commandes d axes SGA Automation ont été conçues sans accepter aucun compromis en termes de qualité, de fiabilité et de performance. Les moteurs sont placés dans

Plus en détail

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR Module de fonction SM10 Module solaire pour EMS Instructions de service FR Sommaire 1 Sécurité.......................................3 1.1 Remarque...................................3 1.2 Utilisation conforme.............................3

Plus en détail

MODULE DE DETECTION C.C. RESEAU TRIPHASE IWATCH CONFIGURATION ET UTILISATION

MODULE DE DETECTION C.C. RESEAU TRIPHASE IWATCH CONFIGURATION ET UTILISATION MODULE DE DETECTION C.C. RESEAU TRIPHASE CONFIGURATION ET UTILISATION IWATCH LOREME 12, rue des Potiers d'etain Actipole BORNY - B.P. 35014-57071 METZ CEDEX 3 Téléphone 03.87.76.32.51 - Télécopie 03.87.76.32.52

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Facility Pilot Server Réf. : FAPV-SERVER-REG Facility Pilot Server Réf. : FAPVSERVERREGGB Instructions d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent

Plus en détail

Logiciel d'application Tebis

Logiciel d'application Tebis 5 Logiciel d'application Tebis STG51x Détecteur de fumée radio STG54x Détecteur de chaleur radio Caractéristiques électriques / mécaniques : voir notices des produits Référence produit Désignation Version

Plus en détail

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX 02-09 T500 DUAlTACH JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence JAQUET T500 DualTach Instrument multi canal de mesure et de surveillance pour applications

Plus en détail

COMMANDE FILAIRE PLSB

COMMANDE FILAIRE PLSB INFORMATIONS TECHNIQUES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN RIDEAUX D AIR CHAUD COMMANDE FILAIRE PLSB PLSB = 0006000235 RD.CdePLS.B.2013V1 A lire attentivement avant toute opération d installation, d

Plus en détail

Connexions et protocole Internet (TCP/IP)

Connexions et protocole Internet (TCP/IP) «Présentation de l'installation et de la configuration réseau», page 3-2 «Choix d une méthode de connexion», page 3-3 «Connexion Ethernet (recommandée)», page 3-3 «Connexion USB», page 3-4 «Configuration

Plus en détail

S7-1500 Motion Control V13 SIMATIC. S7-1500 S7-1500 Motion Control V13. Avantpropos. Guide de la documentation. Introduction 2. Notions élémentaires

S7-1500 Motion Control V13 SIMATIC. S7-1500 S7-1500 Motion Control V13. Avantpropos. Guide de la documentation. Introduction 2. Notions élémentaires Avantpropos Guide de la documentation 1 SIMATIC S7-1500 Description fonctionnelle Introduction 2 Notions élémentaires 3 Guide 4 Configuration 5 Programmation 6 Chargement dans la CPU 7 Mise en service

Plus en détail

Relais de commande bimanuelle

Relais de commande bimanuelle Relais Classe de d'exigence commande IIIC, bimanuelle EN 574 Relais de commande bimanuelle pour commandes de presses et circuits de commande de sécurité Homologations Caractéristiques des appareils Sorties

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

Enregistreur sans papier avec carte de stockage CompactFlash. B 70.6570.2.1 Description de l interface LON 12.06/00434196

Enregistreur sans papier avec carte de stockage CompactFlash. B 70.6570.2.1 Description de l interface LON 12.06/00434196 cf Enregistreur sans papier avec carte de stockage CompactFlash B 70.6570.2.1 Description de l interface LON 12.06/00434196 Sommaire 1 Introduction 5 1.1 Avant-propos... 5 1.2 Conventions typographiques...

Plus en détail

Manuel d utilisation. GV210 Commutateur d impulsions, répartiteur et séparateur pour signaux de codeurs. Caractéristiques :

Manuel d utilisation. GV210 Commutateur d impulsions, répartiteur et séparateur pour signaux de codeurs. Caractéristiques : Manuel d utilisation GV210 Commutateur d impulsions, répartiteur et séparateur pour signaux de codeurs Caractéristiques : Interface universelle codeurs, utilisable comme convertisseur de niveaux, séparateur

Plus en détail

Contrôleur de pompe type ABS CP 151-254

Contrôleur de pompe type ABS CP 151-254 15975197FR (12/2014) Instructions d'installation et d'utilisation www.sulzer.com 2 Instructions dinstallation et dutilisation Contrôleur de pompe type ABS 151 153 253 254 Table des matières 1 Généralités...

Plus en détail

HS/S4.2.1 Capteur crépusculaire, MRD

HS/S4.2.1 Capteur crépusculaire, MRD HS/S4.2.1 Capteur crépusculaire, MRD HS/S4.2.1 2CDG120044R0011 Version : avr.-13 (sous réserve de modifications) Page 1 de 46 Table des matières 1 Fonctionnalités... 3 1.1 Particularités... 3 2 Caractéristiques

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 506 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 230 V~ tension d'alimentation 24 V~ Signal de positionnement 3 points

Plus en détail

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13) Fiche technique CPU 314SC/DPM (3146CG13) Données techniques N de commande 3146CG13 Type CPU 314SC/DPM Information générale Note Caractéristiques SPEEDBus Technologie SPEED7 24 x DI, 16 x DO, 8 x DIO, 4

Plus en détail

BKP-EN Clapet coupe-feu

BKP-EN Clapet coupe-feu BKP-EN Clapet coupe-feu Contenu CONDITIONS GÉNÉRALES... 1 DESCRIPTION... 3... 4 Certificat de constance des performances 0761 CPR 0350 Déclaration de performance 09-23-DoP-BKP-EN-2013-11-01 SCHAKO Ferdinand

Plus en détail

Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR64

Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR64 Edition du 02/09/2011 Mode d emploi des boîtiers BFOP2 pour APR64 dfv Technologie Z.A. Ravennes-les-Francs 2 avenue Henri Poincaré BP 80009 59588 BONDUES CEDEX FRANCE Tel : 33 (0)3.20.69.02.85 Fax : 33

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51 Mode d'emploi > Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction...3 6 Caractéristiques techniques...4 7 Montage...5 8 Installation...6

Plus en détail

NXC-1602M CAMERA RESEAU Full HD

NXC-1602M CAMERA RESEAU Full HD NXC-1602M CAMERA RESEAU Full HD F Veuillez lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation et gardez-le à portée de main pour le consulter ultérieurement. 1. DESCRIPTION La NXC-1602M est une

Plus en détail

Système de sécurité configurable eloprog

Système de sécurité configurable eloprog Système de sécurité configurable eloprog Solution de sécurité modulaire avec blocs fonctionnels intégrés 485EPB Conserver un haut niveau de sécurité en toute flexibilité + Module de base utilisable comme

Plus en détail

Modules - PAC PROFIBUS DP, SWITCHED ETHERNET PROFINET

Modules - PAC PROFIBUS DP, SWITCHED ETHERNET PROFINET Modules - PAC PROFIBUS DP, SWITCHED ETHERNET PROFINET Distribution d'énergie basse tension et technique d'installation électronique Modules de communication et d'extension Modules - PAC PROFIBUS DP, SWITCHED

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Programmation d un contrôleur via une liaison téléphonique Note d application

Programmation d un contrôleur via une liaison téléphonique Note d application Programmation d un contrôleur via une liaison téléphonique, Français Version 1.0.0 24/12/02 ii General Copyright 2001 by WAGO Kontakttechnik GmbH Tous droits réservés. WAGO Kontakttechnik GmbH Hansastraße

Plus en détail

Informations sur la conformité et la sécurité de Cisco TelePresence ISDN GW 3200 Series

Informations sur la conformité et la sécurité de Cisco TelePresence ISDN GW 3200 Series Informations sur la conformité et la sécurité de Cisco TelePresence ISDN GW 3200 Series Sur cette page: Symboles de sécurité Directives d'utilisation Mises en garde liées à la sécurité Spécifications techniques

Plus en détail

Manuel d'utilisation. C9090-YJ Passerelle Interbus PD BAL C9090 IBS FR 1.01

Manuel d'utilisation. C9090-YJ Passerelle Interbus PD BAL C9090 IBS FR 1.01 Manuel d'utilisation C9090-YJ Passerelle Interbus PD BAL C9090 IBS FR 1.01 ALLEMAGNE FRANCE Siebert Industrieelektronik GmbH Siebert France Sarl Siebertstrasse, D-66571 Eppelborn 33 rue Poincaré, BP 90

Plus en détail

PicoScope 3000 Automotive Oscilloscopes PC

PicoScope 3000 Automotive Oscilloscopes PC PicoScope 3000 Automotive Oscilloscopes PC Manuel d'utilisation I PicoScope 3000 Series Automotive PC Oscilloscopes Table des Matières 1 Introduction...1 1 Vue d'ensemble...1 2 Spécifications...1 minimales

Plus en détail

Informations de commande

Informations de commande Contrôleur de canaux chauds profitemp Hot Runner Controller Card HCC 06/6/S La technologie profitemp est très facile à intégrer Le régulateur de température à 6 canaux pour les applications de canaux chauds

Plus en détail

Distribution d énergie basse tension et technique d installation électrique

Distribution d énergie basse tension et technique d installation électrique Centrale de mesure 7KM Manuel 05/2012 Distribution d énergie basse tension et technique d installation électrique Answers for infrastructure. Introduction 1 Consignes de sécurité 2 SENTRON Centrale de

Plus en détail

testo EasyClimate Logiciel Mode d'emploi

testo EasyClimate Logiciel Mode d'emploi testo EasyClimate Logiciel Mode d'emploi 2 1 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire... 3 1.1. Concernant ce document... 5 2 Description... 6 2.1. Utilisation... 6 2.2. Configuration requise... 6 3 Prise en main...

Plus en détail

Module de communication. IO-Link Master CM 4xIO-Link (6ES7137-6BD00-0BA0) SIMATIC

Module de communication. IO-Link Master CM 4xIO-Link (6ES7137-6BD00-0BA0) SIMATIC Module de communication IO-Link Master CM 4xIO-Link (6ES7137-6BD00-0BA0) SIMATIC ET 200SP Module de communication IO-Link Master CM 4xIO-Link (6ES7137-6BD00-0BA0) Manuel Avantpropos Guide de la documentation

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. Modèle DCP60 et Modèle DCP60 220 Bloc d alimentation DC à mode de commutation Réglable 60 V/10 A

MANUEL D UTILISATION. Modèle DCP60 et Modèle DCP60 220 Bloc d alimentation DC à mode de commutation Réglable 60 V/10 A MANUEL D UTILISATION Modèle DCP60 et Modèle DCP60 220 Bloc d alimentation DC à mode de commutation Réglable 60 V/10 A Présentation et fonctions Merci d'avoir choisi le bloc d'alimentation à commutation,

Plus en détail

SINUMERIK Integrate Create MyHMI. /WinCC V13 SINUMERIK. SINUMERIK 840D sl SINUMERIK Integrate Create MyHMI /WinCC V13. Avant-propos.

SINUMERIK Integrate Create MyHMI. /WinCC V13 SINUMERIK. SINUMERIK 840D sl SINUMERIK Integrate Create MyHMI /WinCC V13. Avant-propos. SINUMERIK Integrate Create MyHMI /WinCC V13 SINUMERIK SINUMERIK 840D sl SINUMERIK Integrate Create MyHMI /WinCC V13 Manuel de configuration Avant-propos Introduction 1 Installation 2 Migration de projets

Plus en détail

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Manuel MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle Version 10/2013 20225768 / FR SEW-EURODRIVE Driving the world Sommaire

Plus en détail

Enregistreur de données de température

Enregistreur de données de température Manuel d utilisation Enregistreur de données de température Modèle TH10 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l Enregistreur de données de température. Cet enregistreur de données

Plus en détail

déclenchement manuel de l adaptation par pression d une touche ou avec PC-Tool MAX = (MIN + 30 )... 100% MIN (position minimale) = 0%

déclenchement manuel de l adaptation par pression d une touche ou avec PC-Tool MAX = (MIN + 30 )... 100% MIN (position minimale) = 0% Fiche technique SM24A-MA Servomoteur de clapet apte à communiquer destiné au réglage de clapets d air dans les installations de ventilation et de climatisation du bâtiment aille de clapet d air: jusqu

Plus en détail

PX-MODBUS. Module de communication pour POWERDRIVE, PROXIDRIVE, VARMECA 33/34. Installation. 4071 fr - 03.2007 / a. N esclave.

PX-MODBUS. Module de communication pour POWERDRIVE, PROXIDRIVE, VARMECA 33/34. Installation. 4071 fr - 03.2007 / a. N esclave. M Cette notice doit être transmise à l utilisateur final N esclave 1 octet hexadécimal Ordre (03) 2 octets hexadécimaux Nbs octets Mots numéro 1 Mots numéro 2 Mot n CRC 16 Module de communication pour

Plus en détail

Bloc d'extension de contacts

Bloc d'extension de contacts Gertebild ][Bildunterschrift Kontakterweiterungen Bloc d'extension de contact pour une augmentation et un renforcement du nombre de contacts de sécurité Homologations Zulassungen Caractéristiques de l'appareil

Plus en détail

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application 5 657 ENERGY MONITORING ET CONTROLLING EMC MeterProxy pour M-Bus CSM30.001 L'Energy Monitoring & Controlling EMC est un outil de gestion d'énergie d'utilisation aisée pour la surveillance et le contrôle

Plus en détail

MODE D'EMPLOI. ba76147f01 04/2013. MultiLab User LOGICIEL D'ORDINATEUR POUR GESTION DES UTILISATEURS

MODE D'EMPLOI. ba76147f01 04/2013. MultiLab User LOGICIEL D'ORDINATEUR POUR GESTION DES UTILISATEURS MODE D'EMPLOI ba76147f01 04/2013 MultiLab User LOGICIEL D'ORDINATEUR POUR GESTION DES UTILISATEURS MultiLab User 2 ba76147f01 04/2013 Sommaire MultiLab User MultiLab User - Sommaire 1 Vue d'ensemble.............................

Plus en détail

MODULE DE SURVEILLANCE DE VIBRATION ALVIB

MODULE DE SURVEILLANCE DE VIBRATION ALVIB MODULE DE SURVEILLANCE DE VIBRATION ALVIB Appareil de mesure de précision et système d'alarme en sécurité positive Module enfichable pour rail DIN TS35 Source d'alimentation pour accéléromètre à courant

Plus en détail

Injecteur PoE haute puissance 60 W, à miportée

Injecteur PoE haute puissance 60 W, à miportée NPD-6001A fr Manuel d'installation fr 3 Table des matières 1 Sécurité 4 1.1 Conventions adoptées dans ce manuel 4 1.2 À propos de ce manuel 4 1.3 Consignes de sécurité importantes 4 1.4 Assistance technique

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

Notice complémentaire PLICSLED. Module d'affichage embrochable pour détecteurs. Document ID: 47885

Notice complémentaire PLICSLED. Module d'affichage embrochable pour détecteurs. Document ID: 47885 Notice complémentaire PLICSLED Module d'affichage embrochable pour détecteurs de niveau Document ID: 47885 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes

Plus en détail

STL20 SWITCH TELEPHONIQUE POUR TRT100 UTILISATION

STL20 SWITCH TELEPHONIQUE POUR TRT100 UTILISATION SWITCH TELEPHONIQUE POUR TRT100 UTILISATION STL20 LOREME 12, rue des Potiers d'etain Actipole BORNY - B.P. 35014-57071 METZ CEDEX 3 Téléphone 03.87.76.32.51 - Fax 03.87.76.32.52 Nous contacter: Commercial@Loreme.fr

Plus en détail

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE Au service de l'eau F 57600 FORBACH Fax 03 87 88 18 59 E-Mail : contact@isma.fr DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE www.isma.fr SOMMAIRE Pages 1. GÉNÉRALITÉS...

Plus en détail

Coffret de Commande MTS 443. Mode d emploi. Coffret de commande MTS 443 pour bol vibrant, rail vibrant, convoyeur et trémie.

Coffret de Commande MTS 443. Mode d emploi. Coffret de commande MTS 443 pour bol vibrant, rail vibrant, convoyeur et trémie. Mode d emploi Coffret de Commande MTS 443 Coffret de commande MTS 443 pour bol vibrant, rail vibrant, convoyeur et trémie. VIBRA-TECH 13 RUE DU BIEF 25500 MORTEAU Tel. 03 81 68 30 30 Fax 03 81 67 18 14

Plus en détail

Actionneurs TP1 : moteur asynchrone triphasé

Actionneurs TP1 : moteur asynchrone triphasé Actionneurs P22 François Deleu David Perrin UTBM GMC4 1. THEORIE 1.1. Désignation plaques signalétiques définition des symboles MOT 3 ~ Moteur triphasé alternatif LS Série 8 Hauteur d'axe L Symbole de

Plus en détail

PXG80-WN. Serveur Web. Siemens Building Technologies Building Automation DESIGO PX. avec connexion Ethernet

PXG80-WN. Serveur Web. Siemens Building Technologies Building Automation DESIGO PX. avec connexion Ethernet 9 233 DESIGO PX Serveur Web avec connexion Ethernet PXG80-WN Le serveur WEB PXG80-WN permet la supervision et l'exploitation d'une ou plusieurs unités de traitement local DESIGO PX par le biais d'un explorateur

Plus en détail

SIRIUS Safety Integrated. Système de sécurité modulaire 3RK3

SIRIUS Safety Integrated. Système de sécurité modulaire 3RK3 Exemple fonctionnel CD-FE-I-046-V10-FR SIRIUS Safety Integrated Système de sécurité modulaire 3RK3 ARRÊT D URGENCE et surveillance de protecteur mobile avec verrouillage (par ressort) de catégorie 3 suivant

Plus en détail

Batteries COSYS PFC automatique. Notice d utilisation

Batteries COSYS PFC automatique. Notice d utilisation Batteries COSYS PFC automatique Notice d utilisation F F Sommaire CONDITIONS DE GARANTIE 3 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D UTILISATION 4 DESCRIPTION DU SYSTÈME 5 Généralités 5 Fonction 5 Construction

Plus en détail