ETX ac 125/150. Instructions de service

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ETX ac 125/150. Instructions de service 01.01- 50118387 05.03"

Transcription

1 ETX ac 125/ Instructions de service F

2 Préace Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES ournissent les connaissances nécessaires ain de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les inormations sont représentées de açon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. m A Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Désigne l équipement en série. Désigne l équipement supplémentaire. Nos chariots ont l'objet d'un perectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modiications au niveau de la orme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justiie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d auteur Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschat Am Stadtrand Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/ F

3 0108.F

4 Table de matières A B Utilisation suivant les directives Description du chariot 1 Description d'utilisation... B 1 2 Description des modules et du onctionnement... B Chariot... B 4 3 Caractéristiques techniques version standard... B Données de puissance... B Dimensions... B Roues... B Normes EN... B Conditions d'utilisation... B 9 4 Marquages et plaques signalétiques... B Plaque signalétique, chariot... B Charge admissible... B 11 C Transport et première mise en service 1 Transport...C 1 2 Grutage...C 1 3 Première mise en service...c Première mise en service sans batterie...c 2 4 Mise en service...c 3 D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide...d 1 2 Types de batterie...d 2 3 Recharge de la batterie...d 2 4 Dépose et pose de la batterie...d Enlèvement et mise en place avec un chariot de transport de batterie...d 3 5 Contrôle de l'état de la batterie, du niveau d'acide et de sa densité...d 4 6 Indicateur de décharge de batterie...d 4 I 1

5 E Commande 1 Directives de sécurité pour l exploitation du chariot... E 1 2 Description des éléments de commande et d'aichage... E Eléments de commande et d'aichage sur le pupitre de commande... E Eléments de commande à pied... E Eléments de commande et d'aichage sur l'aicheur... E 4 3 Mise en service du chariot... E Déplacement de réérence (Mise en service)... E Contrôles et opérations à eectuer avant la mise en service quotidienne... E Montée et descente dans et hors du chariot... E Réglage du siège du conducteur... E Ceinture de retenue (option)... E Réglage du pupitre de commande... E Préparation de l'ordre de marche... E Réglage du poste du conducteur... E 22 4 Commande du chariot... E Règles de sécurité pour le déplacement... E Déplacement, direction, reinage... E Elévation - descente - translation - rotation... E Prise, transport et dépose de la charge... E Présélection de la hauteur de levage... E Aichage de l'alvéole de rayonnage par rayon laser... E Garage du chariot en position de sécurité... E 38 5 Remèdes aux dérangements... E 39 6 Fonctions de surveillance et dispositis de sécurité... E Dispositi d'arrêt d'urgence... E Déconnexion de déplacement avec pontage (o)... E Déconnexion de levage avec pontage (o)... E Sécurité de in d'allée (o)... E ARRET D'URGENCE automatique... E Remorquage du chariot hors de l'allée étroite... E 42 I 2

6 F Maintenance du chariot 1 Sécurité de service et protection de l environnement... F 1 2 Prescriptions de sécurité pour l entretien... F 1 3 Entretien et révision... F Check-list d'entretien ETX ac 125/ F 4 4 Plan de graissage... F 7 5 Ingrédients... F 9 6 Description des travaux d'entretien et de maintenance... F Préparation du chariot de maintenance pour les travaux d'entretien et de maintenance... F Blocage du dispositi de prise de charge... F Nettoyage des chaînes de levage... F Inspection des chaînes de levage... F Réparation des chaînes... F Vidange de l'huile du réducteur... F Nettoyage du iltre de purge... F Remplacement du iltre à huile hydraulique... F Huile hydraulique... F Vériication du liquide de rein... F Maintenance de la ceinture de retenue... F Fusibles... F Remise en service... F 15 7 Mise hors-service du chariot... F Mesures avant la mise hors service... F Mesures pendant la mise hors service... F Remise en service après la mise hors-service... F 16 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d évènements inhabituels (D: Contrôle eectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36)... F 16 I 3

7 I 4

8 A A Utilisation suivant les directives Les «Directives sur l utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en ont partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Ce chariot élévateur tridirectionnel électrique est conçu pour la mise en stock et le déstockage de marchandises palettisées dans des rayonnages aménagés à cet eet avec des allées étroites à droite et à gauche du sens de marche. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conormément aux instructions de service. Une autre utilisation n est pas conorme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Le diagramme de charge admissible apposé sur le véhicule est déterminant pour la charge maximale à prendre. Utilisation non conorme: Le chariot ne doit pas être utilisé pour la traction ou la poussée de charges. Avant tout, une surcharge est interdite par des charges trop lourdes ou prises d'un seul côté. m Obligations de l exploitant: L exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de açon conorme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l observation des directives d entreprise, d entretien et de maintenance doit être maintenue. L exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s avère caduque. Il en est de même si des travaux non conormes ont été eectués par le client et/ou des tiers sur l appareil sans l assentiment du service après-vente du abricant. L apport d accessoires: L apport ou le montage de dispositis supplémentaires qui auraient une inluence sur le onctionnement du chariot est seulement autorisé après l accord écrit du abricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du abricant. Modiications sur l'appareil: Toute modiication ou transormation eectuée sur le chariot ne peut être eectuée sans l'autorisation préalable du abricant. Les modiications qui inluencent la stabilité, la sécurité et la charge admissible du chariot sont interdites. A 1

9 A 2

10 B Description du chariot 1 Description d'utilisation Le ETX ac 125/150 est un chariot tridirectionnel électrique qui prend, soulève et transporte la charge hors de la base de la roue. Il permet de soulever, d'empiler et de transporter les palettes standardisées selon la norme DIN 15142, les palettes-caisses en treillis selon la norme DIN et les autres charges palettissables au sein du traic interne. Si le ETX ac 125/150 est utilisé pour des travaux de montage avec une plate-orme de travail correspondante, le dispositi de prise de charge doit être livré ou autorisé par le abricant. Pour une meilleure optimisation de la puissance de transert, le travail peut être opéré de manière diagonale c'est-à-dire que le déplacement et l'élévation simultanés sont possibles. En standard, les ourches tridirectionnelles ou les ourches télescopiques peuvent être utilisées comme dispositi de prise de charge. La ourche de charge peut être conçue pour diérentes unités de charge. En ce qui concerne la ourche tridirectionnelle, la distance des bras de ourches est réglable. Pour l'exploitation en allée étroite, le ETX ac 125/150 peut être équipé soit d'un système de guidage par rails (SF) ou soit d'un système de guidage par induction (IF). Le cariste peut se concentrer entièrement sur les travaux d'empilage. Dans l'allée étroite, le déplacement et l'élévation simultanés sont autorisés. L'autorisation est déclenchée via les détecteurs d'identiication d'allée. En dehors de l'allée étroite, le ETXac 125/150 est librement déplaçable pour des vitesses de déplacement partiellement limitées en onction de hauteurs d'élévation bien précises. Les rayonnages doivent être aménagés pour le ETX ac 125/150. Les distances de sécurité requises et prescrites par le abricant (par ex. pren Point 7.3.2) doivent être impérativement respectées. Le sol doit correspondre à DIN Pour le système de guidage par rails (SF), des rails directeurs doivent exister dans les allées étroites. Les galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les rails directeurs. Pour le système de guidage inducti (IF), un il conducteur doit être implanté dans le sol dont les signaux sont captés par les détecteurs au niveau du châssis du chariot et traités dans l'ordinateur du chariot. Déinition du sens de déplacement Les déinitions suivantes ont été adoptées pour l'indication des sens de marche: Gauche Sens d'entraînement Droite Sens de de charge B 1

11 2 Description des modules et du onctionnement B 2

12 Pos. Désignation 1 t Mât 2 t Chaînes de charge 3 t Vérin de levage 4 t Câbles de signalisation et circuit d'alimentation 5 t Cadre de translation latérale 6 t Bras télescopique 7 t Porte-ourche 8 o Capteur d'aire de stockage 9 o Capteur de charge 10 o Capteurs IF (uniquement pour guidage par induction) 11 t Roue porteuse 12 o Galets de guidage (uniquement pour guidage par rails) 13 t Salle de commande 14 t Compartiment de batterie 15 t Siège du conducteur 16 t Toit protège-cariste 17 o Phare de travail t = équipement en série o = option B 3

13 2.1 Chariot Châssis: Le châssis du chariot stable est construit en ossature. Toutes les pièces de revêtement sont démontables ou repliables ce qui permet un meilleur accès à tous les groupes et à la maintenance de la batterie. La largeur du chariot mesurée au-dessus des roues porteuses peut être adaptée aux exigences respectives du stock. Les largeurs de châssis peuvent être livrées de 1210 à 1700 mm (à partir de 1250 mm en pas de 50 mm). Roues: Les roues porteuses sont montées sur un essieu en saillie. Le logement est conçu avec des roulements à rouleaux coniques ce qui permet un réglage sans problèmes et un changement de roues très aisé. Entraînement déplacement: Moteur à courant triphasé disposé debout à sollicitation élevée (asynchrone) avec 7 kw (KB 60 min). Le moteur est vissé directement sur le mécanisme moteur à une roue, ce qui permet une maintenance rapide et sans problèmes. Direction: Direction électrique particulièrement souple. Le petit volant très ergonomique est intégré dans le pupitre de commande. Lors d'un guidage par rails mécanique, la roue motrice est amenée en position droite à l'aide d'une pression sur la touche. La position de la roue motrice dirigée est aichée sur le terminal de commande. Le rayon de braquage est de +/- 90 ce qui permet une meilleure maniabilité du chariot dans des allées de tête étroites. Lors du mode de service Guidage par induction, la direction est validée automatiquement par le système, la direction manuelle n'est pas active. Dispositi de prise de charge: Le chariot standard est équipé d'une ourche tridirectionnelle. Les charges peuvent être prises directement du sol et peuvent être stockées ou déstockées des deux côtés dans l'allée du rayonnage. Toutes les positions inales sont munies d'un amortisseur in de course lors de la translation et du pivotement. Ain de transposer rapidement les palettes, le mouvement de translation et de rotation peut être eectué de manière superposée à l'aide d'une pression de touche. En option, l'appareil peut être livré avec une ourche télescopique ou des appareils rapportés spéciaux. La ourche tridirectionnelle peut être équipée d'un appareil de réglage de ourches. Fourche télescopique: Les unités de charge appropriées susceptibles d'être stockées peuvent être prises ou déposées uniquement à gauche ou à droite. Une prise ou une dépose de la charge directement à partir du ou sur le sol par exemple s'avère impossible. Il convient de prévoir alors des stations de disposition ou de transert (station centrale, transport à galets, etc.). Mât: Au choix mâts doubles ou mâts triplex à élévation libre totale. Les proils en T doubles de précision sont reliés entre eux aux traverses de manière résistante à la torsion et à la lexion. Ceci garantit des oscillations minimales lors du stockage et du déstockage. Les vérins hydrauliques sont aménagés latéralement ce qui garantit une bonne visibilté. B 4

14 Poste de conduite: Le poste de conduite spacieux et ergonomique doté d'un siège conortable et la disposition ergonomique optimale de tous les éléments de commande permettent au cariste un travail résistant à la atigue. Le siège du conducteur avec pupitre de commande et pédales d'accélération est pivotable d'env. 30 en sens de charge et pivotable en continu d'env. 10 en sens d'entraînement via la pression par touches. Le siège du conducteur a un amortisseur d'oscillations et peut être réglé individuellement selon la morphologie et le poids du conducteur. Le pupitre de commande avec appuie-bras est réglable en hauteur et en longueur. Toutes les onctions pour le levage, la translation et la rotation se ont via un levier actionné à l'aide du pouce. Tous les états de service tels que par exemple la hauteur de levage, l'état de décharge de batterie, l'heure, la position de la roue dirigée etc. sont aichés sur le terminal de commande. Présélection de la hauteur de levage: Pour la présélection de la hauteur de levage, le cariste peut sélectionner la hauteur de levage nécessaire par pression eectuée sur le bouton. Lors de l'obtention de la hauteur de levage désirée, le processus de levage est terminé automatiquement. La présélection de la hauteur de levage peut être aussi bien utilisée pour le stockage que pour le déstockage de la charge ainsi que pour le levage et la descente. La présélection de la hauteur de levage est déinie pour plusieurs zones de stockage avec des hauteurs de rayonnage diérentes. Hydraulique: Tous les mouvements hydrauliques se ont via un moteur à courant triphasé 21-kW ne nécessitant pas d'entretien à l'aide d'une pompe à roue à denture intérieure bridée sileucieuse. La distribution de l'huile se ait via des électrovalves de commutation. Les diérents débits d'huile requis sont réglés via la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique initialise le moteur qui onctionne alors comme générateur (regénératrice). L'énergie générée est ramenée à nouveau dans la batterie. Freins: a) Le chariot peut être reiné doucement et sans usure en relâchant la pédale d'accélération ou par commutation sur le sens de marche opposé. De l'énergie est alors accumulée dans la batterie (rein de service). b) De plus, le chariot peut être reiné via la pédale de rein agissant sur les segments de rein hydrauliques dans les roues porteuses. Le reinage maximal possible est adapté à la hauteur de levage. c) Le rein à pression par ressort électromagnétique agissant sur le moteur d'entraînement sert de rein de parking et d'arrêt lors du processus d'empilage et de désempilage. d) En présence d'appareils IF, un rein accumulateur à ressort agissant sur les roues porteuses intervient en plus. Ce rein est réglé de même automatiquement en onction de la hauteur et ne prend eet que lors d'un arrêt d'urgence. B 5

15 3 Caractéristiques techniques version standard A Indication des caractéristiques techniques conormément à VDI Sous réserve de modiications et de compléments techniques. 3.1 Données de puissance Désignation ETX ac 125 ETX ac 150 Q Charge admissible (D = 600 mm) kg D Distance du barycentre mm Vitesse de déplacement avec/sans 10,5 10,5 km/h charge (SF) dans l'allée de rayonnage * Vitesse de levage sans charge 0,46 0,46 m/s * Vitesse de levage avec charge 0,45 0,45 m/s * Vitesse de descente sans charge 0,48 0,48 m/s * Vitesse de descente avec charge 0,48 0,48 m/s * Vitesse d'accélération sans charge 4,6 4,7 s * Vitesse d'accélération avec charge 4,9 5,0 s * Les valeurs se rapportent aux indications du chariot standard - euille type B 6

16 B 7

17 3.2 Dimensions (extrait de la euille type) Désignation ETX ac 125 ETX ac 150 h 1 Hauteur mât replié 1) mm h 2 Elévation libre 1) - - mm h 3 Levage 1) mm h 4 Hauteur mât déployé 1) mm h 6 Hauteur sur toit de protection mm h 7 Hauteur de siège ~1360 ~1360 mm Ast Largeur d'allée de travail pour palette 1200 x ) ) mm transversale b 2 /b 2 Largeur hors tout 1210/ /1450 mm b 5 Ecartement extérieur de bras mm de ourche b 6 Largeur au-dessus des galets En onction de l'ast mm de guidage l 1 Longueur hors tout sans charge mm l 2 Longueur y compris le dos de ourche (sans doublage) mm s/e/l Cotes de bras de ourche 40x120x120 50x120x1200 mm 0 W a Rayon de braquage mm m 2 Garde au sol milieu mm empattement Poids propre y compris batterie, sans charge kg 1) Mât ZT Données de puissance mesurées pour 550 ZT 2) Pour l 8 <= 1600 mm 3.3 Roues Désignation ETX ac 125 ETX ac 150 Bandage Roue motrice: Vulkollan Roues porteuses: Tractotan d 1 Taille des pneus, roues 295x x152 mm porteuses 380x192* d2 Taille des pneus, roue motrice 400x x160 mm Roues, nombres avant / arrière(x=entraîné) 2/1x 2/1x b 10 Voie, côté charge mm * A partir de la largeur du châssis 1350 mm B 8

18 3.4 Normes EN Niveau de bruit constant: ETX ac 125/150: 73 db(a) A selon pren Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne déinie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l oreille du conducteur. Vibration: ETX ac 125/150: 0,44 m/s 2 A selon pren Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conormément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe verticale. Elles sont déinies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique A Le producteur conirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon pren et les réérences aux normes y mentionnés. Toute modiication apportée composants électriques et électroniques ainsi qu à leur distribution est subordonnée à l autorisation écrite de la société du abricant. 3.5 Conditions d'utilisation Température ambiante: - En cours d exploitation 0 C jusqu à + 40 C température ambiante en moyenne pendant 24 heures maxi 25 C Humidité de l air maxi à l intérieur 70% non condensée Lors d'une utilisation permanente du chariot à moins de 0 C, il est recommandé d'alimenter le système hydraulique en huile luide approuvée par le abricant. Lors d'une intervention dans le magasin rigoriique de même que lors d'un changement de l'humidité atmosphérique ou de température extrême, un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires pour les chariots de manutention. B 9

19 4 Marquages et plaques signalétiques Pos. Désignation 1 Plaque signalétique 2 Plaque «Remplissage de l'huile hydraulique» 3 Plaque «Ne pas séjourner sur/sous la charge, danger d écrasement» 4 Plaque «Passager interdit» 5 Plaque «Respecter les instructions de service» 6 Plaque Charge admissible 7 Plaque Grutage 8 Plaque Point de soulèvement 9 Plaque Evacuation d'urgence 10 Plaque d'avertissement «Attention Electronique avec basse tension» 11 Plaque Ceinture de sécurité (option) B 10

20 4.1 Plaque signalétique, chariot Xxx Xxxx Xxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx X Xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Pos. Désignation Pos. Désignation 18 Type 24 Distance du barycentre en mm 19 N de série 25 Poids de la batterie min/max in kg 20 N de commande 26 Poids propre sans batterie en kg 21 Charge admissible en kg 27 Année de construction 22 Batterie: Tension en V 28 N de type Capacité en Ah 23 Constructeur 29 Logo du constructeur Prière d indiquer le numéro de série (19) pour toute question sur le véhicule ou pour les commandes de pièces de rechange. 4.2 Charge admissible La plaque (6) indique sous orme de tableau la charge admissible (Q en kg) du véhicule en onction de la distance du barycentre (D en mm) et de la hauteur d'élévation (H en mm). 6 B 11

21 B 12

22 C Transport et première mise en service 1 Transport Le transport peut se aire de deux manières diérentes en onction de l encombrement en hauteur du mât et des données locales du lieu d'intervention: m Debout avec mât et dispositi de prise de charge montés (si hauteur hors tout aible) Debout avec mât et dispositi de prise de charge démontés (si hauteur hors tout importante) Le montage du chariot sur site, la mise en service et l initiation du cariste doivent être eectués par du personnel ormé et autorisé par le abricant. 2 Grutage m m m Utiliser uniquement un engin de levage possédant une puissance de levage suisante (le poids du chariot est indiqué sur la euille type du chariot; voir Chapitre B). Respecter le poids de la batterie supplémentaire! Garer le chariot en position de sécurité (voir Chapitre E). Lorsque le mât est démonté, les points de grutage sont devant sur le châssis à l emplacement du vissage du mât et derrière les deux anneaux. Lorsque le mât est monté, les points de grutage sont en haut sur le mât et derrière les deux anneaux. Fixer le dispositi de grutage aux points de ixation de manière à ce qu'il ne puisse en aucun cas glisser! Fixer les élingues et crochets de la grue de açon qu'ils ne détériorent ni les accessoires rapportés ni le toit protège-cariste lors du soulèvement. Grutage avec mât Grutage sans mât C 1

23 3 Première mise en service 3.1 Première mise en service sans batterie m A Ce mode de service est interdit sur les pentes ascendantes et descendantes (pas de reins). Lors de l'exécution, une attention accrue est de rigueur. En cas d utilisation du chariot sans batterie, les reins de la roue porteuse doivent être desserrés avant la mise en service. A m Dévisser le capuchon de protection (3) de la soupape de purge. Placer le lexible (2) sur les tubulures de purge et introduire l'autre extrémité du tuyau dans le réservoir de liquide de rein se trouvant en dessus (1). Liquide de rein sous pression. Danger de brûlure par acide. Ouvrir la soupape de purge (4) et laisser s écouler le liquide de rein dans le réservoir de liquide de rein. Reermer la soupape de purge et le réservoir de liquide de rein. Le systéme de rein est à nouveau opérationnel une ois la batterie mise en place et après avoir actionné plusieurs ois la touche à pied. Contrôler la décélération de reinage. Ces travaux doivent être eectués uniquement par les monteurs autorisés du abricant. C 2

24 4 Mise en service m Ne déplacer le chariot qu'avec la batterie prescrite! Le courant alternati redressé détériora les composants électroniques. Les raccordements de câbles à la batterie (câbles traînés) ne doivent pas dépasser 6 m de longueur. Eectuer les opérations suivantes ain de rendre le véhicule opérationnel après la livraison ou un transport : Le cas échéant, mettre en place et recharger la batterie (voir Chapitre D). Mettre le véhicule en service en suivant les instructions (voir Chapitre E). Stabilité contre la bascule 5 Certains chariots sont livrés avec une stabilité contre la bascule (5) (au cas où ceci serait prescrit dans la commande). Avant la première mise en service, la stabilité contre la bascule doit être réglée à l'aide des rondelles chanreinées sur une cote de garde au sol de mm. Contrôler l'assise solide de la stabilité contre la bascule quotidiennement. Si la garde au sol est inérieure à 10 mm (en raison de l'usure des pneus), la stabilité contre la bascule doit être réglée à nouveau sur mm en retirant quelques rondelles de calage. Si le diamètre de la roue est amenuisé par usure de mm, la roue doit être remplacée. Le réglage de la stabilité contre la bascule ainsi que le changement de la roue ne doivent être eectués que par un monteur autorisé! C 3

25 C 4

26 D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d entretien: La charge, l entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes ormées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du abricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l exécution des travaux. Mesures de protection contre l incendie: Il est interdit de umer ou d utiliser une lamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inlammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inérieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l emploi. Entretien de la batterie: La surace supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et ixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d un tapis isolant. m m Evacuation de la batterie: L évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du abricant. Avant de ermer le capot de batterie, vériier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocis et corrosis. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement ermée. Le poids et les dimensions de la batterie ont une inluence importante sur la iabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. D 1

27 2 Types de batterie En onction de l'application, le chariot est équipé de types de batteries diérents. Le tableau suivant indique en dessous de l'indication de la capacité les combinaisons prévues en standard: Type de batterie Type de chariot 80V 3PzS420 L ETX ac V 5PzS700 L ETX ac 150 Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique. Lors du changement/montage de la batterie, veiller à son assise correcte dans le compartiment. 3 Recharge de la batterie Garer le véhicule en position de sécurité (voir Chapitre E). Amener l'interrupteur à clé sur «O» (zéro) et appuyer sur l'interrupteur d'arret D'URGENCE. Ouvrir entièrement le capot de la batterie. Eectuer le branchement et débranchement des connecteurs de batterie et des prises de courant uniquement lorsque le véhicule et le chargeur de batterie sont éteints. Ôter les connecteurs de batterie. Au besoin, retirer l éventuel tapis de caoutchouc de la batterie. Etant donné que des gaz dangereux peuvent survenir lors du processus de charge, il convient de veiller à une aération suisante. Ne déposer aucun objet métallique sur la batterie. Avant de procéder au chargement de la batterie, vériier l'absence de dégâts visibles sur les câbles et les connecteurs. Relier le câble de charge de la station de recharge au connecteur de batterie. Allumer le chargeur de batterie. Charger la batterie en conormité avec les prescriptions du abricant de la batterie et de la station de recharge. Respecter absolument les prescriptions de sécurité données par le abricant de la batterie et de la station de recharge. Seuls les chargeurs prescrits par le abricant de batterie doivent être utilisés. D 2

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Sommaire Caractéristiques techniques 2 Consignes générales 3 4 Symboles 3 Utilisation conforme 3 Contenu de la livraison 3 Transport

Plus en détail

Système de stockage Under Pallet Carrier

Système de stockage Under Pallet Carrier Système de stockage Under Pallet Carrier 09.10 - Instructions de service 51179478 04.15 F UPC P1 UPC P2 UPC P5 UPC P6 Regalanlage Type B Regalanlage Type E Déclaration de conformité CE Fabricant Jungheinrich

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION A 4724 Neukirchen/W, Salling 8 Tel: 07278/3514-15, Fax: 07278/3514-12 Email: office.lehner@gmx.at Mobil: 0664/3526190 Web: www.lehner-lifttechnik.at SOMMAIRE : 1. Généralités 1.1 Fabricant

Plus en détail

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités

Notice d'utilisation *09005440* Interrupteur commandé par pression différentielle D0074. 1 Consignes de sécurité. 1.1 Généralités *09005440* BA_FR_DS31_D074 Rev.A 10/12 *09005440* Notice d'utilisation DS31 Interrupteur commandé par pression différentielle D0074 Sommaire 1 Consignes de sécurité 2 Domaine d application 3 Description

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications Manuel d utilisation Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications fr Inhaltsverzeichnis 1. Gamme des produits...3 2. Particularités techniques...3 3. Cher utilisateur

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Mode d'emploi Chaise de transport et d'évacuation EXSIT 101

Mode d'emploi Chaise de transport et d'évacuation EXSIT 101 Mode d'emploi Chaise de transport et d'évacuation EXSIT 101 Version du document BSURE_EXSIT101_moded emploi_2014/06 rev 01 Juin 2014 Page Contenu- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Introduction

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

C60-80. Chariots Diesel et Gaz. Pneumatiques ou pneus pleins souples

C60-80. Chariots Diesel et Gaz. Pneumatiques ou pneus pleins souples C60-80 Chariots Diesel et Gaz Pneumatiques ou pneus pleins souples 6,000 / 7,000 / 7,500 / 8,000 kg @ 600 mm 13,500 / 15,500 / 16,500 / 18,000 lbs. @ 24 L/C 2 marches avec anti dérapant permettant un accès

Plus en détail

Mode d'emploi pour élévateur à nacelle/cage ALP-Lift Page 1 M O D E D'E M P L O I. Elévateur à nacelle ALP-Lift

Mode d'emploi pour élévateur à nacelle/cage ALP-Lift Page 1 M O D E D'E M P L O I. Elévateur à nacelle ALP-Lift Mode d'emploi pour élévateur à nacelle/cage ALP-Lift Page 1 M O D E D'E M P L O I Elévateur à nacelle ALP-Lift Mode d'emploi pour élévateur à nacelle/cage ALP-Lift Page 2 1. DESCRIPTION L'élévateur à nacelle/cage

Plus en détail

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 Notice technique Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 WGA 02 (avec sonde WGA-ES4) Code Article : 265 0021 Sonde WGA-R6 (sonde seule) Code Article : 265 0027 Sonde WGA-ES4 (sonde seule)

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ

HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ HA863RK CENTRALE ALARME 3 ZONES + INTERRUPTEUR À CLÉ Merci d'avoir choisi ce produit EUROPSONIC. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement

Plus en détail

UTILISATION & ENTRETIEN

UTILISATION & ENTRETIEN UTILISATION & ENTRETIEN Code: 98.00.00.0011 GF Gianni Ferrari 01-2006 Page 1 de 6 www.gianniferrari.com CE MANUEL DE L OUTIL "TONDEUSE 110 RC" COMPLETE LE MANUEL DE LA MACHINE DONT IL EST APPLIQUE (TURBOGRASS),

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR Module de fonction SM10 Module solaire pour EMS Instructions de service FR Sommaire 1 Sécurité.......................................3 1.1 Remarque...................................3 1.2 Utilisation conforme.............................3

Plus en détail

#"Base Pivotant Inclinable #"Ce Guide Utilisateur

#Base Pivotant Inclinable #Ce Guide Utilisateur Table des Matières Table des Matières...7 Consignes de Sécurité Importantes...7 Accoupler Le Moniteur Et La Base Pivotante...8 Désaccoupler le Moniteur et la Base Pivotante...8 Introduction...8 Installation...9

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA 1. DONNEES TECHNIQUES 1.1 GENERALITES Utilisation en service réduit

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE

DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE Au service de l'eau F 57600 FORBACH Fax 03 87 88 18 59 E-Mail : contact@isma.fr DETECTEUR DE FILM D'HUILE TYPE OFD 901 ALIMENTATION 24 VDC MONTAGE ET MISE EN SERVICE www.isma.fr SOMMAIRE Pages 1. GÉNÉRALITÉS...

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

LS 9000 2 400 644 - V1

LS 9000 2 400 644 - V1 Notice d installation LS 9000 2 400 644 - V1 Sommaire 1 Consignes de sécurité 2 Composition du Kit 3 Description du boîtier électronique 4 Processus de montage 5 Processus de réglage 6 Mémorisation des

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION EM SAFE

MANUEL D UTILISATION EM SAFE MANUEL D UTILISATION EM SAFE 1 SOMMAIRE Page Informations du Fabricant 3 Avertissements 4 Evaluation des Risques et Marquage 5 Sécurité et Moyens de Protection 6-7 Disposition de Garantie 8 Dimensions

Plus en détail

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX AUDIO POLE MULTI 400 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER MULTI 400 MODE D'EMPLOI

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX AUDIO POLE MULTI 400 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER MULTI 400 MODE D'EMPLOI AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX AUDIO POLE MULTI 400 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER MULTI 400 MODE D'EMPLOI CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS QUI SUIVENT CAUTION RISQUE

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

Style 7T. Afficheur température

Style 7T. Afficheur température Style 7T Afficheur température INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE B.P. 1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. : 02 41 71 72 00 Fax : 02 41 71 72 01 www.bodet.fr Réf.: 606274 D S assurer à réception

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le

Plus en détail

La chaleur du bien être à tarif réduit

La chaleur du bien être à tarif réduit La chaleur du bien être à tarif réduit Appareils de chauffage électrique à accumulation de chaleur Description Utilisation Installation Modèles: 3700, 4700, 5700, 6700 3800, 4800, 5800 3600, 4600, 5600,

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

Exp 50ze zero Emission

Exp 50ze zero Emission Exp 50ze zero Emission Nouvelle EXP 50ZE: le défit technologique pour notre futur Importante innovation au niveau mondial dans le secteur des pelles hydrauliques sur pneus: La création du premier modèle

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

LX 14/50 TRIPLEX GERBEUR ÉLECTRIQUE LX 14/50 TRIPLEX CONÇUS POUR DURER LX TRIPLEX

LX 14/50 TRIPLEX GERBEUR ÉLECTRIQUE LX 14/50 TRIPLEX CONÇUS POUR DURER LX TRIPLEX GERBEUR ÉLECTRIQUE LX 14/50 TRIPLEX CONÇUS POUR DURER LX TRIPLEX Les gerbeurs électriques LX TRIPLEX couvrent l'ensemble des applications intensives de stockage. En plus des caractéristiques standards

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012 NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T Fabrication française 12 Octobre 2012 Faites rouler la vitrine doucement sur les planches. Retenez la vitrine dès que les planches commencent

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE

Instructions de service supplémentaires. selon ATEX 94/9/CE Instructions de service supplémentaires selon ATEX 94/9/CE Régulateur de débit VM-PRO-Ex Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

Matériel et engins de la section d'appui

Matériel et engins de la section d'appui Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports DDPS Office fédéral de la protection de la population OFPP Instruction Matériel et engins de la section d'appui Partie

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation ASPIRATEUR 40 LITRES FILTRAGE EAU 1400W Modèle: FAP1440 Manuel d utilisation FEIDER ZI 32, rue Aristide Bergès, 31270 Cugnaux, France IMPORTANT Veuillez lire attentivement ce manuel afin d en connaître

Plus en détail

Emportez le fauteuil roulant!

Emportez le fauteuil roulant! Novembre 2007 Emportez le fauteuil roulant! DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE Tous les produits de ce prospectus portent le label CE, sont testés pour les impacts et répondent aux standards et directives

Plus en détail

Index. Présentation du RAV4

Index. Présentation du RAV4 RAV4 Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Sécurité enfant de la porte arrière 3 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 4 Réglage du volant 5 Aménagement de l'habitacle 5 Présentation

Plus en détail

Contacteur d'alarme M 1 (K) Notice de service / montage. Interrupteur à flotteur magnétique

Contacteur d'alarme M 1 (K) Notice de service / montage. Interrupteur à flotteur magnétique Interrupteur à flotteur magnétique Contacteur d'alarme M 1 (K) M 1 pour AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pour AS 1-M et arrêt lave-linge GEWAS 191 AN GL Notice de service / montage Copyright / Mentions

Plus en détail

Utilisation Lisez attentivement ce manuel Information: Attention :

Utilisation Lisez attentivement ce manuel Information: Attention : Vous venez de faire installer une porte de garage TECHPRO et nous vous en remercions. Depuis plus de 10 ans TECHPRO développe son savoir faire pour proposer des produits de qualité assurant robustesse

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

PT Fold 130/160. Accessoires LIFTKAR. Idéal pour le transport des patients. Monte-escaliers électriques

PT Fold 130/160. Accessoires LIFTKAR. Idéal pour le transport des patients. Monte-escaliers électriques Rückseite Equipé de roues de 200 mm de diamètre et doté d une largeur de voie de 297 mm, le PT Fold est l appareil idéal pour les escaliers en colimaçon particulièrement raides et étroits. Une fois replié,

Plus en détail

QFA31... Sondes d'ambiance. Building Technologies HVAC Products. Symaro. pour température et humidité relative

QFA31... Sondes d'ambiance. Building Technologies HVAC Products. Symaro. pour température et humidité relative 1 858 1858P01 1858P02 Symaro Sondes d'ambiance pour température et humidité relative QFA31... Alimentation 24 V~ ou 13,5...3 Signal de sortie 0...10 V / 4 20 ma pour humidité relative et température Très

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

VMC. ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 FTE 103 131 B. Energy 150. Energy 250. Energy 100

VMC. ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 FTE 103 131 B. Energy 150. Energy 250. Energy 100 VMC ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 Energy 150 Energy 250 Energy 100 FTE 103 131 B Janvier 2008 Energy 100/125/150 Gamme habitat/tertiaire Energy 150 descriptif technique Déclaration du

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

Mode d emploi ISO 9001

Mode d emploi ISO 9001 Mode d emploi ISO 9001 Mode d emploi des portes sectionnelles Version : 3.0 / mai 2001 Ce mode d emploi concerne les portes sectionnelles suivantes : Type :... Numéro de commande :... Date de livraison

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation N 9130 N 2103 09/13 Rideaux et Grilles MURAX ET DENTEL ATTENTION! Pour assurer la sécurité des personnes il est très important de suivre attentivement toutes les instructions ci-dessous

Plus en détail

GALAXY - VM solutions pour la location

GALAXY - VM solutions pour la location GALAXY - VM solutions pour la location Visa présente une nouvelle gamme de groupes électrogènes destinée à l usage mobile conçue grâce à notre expérience spécifique acquise en trente années d activités,

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation

Manuel d installation et d utilisation Manuel d installation et d utilisation Introduction L action que peut avoir un affichage visuel de la vitesse n a été prise en compte que récemment dans les techniques générales de la circulation, un développement

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

Zetor major. www.zetor.be. Le tracteur avec toutes les aptitudes de base. Zetor Major

Zetor major. www.zetor.be. Le tracteur avec toutes les aptitudes de base. Zetor Major major 80 Major Zetor major Le tracteur avec toutes les aptitudes de base Le Major avec un moteur de 80 ch offre toutes les aptitudes de base qu un tracteur doit avoir! Son coût d utilisation est faible

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05-1 PARCOURS DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PIECE DE LEVAGE DE CARBURATEUR THERMOSOUPAPE PIECE DE LEVAGE DE COLLECTEUR D'ADMISSION EMPLACEMENT DU SYSTEME INDICATEUR DE TEMPERATURE

Plus en détail

ENTRETIEN, NETTOYAGE, GRAISSAGE

ENTRETIEN, NETTOYAGE, GRAISSAGE ENTRETIEN, NETTOYAGE, GRAISSAGE BIDON A MAZOUT Avec filtre et large bouchon vissant. Double poignée : supérieure et latérale. Long bec avec bouchon. Code Caractéristiques Capacité Prés. Cond. 8360050 Couvercle

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

Ponts élévateurs à deux colonnes

Ponts élévateurs à deux colonnes Ponts élévateurs à deux colonnes Type : MAPOWER II 3.0 MAPOWER II 3.5 ECON III 4.0 ECON III 5.0 ECONLIFT 6500 HL CS 4.0 Lifting Technology Pour voitures et véhicules de transport, jusqu'à un poids total

Plus en détail