ETX ac 125/150. Instructions de service

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ETX ac 125/150. Instructions de service 01.01- 50118387 05.03"

Transcription

1 ETX ac 125/ Instructions de service F

2 Préace Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES ournissent les connaissances nécessaires ain de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les inormations sont représentées de açon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. m A Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Désigne l équipement en série. Désigne l équipement supplémentaire. Nos chariots ont l'objet d'un perectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modiications au niveau de la orme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justiie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d auteur Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschat Am Stadtrand Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/ F

3 0108.F

4 Table de matières A B Utilisation suivant les directives Description du chariot 1 Description d'utilisation... B 1 2 Description des modules et du onctionnement... B Chariot... B 4 3 Caractéristiques techniques version standard... B Données de puissance... B Dimensions... B Roues... B Normes EN... B Conditions d'utilisation... B 9 4 Marquages et plaques signalétiques... B Plaque signalétique, chariot... B Charge admissible... B 11 C Transport et première mise en service 1 Transport...C 1 2 Grutage...C 1 3 Première mise en service...c Première mise en service sans batterie...c 2 4 Mise en service...c 3 D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide...d 1 2 Types de batterie...d 2 3 Recharge de la batterie...d 2 4 Dépose et pose de la batterie...d Enlèvement et mise en place avec un chariot de transport de batterie...d 3 5 Contrôle de l'état de la batterie, du niveau d'acide et de sa densité...d 4 6 Indicateur de décharge de batterie...d 4 I 1

5 E Commande 1 Directives de sécurité pour l exploitation du chariot... E 1 2 Description des éléments de commande et d'aichage... E Eléments de commande et d'aichage sur le pupitre de commande... E Eléments de commande à pied... E Eléments de commande et d'aichage sur l'aicheur... E 4 3 Mise en service du chariot... E Déplacement de réérence (Mise en service)... E Contrôles et opérations à eectuer avant la mise en service quotidienne... E Montée et descente dans et hors du chariot... E Réglage du siège du conducteur... E Ceinture de retenue (option)... E Réglage du pupitre de commande... E Préparation de l'ordre de marche... E Réglage du poste du conducteur... E 22 4 Commande du chariot... E Règles de sécurité pour le déplacement... E Déplacement, direction, reinage... E Elévation - descente - translation - rotation... E Prise, transport et dépose de la charge... E Présélection de la hauteur de levage... E Aichage de l'alvéole de rayonnage par rayon laser... E Garage du chariot en position de sécurité... E 38 5 Remèdes aux dérangements... E 39 6 Fonctions de surveillance et dispositis de sécurité... E Dispositi d'arrêt d'urgence... E Déconnexion de déplacement avec pontage (o)... E Déconnexion de levage avec pontage (o)... E Sécurité de in d'allée (o)... E ARRET D'URGENCE automatique... E Remorquage du chariot hors de l'allée étroite... E 42 I 2

6 F Maintenance du chariot 1 Sécurité de service et protection de l environnement... F 1 2 Prescriptions de sécurité pour l entretien... F 1 3 Entretien et révision... F Check-list d'entretien ETX ac 125/ F 4 4 Plan de graissage... F 7 5 Ingrédients... F 9 6 Description des travaux d'entretien et de maintenance... F Préparation du chariot de maintenance pour les travaux d'entretien et de maintenance... F Blocage du dispositi de prise de charge... F Nettoyage des chaînes de levage... F Inspection des chaînes de levage... F Réparation des chaînes... F Vidange de l'huile du réducteur... F Nettoyage du iltre de purge... F Remplacement du iltre à huile hydraulique... F Huile hydraulique... F Vériication du liquide de rein... F Maintenance de la ceinture de retenue... F Fusibles... F Remise en service... F 15 7 Mise hors-service du chariot... F Mesures avant la mise hors service... F Mesures pendant la mise hors service... F Remise en service après la mise hors-service... F 16 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d évènements inhabituels (D: Contrôle eectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36)... F 16 I 3

7 I 4

8 A A Utilisation suivant les directives Les «Directives sur l utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en ont partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Ce chariot élévateur tridirectionnel électrique est conçu pour la mise en stock et le déstockage de marchandises palettisées dans des rayonnages aménagés à cet eet avec des allées étroites à droite et à gauche du sens de marche. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conormément aux instructions de service. Une autre utilisation n est pas conorme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Le diagramme de charge admissible apposé sur le véhicule est déterminant pour la charge maximale à prendre. Utilisation non conorme: Le chariot ne doit pas être utilisé pour la traction ou la poussée de charges. Avant tout, une surcharge est interdite par des charges trop lourdes ou prises d'un seul côté. m Obligations de l exploitant: L exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de açon conorme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l observation des directives d entreprise, d entretien et de maintenance doit être maintenue. L exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s avère caduque. Il en est de même si des travaux non conormes ont été eectués par le client et/ou des tiers sur l appareil sans l assentiment du service après-vente du abricant. L apport d accessoires: L apport ou le montage de dispositis supplémentaires qui auraient une inluence sur le onctionnement du chariot est seulement autorisé après l accord écrit du abricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du abricant. Modiications sur l'appareil: Toute modiication ou transormation eectuée sur le chariot ne peut être eectuée sans l'autorisation préalable du abricant. Les modiications qui inluencent la stabilité, la sécurité et la charge admissible du chariot sont interdites. A 1

9 A 2

10 B Description du chariot 1 Description d'utilisation Le ETX ac 125/150 est un chariot tridirectionnel électrique qui prend, soulève et transporte la charge hors de la base de la roue. Il permet de soulever, d'empiler et de transporter les palettes standardisées selon la norme DIN 15142, les palettes-caisses en treillis selon la norme DIN et les autres charges palettissables au sein du traic interne. Si le ETX ac 125/150 est utilisé pour des travaux de montage avec une plate-orme de travail correspondante, le dispositi de prise de charge doit être livré ou autorisé par le abricant. Pour une meilleure optimisation de la puissance de transert, le travail peut être opéré de manière diagonale c'est-à-dire que le déplacement et l'élévation simultanés sont possibles. En standard, les ourches tridirectionnelles ou les ourches télescopiques peuvent être utilisées comme dispositi de prise de charge. La ourche de charge peut être conçue pour diérentes unités de charge. En ce qui concerne la ourche tridirectionnelle, la distance des bras de ourches est réglable. Pour l'exploitation en allée étroite, le ETX ac 125/150 peut être équipé soit d'un système de guidage par rails (SF) ou soit d'un système de guidage par induction (IF). Le cariste peut se concentrer entièrement sur les travaux d'empilage. Dans l'allée étroite, le déplacement et l'élévation simultanés sont autorisés. L'autorisation est déclenchée via les détecteurs d'identiication d'allée. En dehors de l'allée étroite, le ETXac 125/150 est librement déplaçable pour des vitesses de déplacement partiellement limitées en onction de hauteurs d'élévation bien précises. Les rayonnages doivent être aménagés pour le ETX ac 125/150. Les distances de sécurité requises et prescrites par le abricant (par ex. pren Point 7.3.2) doivent être impérativement respectées. Le sol doit correspondre à DIN Pour le système de guidage par rails (SF), des rails directeurs doivent exister dans les allées étroites. Les galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les rails directeurs. Pour le système de guidage inducti (IF), un il conducteur doit être implanté dans le sol dont les signaux sont captés par les détecteurs au niveau du châssis du chariot et traités dans l'ordinateur du chariot. Déinition du sens de déplacement Les déinitions suivantes ont été adoptées pour l'indication des sens de marche: Gauche Sens d'entraînement Droite Sens de de charge B 1

11 2 Description des modules et du onctionnement B 2

12 Pos. Désignation 1 t Mât 2 t Chaînes de charge 3 t Vérin de levage 4 t Câbles de signalisation et circuit d'alimentation 5 t Cadre de translation latérale 6 t Bras télescopique 7 t Porte-ourche 8 o Capteur d'aire de stockage 9 o Capteur de charge 10 o Capteurs IF (uniquement pour guidage par induction) 11 t Roue porteuse 12 o Galets de guidage (uniquement pour guidage par rails) 13 t Salle de commande 14 t Compartiment de batterie 15 t Siège du conducteur 16 t Toit protège-cariste 17 o Phare de travail t = équipement en série o = option B 3

13 2.1 Chariot Châssis: Le châssis du chariot stable est construit en ossature. Toutes les pièces de revêtement sont démontables ou repliables ce qui permet un meilleur accès à tous les groupes et à la maintenance de la batterie. La largeur du chariot mesurée au-dessus des roues porteuses peut être adaptée aux exigences respectives du stock. Les largeurs de châssis peuvent être livrées de 1210 à 1700 mm (à partir de 1250 mm en pas de 50 mm). Roues: Les roues porteuses sont montées sur un essieu en saillie. Le logement est conçu avec des roulements à rouleaux coniques ce qui permet un réglage sans problèmes et un changement de roues très aisé. Entraînement déplacement: Moteur à courant triphasé disposé debout à sollicitation élevée (asynchrone) avec 7 kw (KB 60 min). Le moteur est vissé directement sur le mécanisme moteur à une roue, ce qui permet une maintenance rapide et sans problèmes. Direction: Direction électrique particulièrement souple. Le petit volant très ergonomique est intégré dans le pupitre de commande. Lors d'un guidage par rails mécanique, la roue motrice est amenée en position droite à l'aide d'une pression sur la touche. La position de la roue motrice dirigée est aichée sur le terminal de commande. Le rayon de braquage est de +/- 90 ce qui permet une meilleure maniabilité du chariot dans des allées de tête étroites. Lors du mode de service Guidage par induction, la direction est validée automatiquement par le système, la direction manuelle n'est pas active. Dispositi de prise de charge: Le chariot standard est équipé d'une ourche tridirectionnelle. Les charges peuvent être prises directement du sol et peuvent être stockées ou déstockées des deux côtés dans l'allée du rayonnage. Toutes les positions inales sont munies d'un amortisseur in de course lors de la translation et du pivotement. Ain de transposer rapidement les palettes, le mouvement de translation et de rotation peut être eectué de manière superposée à l'aide d'une pression de touche. En option, l'appareil peut être livré avec une ourche télescopique ou des appareils rapportés spéciaux. La ourche tridirectionnelle peut être équipée d'un appareil de réglage de ourches. Fourche télescopique: Les unités de charge appropriées susceptibles d'être stockées peuvent être prises ou déposées uniquement à gauche ou à droite. Une prise ou une dépose de la charge directement à partir du ou sur le sol par exemple s'avère impossible. Il convient de prévoir alors des stations de disposition ou de transert (station centrale, transport à galets, etc.). Mât: Au choix mâts doubles ou mâts triplex à élévation libre totale. Les proils en T doubles de précision sont reliés entre eux aux traverses de manière résistante à la torsion et à la lexion. Ceci garantit des oscillations minimales lors du stockage et du déstockage. Les vérins hydrauliques sont aménagés latéralement ce qui garantit une bonne visibilté. B 4

14 Poste de conduite: Le poste de conduite spacieux et ergonomique doté d'un siège conortable et la disposition ergonomique optimale de tous les éléments de commande permettent au cariste un travail résistant à la atigue. Le siège du conducteur avec pupitre de commande et pédales d'accélération est pivotable d'env. 30 en sens de charge et pivotable en continu d'env. 10 en sens d'entraînement via la pression par touches. Le siège du conducteur a un amortisseur d'oscillations et peut être réglé individuellement selon la morphologie et le poids du conducteur. Le pupitre de commande avec appuie-bras est réglable en hauteur et en longueur. Toutes les onctions pour le levage, la translation et la rotation se ont via un levier actionné à l'aide du pouce. Tous les états de service tels que par exemple la hauteur de levage, l'état de décharge de batterie, l'heure, la position de la roue dirigée etc. sont aichés sur le terminal de commande. Présélection de la hauteur de levage: Pour la présélection de la hauteur de levage, le cariste peut sélectionner la hauteur de levage nécessaire par pression eectuée sur le bouton. Lors de l'obtention de la hauteur de levage désirée, le processus de levage est terminé automatiquement. La présélection de la hauteur de levage peut être aussi bien utilisée pour le stockage que pour le déstockage de la charge ainsi que pour le levage et la descente. La présélection de la hauteur de levage est déinie pour plusieurs zones de stockage avec des hauteurs de rayonnage diérentes. Hydraulique: Tous les mouvements hydrauliques se ont via un moteur à courant triphasé 21-kW ne nécessitant pas d'entretien à l'aide d'une pompe à roue à denture intérieure bridée sileucieuse. La distribution de l'huile se ait via des électrovalves de commutation. Les diérents débits d'huile requis sont réglés via la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique initialise le moteur qui onctionne alors comme générateur (regénératrice). L'énergie générée est ramenée à nouveau dans la batterie. Freins: a) Le chariot peut être reiné doucement et sans usure en relâchant la pédale d'accélération ou par commutation sur le sens de marche opposé. De l'énergie est alors accumulée dans la batterie (rein de service). b) De plus, le chariot peut être reiné via la pédale de rein agissant sur les segments de rein hydrauliques dans les roues porteuses. Le reinage maximal possible est adapté à la hauteur de levage. c) Le rein à pression par ressort électromagnétique agissant sur le moteur d'entraînement sert de rein de parking et d'arrêt lors du processus d'empilage et de désempilage. d) En présence d'appareils IF, un rein accumulateur à ressort agissant sur les roues porteuses intervient en plus. Ce rein est réglé de même automatiquement en onction de la hauteur et ne prend eet que lors d'un arrêt d'urgence. B 5

15 3 Caractéristiques techniques version standard A Indication des caractéristiques techniques conormément à VDI Sous réserve de modiications et de compléments techniques. 3.1 Données de puissance Désignation ETX ac 125 ETX ac 150 Q Charge admissible (D = 600 mm) kg D Distance du barycentre mm Vitesse de déplacement avec/sans 10,5 10,5 km/h charge (SF) dans l'allée de rayonnage * Vitesse de levage sans charge 0,46 0,46 m/s * Vitesse de levage avec charge 0,45 0,45 m/s * Vitesse de descente sans charge 0,48 0,48 m/s * Vitesse de descente avec charge 0,48 0,48 m/s * Vitesse d'accélération sans charge 4,6 4,7 s * Vitesse d'accélération avec charge 4,9 5,0 s * Les valeurs se rapportent aux indications du chariot standard - euille type B 6

16 B 7

17 3.2 Dimensions (extrait de la euille type) Désignation ETX ac 125 ETX ac 150 h 1 Hauteur mât replié 1) mm h 2 Elévation libre 1) - - mm h 3 Levage 1) mm h 4 Hauteur mât déployé 1) mm h 6 Hauteur sur toit de protection mm h 7 Hauteur de siège ~1360 ~1360 mm Ast Largeur d'allée de travail pour palette 1200 x ) ) mm transversale b 2 /b 2 Largeur hors tout 1210/ /1450 mm b 5 Ecartement extérieur de bras mm de ourche b 6 Largeur au-dessus des galets En onction de l'ast mm de guidage l 1 Longueur hors tout sans charge mm l 2 Longueur y compris le dos de ourche (sans doublage) mm s/e/l Cotes de bras de ourche 40x120x120 50x120x1200 mm 0 W a Rayon de braquage mm m 2 Garde au sol milieu mm empattement Poids propre y compris batterie, sans charge kg 1) Mât ZT Données de puissance mesurées pour 550 ZT 2) Pour l 8 <= 1600 mm 3.3 Roues Désignation ETX ac 125 ETX ac 150 Bandage Roue motrice: Vulkollan Roues porteuses: Tractotan d 1 Taille des pneus, roues 295x x152 mm porteuses 380x192* d2 Taille des pneus, roue motrice 400x x160 mm Roues, nombres avant / arrière(x=entraîné) 2/1x 2/1x b 10 Voie, côté charge mm * A partir de la largeur du châssis 1350 mm B 8

18 3.4 Normes EN Niveau de bruit constant: ETX ac 125/150: 73 db(a) A selon pren Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne déinie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l oreille du conducteur. Vibration: ETX ac 125/150: 0,44 m/s 2 A selon pren Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conormément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe verticale. Elles sont déinies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique A Le producteur conirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon pren et les réérences aux normes y mentionnés. Toute modiication apportée composants électriques et électroniques ainsi qu à leur distribution est subordonnée à l autorisation écrite de la société du abricant. 3.5 Conditions d'utilisation Température ambiante: - En cours d exploitation 0 C jusqu à + 40 C température ambiante en moyenne pendant 24 heures maxi 25 C Humidité de l air maxi à l intérieur 70% non condensée Lors d'une utilisation permanente du chariot à moins de 0 C, il est recommandé d'alimenter le système hydraulique en huile luide approuvée par le abricant. Lors d'une intervention dans le magasin rigoriique de même que lors d'un changement de l'humidité atmosphérique ou de température extrême, un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires pour les chariots de manutention. B 9

19 4 Marquages et plaques signalétiques Pos. Désignation 1 Plaque signalétique 2 Plaque «Remplissage de l'huile hydraulique» 3 Plaque «Ne pas séjourner sur/sous la charge, danger d écrasement» 4 Plaque «Passager interdit» 5 Plaque «Respecter les instructions de service» 6 Plaque Charge admissible 7 Plaque Grutage 8 Plaque Point de soulèvement 9 Plaque Evacuation d'urgence 10 Plaque d'avertissement «Attention Electronique avec basse tension» 11 Plaque Ceinture de sécurité (option) B 10

20 4.1 Plaque signalétique, chariot Xxx Xxxx Xxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx X Xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Pos. Désignation Pos. Désignation 18 Type 24 Distance du barycentre en mm 19 N de série 25 Poids de la batterie min/max in kg 20 N de commande 26 Poids propre sans batterie en kg 21 Charge admissible en kg 27 Année de construction 22 Batterie: Tension en V 28 N de type Capacité en Ah 23 Constructeur 29 Logo du constructeur Prière d indiquer le numéro de série (19) pour toute question sur le véhicule ou pour les commandes de pièces de rechange. 4.2 Charge admissible La plaque (6) indique sous orme de tableau la charge admissible (Q en kg) du véhicule en onction de la distance du barycentre (D en mm) et de la hauteur d'élévation (H en mm). 6 B 11

21 B 12

22 C Transport et première mise en service 1 Transport Le transport peut se aire de deux manières diérentes en onction de l encombrement en hauteur du mât et des données locales du lieu d'intervention: m Debout avec mât et dispositi de prise de charge montés (si hauteur hors tout aible) Debout avec mât et dispositi de prise de charge démontés (si hauteur hors tout importante) Le montage du chariot sur site, la mise en service et l initiation du cariste doivent être eectués par du personnel ormé et autorisé par le abricant. 2 Grutage m m m Utiliser uniquement un engin de levage possédant une puissance de levage suisante (le poids du chariot est indiqué sur la euille type du chariot; voir Chapitre B). Respecter le poids de la batterie supplémentaire! Garer le chariot en position de sécurité (voir Chapitre E). Lorsque le mât est démonté, les points de grutage sont devant sur le châssis à l emplacement du vissage du mât et derrière les deux anneaux. Lorsque le mât est monté, les points de grutage sont en haut sur le mât et derrière les deux anneaux. Fixer le dispositi de grutage aux points de ixation de manière à ce qu'il ne puisse en aucun cas glisser! Fixer les élingues et crochets de la grue de açon qu'ils ne détériorent ni les accessoires rapportés ni le toit protège-cariste lors du soulèvement. Grutage avec mât Grutage sans mât C 1

23 3 Première mise en service 3.1 Première mise en service sans batterie m A Ce mode de service est interdit sur les pentes ascendantes et descendantes (pas de reins). Lors de l'exécution, une attention accrue est de rigueur. En cas d utilisation du chariot sans batterie, les reins de la roue porteuse doivent être desserrés avant la mise en service. A m Dévisser le capuchon de protection (3) de la soupape de purge. Placer le lexible (2) sur les tubulures de purge et introduire l'autre extrémité du tuyau dans le réservoir de liquide de rein se trouvant en dessus (1). Liquide de rein sous pression. Danger de brûlure par acide. Ouvrir la soupape de purge (4) et laisser s écouler le liquide de rein dans le réservoir de liquide de rein. Reermer la soupape de purge et le réservoir de liquide de rein. Le systéme de rein est à nouveau opérationnel une ois la batterie mise en place et après avoir actionné plusieurs ois la touche à pied. Contrôler la décélération de reinage. Ces travaux doivent être eectués uniquement par les monteurs autorisés du abricant. C 2

24 4 Mise en service m Ne déplacer le chariot qu'avec la batterie prescrite! Le courant alternati redressé détériora les composants électroniques. Les raccordements de câbles à la batterie (câbles traînés) ne doivent pas dépasser 6 m de longueur. Eectuer les opérations suivantes ain de rendre le véhicule opérationnel après la livraison ou un transport : Le cas échéant, mettre en place et recharger la batterie (voir Chapitre D). Mettre le véhicule en service en suivant les instructions (voir Chapitre E). Stabilité contre la bascule 5 Certains chariots sont livrés avec une stabilité contre la bascule (5) (au cas où ceci serait prescrit dans la commande). Avant la première mise en service, la stabilité contre la bascule doit être réglée à l'aide des rondelles chanreinées sur une cote de garde au sol de mm. Contrôler l'assise solide de la stabilité contre la bascule quotidiennement. Si la garde au sol est inérieure à 10 mm (en raison de l'usure des pneus), la stabilité contre la bascule doit être réglée à nouveau sur mm en retirant quelques rondelles de calage. Si le diamètre de la roue est amenuisé par usure de mm, la roue doit être remplacée. Le réglage de la stabilité contre la bascule ainsi que le changement de la roue ne doivent être eectués que par un monteur autorisé! C 3

25 C 4

26 D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d entretien: La charge, l entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes ormées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du abricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l exécution des travaux. Mesures de protection contre l incendie: Il est interdit de umer ou d utiliser une lamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inlammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inérieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l emploi. Entretien de la batterie: La surace supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et ixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d un tapis isolant. m m Evacuation de la batterie: L évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du abricant. Avant de ermer le capot de batterie, vériier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocis et corrosis. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement ermée. Le poids et les dimensions de la batterie ont une inluence importante sur la iabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. D 1

27 2 Types de batterie En onction de l'application, le chariot est équipé de types de batteries diérents. Le tableau suivant indique en dessous de l'indication de la capacité les combinaisons prévues en standard: Type de batterie Type de chariot 80V 3PzS420 L ETX ac V 5PzS700 L ETX ac 150 Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique. Lors du changement/montage de la batterie, veiller à son assise correcte dans le compartiment. 3 Recharge de la batterie Garer le véhicule en position de sécurité (voir Chapitre E). Amener l'interrupteur à clé sur «O» (zéro) et appuyer sur l'interrupteur d'arret D'URGENCE. Ouvrir entièrement le capot de la batterie. Eectuer le branchement et débranchement des connecteurs de batterie et des prises de courant uniquement lorsque le véhicule et le chargeur de batterie sont éteints. Ôter les connecteurs de batterie. Au besoin, retirer l éventuel tapis de caoutchouc de la batterie. Etant donné que des gaz dangereux peuvent survenir lors du processus de charge, il convient de veiller à une aération suisante. Ne déposer aucun objet métallique sur la batterie. Avant de procéder au chargement de la batterie, vériier l'absence de dégâts visibles sur les câbles et les connecteurs. Relier le câble de charge de la station de recharge au connecteur de batterie. Allumer le chargeur de batterie. Charger la batterie en conormité avec les prescriptions du abricant de la batterie et de la station de recharge. Respecter absolument les prescriptions de sécurité données par le abricant de la batterie et de la station de recharge. Seuls les chargeurs prescrits par le abricant de batterie doivent être utilisés. D 2

EFXac 100/125. Instructions de service 01.02 52001049 05.03

EFXac 100/125. Instructions de service 01.02 52001049 05.03 EFXac 100/125 01.02 Instructions de service F 52001049 05.03 Préace Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES ournissent les connaissances nécessaires ain de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

Travailler avec un chariot élévateur à fourche - expert (IS-001) Version CT-Q 2011-06-09

Travailler avec un chariot élévateur à fourche - expert (IS-001) Version CT-Q 2011-06-09 Groupe cible Les collaborateurs qui doivent travailler avec un chariot élévateur à fourche sur un terrain d exploitation, dans des installations, ateliers, magasins où les travaux présentent un certain

Plus en détail

Filtre à particules de suie

Filtre à particules de suie Filtre à particules de suie 12.07 - Instructions de service F 51098682 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les

Plus en détail

EFX 410 / 413. Instructions de service 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Instructions de service 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Instructions de service 51296687 11.14 EFX 410 EFX 413 F Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté

Plus en détail

Préparateur de commandes vertical (1000 kg/1200 kg)

Préparateur de commandes vertical (1000 kg/1200 kg) Navigation en entrepôt (option) optimisant les déplacements programmés Double récupération d énergie et bilan énergétique efficace Grande flexibilité grâce à la construction modulaire et la technologie

Plus en détail

ETX 513 / ETX 515. Instructions de service 03.11 - 11.14 ETX 513 ETX 515

ETX 513 / ETX 515. Instructions de service 03.11 - 11.14 ETX 513 ETX 515 ETX 513 / ETX 515 03.11 - Instructions de service 51190315 11.14 ETX 513 ETX 515 F Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la

Plus en détail

technologie Nom :.. Prénom :... Classe :...

technologie Nom :.. Prénom :... Classe :... technologie S4 LES ACTIVITÉS DE SERVICE S4-4 La santé et la sécurité au travail 1/8 COURS N 3 DATE :../. /.. 0 1,5 3ans Objectifs : A laide des outils de manutention et de la connaissance de ces outils,

Plus en détail

EKS 208-312. Instructions de service 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312

EKS 208-312. Instructions de service 03.09 - 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 EKS 208-312 03.09 - Instructions de service 51121632 01.11 EKS 208 EKS 210 EKS 308 EKS 312 F Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi

Plus en détail

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP

Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP Manuel d utilisation HEATSTRIP,. HEATSTRIP 1 Table des matières Contenu de la livraison Page 2 Introduction Page 3 Préparation Page 4 Lieu d'installation Page 5 Instructions de montage Page 6 Indications

Plus en détail

ERC/ERC-Z 12/14/16. Instructions de service 10.01- 50126633 06.02

ERC/ERC-Z 12/14/16. Instructions de service 10.01- 50126633 06.02 ERC/ERC-Z 12/14/16 10.01- Instructions de service F 50126633 06.02 Préace Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINLES ournissent les connaissances nécessaires ain de pouvoir utiliser le chariot en

Plus en détail

Présélection de la hauteur de levage

Présélection de la hauteur de levage Présélection de la hauteur de levage 09.11 - Instructions de service F 51235472 09.11 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires à l'utilisation correcte

Plus en détail

EKX 410. Instructions de service 01.10 - 51166879 03.10

EKX 410. Instructions de service 01.10 - 51166879 03.10 EKX 410 01.10 - Instructions de service 51166879 03.10 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg abricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N de

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

EFX 410/413. Instructions de service 10.04- 52027312 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Instructions de service 10.04- 52027312 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Instructions de service 52027312 03.10 EX 410 EX 413 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg abricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03 STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 FR FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât

Plus en détail

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Instructions de service F 50047422 10.05 Conseils importants pour le transport et le montage de mâts lors de chariots à mât rétractable Transport Le transport peut se aire

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

Travailler avec un chariot télescopique rotatif avec fonction de levage (IS-032) Version CT-Q 2012-03-27

Travailler avec un chariot télescopique rotatif avec fonction de levage (IS-032) Version CT-Q 2012-03-27 Explication : Travailler avec un élévateur à bras télescopique Il existe plusieurs types d élévateurs télescopiques, qui peuvent aussi exercer plusieurs fonctions. Pratiquement tous les élévateurs télescopiques

Plus en détail

ESD 120K/120L. Instructions de service 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Instructions de service 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Instructions de service 50453647 12.14 F ESD 120K ESD 120L F 2 Préface Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51 Mode d'emploi > Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction...3 6 Caractéristiques techniques...4 7 Montage...5 8 Installation...6

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

35/40/45/50B-7 AC. CHARIOT ELEVATEURS A FOURCHES Respectueux de l environnement. 35-40-45-50B-7AC_fr 30-06-2008 12:28 Pagina 1

35/40/45/50B-7 AC. CHARIOT ELEVATEURS A FOURCHES Respectueux de l environnement. 35-40-45-50B-7AC_fr 30-06-2008 12:28 Pagina 1 35404550B7AC_fr 3002008 12:28 Pagina 1 L illustration peut présenter des équipements disponibles en option 35/40/45/50B7 AC CHARIOT ELEVATEURS A FOURCHES Respectueux de l environnement 35404550B7AC_fr

Plus en détail

Manuel du fauteuil roulant électrique

Manuel du fauteuil roulant électrique Moto Standard et Tilto Manuel du fauteuil roulant électrique Moto Standard & Moto Tilto Félicitations pour votre achat du fauteuil roulant électrique Hepro Moto Fabricant: Overmoan 9 8500 Rognan Norvège

Plus en détail

CHARIOT ELEVATEUR FICHE D INSTRUCTION. Prise de poste. Poste de conduite

CHARIOT ELEVATEUR FICHE D INSTRUCTION. Prise de poste. Poste de conduite CHARIOT ELEVATEUR Prise de poste - Munissez-vous des équipements de protection individuelle nécessaires pour le travail à effectuer : - chaussures de sécurité obligatoires - gants de protection - protections

Plus en détail

Une efficacité redoutable

Une efficacité redoutable Une efficacité redoutable Sa suspension à grand débattement et son mode de traction 4x4 garantissent une efficacité remarquable et permettent de gravir les pentes les plus escarpées. Ces caractéristiques

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

Chariot élévateur électrique Capacité 1 200 1 800 kg E 12, E 14, E 15, E 16, E 18, E 20 SERIE 386

Chariot élévateur électrique Capacité 1 200 1 800 kg E 12, E 14, E 15, E 16, E 18, E 20 SERIE 386 Chariot élévateur électrique Capacité 1 200 1 E 12, E 14, E 15, E 16, E 18, E 20 SERIE 386 Sécurité Conception Arche : La cabine et le châssis forment un ensemble monobloc, extrêmement résistant aux efforts

Plus en détail

EKS 110. Instructions de service 11.09 - 11.14

EKS 110. Instructions de service 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Instructions de service F 51171370 11.14 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type

Plus en détail

Servomoteurs électriques

Servomoteurs électriques 4 508 Servomoteurs électriques pour vannes à course rotative, angle de rotation 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 tension d'alimentation 230 V~ SQK84.00 tension d'alimentation 24 V~ Signal de commande 3 points

Plus en détail

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410 MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK Modèle SP950 Numéro de série : Français 933.095.410 TABLE DES MATIERES Sommaire Page REGLES DE SECURITE...3 REGLES DE SECURITE...4 BREVE DESCRIPTION...5

Plus en détail

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Instructions de service 52020420 07.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Instructions de service 05.07 - F 51058471 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35,

Plus en détail

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation

Symboles figurant dans ce manuel d utilisation INTRODUCTION Le présent manuel d utilisation concerne l agrafeuse Rapid 100E. Lire attentivement le manuel d utilisation avant de se servir de la machine pour la première fois! Le manuel d utilisation

Plus en détail

Moteur pour volets roulants RolTop

Moteur pour volets roulants RolTop FR Moteur pour volets roulants RolTop Conservez ces instructions! Après avoir installé le moteur, veuillez accrocher les présentes présentes instructions de montage au câble à l attention de l électricien.

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10

NOTICE D UTILISATION. Chaise élévatrice modèle HW 10 NOTICE D UTILISATION Chaise élévatrice modèle HW 10 Sommaire 1. Introduction 1.1 Description générale 1.2 Données techniques 1.3 Incidences sur l entourage 2. Mode d emploi 2.1 Instruments de mise en service

Plus en détail

AMX/-E 10 INOX/INOX PRO AMX 10 INOX PRO Ex

AMX/-E 10 INOX/INOX PRO AMX 10 INOX PRO Ex AMX/-E 10 INOX/INOX PRO AMX 10 INOX PRO Ex Instructions de service 12.05 - F 51021986 07.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir

Plus en détail

Clés et télécommandes

Clés et télécommandes Clés et télécommandes PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT MISES EN GARDE Retirez toutes les clés intelligentes d un véhicule laissé sans surveillance. Vous vous assurerez ainsi que le véhicule reste dans les conditions

Plus en détail

Manuel d installation KIT NUR

Manuel d installation KIT NUR Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité qui s adressent uniquement à un installateur photovoltaïque qualifié : Manuel d installation KIT NUR Ce présent document contient des informations

Plus en détail

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Avant la première mise en service Mise en place du robot et du filet de récupération Page 2 Désignation des pièces Page 3 Montage

Plus en détail

ETV 110-116. Instructions de service 12.05 - 50468483 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Instructions de service 12.05 - 50468483 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Instructions de service 50468483 07.12 F ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricant ou son mandataire établi

Plus en détail

CESAB S300 1,35-1,6 tonnes

CESAB S300 1,35-1,6 tonnes CESAB S300 1,35-1,6 tonnes Gerbeurs électriques Polyvalence et performances réunies en un produit Lorsque le travail à accomplir nécessite un «plus» Conçu pour les opérations intensives de manutention

Plus en détail

Manuel de l opérateur

Manuel de l opérateur Technical Publications 20 Z-30 20HD Z-30 Manuel de l opérateur Modèles antérieurs aux numéros 2214 First Edition, Second Printing Part No. 19052FR Table des matières Page Consignes de sécurité... 3 Contrôle

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

CHARIOTS ELEVATEURS GPL Respectueux de l environnement. n Photo non contractuelle

CHARIOTS ELEVATEURS GPL Respectueux de l environnement. n Photo non contractuelle CHARIOTS ELEVATEURS GPL Respectueux de l environnement n Photo non contractuelle CHARIOT ELEVATEUR Excellent Nouveaux critères pour les chariots élévateurs Hyundai présente avec sa série 7 une nouvelle

Plus en détail

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums

Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Directives d installation des Chauffe-Air d adjonction électriques montés dans les plénums Août 2008 VERSION 4 CES INSTRUCTIONS D INSTALLATIONS COUVRENT: MODÈLES T-4 à T-30 (4Kw à 30 Kw) NOTES GÉNÉRALES

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Sommaire Caractéristiques techniques 2 Consignes générales 3 4 Symboles 3 Utilisation conforme 3 Contenu de la livraison 3 Transport

Plus en détail

Chariot élévateur électrique Capacité 2000-3500 kg E20, E25, E30, E35

Chariot élévateur électrique Capacité 2000-3500 kg E20, E25, E30, E35 Chariot élévateur électrique Capacité 2000-3500 kg,,, E35 SERIE 387 Sécurité Conception Arche : la cabine et le châssis forment un ensemble monobloc, extrêmement résistant aux efforts auxquels est soumis

Plus en détail

11.VAE. Avertissement pour les VAE. 11.1 Description et fonctionnement. 11.2 Nettoyage

11.VAE. Avertissement pour les VAE. 11.1 Description et fonctionnement. 11.2 Nettoyage Manuel d utilisation LeKitélectriqueparArcade Avec son bureau d études qui comprend un ingénieur en électronique embarquée, Arcade a sélectionné les meilleurs fournisseurs du marché, a mesuré les performances

Plus en détail

Palan à chaîne DCS-Pro Demag Palan à chaîne DCMS-Pro Demag. A vitesse variable

Palan à chaîne DCS-Pro Demag Palan à chaîne DCMS-Pro Demag. A vitesse variable Palan à chaîne DCS-Pro Demag Palan à chaîne DCMS-Pro Demag A vitesse variable 1 Des palans à la fois rapides et précis grâce à la variation continue de la vitesse Les palans à chaîne Demag avec variation

Plus en détail

Instructions d installation et d utilisation du Module Comfort CMR171

Instructions d installation et d utilisation du Module Comfort CMR171 Instructions d installation et d utilisation du Module Comfort CMR171 Avant l installation : Veuillez lire ces instructions soigneusement et prendre votre temps pour l installation. Ne pas effectuer une

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

CHARIOTS ELEVATEURS A MAT RETRACTABLE

CHARIOTS ELEVATEURS A MAT RETRACTABLE Référence : 2.2.4.7. Durée : 3 jours Objectifs : Public : 6 personnes Pré-requis : Etre âgé de 18 ans Etre reconnu apte médicalement Moyens pédagogiques : Salle de cours Vidéoprojecteur Animation : Formateur

Plus en détail

Chariots à mât rétractable

Chariots à mât rétractable Besoin d informations complémentaires : Contactez votre Service de Santé au Travail Chariots à mât rétractable Conduite de chariots en production Les permis Autres livrets techniques à votre disposition

Plus en détail

ENTRAINEZ-VOUS CORRECTION VEUILLEZ TROUVER CI-APRES UN TEST DE CONNAISSANCES GENERALES.

ENTRAINEZ-VOUS CORRECTION VEUILLEZ TROUVER CI-APRES UN TEST DE CONNAISSANCES GENERALES. ENTRAINEZ-VOUS CORRECTION VEUILLEZ TROUVER CI-APRES UN TEST DE CONNAISSANCES GENERALES. IL EST PREFERABLE QUE VOUS LE FASSIEZ SANS UTILISER VOTRE MANUEL Quelques exercices d entrainement Une seule réponse

Plus en détail

TMX. 13/15s/15/18/20x ELECTRIQUE 48 VOLT

TMX. 13/15s/15/18/20x ELECTRIQUE 48 VOLT TMX 13/15s/15/18/20x ELECTRIQUE 48 VOLT 1250 / 1500 / 1500 / 1750 / 2000 kg 2500 / 3000 / 3000 / 3500 / 4000 lbs. Sur bandages, pneus, ou super élastiques 2108 mm Les profiles minces du toit permettent

Plus en détail

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA 1. DONNEES TECHNIQUES 1.1 GENERALITES Utilisation en service réduit

Plus en détail

ES 4000 SERIE. Spécifications Gerbeur à conducteur accompagnant

ES 4000 SERIE. Spécifications Gerbeur à conducteur accompagnant C ES 4000 SERIE Spécifications Gerbeur à conducteur accompagnant C Série ES 4000 Gerbeur à conducteur accompagnant 4.5 4.22 freinage neutralisation des freins 4.4 conduite 4.2 freinage 4.3 Q 4.9 1371 1.6

Plus en détail

PT Fold 130/160. Accessoires LIFTKAR. Idéal pour le transport des patients. Monte-escaliers électriques

PT Fold 130/160. Accessoires LIFTKAR. Idéal pour le transport des patients. Monte-escaliers électriques Rückseite Equipé de roues de 200 mm de diamètre et doté d une largeur de voie de 297 mm, le PT Fold est l appareil idéal pour les escaliers en colimaçon particulièrement raides et étroits. Une fois replié,

Plus en détail

N.T. 9860A XXXX. Contrôle systématique des batteries avant livraison des Véhicules Neufs AVRIL 2004. Edition Française

N.T. 9860A XXXX. Contrôle systématique des batteries avant livraison des Véhicules Neufs AVRIL 2004. Edition Française N.T. 9860A XXXX Contrôle systématique des batteries avant livraison des Véhicules Neufs 77 11 997 300 AVRIL 2004 Edition Française "Les Méthodes de Réparation prescrites par le constructeur, dans ce présent

Plus en détail

Chariot élévateur thermique diesel Capacité 10000-18000 kg H100, H120, H140, H150, H160, H 180 SERIE 1401

Chariot élévateur thermique diesel Capacité 10000-18000 kg H100, H120, H140, H150, H160, H 180 SERIE 1401 Chariot élévateur thermique diesel Capacité 10000-18000 kg H100, H120, H140, H150, H160, H 180 SERIE 1401 Sécurité La conduite des chariots gros tonnage Fenwick procure à l utilisateur un grand sentiment

Plus en détail

Dégivreur de pare-brise pour auto

Dégivreur de pare-brise pour auto Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 01/10 Dégivreur de pare-brise pour auto Code : 856072 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son

Plus en détail

Chariots élévateurs électriques 1,3 à 2,0 tonnes Séries 7FBEF

Chariots élévateurs électriques 1,3 à 2,0 tonnes Séries 7FBEF Chariots élévateurs électriques Séries 7FBEF 1,3 à 2,0 tonnes Robustes, compacts et polyvalents 2 Combinant compacité et alimentation électrique, la gamme de chariots élévateurs de Toyota 7FBEF est conçue

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

Complément à la notice d exploitation

Complément à la notice d exploitation Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Complément à la notice d exploitation Réducteurs des types R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Systèmes de

Plus en détail

Sonde de température ambiante

Sonde de température ambiante 1 749 1749P01 Symaro Sonde de température ambiante QAA2061 QAA2071 Sondes actives pour la mesure de la température ambiante Alimentation 24 V~ ou 13,5 35 V Sortie de signal 0...10 V ou 4 20 ma Domaines

Plus en détail

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752

Instructions de montage Page 26. Armoire de mise en température des vins 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Instructions de montage Page 26 Armoire de mise en température des vins F 7083 033-00 UWT 1672 / UWK 1752 Accessoires fournis Montage du filtre anti-poussière Le filtre fourni empêche la poussière d'encrasser

Plus en détail

TOYOTA VOTRE PARTENAIRE UNIQUE

TOYOTA VOTRE PARTENAIRE UNIQUE TOYOTA VOTRE PARTENAIRE UNIQUE www.toyota-forklifts.ch POUR RÉDUIRE VOS COÛTS Les chariots frontaux TOYOTA sont équipés de la technologie SAS (Système Actif de stabilité), premier système actif de sécurité

Plus en détail

CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE REF: 3760.00

CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE REF: 3760.00 CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE REF: 3760.00 NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN Z.A. Fief des Prises USSEAU 17220 SAINTE SOULLE Tel: (33) 05.46.42.04.16 Fax: (33) 05.46.43.06.38 Il est impératif de lire la

Plus en détail

ECE 116. Instructions de service 04.04 - 50439690 01.06

ECE 116. Instructions de service 04.04 - 50439690 01.06 ECE 116 04.04 - Instructions de service F 50439690 01.06 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

*L'illustration peut présenter des équipements disponibles en option. HDF50/70-7S CHARIOTS ELEVATEURS Respectueux de l environnement

*L'illustration peut présenter des équipements disponibles en option. HDF50/70-7S CHARIOTS ELEVATEURS Respectueux de l environnement *L'illustration peut présenter des équipements disponibles en option. HDF50/70-7S CHARIOTS ELEVATEURS Respectueux de l environnement Nouvelle Série 7 HDF 02 CHARIOT ELEVATEUR HYUNDAI Une véritable révolution

Plus en détail

we make ideas alive Chariot élévateur à enfourchement latéral

we make ideas alive Chariot élévateur à enfourchement latéral we make ideas alive Le chariot élévateur électrique à enfourchement latéral OMG LAT, est le résultat d une étude analytique approfondie des technologies disponibles sur le marché. Il est capable d offrir

Plus en détail

Installation de la station FS36

Installation de la station FS36 Installation de la station FS36 Plancher sans chape CaleôSol, Mur Chauffant CaleôMur Introduction Le chauffage par le sol à base d'eau est dit à basse température, ce qui signifie que la température d'écoulement

Plus en détail

Chariots Thermiques 1.5-3.5 tonnes

Chariots Thermiques 1.5-3.5 tonnes Chariots Thermiques 1.5-3.5 tonnes G150T-180T G200T-250T G300T-350T www.bt-forklifts.com Chariots Thermiques 1.5-1.75 tonne Spécifications pour chariot C4G150T C4D150T C4G180T C4D180T 1.1 Constructeur

Plus en détail

Pneumatique Schémas de principe

Pneumatique Schémas de principe Pneumatique Schémas de principe 1 Schéma de principe Commande d un vérin à simple effet Problème posé : Le piston d un vérin à simple effet doit amorcer son mouvement de sortie dès qu on actionne un bouton

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

CHARIOT A MAT RETRACTABLE

CHARIOT A MAT RETRACTABLE CHARIOT A MAT RETRACTABLE UFS TERGO AC POWER PLUS POUR LE CHARGEMENT/DECHARGEMENT, LE TRANSFERT ET LE GERBAGE DE MARCHANDISES LONGUES ET VOLUMINEUSES. CHARGES LARGES ET LONGUES DANS DES ALLEES PLUS ETROITES

Plus en détail

VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2

VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2 3005129-2014-08-21 HCE_VEX270 VEX270 - HCE Batterie de chauffage électrique avec Automatique EXact2 É ÉCHANGEURS ROTATIFS Product information...chapter 1 + 5 Mechanical assembly...chapter 2 Electrical

Plus en détail

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016

Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Notice d utilisation GERBEUR MANUEL SM 1016 Manuel d utilisation du gerbeur manuel 1. utilisation Le gerbeur manuel SM1016 est un outil à deux utilisations pour lever et se déplacer. Cet appareil ne produit

Plus en détail

ATI Piccolo. Véhicule électrique polyvalent destiné au transport et à la récolte et très efficace pour la culture fruitière. véhicules électriques

ATI Piccolo. Véhicule électrique polyvalent destiné au transport et à la récolte et très efficace pour la culture fruitière. véhicules électriques ATI Piccolo Véhicule électrique polyvalent destiné au transport et à la récolte et très efficace pour la culture fruitière véhicules électriques ATI Piccolo advanced-tech.eu ATI Piccolo Le véhicule électrique

Plus en détail

Ferme-porte au sol WAB 180

Ferme-porte au sol WAB 180 Ferme-porte au sol WAB 180 pour des portes très lourdes jusqu'à 600 kg Le ferme-porte au sol DICTATOR WAB 180 a prouvé sa fiabilité depuis des décennies - sur des portes très lourdes et très fréquentées,

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION EM SAFE

MANUEL D UTILISATION EM SAFE MANUEL D UTILISATION EM SAFE 1 SOMMAIRE Page Informations du Fabricant 3 Avertissements 4 Evaluation des Risques et Marquage 5 Sécurité et Moyens de Protection 6-7 Disposition de Garantie 8 Dimensions

Plus en détail

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace

Plus en détail

DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE

DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE Facilite le transfert dans et hors de la voiture DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE - rotation manuelle vers l extérieur et commande électrique de la montée et de la descente. TURNY HD tourne le siège

Plus en détail

CHARIOTS FRONTAUX TOYOTA : VOTRE PARTENAIRE UNIQUE

CHARIOTS FRONTAUX TOYOTA : VOTRE PARTENAIRE UNIQUE CHARIOTS FRONTAUX TOYOTA : VOTRE PARTENAIRE UNIQUE www.toyota-forklifts.fr stronger together* POUR RÉDUIRE VOS COÛTS Les chariots frontaux Toyota dotés du SAS utilisent une technologie intelligente qui

Plus en détail

CARRIER C12R-B. 1100 kg. Call for Yanmar solutions

CARRIER C12R-B. 1100 kg. Call for Yanmar solutions CARRIER 1100 kg Call for Yanmar solutions COMPACITÉ Le carrier est performant sur tous les types de terrains. Il garantit polyvalence et productivité. Principes de construction > Dimensions compactes :

Plus en détail

Spécifications. Série ESR 5000. Chariot à mât rétractable ESR 5000. Série

Spécifications. Série ESR 5000. Chariot à mât rétractable ESR 5000. Série C Spécifications Série Chariot à mât rétractable Série C Série Chariot à mât rétractable 100 4.37 100 4.35 A=D+200 AST3 4.20 2 Q 2375 4.3 1148 4.25 4.26 3.70 4.21 4 4.2 4.4 4.24 vers le haut vers le bas

Plus en détail

40/45/50. ELECTRIQUE 80 VOLT S PNEUS PLEINS SOUPLES 4000 / 4500 / 5000 kg

40/45/50. ELECTRIQUE 80 VOLT S PNEUS PLEINS SOUPLES 4000 / 4500 / 5000 kg GE EX X 40/45/50 ELECTRIQUE 80 VOLT S PNEUS PLEINS SOUPLES 4000 / 4500 / 5000 kg PPS en standard permettent une utilisation en intérieur et extérieur. 420 mm Une marche d accès basse Monter-descendre fréquemment

Plus en détail

EJE C20. Instructions de service 08.03 - 50249911 06.06. Set

EJE C20. Instructions de service 08.03 - 50249911 06.06. Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 EJE C20 Instructions de service 08.03 - F 50249911 06.06 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser

Plus en détail

Spécifications. Série DT 3000. Gerbeurs à levée initiale DT 3000. Série

Spécifications. Série DT 3000. Gerbeurs à levée initiale DT 3000. Série C Spécifications Série DT 3000 Gerbeurs à levée initiale DT 3000 Série C Série DT 3000 Gerbeurs à levée initiale DT 3040-2.0 sans plate-forme direction mécanique 4.5 4.4 4.9 1.6 Q 4.2 125 170 140 29 89

Plus en détail

CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE AVEC BASCULEMENT LATERAL DU PLATEAU REF: 3860.00

CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE AVEC BASCULEMENT LATERAL DU PLATEAU REF: 3860.00 CHARIOT DOUCHE ELECTRIQUE AVEC BASCULEMENT LATERAL DU PLATEAU REF: 3860.00 NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN Z.A. Fief des Prises Usseau 17220 Sainte Soulle Tel: (33) 05.46.42.04.16 Fax: (33) 05.46.43.06.38

Plus en détail

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine

L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine Quelques notions d humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. Cela détermine le degré d humidité d une pièce. La capacité de l air de contenir de la vapeur d eau

Plus en détail

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE

BEP MSMA DOSSIER RESSOURCE PNEUMATIQUE LES ACTIONNEURS LES VERINS PNEUMATIQUES. 1. OBJECTIFS. Le but de ce dossier est : De définir la fonction du vérin, De lister les différents types de vérins pneumatiques, De préciser leur mise en service

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

Contrôleur de pompe type ABS CP 151-254

Contrôleur de pompe type ABS CP 151-254 15975197FR (12/2014) Instructions d'installation et d'utilisation www.sulzer.com 2 Instructions dinstallation et dutilisation Contrôleur de pompe type ABS 151 153 253 254 Table des matières 1 Généralités...

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail