DFG/TFG 316/320/425/430/435

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DFG/TFG 316/320/425/430/435"

Transcription

1 DFG/TFG 316/320/425/430/ Instructions de service F

2 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. F M Z t o Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Désigne l équipement en série. Désigne l équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d auteur Les droits d'auteur sur ces instructions de service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/ F

3 0108.F

4 Table des matières A B Utilisation conforme Description du chariot 1 Domaine d application... B 1 2 Description des modules et des fonctions... B Chariot... B 3 3 Caractéristiques techniques - version standard... B Données de performance DFG B Caractéristiques du moteur... B Pneus... B Versions du cadre élévateur... B Normes EN... B Conditions d utilisation... B 18 4 Marquages et plaques signalétiques... B Plaque signalétique, chariot... B Diagramme de charge, chariot... B Diagramme de charge, appareil rapporté... B 21 C Transport et première mise en service 1 Chargement par grue... C 1 2 Blocage du chariot durant le transport... C 2 3 Première mise en service... C 3 4 Remorquage du chariot... C 3 D Faire le plein 1 Consignes de sécurité relatives à la manipulation du carburant... D 1 2 Faire le plein de diesel... D 2 3 Remplacer la bouteille de gaz propulseur... D 3 E Utilisation 0708.F 1 Prescriptions de sécurité pour l exploitation du convoyeur au sol... E 1 2 Description des éléments de commande et d affichage... E 3 3 Mise en service du chariot... E Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne... E Chariots offrant moins de place pour la tête X (o)... E Réglage du siège du conducteur... E Ceinture de sécurité... E Réglage de la colonne de direction... E Démarrage du chariot... E Processus de démarragetfg... E Procédure de démarrage DFG... E 16 I 1

5 3.9 Messages d erreur durant le fonctionnement... E Couper le moteur1.... E 19 4 Maniement du convoyeur au sol... E Règles de sécurité pour le déplacement... E Traction... E Direction... E Freins... E Maniement du cadre élévateur et de l appareil rapporté... E Prise, transport et pose d unités de charge... E Arrêter et bloquer le chariot... E Transport de remorques... E 35 5 Elimination des erreurs... E 36 F Maintenance du convoyeur au sol 1 Fiabilité et protection de l environnement... F 1 2 Consignes de sécurité pour l entretien... F 1 3 Maintenance et inspection... F 3 4 Liste de vérification de maintenance DFG/TFG... F 4 5 Liste de vérification de maintenance DFG... F 6 6 Liste de vérification de maintenance TFG... F 8 7 Spécification du réfrigérant... F 10 8 Indications sur le carburant - DFG... F 11 9 Plan de graissage... F Matériel... F Description des travaux de maintenance et d entretien... F Préparer le chariot pour les travaux d entretien et de maintenance... F Capot... F Aide au démarrage... F Maintenance du moteur DFG... F Maintenance du moteur TFG... F Contrôle du niveau d huile hydraulique... F Robinet de décharge installation de gaz... F Contrôle du niveau de réfrigérant... F Contrôler la concentration du réfrigérant... F Remplissage du système de refroidissement... F Nettoyer/remplacer la cartouche de filtre à air... F Réducteur - DFG/TFG... F Frein... F Contrôler la fixation des roues... F Installation hydraulique... F Nettoyer/remplacer le dispositif de purge du réservoir hydraulique... F Installation électrique... F Système de gaz d échappement... F Remise en service après des travaux de nettoyage ou d entretien... F Mise hors service du convoyeur au sol... F Mesures avant la mise hors service... F F I 2

6 13.2 Mesures à prendre durant la mise hors service... F Remise en service après la mise hors service... F Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels... F Mise hors service définitive, élimination... F Instructions de service filtre à particules Diesel HUSS FS série MK... F Importantes remarques générales... F Consignes de sécurité importantes... F Description fonctionnelle... F Commande HUSS-Control... F Instructions de service HUSS-Control... F Régénération... F Maintenance... F F I 3

7 I F

8 A Z Utilisation conforme Les «Directives sur l utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles font partie intégrante de ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures ainsi que des dégâts sur le chariot ou les biens matériels. Il faut surtout éviter toute surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur le chariot. Il est interdit d utiliser le convoyeur au sol dans des zones présentant un danger d incendie ou d explosion ou encore dans des domaines pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière. M Obligations de l exploitant : l exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du convoyeur au sol. L exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à toujours éviter tous les dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. Pour l exploitation des chariots élévateurs à fourche entraînés par un moteur à combustion dans des locaux fermés, l utilisateur est tenu de respecter les prescriptions locales applicables, les normes techniques et les prescriptions de prévention des accidents. L exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du service après-vente du fabricant. Montage des pièces d accessoires : le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. Charges remorquables : seules des charges remorquables pour lesquelles ce chariot est conçu peuvent être accrochées au chariot F A 1

9 A F

10 B Description du chariot 1 Domaine d application Les engins de la série DFG/TFG sont des chariots élévateur frontaux thermique gaz/ diesel à 4 roues avec moteur de combustion. Les chariots de la série DFG sont équipés d un moteur diesel, les engins de la série TFG d un moteur à allumage commandé pour le fonctionnement par moteur à gaz propulseur. Le modèle DFG/TFG est équipé d un entraînement hydrodynamique. La pédale gauche est une combinaison de vitesse lente et de pédale de freinage, elle active la fonction de levage rapide durant le déplacement lent. La pédale du milieu est une pédale de freinage standard ainsi qu une pédale de frein d urgence. La capacité de charge dépend du type de chariot. La désignation du type indique la charge maximale pouvant être prise. Un chariot DFG/TFG 316 peut par exemple transporter des charges maximales de 1600 kg et un chariot DFG/TFG 435 des charges maximales de 3500 kg. Types de chariot et capacité de charge maximale : Type Capacité de charge max. *) Centre de gravité de la charge DFG/TFG kg 500 mm DFG/TFG kg 500 mm DFG/TFG kg 500 mm DFG/TFG kg 500 mm DFG/TFG kg 500 mm *) Les données des diagrammes de charge appliqués sur le chariot sont contraignantes pour la capacité de charge 0708.F B 1

11 2 Description des modules et des fonctions Pos. Désignation Pos. Désignation 1 t Siège de conducteur 8 t Fourche 2 t Colonne de direction 9 t Tablier porte-fourches 3 t Tableau de bord 10 t Essieu moteur 4 t Toit protège cariste 11 t Capot de moteur 5 t Cadre élévateur 12 t Essieu directeur 6 t Chaîne de charge 13 t Accouplement de remorque 7 t Vérin de levage 14 t Contrepoids 0708.F B 2

12 2.1 Chariot Châssis et construction : Le chariot profite d une grande sécurité statique grâce à un châssis robuste et résistant à la torsion dans lequel sont montés les agrégats et les éléments de commande. Un capot à grand angle d ouverture (11) permet un maniement plus simple lors de travaux de maintenance et d entretien. Le réservoir d huile hydraulique et le réservoir de carburant pour la série DFG sont tous deux intégrés dans le châssis, le réservoir hydraulique du côté droit et le réservoir de carburant sur le côté opposé. La bouteille de gaz propulseur pour la série TFG est fixée dans un support sur le contrepoids (14). Le système d échappement empêche l infiltration de gaz d échappement jusqu au poste de conduite. F Poste de conduite : une marche antidérapante et une poignée sur le montant du toit protège cariste permettent de monter et de descendre aisément du chariot. Le cariste est protégé par le toit protège cariste (4). L amortissement du siège et la position d assise peuvent être réglés sur le siège du conducteur (1) et l inclinaison du volant peut être réglée sur la colonne de direction (2). Un maniement simple grâce à des régulations disposées de manière ergonomique et une cabine de conducteur pratiquement à l abri total des secousses sont les garants pour que le cariste soit seulement soumis à une contrainte minimale. Les affichages sur le tableau de bord (3) permettent de surveiller le système durant l exploitation du chariot. Pour cette raison, le standard de sécurité est très élevé. Avant de démarrer le chariot élévateur, il faut contrôler si le toit protège cariste est fissuré et s il est endommagé, il doit être réparé ou remplacé. Moteur : moteurs silencieux, refroidis par eau développant une performance élevée à faible consommation. Des moteurs diesel à combustion très nette du carburant dans toutes les conditions d exploitation et avec des indices de fumée inférieurs à la limite de visibilité sont intégrés dans les chariots de la série DFG. Pour la série TFG sont utilisés des moteurs à allumage commandé à très faibles valeurs résiduelles de gaz d échappement. Système d entraînement : une boîte de vitesses commandée sous charge avec un refroidisseur d huile de boîte de vitesses et un convertisseur de couple sont bridés directement sur le moteur. Elle transmet la force sur l essieu moteur (10). Le commutateur de sens de marche sur le levier de commande hydraulique gauche permet d ajuster la marche avant/arrière ou la position neutre. Direction : direction hydrostatique avec un vérin de direction intégré dans l axe de direction (12). L axe de direction est logé de manière mobile dans le châssis, et ainsi une bonne adhérence au sol est assurée, même sur des voies irrégulières. Freins : la pédale de freinage actionne par voie hydraulique deux freins à tambour agissant sur les roues motrices. Les freins à tambour seront également actionnés au moyen de la pédale de freinage/vitesse lente ; ce dispositif est cependant uniquement prévu comme aide à la vitesse lente. La pédale ne doit pas être utilisée pour les freinages normaux. En cas d usure, le frein à tambour est réajusté automatiquement. Le frein de stationnement agit mécaniquement suite à l actionnement du levier par l intermédiaire des câbles bowden sur le frein à tambour F Roues : toutes les roues se trouvent au sein des contours du chariot. Des pneus super-élastiques ou des pneus gonflables sont disponibles au choix. B 3

13 Système hydraulique : la pompe à engrenages du système hydraulique est entraînée par le biais d un moteur via une prise de force. Le régime de la pompe et donc le débit sont régulés via la pédale d accélérateur par le régime du moteur. Les fonctions hydrauliques sont commandées via le levier de commande par le biais d une vanne pilote multiple. Installation électrique : l installation de 12 volts est composée d une batterie de démarrage et d un alternateur triphasé avec régulateur intégré. Un blocage de répétition de démarrage empêche un faux maniement durant le démarrage et une commutation de sécurité ne permet le démarrage du moteur que si le commutateur de sens de marche est en position neutre. Un dispositif de préchauffage rapide est intégré pour les moteurs diesel, les moteurs à gaz propulseur disposent d un système d allumage électronique sans contact pour assurer un démarrage rapide et sans problème du moteur. Le moteur est coupé au moyen du contacteur d allumage / de lancement. Cadre élévateur (5) : notre objectif est d optimiser la vue. Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui se traduit par une bonne visibilité sur les fourches sur la version avec un cadre élévateur à trois niveaux. Des résultats aussi satisfaisants ont été obtenus pour le tablier porte-fourches. Le cadre élévateur et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets d appui en biais à lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance. Appareils rapportés : des appareils rapportés mécaniques et hydrauliques sont disponibles comme équipement supplémentaire F B 4

14 3 Caractéristiques techniques - version standard Z Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 3.1 Données de performance DFG Désignation DFG 316 DFG 320 Q Capacité de charge kg C Distance du centre de gravité de la charge mm Vitesse de traction avec/sans charge 18/19 18/19 km/h vitesse de levage avec/sans charge 0,6/0,62 0,6/0,62 m/s Vitesse de descente avec/sans charge 0,55/0,49 0,55/0,49 m/s Pente max. franchissable avec/sans charge % Données de performance TFG Désignation TFG 316 TFG 320 Q Capacité de charge kg C Distance du centre de gravité de la charge mm Vitesse de traction avec/sans charge 18/19 18/19 km/h Vitesse de levage avec/sans charge 0,6/0,63 0,6/0,63 m/s Vitesse de descente avec/sans charge 0,55/0,49 0,55/0,49 m/s Pente max. franchissable avec/sans charge % 0708.F B 5

15 Données de performance DFG/TFG Désignation DFG 425 DFG 430 DFG 435 Q Capacité de charge kg C Distance du centre de gravité de la charge mm Vitesse de traction avec/sans charge 17/19 18/19 18/19 km/h Vitesse de levage avec/sans charge 0,59/0,60 0,53/0,59 0,49/0,53 m/s Vitesse de descente avec/sans charge 0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42 m/s Pente max. franchissable avec/sans charge % Désignation TFG 425 TFG 430 TFG 435 Q Capacité de charge kg C Distance du centre de gravité de la charge mm Vitesse de traction avec/sans charge 17/19 18/19 18/19 km/h Vitesse de levage avec/sans charge 0,5/0,6 0,46/0,55 0,41/0,51 m/s Vitesse de descente avec/sans charge 0,55/0,45 0,55/0,45 0,55/0,42 m/s Pente max. franchissable avec/sans charge % 0708.F B 6

16 0708.F B 7

17 Dimensions DFG Désignation DFG 316 DFG 320 a/2 Marge de sécurité mm h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Levage mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur sur toit de protection mm h 7 Hauteur du siège (SIP) mm L 1 Longueur totale mm L 2 Longueur y compris partie arrière de fourches mm b 1 Largeur totale mm e Largeur de fourches mm m 1 Garde au sol avec charge sous cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Ast Largeur d allée avec palette 800 x 1200 longitudinal mm Ast Largeur d allée avec palette 1200 x 800 transversal mm Wa Rayon de braquage mm x Distance de la charge mm y Empattement mm Poids propre kg 0708.F B 8

18 Dimensions DFG Désignation DFG 425 DFG 430 DFG 435 a/2 Marge de sécurité mm h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Levage mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur sur toit de protection mm h 7 Hauteur du siège mm L 1 Longueur totale mm L 2 Longueur y compris partie arrière de fourches mm b 1 Largeur totale mm e Largeur de fourches mm m 1 Garde au sol avec charge sous cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Ast Largeur d allée avec palette 800 x 1200 longitudinal mm Ast Largeur d allée avec palette 1200 x 800 transversal mm Wa Rayon de braquage mm x Distance de la charge mm y Empattement mm Poids propre kg 0708.F B 9

19 Dimensions TFG Désignation TFG 316 TFG 320 a/2 Marge de sécurité mm h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Levage mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur sur toit de protection mm h 7 Hauteur du siège (SIP) mm L 1 Longueur totale mm L 2 Longueur y compris partie arrière de fourches mm b 1 Largeur totale mm e Largeur de fourches mm m 1 Garde au sol avec charge sous cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Ast Largeur d allée avec palette 800 x 1200 longitudinal mm Ast Largeur d allée avec palette 1200 x 800 transversal mm Wa Rayon de braquage mm x Distance de la charge mm y Empattement mm Poids propre kg 0708.F B 10

20 Dimensions TFG Désignation TFG 425 TFG 430 TFG 435 a/2 Marge de sécurité mm h 1 Hauteur cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Levage mm h 4 Hauteur cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur sur toit de protection mm h 7 Hauteur du siège mm L 1 Longueur totale mm L 2 Longueur y compris partie arrière de fourches mm b 1 Largeur totale mm e Largeur de fourches mm m 1 Garde au sol avec charge sous cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm Ast Largeur d allée avec palette 800 x 1200 longitudinal mm Ast Largeur d allée avec palette 1200 x 800 transversal mm Wa Rayon de braquage mm x Distance de la charge mm y Empattement mm Poids propre kg 0708.F B 11

21 3.2 Caractéristiques du moteur Moteur - DFG Type S4Q2 à quatre cylindres Ordre d allumage Cylindrée 2505 cc Vitesse de régulation 2350 tr/min (sans charge) 680 tr/min (ralenti) Jeu de soupape Admission et échappement 0,25 mm, àfroid Quantité d huile 8,0 l Volume du réservoir 48 l Quantité de réfrigérant 5,5 l + système = 14,0 l Moteur DFG Type S4S à quatre cylindres Ordre d allumage Cylindrée 3331 cc Vitesse de régulation 2350 tr/min (sans charge) 680 tr/min (ralenti) Jeu de soupape Admission et échappement 0,25 mm, àfroid Quantité d huile 10,0 l Volume du réservoir 58 l Quantité de réfrigérant 5,5 l + système = 15,0 l 0708.F B 12

22 Moteur - TFG Type 2,1 L L4 à quatre cylindres, quatre temps, gaz propulseur Ordre d allumage Cylindrée 2065 cc Vitesse de régulation 2700 ±50 tr/min (sans charge) 850 ±50 tr/min (ralenti) Jeu de soupape Admission et échappement 0,38 mm, à chaud Type de bougies d allumage NGH FR2A-D Ecart entre électrodes de bougie 0,8-0,9 mm Quantité d huile 3,8 litres Quantité de réfrigérant 3,5 litres + système = 13 litres Moteur TFG Type 2,5 L L4 à quatre cylindres, quatre temps, gaz propulseur Ordre d allumage Cylindrée 2488 cc Vitesse de régulation 2700 ±50 tr/min (sans charge) 850 ±50 tr/min (ralenti) Jeu de soupape Admission et échappement 0,38 mm, à chaud Type de bougies d allumage NGH FR2A-D Ecart entre électrodes de bougie 0,8-0,9 mm Quantité d huile 3,8 litres Quantité de réfrigérant 3,5 litres - système = 13 litres 0708.F B 13

23 3.3 Pneus Pneus à bandage plein SE (=Solid) DFG/TFG 316 DFG/TFG 320 Essieu moteur Essieu directeur 18x7-8 18x7-8 Pneus gonflables (pneus diagonaux) DFG/TFG 316 DFG/TFG 320 Essieu moteur PR PR Essieu directeur 18x7-8 14PR 18x7-8 14PR Pression de gonflage DFG/TFG 316 DFG/TFG 320 Essieu moteur 10 bars 10 bars Essieu directeur 9,0 bars 9,0 bars Pneus à bandage plein SE DFG/TFG 425 DFG/TFG 430 DFG/TFG 435 (=Solid) Essieu moteur 7.00x12 28x x15 Essieu directeur 6.50x x x10 Pneus gonflables DFG/TFG 425 DFG/TFG 430 DFG/TFG 435 (pneus diagonaux) Essieu moteur 7.00x12 16PR 28x PR 250x15 16PR Essieu directeur 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR 6.50x10 14PR Pression de gonflage DFG/TFG 425 DFG/TFG 430 DFG/TFG 435 Essieu moteur 10,0 bars 9,0 bars 8,25 bars Essieu directeur 10,0 bars 10,0 bars 10,0 bars Z Type de pneus autorisés : seuls les pneus homologués par le fabricant du chariot élévateur à fourches peuvent être utilisés. En cas de doute, contacter le service JH le plus proche F B 14

24 3.4 Versions du cadre élévateur (toutes les dimensions indiquées en mm) DFG/TFG 316/320 VDI 3596 Désignation ZT ZZ DZ Tableau des cadres élévateurs Levage Levée Hauteur à l état Hauteur à l état libre rétracté déployé h 3 h 2 h 1 h F B 15

25 DFG/TFG 425/430 Tableau des cadres élévateurs VDI 3596 Désignation Levage h 3 Levée libre h 2 Hauteur à l état rétracté h 1 Hauteur à l état déployé h 4 ZT ZZ DZ F B 16

26 DFG/TFG 435 VDI 3596 Désignation Tableau des cadres élévateurs Levage h 3 Levée libre h 2 Hauteur à l état rétracté h 1 ZT DZ Hauteur à l état déployé h F B 17

27 3.5 Normes EN Niveau de bruit permanent : 79 db(a) +/- 3dB (en fonction des tolérances et de l équipement) Z selon EN en accord avec ISO Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, durant l élévation et au ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré au niveau de l oreille du cariste. MSG 65 Vibrations : DFG/TFG ,50 m/s 2 DFG/TFG ,73 m/s 2 Z selon EN Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Z Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN et les références aux normes mentionnées. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. 3.6 Conditions d utilisation Z Température ambiante - en marche -20 C à 40 C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de température ou de l'humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont requis pour les convoyeurs au sol F B 18

28 (mm) D (mm) Q (kg) Marquages et plaques signalétiques F Pos. Désignation 15 Attention : respecter les instructions de service! 16 Diagramme de charge des fourches, capacité de charge/centre de gravité de la charge/hauteur de levage 17 Plaque «Interdiction de rouler avec charge soulevée»/«interdiction d incliner le mât vers l avant avec charge soulevée» 18 Plaque «Attacher ceinture de sécurité» 19 Points d accrochage pour chargement par grue 20 Plaque «Comportement en cas de risque de renversement du chariot» 21 Plaque combinée «Interdiction de se tenir sur la charge»/«interdiction de se tenir sous la charge»/«risque de coincement lors du déplacement du mât de levage» 22 Plaque «Taille maximale du cariste»o 23 Plaquette de contrôle (o) 24 Points d accrochage pour cric 25 Numéro de série, dans le châssis sous le capot 26 Plaque «Interdiction de transporter des personnes» 27 Plaque signalétique, chariot ; sous le capot ( =g. ; =dr.) B 19

29 4.1 Plaque signalétique, chariot Z Pos. Désignation Pos. Désignation 28 Type 33 Logo du fabricant 29 N de série du chariot 34 Poids à vide 30 Capacité de charge nominale, en kg 35 Distance du centre de gravité de la charge, en mm 31 Puissance d entraînement en kw 36 Année de construction 32 Fabricant 37 Option Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série (29). 4.2 Diagramme de charge, chariot Le diagramme de charge Chariot (16) indique en kg la capacité de charge Q du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. L allure du diagramme dépend de la hauteur de construction du cadre élévateur utilisé. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité D (en mm) et pour la hauteur de levée souhaitée H (en mm) est indiquée dans un tableau. Le diagramme de charge Chariot montre la capacité de charge du chariot avec les bras de fourches à l état à la livraison. A partir d une longueur de fourche de 1300 mm, ceci signifie une décharge. Les chariots livrés sans bras de fourches sont dotés d une plaque standard. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : Pour une distance du centre de gravité de la charge D de 600 mm et une hauteur de levée maximale H de 3600 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg. Exemple : F B 20

30 Les repères en forme de flèche (38 et 39) sur la section intérieure ou extérieure indiquent au conducteur à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées dans le diagramme de charge. Ces flèches sont appliquées sur tous les cadres élévateurs étant dotés d un échelonnage de la capacité de charge en fonction de la hauteur de levage Diagramme de charge, appareil rapporté Z Le diagramme de charge, appareil rapporté, indique en kg la capacité de charge Q du chariot en liaison avec l appareil rapporté correspondant. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge pour l appareil rapporté doit correspondre à la plaque signalétique de l appareil rapporté étant donné que la capacité de charge est indiquée par le fabricant selon le cas. Elle est affichée de la même façon que la capacité de charge du chariot et doit être déterminée de façon sensée. Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 500 mm vers le haut, les capacités de charge sont réduites de la valeur de la différence par rapport au centre de gravité modifié F B 21

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique

Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Mode d emploi de la table lift eq II à réglage en hauteur électrique Sommaire Caractéristiques techniques 2 Consignes générales 3 4 Symboles 3 Utilisation conforme 3 Contenu de la livraison 3 Transport

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

Index. Présentation du RAV4

Index. Présentation du RAV4 RAV4 Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Sécurité enfant de la porte arrière 3 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 4 Réglage du volant 5 Aménagement de l'habitacle 5 Présentation

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Zetor major. www.zetor.be. Le tracteur avec toutes les aptitudes de base. Zetor Major

Zetor major. www.zetor.be. Le tracteur avec toutes les aptitudes de base. Zetor Major major 80 Major Zetor major Le tracteur avec toutes les aptitudes de base Le Major avec un moteur de 80 ch offre toutes les aptitudes de base qu un tracteur doit avoir! Son coût d utilisation est faible

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé

Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon DUO-E avec ballon ECS immergé 600/150-750/200-1000/220-1500/300 V 1.3 SOMMAIRE 1 Description du dispositif... 3 1.1 Série type... 3 1.2 Protection du

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION A 4724 Neukirchen/W, Salling 8 Tel: 07278/3514-15, Fax: 07278/3514-12 Email: office.lehner@gmx.at Mobil: 0664/3526190 Web: www.lehner-lifttechnik.at SOMMAIRE : 1. Généralités 1.1 Fabricant

Plus en détail

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications

Manuel d utilisation. Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B. Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications Manuel d utilisation Liftkar MTK 190 Liftkar MTK 310-B Mise à jour: 01/2011 sous réserve de modifications fr Inhaltsverzeichnis 1. Gamme des produits...3 2. Particularités techniques...3 3. Cher utilisateur

Plus en détail

C60-80. Chariots Diesel et Gaz. Pneumatiques ou pneus pleins souples

C60-80. Chariots Diesel et Gaz. Pneumatiques ou pneus pleins souples C60-80 Chariots Diesel et Gaz Pneumatiques ou pneus pleins souples 6,000 / 7,000 / 7,500 / 8,000 kg @ 600 mm 13,500 / 15,500 / 16,500 / 18,000 lbs. @ 24 L/C 2 marches avec anti dérapant permettant un accès

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM. Maniement, maintenance et entretien

FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM. Maniement, maintenance et entretien RAICO FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM Maniement, maintenance et entretien Contenu : 1. Indications de danger 2. Maniement : Fenêtres et porte-fenêtres 2.1. Élément oscillo-basculant

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

LX 14/50 TRIPLEX GERBEUR ÉLECTRIQUE LX 14/50 TRIPLEX CONÇUS POUR DURER LX TRIPLEX

LX 14/50 TRIPLEX GERBEUR ÉLECTRIQUE LX 14/50 TRIPLEX CONÇUS POUR DURER LX TRIPLEX GERBEUR ÉLECTRIQUE LX 14/50 TRIPLEX CONÇUS POUR DURER LX TRIPLEX Les gerbeurs électriques LX TRIPLEX couvrent l'ensemble des applications intensives de stockage. En plus des caractéristiques standards

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION EM SAFE

MANUEL D UTILISATION EM SAFE MANUEL D UTILISATION EM SAFE 1 SOMMAIRE Page Informations du Fabricant 3 Avertissements 4 Evaluation des Risques et Marquage 5 Sécurité et Moyens de Protection 6-7 Disposition de Garantie 8 Dimensions

Plus en détail

Style 7T. Afficheur température

Style 7T. Afficheur température Style 7T Afficheur température INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE B.P. 1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. : 02 41 71 72 00 Fax : 02 41 71 72 01 www.bodet.fr Réf.: 606274 D S assurer à réception

Plus en détail

UTILISATION & ENTRETIEN

UTILISATION & ENTRETIEN UTILISATION & ENTRETIEN Code: 98.00.00.0011 GF Gianni Ferrari 01-2006 Page 1 de 6 www.gianniferrari.com CE MANUEL DE L OUTIL "TONDEUSE 110 RC" COMPLETE LE MANUEL DE LA MACHINE DONT IL EST APPLIQUE (TURBOGRASS),

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de :

RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions. Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : RC030/RC035 Appareil d aspiration de liquide à air comprimé (manuel) Instructions Celui-ci peut être utilisé pour l aspiration de : Huile de moteur Huile de boîte de vitesses et du système de transmission

Plus en détail

REGLEMENT TECHNIQUE RUN 50CC

REGLEMENT TECHNIQUE RUN 50CC REGLEMENT TECHNIQUE RUN 50CC Article 1.1 1.1. Définition des types de machines. Ne seront autorisé à prendre le départ que les véhicules de type deux roues (2 ou 4 temps) ayant une cylindrée maximum de

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

Matériel et engins de la section d'appui

Matériel et engins de la section d'appui Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports DDPS Office fédéral de la protection de la population OFPP Instruction Matériel et engins de la section d'appui Partie

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA R EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA U U25 SUPER SÉRIE Procure la manœuvrabilité et la performance dont vous avez besoin pour ces travaux d excavation difficiles à atteindre. L

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION ASPIRATEUR SANS SAC COMPACT REF ZW1011S23010 Puissance NOM. : 1000W / Puissance MAX. : 1200W / 220-240V 50hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION

Plus en détail

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

CHALLENGE FORMULA CLASSIC REGLEMENT TECHNIQUE 2013 CHALLENGE FORMULA CLASSIC ARTICLE 1 : définition Les monoplaces acceptées dans les épreuves de Formula Classic doivent être dans leur configuration d origine. La cylindrée sera

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com Recyclage des gaz d'échappement (EGR) Pour satisfaire aux prescriptions relatives aux gaz d échappement

Plus en détail

NOTICE D'INSTRUCTIONS ET D ENTRETIEN PINCE A LEVEE VERTICALE (Notice Originale)

NOTICE D'INSTRUCTIONS ET D ENTRETIEN PINCE A LEVEE VERTICALE (Notice Originale) NOTICE D'INSTRUCTIONS ET D ENTRETIEN PINCE A LEVEE VERTICALE (Notice Originale) NUMERO DE SERIE MANUVIT SA Bureaux Commerciaux : BP123 89303 JOIGNY Cedex-FRANCE Tel : +33 (0)3 86 92 95 95 Fax : +33 (0)3

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

VMC. ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 FTE 103 131 B. Energy 150. Energy 250. Energy 100

VMC. ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 FTE 103 131 B. Energy 150. Energy 250. Energy 100 VMC ventilateurs petits débits : Energy 100/150/250 Energy 150 Energy 250 Energy 100 FTE 103 131 B Janvier 2008 Energy 100/125/150 Gamme habitat/tertiaire Energy 150 descriptif technique Déclaration du

Plus en détail

Robinet thermostatique à préréglage pour conduites de circulation d E.C.S. «Aquastrom T plus»

Robinet thermostatique à préréglage pour conduites de circulation d E.C.S. «Aquastrom T plus» Robinet thermostatique à préréglage pour conduites de circulation d E.C.S. Information technique Descriptif du cahier des charges: Robinet thermostatique Oventrop à préréglage pour conduites de circulation

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02

Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 Notice technique Alarme pour séparateur hydrocarbure /graisse Type : WGA 02 WGA 02 (avec sonde WGA-ES4) Code Article : 265 0021 Sonde WGA-R6 (sonde seule) Code Article : 265 0027 Sonde WGA-ES4 (sonde seule)

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION VOTRE PARTENAIRE MONDIAL RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES DANS PLUS DE 60 MARCHÉS LAURÉAT DE PLUSIEURS PROJETS Combilift LA SOLUTION SUR MESURE POUR LA MANUTENTION General Enquires

Plus en détail

Emportez le fauteuil roulant!

Emportez le fauteuil roulant! Novembre 2007 Emportez le fauteuil roulant! DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE Tous les produits de ce prospectus portent le label CE, sont testés pour les impacts et répondent aux standards et directives

Plus en détail

Caractéristiques Techniques au 01 janvier 2014. Le Crafter Combi

Caractéristiques Techniques au 01 janvier 2014. Le Crafter Combi Caractéristiques Techniques au 01 janvier 2014 Le Crafter Combi Les caractéristiques techniques, motorisations et consommations du Crafter Combi. Norme antipollution EU5+. 2,0 l TDI 109 BVM6 2,0 l TDI

Plus en détail

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation 300028223-001-03

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation 300028223-001-03 FR Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL Notice d utilisation 300028223-001-03 Sommaire 1 Consignes de sécurité et recommandations...4 1.1 Consignes de sécurité...4 1.2 Recommandations...4

Plus en détail

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 6 décembre 2012 Accord Concernant l adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d être montés ou utilisés sur un véhicule

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation ASPIRATEUR 40 LITRES FILTRAGE EAU 1400W Modèle: FAP1440 Manuel d utilisation FEIDER ZI 32, rue Aristide Bergès, 31270 Cugnaux, France IMPORTANT Veuillez lire attentivement ce manuel afin d en connaître

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012

NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T. Fabrication française. Octobre 2012 NOTICE D UTILISATION VITRINE FROID NEGATIF RDN 60 F / RDN 60 T Fabrication française 12 Octobre 2012 Faites rouler la vitrine doucement sur les planches. Retenez la vitrine dès que les planches commencent

Plus en détail

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80 BAUER BG 3 Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 8 La gamme BAUER BG ValueLine La perfection est atteinte quand rien ne peut plus être enlevé. Réaliser des forages profonds, selon la technique Kelly, tubés

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT MINIPELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRACOURT Pour des mouvements progressifs et simultanés, une grande force d excavation, et une grande polyvalence, la U353 2 est la minipelle qu il vous faut. Frein

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

ENTRETIEN, NETTOYAGE, GRAISSAGE

ENTRETIEN, NETTOYAGE, GRAISSAGE ENTRETIEN, NETTOYAGE, GRAISSAGE BIDON A MAZOUT Avec filtre et large bouchon vissant. Double poignée : supérieure et latérale. Long bec avec bouchon. Code Caractéristiques Capacité Prés. Cond. 8360050 Couvercle

Plus en détail

Système de graissage par injection SKF

Système de graissage par injection SKF 1-4101-FR Système de graissage par injection SKF Lubrification pour chaîne et galets de convoyeurs par injection de graisse directement dans les axes Les systèmes de graissage GVP permettent le graissage

Plus en détail

LES VÉHICULES RÉCRÉATIFS CERTAINES RÈGLES S APPLIQUENT

LES VÉHICULES RÉCRÉATIFS CERTAINES RÈGLES S APPLIQUENT LES VÉHICULES RÉCRÉATIFS CERTAINES RÈGLES S APPLIQUENT CONDUITE ET REMORQUAGE SÉCURITAIRES La conduite et le remorquage d un véhicule récréatif exigent le respect de certaines règles (arrimage, charges

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Spécifications techniques Opel Vivaro Combi Tour.

Spécifications techniques Opel Vivaro Combi Tour. DIMENSIONS EN MM Combi L1H1 Combi L2H1 Tour L1H1 Longueur 4782 5182 4782 Longueur avec portes arrières ouvertes 5503 5903 5503 Longueur avec hayon ouvert 5644 6044 5644 Largeur sans rétroviseurs 1904 1904

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes.

T.Flow Activ Modulo. Notice de Montage. Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo. www.aldes. Notice de Montage T.Flow Activ Modulo Ballons de stockage d eau chaude sanitaire B200_T.Flow Activ Modulo et B300_T.Flow Activ Modulo 11023718/A - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France

Plus en détail

GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O. Notice d emploi Chaudière gaz à condensation

GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O. Notice d emploi Chaudière gaz à condensation GVS C 28-1HN / GVM C 26-1HN / GVM C 30-1HN 6 720 610 956-00.2O Notice d emploi Chaudière gaz à condensation Modèles et brevets déposés Réf. : OSW Table des matières Table des matières Mesures de sécurité

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MISE EN GARDE MISE EN GARDE III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient

Plus en détail

VECTRA/ CALIBRA 4x4. Liste des pannes

VECTRA/ CALIBRA 4x4. Liste des pannes Liste des pannes Remarques générales La transmission intégrale est équipée de l autodiagnostic. Après une détection de panne, la centrale de commande enregistre la panne comme code dommage à deux chiffres.

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune :

INJECTION DIESEL. Page : Savoir S 3.3 1 DATE : CLASSE : Electronique. L injection à rampe commune : 1 L injection à rampe commune : 1.Mise en situation : 2. Définition : - On entend par système «common rail», un système d injection Diesel dont les injecteurs sont alimentés par une rampe commune et pilotés

Plus en détail

y Chauffage fonctionnant au carburant 87

y Chauffage fonctionnant au carburant 87 Klimat 5 1 y Chauffage fonctionnant au carburant 87 912-B, 912-D Op. no. 87516 01- Essence 30618 095-1 Diesel 3730 340-1 20000 sauf Bte Auto Essence 30618 095-1 -99 l usure du moteur est moins importante.

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Mise en service et entretien d un surpresseur incendie

Mise en service et entretien d un surpresseur incendie Mise en service et entretien d un surpresseur incendie Lire attentivement cette notice avant l installation. A conserver à proximité de l équipement pour son fonctionnement et entretien. www.calpeda.com

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-500-S20 / Modèle: OCEAVCDC22GR MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation M002867-B 300029621-001-02

Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 SSL. Notice d utilisation M002867-B 300029621-001-02 FR Préparateur solaire d eau chaude sanitaire 200 Notice d utilisation M002867-B 300029621-001-02 Sommaire 1 Introduction...4 1.1 Symboles utilisés...4 1.1.1 Symboles utilisés dans la notice...4 1.1.2

Plus en détail

Semi-remorque bâchée S.CS. Configurateur. Trailer Services Technology

Semi-remorque bâchée S.CS. Configurateur. Trailer Services Technology Semi-remorque bâchée S.CS Configurateur Trailer Services Technology Votre semi-remorque bâchée, configurée individuellement A l aide de cette brochure, vous allez obtenir exactement la semi-remorque bâchée,

Plus en détail

Workman Série HD. Conçu pour vos travaux les plus difficiles.

Workman Série HD. Conçu pour vos travaux les plus difficiles. Conçu pour vos travaux les plus difficiles. Plus robuste. Plus puissant. Meilleur. Le nouveau Toro Workman. Le nouveau Workman est le véhicule utilitaire le plus polyvalent avec la plus importante capacité

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

Ballon d eau chaude WW 300-S

Ballon d eau chaude WW 300-S Système solaire Ligne standard Ballon d eau chaude WW 300-S Français Manuel de montage et d utilisation Version 02 - Etat 10/2008 N article : 257 134 Ballon d eau chaude WW 300-S N article : 257 109 Printed

Plus en détail

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR

Module de fonction. SM10 Module solaire pour EMS. Instructions de service 6 720 801 042 (2012/02) FR Module de fonction SM10 Module solaire pour EMS Instructions de service FR Sommaire 1 Sécurité.......................................3 1.1 Remarque...................................3 1.2 Utilisation conforme.............................3

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2G40. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2G40. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com H Sur le, il est possible d utiliser les prises de force aussi bien au niveau de l arbre moteur (bout d arbre conique) que directement

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail