RAPPORT D ACTIVITÉS BUSINESS REPORT , boulevard de Suisse - MC Monaco Tél Fax

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "RAPPORT D ACTIVITÉS BUSINESS REPORT 2011-2012. 25, boulevard de Suisse - MC 98000 Monaco Tél. +377 99 66 63 00 - Fax +377 99 66 63 01 www.monaco."

Transcription

1 RAPPORT D ACTIVITÉS BUSINESS REPORT , boulevard de Suisse - MC Monaco Tél Fax

2 ÉDITORIAL EDITORIAL DATES-CLÉS, RÉTROSPECTIVE KEY-DATES, FLASHBACK FAITS MARQUANTS KEY FACTS LA GOUVERNANCE D ENTREPRISE COMPANY GOVERNANCE UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY Protection de l enfance / Protection of children Actions pour l environnement / Actions in favor of the environment Enseignement et recherche / Education and research Événements et partenariats / Health Safety and the Environment EN INTERNE, DES ÉQUIPES PRÊTES AU CHANGEMENT IN HOUSE, Teams ready for change Monaco Telecom 2014 / Monaco Telecom 2014 Emploi et formation / Employment and training Hygiène Sécurité et Environnement / Health Safety and the Environment NATIONAL NATIONAL Activités Grand Public / General Public Activités Entreprises / Entreprise sector Qualité de Service / Service Quality SERVICES AUX OPÉRATEURS OPERATOR SERVICES Monaco Telecom, un partenaire au long cours Monaco Telecom, a long-term partner PANORAMA DE PRESSE PRESS REVIEW CHIFFRES CLÉS CONSOLIDÉS CONSOLIDATED KEY FIGURES

3 ÉDITORIAL EDITORIAL CAP SUR LA CROISSANCE ET LES COMPÉTENCES SETTING A COURSE FOR GROWTH AND SKILLS Monaco Telecom a connu une année de forte croissance durant l exercice 2011/2012, avec un chiffre d affaires en hausse de 8 %, s élevant à 206 M. Cette évolution est due tant à la bonne tenue des activités en Principauté qu à des résultats positifs à l international. Sur le marché national, le chiffre d affaires est supérieur de 3% à celui de l année dernière, notamment grâce aux services managés (+20%) et au mobile (+3%). Avec un parc clients en augmentation de 10% par rapport au précédent exercice, le marché mobile est porté par la forte demande en matière de trafic de données sur Internet et la généralisation des tablettes et smartphones. En fin d exercice, Monaco Telecom a su réagir aux bouleversements enregistrés sur le marché français du mobile avec plusieurs initiatives. En particulier, les actions de fidélisation clients ont été renforcées, permettant de maintenir notre avance de parc avant la refonte complète de la gamme mobile, intervenue en juin La nouvelle offre, compétitive dès l entrée de gamme, apporte pour ses clients au profil de communication très international des réponses exclusives et avantageuses. Nos activités sur l internet et la télévision affichent des résultats positifs, ce qui a permis de compenser la baisse du chiffre d affaires de la téléphonie filaire (-7% cette année), due à l érosion structurelle du trafic vers d autres moyens de communication. Durant cette période, Monaco Telecom a développé sa capacité à être le partenaire de télécommunications des grands événements : l ensemble du circuit du Grand Prix de Formule 1 a été couvert en WiFi pour les photographes. Lors du Mariage Princier en juillet 2011, le tiers des collaborateurs étaient mobilisés pour assurer des services de communication aux 1400 journalistes présents. Le réseau mobile a été entièrement revu pour tenir les charges record enregistrées. Dans le domaine du service aux entreprises, l année a été marquée par d importants développements sur les offres data. La nouvelle offre Flexilink propose des débits multipliés par 2 à 3, et Monaco Telecom a renforcé ses propositions et réalisations de connexions internationales, notamment MPLS. L hébergement s affirme comme l axe 02 I Cap sur la croissance et les compétences Setting a course for growth and skills Monaco Telecom experienced a year of strong growth during the 2011/2012 financial period, with sales up 8% to a total of 206 million. This is due both to maintenance of a good level of business in the Principality and to positive results overseas. In the domestic market turnover rose by 3% compared to last year, particularly thanks to managed services (+20%) and mobile telephony (+3%). With an increase in the client base of 10% compared to the previous period, the mobile market is boosted by strong demand for data traffic over the Internet and the widespread use of tablets and smartphones. At the end of the period Monaco Telecom, reacted to the upheavals in the French mobile market by taking several initiatives. In particular we enhanced our customer loyalty programmes ahead of a refresh of our mobile packages in June The new range of tarriffs are competitive right from the entry level and are particularly advantageous to customers making lots of international calls. Our Internet and television activities show positive results, compensating for the drop in fixed telephony turnover (-7% this year), a structural effect due to transfer of traffic towards other means of communication. During this period, Monaco Telecom has further enhanced its capacity to act as the telecommunications partner for major events: WiFi coverage for photographers was provided over the whole of the Formula 1 Grand Prix circuit. On the occasion of the Prince s wedding in July 2011, a third of MT s employees were mobilized to ensure that the 1400 journalists present benefited from full communications services; the mobile network was totally overhauled to face up to the record traffic load recorded. In the field of services for businesses the period was noteworthy for significant changes in the data offerings. The new Flexilink package offers 2 to 3 times more bandwidth, and Monaco Telecom has enhanced its proposals and capabilities in terms of international connections, particularly MPLS. Data hosting will be a source of future growth, with the roll-out of Infrastructure As A Service type virtual solutions for e-commerce sites. de croissance des prochaines années, avec le déploiement de solutions virtualisées de type IAAS pour des sites ecommerce. Forte progression des activités à l international L augmentation du chiffre d affaires à l international (+12%) est due aux performances des services aux opérateurs, avec notamment la signature d une prolongation du contrat PTK, et au développement de services de gestion de trafic international pour des opérateurs en Afrique, notamment au Sud Soudan. Au Kosovo, le renouvellement du contrat PTK marque l engagement à long terme de Monaco Telecom aux côtés de l opérateur historique de téléphonie mobile de ce pays. Les actions engagées pour réduire l évasion de trafic ont par ailleurs continué à porter leurs fruits. La nouvelle structure de développement des Services aux Opérateurs a multiplié les opportunités auprès des acteurs nouveaux ou en transformation des pays émergents en Europe Orientale, Afrique et Moyen-Orient. Nous avons connu une année de forte croissance avec un chiffre d affaires en hausse de 8% Au Mali, Monaco Telecom est le partenaire technique du Consortium ayant remporté la procédure d attribution de la troisième licence de téléphonie. Le déploiement devrait commencer quand les conditions politiques du pays le permettront. Les filiales de Monaco Telecom ont enregistré des croissances de leurs revenus. Toutefois, les résultats sont en deçà des attentes, repoussant de plusieurs années les possibilités d atteinte du seuil de rentabilité : après plusieurs succès dans le secteur pétrolier, Divona Algérie a proposé ses services aux compagnies minières et aux banques. Nous avons convenu de vendre notre entreprise africaine, Afinis Communications, en Août 2012 pour assurer son développement et sa compétitivité. Cette vente permet à Monaco Telecom de se concentrer sur le développement des services pour les autres opérateurs L investissement a atteint 12% du chiffre d affaires des activités nationales. Il a porté notamment sur: La poursuite du programme de refonte du système d information, dont le lancement de la première phase est intervenu en juillet Le déploiement d une nouvelle architecture de connexion internationale sécurisée, multipliant les capacités disponibles en Principauté par 8. L ouverture du pilote commercial LTE. Strong increase in international business The rise in international sales (+12%) is due to the performance of services for operators, in particular the signature of an extension to the PTK contract, and to the development of international traffic management services for operators in Africa, notably in South Sudan. In Kosovo the renewal of the PTK contract signifies a long-term commitment by Monaco Telecom to support the historic mobile telephone operator in this country. The actions undertaken to reduce fraud have also continued to bear fruit. The new development structure for Operator Services has increased opportunities to work with new players or those undergoing transformation in the emerging countries of Eastern Europe, Africa and the Middle East. In Mali, Monaco Telecom is technical partner in the Consortium that successfully bid for the third telephone service license. Roll-out should begin when the political conditions in the country make this possible. We experienced a year of strong growth with a turnover up 8% Monaco Telecom s subsidiaries have all recorded increases in their income. However results were below expectations, postponing hopes of reaching the break-even point for several years: after several successes in the oil sector Divona Algérie has offered its services to mining companies and banks. We agreed to sell our African business, Afinis Communications, in August 2012 to ensure its continued development and competitiveness. The sale allows Monaco Telecom to focus on its developing services for other operators. Investment amounts to 12% of domestic turnover. It concerns, in particular: Continuation of the renewal of the information system, with launch of the first phase in July Roll-out of a new secure international connection architecture, multiplying the capacity available in the Principality by a factor of 8. Opening of the LTE commercial pilot. Strengthening of the mobile network in response to the 300% increase in mobile Internet consumption. Implementation of new software for management of TV and VDSL boxes, improving TV viewing experience and WiFi performance. In-house we have continued to implement the Monaco Telecom 2014 program, with a workshop on Recognition as part of a series of the Industrial Relations workshops, explaining and Cap sur la croissance et les compétences Setting a course for growth and skills I 03

4 ÉDITORIAL EDITORIAL Le renforcement du réseau mobile, répondant à la croissance de 300% des consommations internet mobile. Le déploiement de nouveaux logiciels de gestion des box TV et box VDSL, améliorant respectivement l expérience télévision et les performances WiFi. En interne, nous avons poursuivi le programme Monaco Telecom 2014, avec, dans le cadre des ateliers de la Relation Sociale, un atelier sur la reconnaissance, expliquant et clarifiant les systèmes de rémunération dans l entreprise. L engagement des collaborateurs, mesuré annuellement, a ainsi progressé significativement pour la troisième année consécutive. Monaco Telecom a également continué à assurer sa mission d entreprise responsable, en soutenant des associations locales comme en donnant une vitrine aux artistes monégasques, en apportant son concours financier et technique aux grands événements qui rythment l actualité de Monaco Les challenges de l avenir Contrairement aux tendances observées dans les pays proches et malgré la très forte concurrence résultant de l introduction de l opérateur mobile Free sur le marché français, l activité domestique devrait poursuivre sa croissance. Grâce au succès de la nouvelle gamme de forfaits nationaux et internationaux et à nos offres Quadruple Play, nous comptons en effet continuer à croître en part de marché mobile. Nous allons également renforcer nos solutions data et hébergement pour les entreprises, grâce notamment au «Cloud Monaco». Dans le cadre du Groupe d Excellence prévu dans la Concession et en partenariat avec le Gouvernement, nous souhaitons développer des projets ambitieux, au premier rang desquels un grand «Datacenter» en Principauté. Sur les marchés internationaux, nous nous attacherons à renouveler le contrat avec Roshan, à renforcer notre engagement auprès de PTK dans le cadre de leur potentielle privatisation, à répondre à la croissance de OnAir, et à conclure et mettre en œuvre des nouveaux contrats de Services aux Opérateurs. Au Mali, si les conditions politiques le permettent, mais également dans d autres pays Africains. Nos priorités d investissement seront : Le lancement de la deuxième phase convergente de Synergie, regroupant après le mobile les offres fixes et internet. La mise en place d outils de mesure de la qualité d expérience clients. La mise au point de solutions de renforcement indoor de la couverture mobile. L année sera également marquée par un travail en profondeur de simplification de nos processus et organisations de relation clients, afin de les rendre plus efficaces, notamment dans le domaine des entreprises. Les équipes en charge de l hébergement seront également renforcées pour répondre à l exigence de ce marché et à nos ambitions de développement. clarifying the remuneration systems applied within the company. Staff commitment, measured annually, has improved significantly for the third year running. Monaco Telecom has also continued to act as a socially responsible company, supporting local associations, offering a showcase to Monegasque artists, and providing financial and technical support to the major events that make headline news in Monaco. Challenges for the future Counter to with the trends observed in neighboring countries and despite the very strong competition resulting from the arrival in the French market of the mobile operator Free, our competitiveness in our home market should continue to grow. Thanks to the success of the new range of national and international packages and our Quadruple Play offerings, we expect to continue to extend our mobile market share. We shall also strengthen our data and hosting solutions for businesses, in particular thanks to Cloud Monaco. In the framework of the Group for Excellence specified in the Concession, and in partnership with the Government, we hope to develop ambitious projects, and first and foremost a large Datacenter in the Principality. In the international markets we shall seek to renew our contract with Roshan, strengthen our commitment to PTK in the framework of their possible privatization, respond to the growth of OnAir, and conclude and implement new contracts for Services to Operators in Mali (political circumstances permitting) and also in other African countries. Our investment priorities are to: Launch the second converging phase of Synergie, bringing together fixed line and Internet offerings following mobile convergence. Set up tools to measure the quality of client experience. Develop solutions to strengthen indoor mobile coverage. This will also be the year of a far-reaching effort to simplify our customer relations processes and organization so as to make them more effective, particularly in the enterprise sector. The teams in charge of hosting will also be strengthened to respond to the demands of this market and our ambitious development goals. Our enterprise project, Monaco Telecom 2014, will focus on the introduction of a new Strategic Workforce Planning Program named Cap Compétences. The aim is to anticipate changes in the industry, strengthen our capacities regarding training and internal mobility, position employees at the heart of our development ambitions and empower them to participate fully. Our Health, Safety and Environment policy will also be strengthened. Notre projet d entreprise, Monaco Telecom 2014, se focalisera sur le déploiement d une nouvelle politique de Gestion Prévisionnelle des Emplois et des Compétences, baptisée «Cap Compétences». Ceci pour anticiper les mutations de l industrie, renforcer nos capacités de formation et de mobilité interne, mettre les collaborateurs au cœur de nos ambitions de développement et en capacité d y participer pleinement. Notre politique «Hygiène, Sécurité, Environnement» sera également renforcée. Le marché des télécoms vit une profonde mutation. Monaco Telecom est en bonne position pour y répondre, favoriser l attractivité de la Principauté et jouer un rôle de partenaire privilégié dans les pays en développement. Ces défis, à Monaco et dans le monde, exigeront un haut niveau de compétence chez nos collaborateurs, et la capacité de l entreprise à continuellement adapter ses modes de fonctionnement à l évolution de ses clients. Étienne FRANZI Président / Chairman The telecoms market is undergoing profound change. Monaco Telecom is well placed to respond to this, thereby making the Principality more attractive and playing our part as a partner to developing countries. These challenges, in Monaco and elsewhere in the world, will require a high level of skill from our staff and, and the continuing ability for the company to adapt its operating style to meet the needs of our customers. Martin PÉRONNET Directeur Général / Chief Operating Officer CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES > 206 millions d euros : chiffre d affaires : (+ 8 % par rapport au précédent exercice). > 31,9 millions d euros de résultat net soit une hausse de 32% par rapport au précédent exercice. > 93,7 millions d euros : activités nationales (+ 3 % par rapport au précédent exercice, dont : Mobile : + 3 %, Fixe : -7%, Internet : + 3 %, Télévision : + 4%, Services managés : + 20 %) > 112, 2 millions d euros : activités internationales (+ 12 % par rapport au précédent exercice) > euros de budget formation > 398 collaborateurs, dont 282 à Monaco > 12% d investissement > 206 million euros: turnover : (+ 8 % compared to the previous financial period). > 31.9 million euros: net profit, up by 32 % compared to the previous financial period. > 93.7 million euros: domestic sales, (+3 % compared to the previous financial period, of which: mobile: + 3 %, fixed: -7%, internet: + 3 %, television: + 4%, managed services: + 20 %) > million euros: international sales, up by 12 % compared to the previous financial period > euros: training-budget > 282 employees in Monaco > 398 employees including international > 12% investment 04 I Cap sur la croissance et les compétences Setting a course for growth and skills Cap sur la croissance et les compétences Setting a course for growth and skills I 05

5 DATES CLÉS KEY DATES RÉTROSPECTIVE FLASHBACK De l installation des premiers téléphones publics en 1890 au pilote de Quatrième Génération de Téléphonie Mobile, voici les dates-clés qui ont jalonné l histoire de Monaco Telecom Prolongation pour 3 ans du contrat de service avec PT Kosovo. Lancement de «Cloud Monaco», offre de Cloud Computing pour les entreprises. Signature d un partenariat avec la Plate-Forme Telecom. Lancement de la phase 1 de Synergie et refonte complète de la gamme mobile entreprises et particuliers. Lancement de la page Facebook de Monaco Telecom. Lancement de Simplicité+, refonte et simplification des parcours clients entreprise et grand public. Monaco Telecom organise en Principauté la 20 e édition du Forum des Opérateurs Télécoms des petits Etats. Déploiement de Cap Compétences, programme de Gestion Prévisionnelle des Emplois et des Compétences. Lancement d «Amplitude», programme complet de formation en management Signature de la nouvelle concession entre Monaco Telecom et le Gouvernement. Extinction de l analogique en Principauté. Lancement d une offre «Quadruple play». Lancement du pilote 4G LTE, la 4 e génération de téléphonie mobile. Lancement de Flexilink, la nouvelle solution haut de gamme de connectivité pour les entreprises. Monaco Telecom équipe tout le circuit du Grand Prix de Formule 1 en WiFi et gère les infrastructures WiFi et mobiles pour le Mariage Princier. L Institut EURECOM baptise sa promotion 2011/2012 «Promotion Monaco Telecom». Lancement d Afinis Communications, filiale basée au Maroc et née du regroupement des activités commerciales de Divona Algérie et Connecteo. Signature d un nouvel accord avec OnAir qui prévoit l extension du contrat jusqu en Le système OnAir est déployé dans 55 avions d une quinzaine de compagnies aériennes. Signature d une nouvelle gateway avec Africell au Burundi. Déploiement du projet Monaco Telecom 2014, avec les ateliers de la Relation Sociale. 06 I Rétrospective Fashback From the installation of the first public telephones in 1890 to the Fourth Generation Mobile Telephony Pilot, here are some of the key dates that represent landmarks in the history of Monaco Telecom Extension for 3 years of the service contract with PT Kosovo. Launch of Cloud Monaco, a Cloud Computing offering for businesses. Signature of a partnership with Plate-Forme Telecom. Launch of phase 1 of Synergie and complete restructuring of mobile offerings for companies and individual clients. Launch of Monaco Telecom s Facebook page. Launch of Simplicité+, review and simplification of processes for business and general clients. Monaco Telecom organizes in the Principality the 20th edition of the Telecom Operators of Small States Forum. Roll-out of Cap Compétences, a Strategic Workforce Planning Program. Launch of Amplitude, a complete management training program Signature of the new concession agreement between Monaco Telecom and the Government. Signature of the new concession agreement between Monaco Telecom and the Government. Extinction of analog TV broadcasting in the Principality. Launch of a Quadruple play offering. Launch of the 4G LTE pilot, the fourth generation of mobile telephony. Launch of Flexilink, the new top-quality connectivity solution for businesses. Monaco Telecom equips the whole of the Formula 1 Grand Prix circuit with WiFi and manages WiFi and mobile infrastructure for the Prince s Wedding. The Institut EURECOM gives its class of 2011/2012 the name Promotion Monaco Telecom. Launch of Afinis Communications, a Morocco-based subsidiary created by the merger of the business activities of Divona Algérie and Connecteo. Signature of a new agreement with OnAir extending the contract to The OnAir system is installed in 55 aircraft belonging to some 15 airline companies. Signature of a new gateway with Africell in Burundi. Roll-out of the Monaco Telecom 2014 project, with the Industrial Relations workshops. Signature de la nouvelle concession entre Monaco Telecom et le Gouvernement. Signature of the new concession agreement between Monaco Telecom and the Government Démarrage du projet Synergie, refonte de l outil informatique de gestion de la relation client. Nouvelle campagne et création de la signature «Tellement Monaco». Offre Internet Très Haut Débit 30 Méga. Lancement de la télévision Tout Numérique gratuite. Mise en œuvre du projet Monaco Telecom 2014 pour fédérer et dynamiser les équipes. Définition de la vision et des valeurs de l entreprise. Collaboration efficace avec l opérateur Post Telecom Kosovo sur la lutte anti-fraude et livraison d un nouveau portail Internet mobile. Recentrage des activités Africaines autour de la fourniture de solutions VSAT pour les entreprises panafricaines. Nouvelle stratégie de développement des services aux opérateurs, basée sur les références clients (Post Telecom au Kosovo, Roshan en Afghanistan et OnAir) et sur le savoir-faire en infrastructures réseaux de Monaco Telecom Adhésion à l Institut EURECOM (Sophia Antipolis), école d ingénieurs et centre de recherche en télécommunications. Lancement du projet Simplicité portant sur la simplification et la refonte de notre outil informatique de gestion de la relation client. Démonstration en zone urbaine de la technologie WiMax mobile à Monaco. Lancement de l offre Connect UK pour la clientèle britannique. Projet «New TV» en vue de l arrivée de la télévision numérique et signature d un contrat avec Netgem. Extension du contrat avec l opérateur Post Telecom Kosovo pour quatre ans Start-up of the Synergie project, replacement of the CRM IT tool. New campaign and creation of the Tellement Monaco signature. 30 Mb Very High Speed Internet offering. Launch of free All-Digital TV. Implementation of the Monaco Telecom 2014 project to unite and motivate personnel. Definition of the vision and values of the company. Effective collaboration with the Post Telecom Kosovo operator to combat fraud and deliver a new Mobile Internet portal. Re-focusing of activities in Africa on the provision of VSat solutions for pan-african companies. New strategy for the development of operator services based on client references (Post Telecom in Kosovo, Roshan in Afghanistan and OnAir) and on Monaco Telecom s network infrastructure know-how Membership of the Institut EURECOM (Sophia Antipolis), an engineering school and telecom research center. Launch of the Simplicité project for the simplification and restructuring of our CRM IT tool. Demonstration of WiMax mobile technology in one of Monaco s urban districts. Launch of the Connect UK offering for British clients. New TV project with a view to the advent of digital TV and signature of a contract with Netgem. Extension of the contract with operator Post Telecom Kosovo for a further four years. Rétrospective Fashback I 07

6 DATES CLÉS KEY DATES 2008 Monaco Telecom centre d excellence des services d accès WiMax mobiles, en partenariat avec Alvarion, Cisco et Nokia. Monaco Telecom cède 60 % des parts de son centre d appels ecall à CCA International, qui acquière les 40% restant en juin Acquisition de Connecteo, fournisseur de services Voix, Data et Internet, présent dans six pays d Afrique Monaco Telecom regroupe ses quatre métiers (téléphonies fixe et mobile, Internet et télévision) sous une seule marque Monaco Telecom et change d identité visuelle Monaco Telecom ouvre une succursale à Dubaï OnAir choisit Monaco Telecom pour ses infrastructures terrestres (services de téléphonie GSM en vol) L opérateur anglais Cable & Wireless International rachète les parts de Vivendi Telecom International. Création au Maghreb de deux filiales, opérateurs de télécommunications par satellite, Divona Telecom en Tunisie et Divona en Algérie Vivendi Telecom International augmente ses parts et détient 55% du capital de Monaco Telecom Signature d un contrat de gestion déléguée de réseau mobile «Roshan» en Afghanistan Monaco Telecom remporte la gestion déléguée du réseau mobile du Kosovo. Vivendi Telecom International acquiert 51 % du capital de Monaco Telecom Privatisation de l Office Monégasque des Téléphones qui devient la société anonyme monégasque Monaco Telecom Monaco Telecom chosen as a center of excellence for WiMax mobile access services, in partnership with Alvarion, Cisco and Nokia. Monaco Telecom sells a 60 % holding in its call center ecall to CCA International, which acquires the remaining 40 % in June Acquisition of Connecteo, supplier of Voice, Data and Internet services, present in six African countries Monaco Telecom brings together its four activities (fixed and mobile telephony, Internet and television) under the single Monaco Telecom brand and changes its visual identity Monaco Telecom opens a branch office in Dubaï OnAir chooses Monaco Telecom for its land-based infrastructure (in-flight GSM telephony services) The British operator Cable & Wireless International buys out the share of Vivendi Telecom International. Two subsidiaries, satellite telecom operators, are set up in North Africa: Divona Telecom in Tunisia and Divona in Algéria Vivendi Telecom International increases its holding to 55% shareholding Monaco Telecom Signature of a management contract for the Roshan mobile network in Afghanistan Monaco Telecom wins the contract to manage to Kosovo mobile network. Vivendi Telecom International acquires 51 % of the capital of Monaco Telecom Privatization of the Office Monégasque des Téléphones which becomes the Monegasque limited company Monaco Telecom La Principauté de Monaco se dote de son propre indicatif international, le 377. L OMT, l Office Monégasque des Téléphones, devient un opérateur de télécommunications totalement totalement indépendant Inauguration d un câble sous-marin avec l Italie (Monaco-Savone) Mise en service de la première station satellitaire. Déploiement d un réseau GSM en Principauté Inauguration du central «Costa» et première liaison interurbaine par voie automatique La Principauté est alimentée par un câble international spécial pour ses liaisons grande distance Création de la première liaison interurbaine avec Paris Apparition des premiers câbles souterrains Grâce aux conventions franco-monégasques, Monaco peut recevoir les communications des communes voisines Premières installations téléphoniques publiques en Principauté de Monaco The Principality of Monaco acquires its own international dial code, 377. OMT, the Office Monégasque des Téléphones, becomes a totally independent telecom operator Inauguration of a submarine cable link with Italy (Monaco-Savona) Commissioning of the first satellite station. Roll-out of a GSM network in the Principality Inauguration of the «Costa» exchange and first automatic inter-urban communications The Principality is equipped with a special international cable for its long-distance calls Creation of the first inter-urban link with Paris Appearance of the first underground cables Thanks to the Franco-Monegasque agreements, Monaco can receive calls from neighboring districts Installation of the first public telephones in the Principality of Monaco. 08 I Rétrospective Fashback Rétrospective Fashback I 09

7 FAITS MARQUANTS KEY FACTS L ANNÉE YEAR Avril 2011 Lancement d un pilote 4G LTE, la 4 e génération de téléphonie mobile. Monaco Telecom partenaire officiel des Monte- Carlo Rolex Masters. 5 chaînes du pack Rotana (Moyen-Orient) s ajoutent au catalogue TV. Lancement de Flexilink, nouvelle solution haut de gamme de connectivité pour les entreprises. Signature de 2 gateways africaines : Cell-C Mobile en Afrique du Sud et Sotel Mobile au Tchad. Organisation du 3 e atelier de la Relation Sociale sur la reconnaissance. Création d un poste de coordinateur Hygiène, Sécurité, Environnement au sein de la Direction des Ressources Humaines. Mai 2011 Monaco Telecom équipe en WiFi la totalité du circuit du 69 e Grand Prix de Formule 1. Lancement de l offre «Dual play» (fixe + Internet). Renouvellement de la Convention d exécution avec le prestataire service client ecall, pour une meilleure gestion des coûts et de la qualité. Juin 2011 Afinis Communications signe un partenariat stratégique avec Iway Africa. Lancement en interne d un processus de Validation des Acquis de l Expérience (VAE). 10 I L année year Juillet 2011 Mariage Princier. Monaco Telecom équipe les Media Center en WiFi, ainsi que le parcours du cortège pour les photographes, expérience de diffusion directe Télévision en LTE en partenariat avec ITele. Lancement de la nouvelle gamme de forfaits Data roaming. Monaco Telecom partenaire technique du Meeting Herculis. Présentation de Cap Compétences, le programme de Gestion Prévisionnelle des Emplois et des Compétences (GPEC). Août 2011 Fourniture d une nouvelle infrastructure internet pour l Hôtel Méridien. Signature du projet de migration du site de vente en ligne Ubaldi vers le centre d hébergement de Monaco Telecom. Déploiement du nouveau cœur de réseau mobile Ericsson pour le trafic mobile. Mise en place d une nouvelle architecture de transport avec Cable & Wireless sur le réseau fixe date (Monaco-Milan-Paris). Septembre 2011 Signature de la nouvelle concession entre Monaco Telecom et le Gouvernement. Lancement de Flexilink, la nouvelle offre de services réseaux à destination des entreprises. April 2011 Monaco Telecom is an official partner of the Monte- Carlo Rolex Masters. 5 channels from the Rotana pack (Middle East) are added to the TV catalog. Launch of Flexilink, a new top-quality connectivity solution for businesses. Signature of 2 African gateways: Cell-C Mobile in South Africa and Sotel Mobile in Chad. Organization of the 3 rd Industrial Relations workshop on Recognition. Creation of a post of Health, Safety and Environment coordinator in the Human Resources Department. May 2011 Monaco Telecom equips the whole of the circuit of the 69 th Formula 1 Grand Prix with WiFi. Launch of the Dual play offering (fixed + Internet). Renewal of the execution agreement with the client service provider ecall, for better management of costs and quality. June 2011 Afinis Communications signs a strategic partnership with Iway Africa. Launch of an in-house process for attribution of diplomas based exclusively on proven professional experience. July 2011 The Prince s Wedding. Monaco Telecom provides WiFi for the Media Centers and also covers the processional route for photographers; LTE live broadcast experiment in partnership with ITele. Launch of the new range of Data roaming packages. Monaco Telecom is technical partner for the Herculis athletics meeting. Presentation of Cap Compétences, the Strategic Workforce Planning Program. August 2011 Provision of a new Internet infrastructure for the Hôtel Méridien. Signature of the project for migration of the Ubaldi on-line sales site to the Monaco Telecom hosting center. Roll-out of the new Ericsson mobile network core for mobile traffic. Setting up of new transport architecture with Cable & Wireless Worldwide on the fixed data network (Monaco-Milan-Paris). September 2011 Signature of the new concession agreement between Monaco Telecom and the Government. Launch of Flexilink, the new network services offering for businesses. Launch of a client services quality improvement plan. Launch of a Young People s package for BlackBerry. Monaco Telecom partners the Monaco Yacht Show. Six Telekurs, first MPLS client. L année year I 11

8 FAITS MARQUANTS KEY FACTS Lancement d un plan d amélioration de la qualité du service Clients. Lancement du Forfait Jeunes pour BlackBerry. Monaco Telecom partenaire du Monaco Yacht Show. Six Telekurs, premier client MPLS. Participation à la remise d une offre pour une licence 3G au Cameroun. Octobre 2011 Forte baisse des prix sur les forfaits Tout Illimité+ 24H/24, 7J/7. Mise en place d une liaison haut débit Monaco/Sophia- Antipolis pour le client Tyrus Capital. Monaco Telecom renouvelle le protocole d accord avec le Gouvernement pour favoriser l embauche des jeunes diplômés. Lancement du 2 e concours de l Open des Artistes (annuaire). Soirée BlackBerry. Messenger, en partenariat avec RIM. Signature d un partenariat avec Arnaud Alessandria, jeune skieur monégasque. Novembre 2011 Extinction de l analogique en Principauté. Lancement d une offre «quadruple play» (téléphonie fixe, téléphonie mobile, Internet, télévision). Décembre 2011 Attribution de la licence temporaire 3G à notre partenaire Planor au Mali. Discussions avec Roshan sur l extension du contrat de services au-delà de Signature d une nouvelle gateway avec Africell au Burundi. Renégociation du contrat de continuité territoriale avec Orange et lancement d un appel d offre auprès d Orange, SFR et Bouygues Telecom. Participation in submission of a bid for the 3G license in Cameroon. October 2011 Sharp reduction in rates on All Unlimited+ 24/7 packages. Installation of a broadband link between Monaco and Sophia-Antipolis for Tyrus Capital. Monaco Telecom renews the protocol of agreement with the government to promote the hiring of young graduates. Launch of the 2 nd Open des Artistes competition (directory). BlackBerry Messenger evening event, in partnership with RIM. Signature of a partnership with Arnaud Alessandria, a young Monegasque skier. November 2011 Extinction of analog broadcasting in the Principality. Launch of a quadruple play offering (fixed telephony, mobile telephony, Internet, television). December 2011 Our partner in Mali Planor is granted a temporary 3G licence Discussions with Roshan on the extension of the service contract beyond Signature of a new gateway with Africell in Burundi. Renegotiation of the territorial continuity contract with Orange and launch of a call for proposals from Orange, SFR and Bouygues Telecom. Prolongation pour trois ans du contrat de services avec l opérateur Post Telecom Kosovo. Extension for a further 3 years of the service contract with the operator Post Telecom Kosovo. Janvier 2012 Lancement de la phase de cadrage du projet Simplicité visant à améliorer les process de la Relation Client Entreprise. Adhésion de Monaco Telecom au Club Eco. Arrivée de Free, 4 e opérateur mobile français. Lancement de la page Facebook de Monaco Telecom. Ajout de 8 nouvelles chaînes au catalogue de télévision. Prolongation pour trois ans du contrat de services avec l opérateur Post Telecom Kosovo. Afinis Communications étend sa couverture à 29 pays d Afrique. Février 2012 Organisation de sessions d interviews et de séminaires pour présenter le bilan à mi-parcours du projet d entreprise MT Remise des prix du 2 e concours de l Open des Artistes pour l annuaire Mars 2012 Déploiement d un nouveau logiciel des box TV et VDSL améliorant sensiblement la qualité de service. Monaco Telecom mène une mission de conseil chez l opérateur Post Telecom Kosovo sur leur stratégie marketing. Monaco Telecom signe un partenariat avec l association Plate-forme Telecom. 20 e édition du Forum des opérateurs télécoms des petits Etats (Teleforum) à Monaco, organisé par Monaco Telecom. Un coup d Etat au Mali remet en cause, temporairement, la signature d un nouveau contrat de services avec Planor. January 2012 Launch of the framework phase of the Simplicité+ project aimed at improving Business Customer Relations processes. Monaco Telecom becomes a member of Club Eco. Arrival of Free, 4 th French mobile operator. Launch of Monaco Telecom s Facebook page. Addition of 8 new channels to the television catalog. Extension for a further 3 years of the service contract with the operator Post Telecom Kosovo. Afinis Communications extends its coverage to 29 countries in Africa. February 2012 Organization of sessions of interviews and seminars to present the mid-term results of the MT 2014 enterprise project. Presentation of awards for the 2 nd Open des Artistes competition for the 2012 directory. March 2012 Implementation of new software for the TV and VDSL boxes, offering significant improvements in service quality. Monaco Telecom undertakes a consultancy mission for Post Telecom Kosovo concerning their marketing strategy. Monaco Telecom signs a partnership agreement with the Plate-forme Telecom association. 20 th edition of the Telecom Operators of Small States Forum (Teleforum) in Monaco, organized by Monaco Telecom. A coup d état in Mali temporarily calls into question the signature of the service contract with Planor. 12 I L année year Signature de la nouvelle concession entre Monaco Telecom et le Gouvernement. Signature of the new concession agreement between Monaco Telecom and the Government. Une nouvelle version du portail monaco.mc. A new version of monaco.mc. L année year I 13

9 LA GOUVERNANCE D ENTREPRISE COMPANY GOVERNANCE Le Comité Exécutif The Executive Committee Directeur Général / General Manager : Martin PERONNET Directeur Marketing et Commercial / Marketing and Sales Manager : Jean-Philippe ALFONSI Directeur des Réseaux / Network Manager : Thierry BERTHOULOUX Directeur des Systèmes d Information et Hébergement / Information Systems and Hosting Manager : Frédéric FAUTRIER Directeur des Projets et des Services Clients / Projects and Client Services Manager : Joris VAN DER MEIJ Directeur des Services aux Opérateurs / Operator Services Manager : Laurent LAFARGE Directeur Administratif et Financier / Administrative and Financial Manager : Markus LACKERMAIER Directeur des Ressources Humaines / Human Resources Manager : Marc MAURY Le Conseil d Administration au 31 mars 2012 Board of Directors as of March 31, 2012 Président / Chairman : Etienne FRANZI Administrateur Délégué / Managing Director : Denis MARTIN Administrateurs / Directors : Adam DUNLOP - David TAYLOR - André SAINT-MLEUX - Didier QUILLOT La Compagnie Monégasque de Banque représentée par M. Robert LAURE - La Société Nationale de Financement S.A.M. représentée par M. Robert COLLE. UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY Protection de l enfance, de l aide aux associations humanitaires à l innovation technologique mise au service des mineurs sur Internet. Protection de l environnement, avec des actions en faveur des transports propres comme du recyclage des déchets. Protection de la santé des habitants de la Principauté, avec le strict respect des normes en matière d émissions d ondes électromagnétiques. Engagement aussi en faveur de l enseignement et de la recherche, illustré par le partenariat avec l Institut EURECOM. Protection of children, from aid to humanitarian associations to technological innovation in the service of minors on the Internet. Protection of the environment, with actions in favor of clean transportation and waste recycling. Protection of the health of residents of the Principality through strict compliance with standards for electromagnetic radiation. A commitment too in favor of education and research, illustrated by the partnership with the Institut EURECOM. Le Comité Exécutif / The Executive Committee PROTECTION DE L ENFANCE Monaco Telecom a mis en place des outils performants pour éviter les risques que présente pour la jeunesse l utilisation de la télévision, d Internet comme du téléphone mobile. Ses actions se dirigent en priorité en soutien des enfants malades et des enfants défavorisés, d ici et d ailleurs. Contrôle parental Monaco Telecom propose gratuitement un service de contrôle parental à ses clients, à la fois sur les téléphones mobiles et sur Internet : ils peuvent bloquer l accès de leurs enfants à certains contenus sensibles (pornographie, drogue, violence ). PROTECTION OF CHILDREN Monaco Telecom has installed effective tools to reduce the risks for young people involved in the use of television, the Internet and mobile telephones. As a priority, its actions are oriented towards sick and under-privileged children, here and elsewhere. Parental control Monaco Telecom offers a free parental control system to its customers, both on mobile phones and the Internet: parents can block children s access to certain types of sensitive content (pornography, drugs, violence, etc.). 14 I Gouvernance Company governance Protection de l enfance Protection of children I 15

10 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY Filtrage sur Internet L opérateur Monaco Telecom est vigilant sur la protection contre la pornographie enfantine sur Internet. Il a mis en œuvre un système de filtrage d accès aux sites à contenu pédopornographique. Opérationnel depuis avril 2009, ce système est le fruit d une collaboration entre le Gouvernement Princier, la Direction des Services Judiciaires, Monaco Telecom et l association Action Innocence. Les statistiques cumulées à la fin du mois de mars 2012 montrent interceptions à destination d adresse IP pouvant héberger des sites sensibles, soit une moyenne de 297 interceptions mensuelles. Children & Future Depuis plusieurs années, les collaborateurs de Monaco Telecom participent à la «No Finish Line», une course à pied organisée par l association Children & Future au profit des enfants défavorisés ou malades. En novembre 2011, l équipe Monaco Telecom a terminé 15ème avec km parcourus. L opérateur a reversé 2744 à l association Children & Future. Trophée TEAM Monaco Telecom a participé à la première édition du Challenge TEAM, Trophée des Entreprises et Administrations Monégasques. Organisé par la Jeune Chambre Economique de Monaco, ce challenge sportif permet de récolter des fonds destinés à soutenir des actions et projets caritatifs et humanitaires. Vainqueur de cette première édition, Monaco Telecom a, de part la forte implication de ses collaborateurs sur toutes les épreuves sportives, participé à la campagne de prévention du paludisme en Afrique des Nations Unies «Nothing But Nets». A travers ce challenge, ce sont plus de 300 moustiquaires qui ont été financées par la Jeune Chambre Economique de Monaco. Recyclage «Pour la vie» Les fonds collectés dans le cadre du recyclage des téléphones mobiles sont reversés à l association «Pour la vie», qui finance la réalisation de rêves d enfants atteints de la myopathie de Duchenne. Internet filter Monaco Telecom adopts a vigilant attitude to child pornography on the Internet. It has set up a system to block access to child pornography web sites. In operation since April 2009, this system is the result of collaborative action by the Government of the Principality, the Justice Department, Monaco Telecom and the Action Innocence association. Cumulative statistics to the end of March 2012 show 10,419 interceptions concerning IP addresses that could host sensitive sites, i.e. an average of 297 interceptions per month. Children & Future For several years already, Monaco Telecom staff have been taking part in No Finish Line, a run organized by the association Children & Future for the benefit of sick or deprived children. In November 2011, the Monaco Telecom team finished 15th, having covered 2,744 km. The operator donated 2,744 to the Children & Future association. TEAM Trophy Monaco Telecom took part in the first edition of the TEAM (Trophée des Entreprises et Administrations Monégasques), Challenge organized by the Junior Economic Chamber of Monaco. This sporting challenge makes it possible to collect funds to support charitable and humanitarian actions and projects. Winner of this first edition, Monaco Telecom has, thanks to the strong commitment of its employees in all the sporting events, participated in the UN malaria prevention campaign in Africa, Nothing But Nets. Through this challenge more than 300 mosquito nets have been financed by the Junior Economic Chamber of Monaco. Recycling For Life Funds collected thanks to the recycling of mobile telephones are donated to the charity «For Life», which provides finance to help children suffering from Duchenne muscular dystrophy make their dreams come true. PERSPECTIVES PARTENARIAT AVEC L AMADE MONDIALE En avril 2012, à l occasion de l Assemblée Générale de l Association Mondiale des Amis de l Enfance, une convention de partenariat a été signée entre l association et Monaco Telecom. Présidée par S.A.R la Princesse Caroline de Hanovre, l AMADE Mondiale œuvre pour le bienêtre et la protection des enfants du monde à travers un réseau de 11 antennes nationales. Désormais partenaire officiel de l association, l opérateur monégasque s est engagé à apporter son soutien aux actions de l AMADE. Monaco Telecom marque ainsi sa volonté de s impliquer auprès des acteurs du mouvement associatif monégasque. Partnership with Amade Mondiale In April 2012, on the occasion of the General Assembly of AMADE (Association Mondiale des Amis de l Enfance), a partnership agreement was signed between the association and Monaco Telecom. Under the presidency of H.R.H. Princess Caroline of Hanover, AMADE Mondiale works to promote the well-being and protection of the world s children through a network of 11 national branches. The Monegasque operator is now an official partner of the association, committed to supporting the actions of AMADE. This partnership testifies to Monaco Telecom s desire to become involved in the work of charitable associations in Monaco. 16 I Protection de l enfance Protection of children Protection de l enfance Protection of children I 17

11 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY ACTIONS POUR L ENVIRONNEMENT t Veiller au traitement des déchets générés par son activité industrielle, encourager la prise des transports en commun par ses collaborateurs, respecter les normes en matière d ondes électromagnétiques : autant d engagements qui vont dans le sens du développement durable. n Déchets Consommables : Papier : 15 points de collecte sur l ensemble des sites Monaco Telecom. Annuaire : afin de réduire l impact environnemental de son annuaire téléphonique, Monaco Telecom organise avec la SMA une collecte des anciens annuaires devant les bureaux de Poste et a imprimé la nouvelle édition sur du papier recyclé. Cartouches d encre: 7 points de collecte mis en place en partenariat avec le fournisseur. n Déchets électroniques D3E : 7 points de collecte, 5 tonnes recyclées depuis l été Piles et batteries de mobile (collaborateurs et clients) : 2 points de collecte. Mobiles (collaborateurs et clients) : 1 point de collecte en Boutique. 80 kilos recyclés. Câbles : 1 point de collecte dans les locaux techniques de «La Costa» et une benne à Roquebrune-Cap- Martin. n Transport Monaco Telecom encourage les moyens de déplacement qui contribuent à réduire les émissions de CO2 : sa flotte automobile dispose d un parc de véhicules électriques et hybrides. Dans le cadre de leurs déplacements intersites, ses collaborateurs utilisent les bus de la Compagnie des Autobus de Monaco. Ils sont également nombreux à être titulaires d un abonnement de travail auprès de la SNCF. Ils pratiquent aussi le covoiturage pour leurs trajets domicilebureau. L entreprise a mis en place en avril 2011 une Indemnité Forfaitaire de Transport pour les collaborateurs utilisant les transports en commun. Cette indemnité permet la prise en charge, partielle ou totale, d un abonnement annuel de transport en commun (lignes régulières d autobus, autocar et SNCF). n Ondes électromagnétiques Depuis novembre 2010, la législation monégasque encadre le champ d émissions des ondes électromagnétiques (ordonnance souveraine n du 26 novembre 2010). ACTIONS IN FAVOR OF THE ENVIRONMENT Ensuring proper processing of its industrial waste, encouraging employees to use public transport, complying with standards relating to electromagnetic radiation: a series of commitments that are perfectly in line with sustainable development. n Waste 18 I Actions pour l environnement Actions in favor of the environment Des collaborateurs engagés dans une démarche quotidienne de Développement Durable Engaged employees in the durable development approach Consumables : Paper: 15 collection points covering all Monaco Telecom sites. Directory: in order to reduce the environmental impact of its telephone directory, Monaco Telecom organizes, with SMA, a collection of used directories outside post offices, and has printed the new edition on recycled paper. Ink cartridges: 7 collection points set up in partnership with the supplier. n Electronic waste WEEE: 7 collection points, 5 tonnes recycled since summer Mobile batteries (staff and clients): 2 collection points. Mobile phones (staff and clients): 1 collection point in the shop. 80 kg recycled. Cables: 1 collection point in the La Costa technical center and a skip at Roquebrune-Cap-Martin. n Transport Monaco Telecom encourages the use of means of transport that help to reduce CO2 emissions: its automobile fleet includes electric and hybrid vehicles. When travelling between sites, employees use the buses of the Compagnie des Autobus de Monaco. Many also travel to work by train with season tickets. They also organize car sharing for their journeys to work. In April 2011 the company instituted a lump-sum Travel Allowance for personnel using public transport. This allowance covers part or all of the cost of an annual season ticket (regular bus, coach and rail services). n Electromagnetic radiation Since November 2010, Monegasque legislation has fixed limits for transmitted electromagnetic fields (Sovereign Order number dated November 26, 2010). Avant cette date, Monaco Telecom respectait déjà les recommandations européennes, notamment en faisant réaliser une campagne de mesures par une société spécialisée tous les 18 mois. Le Gouvernement s est inspiré des réglementations les plus sévères en la matière, comme celle de la Suisse. La réglementation impose désormais un seuil de champ électrique de 6 Volts/ mètre pour les émissions d antenne radio, télévision, talkie-walkie, WiFi, avec une contrainte de 4 Volts/mètre pour les antennes-relais de téléphonie mobile. Les recommandations généralement observées en Europe sont de 28 Volts/mètre pour la radio FM et varient entre 40 et 60 Volts/mètre pour la téléphonie mobile. C est à présent aux services de l Etat (Direction des Communications Electroniques- DCE) de veiller au respect des valeurs limites lors de campagnes de mesures annuelles et également à l occasion de la mise en service d un nouveau site radio mobile. La DCE a procédé à des vérifications à proximité des antennes de Monaco Telecom (sites de Bougainvilliers, Fontvieille, FNAC, Métropole, Grimaldi Forum, Digue, Carrefour). Elle effectue ces tests sur la base de demandes de riverains ou dans les endroits sensibles où elle suspecte un dépassement des seuils de la norme. En cas de seuils trop élevés, elle recommande aux opérateurs (Monaco Telecom ou les opérateurs français) de diminuer leur puissance d émission. Before that date Monaco Telecom was already compliant with European guidelines concerning electromagnetic radiation. The operator organized measurement campaigns, undertaken by a specialist company, every 18 months. The government has based its regulations on the most severe standards, such as those applicable in Switzerland. The regulations now enforce an electric field limit of 6 Volts/meter for radio, TV, walkie-talkie and WiFi transmission, and 4 Volts/ meter for mobile telephone relay stations. The guidelines generally followed in Europe are 28 Volts/meter for FM radio, and vary between 40 and 60 Volts/meter for mobile telephony. It is now up to the government department (Direction des Communications Electroniques - DCE) to ensure compliance with limits, through annual measurement campaigns, or when a new mobile radio site becomes operational. The DCE has made several checks close to Monaco Telecom antennas (Bougainvilliers, Fontvieille, FNAC, Métropole, Grimaldi Forum, Digue and Carrefour sites). These checks are performed when requested by local people, or in sensitive areas where non-compliance with the standards is suspected. When threshold levels are too high, DCE recommends that operators (Monaco Telecom or the French operators) reduce their transmission power. Chiffres clés > 5 tonnes de déchets électriques recyclées depuis l été > Parc de véhicules propres : 5 véhicules électriques / 1 véhicule hybride. > 40 sites relais de radio mobile. 5 TONNES DE DÉCHETS ELECTRIQUES RECYCLÉS DEPUIS L ÉTÉ 2008 tonnes of electronic waste recycled since the summer of SITES RELAIS DE RADIO MOBILE mobile radio relay sites 6 VÉHICULES ÉLECTRIQUES OU HYBRIDES Clean vehicle fleet: electric vehicles / 1 hybrid vehicle Actions pour l environnement Actions in favor of the environment I 19

12 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY PERSPECTIVES EXPÉRIMENTATION DE VÉLOS ÉLECTRIQUES Depuis avril 2012, Monaco Telecom participe à la phase d expérimentation d utilisation des vélos électriques en libre service lancée par la Compagnie des Autobus de Monaco. Afin de faciliter les déplacements professionnels de ses collaborateurs sur le territoire de la Principauté, l entreprise s est équipée de trois cartes. Monaco Telecom est la deuxième société monégasque participante. 7 stations sont disponibles en Principauté. Les bornes sont toutes équipées de connexion 3G, développée par Monaco Telecom. NOUVEAUX VÉHICULES ÉLECTRIQUES Monaco Telecom a été la première entreprise monégasque à choisir Renault Twizy pour faciliter le déplacement de ses collaborateurs en Principauté. Deux Twizy sont venues compléter son parc de véhicules électriques et hybrides. Ces modèles ont été présentés en avril 2012 à l occasion du Salon Top Marques, au Grimaldi Forum. Le parc de véhicules de Monaco Telecom 82 véhicules - est renouvelé progressivement au profit de modèles moins polluants. Ces deux véhicules électriques servent désormais aux collaborateurs de Monaco Telecom pour faciliter leurs déplacements en Principauté. TEST DE COVOITURAGE Un panel de collaborateurs a participé à un test pilote de covoiturage dynamique. Etudié depuis plusieurs mois par le Gouvernement, le Covoiturage Dynamique Anticipé est en passe d être testé dès le mois de décembre 2012 par une centaine de collaborateurs travaillant chez Monaco Telecom, au CHPG et à la SBM. Experiments with electric cars Since April 2012 Monaco Telecom has been participating in the experimental phase of a self-service electric bicycle scheme launched by the Compagnie des Autobus de Monaco. So as to make it easier for staff to visit different sites in the Principality for their work, the company has acquired three cards. Monaco Telecom is the second-largest participating company. There are 7 stations in the principality, with terminals equipped with 3G connections developed by Monaco Telecom. New electric vehicles Monaco Telecom was the first Monegasque company to choose the Renault Twizy to facilitate staff travel around the Principality. Two Twizys have been added to its fleet of electric and hybrid vehicles. These models were presented in April 2012 at the Top Marques Salon in the Grimaldi Forum. Monaco Telecom s vehicle fleet 82 vehicles is being progressively renewed, with more low-emission vehicles. These two electric vehicles will in future be used by Monaco Telecom employees to facilitate their movements around the Principality. Car-sharing tests A group of employees took part in a pilot dynamic car-sharing test. Pre-planned Dynamic Car-sharing has been under study by the Government for several months, and will be tested as from December 2012 by a hundred or so employees of Monaco Telecom, CHPG and the SBM. ENSEIGNEMENT ET RECHERCHE Partenariat avec EURECOM Le partenariat avec l école d ingénieurs EURECOM à Sophia-Antipolis fait de Monaco Telecom le dixième partenaire industriel de ce centre de recherche réputé. Parrain de la promotion 2012, Monaco Telecom profite également de la formidable opportunité de participer à Spectra, un projet européen de Recherche et Développement. Monaco Telecom a adhéré en juillet 2009 à EURECOM, école d ingénieurs et centre de recherche en télécommunications, basée à Sophia- Antipolis (Alpes-Maritimes). Ce partenariat a été célébré par une cérémonie officielle en octobre 2010 en présence de S.A.S le Prince Albert II de Monaco et de M. Christian Estrosi, alors Président de la Communauté urbaine Nice Côte d Azur et Ministre de l Industrie. EURECOM fait partie de l Institut Telecom qui regroupe les principaux établissements supérieurs d enseignement et de recherche en télécommunications de France (Telecom ParisTech, Telecom Bretagne, Telecom Sud Paris, Telecom école de management, Telecom Lille et EURECOM). Cet institut est organisé sous la forme d un GIE qui regroupe d une part des structures académiques (Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, Politecnico di Torino, Université Technologique d Helsinki, Technische Universität München, Norwegian University of Science and Technology) et d autre part des industriels : Swisscom, Thales, SFR, Orange, STEricsson, Sharp, BMW Group, Cisco, EDUCATION AND RESEARCH Through its partnership with the EURECOM engineering school in Sophia-Antipolis Monaco Telecom has become the tenth industrial partner of this renowned research center. Sponsor of the class of 2012, Monaco Telecom also benefits from the opportunity of being able to participate in Spectra, a European Research and Development project. In July 2009 Monaco Telecom became a member of EURECOM, an engineering school and telecom research center located in Sophia Antipolis (Alpes-Maritimes). This partnership was celebrated by an official ceremony in October 2010 in the presence of H.S.H Prince Albert II of Monaco and M. Christian Estrosi, President of the Nice Côte d Azur Urban Community, then also Minister for Industry. EURECOM is part of the Institut Telecom, which brings together the main higher education and research centers in telecommunications in France (Telecom ParisTech, Telecom Bretagne, Telecom Sud Paris, Telecom Ecole de management, Telecom Lille and EURECOM). This institute is structured as an Economic Interest Group comprising on one hand academic centers (Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, Politechnico di Torino, Helsinki Technological University, Technische Universität München, Norwegian University of Science and Technology) and on the other hand industrial companies: Swisscom, Thales, SFR, Orange, STEricsson, Sharp, BMW Group, Cisco, SAP, Symantec, and now Monaco Telecom. Le partenariat stratégique signé avec EURECOM témoigne de la volonté de Monaco Telecom de s inscrire dans une démarche d excellence technologique et de bénéficier d une expertise de pointe dans un domaine en perpétuelle transformation. The strategic partnership with EURECOM bears witness to Monaco Telecom s determination to be part of an approach based on technological excellence and to benefit from leading-edge expertise in a field that is perpetually changing. 20 I Actions pour l environnement Actions in favor of the environment Enseignement et recherche Education and research I 21

13 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY du projet est basée sur la technologie LTE, la nouvelle génération de réseau numérique également appelée 4G. Parrainage de la promotion 2012 Monaco Telecom a en outre renforcé ses liens avec l institut de recherche en parrainant la promotion En mars 2011, Martin Péronnet est allé à la rencontre des étudiants qui seront diplômés en septembre Après avoir assisté à une présentation des métiers et activités de Monaco Telecom en Principauté et à l international, les 73 élèves de la promotion «Monaco Telecom» ont échangé avec leur parrain. Une délégation d une vingtaine d étudiants de la promotion est ensuite venue en Principauté dans les locaux de Monaco Telecom. Cette rencontre a permis aux étudiants de découvrir les infrastructures techniques de l opérateur monégasque et d échanger avec les directeurs et techniciens du Service de Supervision. Sponsorship of the class of 2012 Monaco Telecom has also strengthened its links with the research institute by becoming sponsor of the class of In March 2011 Martin Péronnet went to meet the students who will be graduating in September After a presentation of the specialties and activities of Monaco Telecom both in the Principality and abroad, the 73 students of the Monaco Telecom class were able to talk with their sponsor. A delegation of twenty students from the class then came to the Principality to visit Monaco Telecom sites. This meeting enabled the students to discover the technical infrastructure of the Monegasque operator and to talk to Network Supervision managers and technicians. SAP, Symantec et Monaco Telecom. Pour Monaco Telecom, être membre d EURECOM ouvre plusieurs opportunités : l accès pour ses collaborateurs à l enseignement supérieur de l école d ingénieurs et à l expertise des enseignants chercheurs ; la possibilité de développer une relation régulière avec les équipes de recherche et de développement des autres membres industriels comme Orange, Swisscom et SFR ; également la participation à des projets de recherche et développement de grande envergure comme Spectra. SPECTRA Monaco Telecom s est associée à EURECOM dans le projet de recherche SPECTRA*, (SPECtrum and energy efficiency Trough multiband cognitive RAdio). Labellisé par le programme européen EUREKA et cofinancé par la Principauté, il est axé sur les nouvelles générations de réseaux mobiles cognitifs. Ces nouveaux réseaux permettront de faire face à l augmentation exponentielle des consommations Internet mobiles, tout en réduisant considérablement les impacts sur l environnement (consommation d énergie et rayonnement électromagnétique). Seul opérateur du projet, Monaco Telecom est chargée en tant qu opérateur de tester ces nouvelles technologies sur une plate-forme de démonstration mise en place en Principauté, et de travailler en coopération avec les organismes de régulation. La partie expérimentale For Monaco Telecom, membership of EURECOM opens up several opportunities: access for its staff to higher education through the engineering school and to the expertise of university research; the possibility of creating an on-going relationship with the research and development teams of other industrial members such as Orange, Swisscom and SFR; and also participation in large-scale research and development projects such as SPECTRA. SPECTRA Monaco Telecom is partnering EURECOM in the SPECTRA*, (SPECtrum and energy efficiency Trough multiband cognitive RAdio) research project. Approved as part of the European EUREKA pro- gram and co-funded by the Principality, it is devoted to the new generation of cognitive mobile networks. These new networks will make it possible to face up to the exponential increase in mobile Internet consumption, while significantly reducing the impact on the environment (energy consumption and electromagnetic radiation). As the only operator in the project, Monaco Telecom will undertake testing of the new technologies on a demonstration platform set up in the Principality, and will work in cooperation with the regulatory authorities. The experimental part of the project will be based on LTE technology - the new generation of digital networks, also known as 4G. PERSPECTIVES PARTENARIAT AVEC L ASSOCIATION PLATE-FORME TELECOM Monaco Telecom a signé en avril 2012 un partenariat avec l association Plate-Forme Telecom, chargée de la mise en place de Com4Innov, une plate-forme mutualisée de développement et de test en environnement 4G et M2M destinée aux TPE/PME et aux chercheurs. Elle a été fondée en octobre 2011 par des industriels des télécoms, des centres de recherche comme Eurecom et l INRIA à Sophia Antipolis et les associations MobiSmart et Telecom Valley. L initiative Com4Innov est labellisée par le pôle Solutions Communicantes Sécurisées (SCS), un pôle de compétitivité basé en région Provence-Alpes-Côte d Azur. Monaco Telecom a pour mission de conduire des tests et évaluations LTE sur le territoire monégasque. PROMOTION MONACO TELECOM D EURECOM La cérémonie de remise des diplômes est prévue le 14 septembre 2012 en Principauté. Cet événement prestigieux, placé sous la Présidence de son Altesse Sérénissime le Prince Albert II de Monaco sera suivie d une conférence de Bertrand PICCARD, en partenariat avec la Fondation Albert II de Monaco. Partnership with the Plate-forme Telecom association In April 2012 Monaco Telecom signed a partnership agreement with the Plate-Forme Telecom association, responsible for the development of Com4Innov, a pooled development and test platform for 4G (broadband mobile) and M2M (machine to machine) technologies for SOHO/SMEs and research scientists. It was set up in October 2011 by telecom companies, research centers such as EurEcom and INRIA in Sophia-Antipolis, and the MobiSmart and Telecom Valley associations. The Com4Innov initiative is recognized by the Solutions Communicantes Sécurisées (SCS) cluster, a center for competitiveness based in the Provence-Alpes-Côte d Azur region. Monaco Telecom s task is to perform LTE tests and evaluations on Monegasque territory. Monaco Telecom Class at EURECOM The graduation ceremony for the Monaco Telecom class will take place on September 14, 2012, in the Principality. This prestige event will be presided by His Serene Highness Prince Albert II of Monaco, and will be followed by a presentation made by Bertrand PICCARD, in partnership with the Fondation Albert II de Monaco. 22 I Enseignement et recherche Education and research Enseignement et recherche Education and research I 23

14 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY EVENEMENTS & PARTENARIATS Un savoir-faire au service du rayonnement de Monaco Soutien des associations locales, l opérateur historique de la Principauté prend également à cœur son rôle de mécène avec l Open des artistes de Monaco. Monaco Telecom est aussi le partenaire incontournable des grands événements qui marquent l actualité monégasque : des manifestations annuelles comme le Grand Prix de Formule 1 ou le meeting d athlétisme Herculis, mais aussi des événements exceptionnels comme le Mariage Princier en juillet ASSOCIATIONS AMADE Dans le cadre de la convention signée avec l Association Monégasque des Amis de l Enfance (lire rubrique ENFANCE, p. 16), Monaco Telecom s est engagée à fournir à l AMADE un hébergement de sites et des accès Internet. TELETHON Monaco Telecom a fourni de nombreux moyens techniques à cette association au profit des malades : lignes téléphoniques, accès TV et ADSL OPEN DES ARTISTES DE MONACO Pour la deuxième année consécutive, l opérateur s est associé à la Galerie l Entrepôt pour le concours Open des Artistes de Monaco. En 2010, la première initiative d invitation de l art sur les annuaires de la Principauté avait mis à l honneur les œuvres de Caroline Bergonzi, artiste peintre monégasque. Pour l annuaire 2011, l opération sur le thème «Heureux qui comme Ulysse» a réuni quelque 58 artistes et distingué quatre lauréats (Salette Viana Le Cornet, REP, Jean L Herbon de Lussats et Daniel-Paul Gal). Lancé en octobre 2011, le concours pour l annuaire 2012 a connu un succès grandissant avec 75 artistes inscrits afin d interpréter à leur manière le thème La Cité Demain (lire rubrique Téléphonie Fixe, p. 52). Ce concours a permis aux trois lauréats de voir l une de leurs œuvres reproduite sur les couvertures des annuaires 2012 de Monaco Telecom, soit exemplaires. EVENEMENTS SPORTIFS MONTE-CARLO ROLEX MASTERS (avril) Partenaire de la SMETT, organisateur des Monte- Carlo Rolex Masters, Monaco Telecom est le fournisseur officiel du tournoi en matière d Internet, de la fourniture d un lien Internet de 20 Mb/s aux connexions WiFi et Ethernet filaire, du câblage de la salle de presse et du village VIP à la configuration du portail d accès. Ce partenariat permet à Monaco Telecom de recevoir ses partenaires et clients. L entreprise a effectivement développé un stand à sa marque pour présenter en avant-première les nouvelles technologies comme la LTE ou le Cloud Computing. EVENTS & PARTNERSHIPS Our know-how to serve Monaco s reputation As well as supporting local associations, the Principality s historic telecom operator also takes to heart its role as sponsor of the arts, with the Open des Artistes de Monaco. Monaco Telecom is also an essential partner for the great events that make the headlines in Monaco: annual events such as the Formula 1 Grand Prix or the Herculis athletics meeting, but also special occasions such as the Prince s Wedding in July ASSOCIATIONS AMADE In the context of the agreement signed with Association Monégasque des Amis de l Enfance (see section on CHILDREN, p. 16), Monaco Telecom has committed to hosting the AMADE web sites and providing Internet access. TELETHON Monaco Telecom provided a wealth of technical resources for this event in favor of the sick: telephone lines, TV and ADSL access, etc. OPEN DES ARTISTES DE MONACO For the second year running the operator worked with the Galerie l Entrepôt to organize the Open des Artistes de Monaco. In 2010, when art was first invited to grace the directories of the Principality, the winner was Caroline Bergonzi, a painter from Monaco. For the 2011 directory, the competition on the theme of Heureux qui comme Ulysse attracted 58 artists from whom four prize-winners were chosen (Salette Viana Le Cornet, REP, Jean L Herbon de Lussats and Damien-Paul Gal). The competition for the 2012 directory, launched in October 2011, has enjoyed even greater success, with 75 artists vying to interpret in their own ways the subject of The City Tomorrow (see section on Fixed telephony, p. 52). Thanks to this competition three prizewinners have seen their works reproduced on the covers on the 18,500 copies of Monaco Telecom s 2012 directories. SPORTING EVENTS MONTE-CARLO ROLEX MASTERS (April) Partner of SMETT, organizer of the Monte-Carlo Rolex Masters, Monaco Telecom is the tournament s official Internet supplier, from the provision of a 20 Mb/sec Internet link to WiFi and wired Ethernet connection, from wiring of the press room and the VIP village to configuration of the access portal. This partnership enables Monaco Telecom to invite its partners and clients, since the company has its own branded booth where it can present previews of new technologies such as LTE or Cloud Computing. FORMULA 1 GRAND PRIX (May) As is the case every year for the Formula 1 Grand Prix, Monaco Telecom is one of the partners of the Automobile Club de Monaco. This event, which attracts approximately 100,000 visitors from all over the world, requires enormous telecommunications facilities, in GRAND PRIX DE FORMULE 1 (mai) Comme chaque année pour le Grand Prix de Formule 1, Monaco Telecom est le partenaire de l Automobile Club de Monaco. Cet événement, qui attire environ visiteurs venus du monde entier, nécessite d importants moyens de télécommunications, en particulier dans le domaine du WiFi, des infrastructures en fibre optique, des connexions internationales et nécessite un renforcement exceptionnel du réseau mobile. Il fait l objet d une étroite collaboration entre la Direction Marketing et Commerciale et la Direction Réseaux afin de mettre en place les infrastructures et de répondre à la variété des demandes. Pour ce 69 e grand prix, les équipes techniques ont installé un vaste réseau de câblage : stands, Direction Course, paddocks, positions commentateurs, TV compound, Centre de Presse, postes sécurité et Croix-Rouge tout autour du circuit, billetteries, boutiques, appartements loués... Différentes technologies sont mises en action : lignes analogiques et numériques, liaisons ADSL et Ethernet, bornes DECT, Interlan et liaisons fibres optiques, liaisons internationales, relais GSM supplémentaires et bornes WiFi De leur côté, les équipes commerciales sont mobilisées pour la négociation et la mise en place des propositions commerciales pour tous les clients particular WiFi, fiber optic infrastructure and international connections, plus exceptional reinforcement of the mobile network. It involves close collaboration between the Marketing and Sales Department and the Network Department so as to create the infrastructure and respond to the various needs. For this 69 th Grand Prix the technical teams installed a huge network of cables: pits, Race Control Center, paddocks, commentary boxes, TV compound, Press Center, marshal s and Red Cross positions all around the circuit, ticket offices, shops, rented apartments, etc. All this with a wide range of different technologies: analog and digital lines, ADS and Ethernet links, DECT terminal, Interlan and fiber optics, international connections, additional GSM relays and WiFi terminals. The sales teams were mobilized to negotiate and implement commercial offerings for all the clients (ACM, race teams, TV channels, operators, FIA, FOM, etc.). A novelty this year was that the whole of the F1 circuit benefited from WiFi coverage. WiFi terminals were installed on 12 marshal s posts and 5 telephone kiosks. Thanks to this very-high-speed internet access journalists and photographers were able to transmit news and photos Grand Prix de F1 The Formula 1 Grand Prix 50 LIGNES NUMÉRIQUES digital lines 110 LIAISONS ETHERNET Ethernet links 200 LIGNES ANALOGIQUES analog lines 61 LIGNES ADSL ADSL lines 2011 : 187 LIAISONS DE FIBRE OPTIQUE fiber optic links 24 I Événements & partenariats Events & partnerships Événements & partenariats Events & partnerships I 25

15 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY (écuries de course, télévisions, opérateurs, FIA, ACM...) Une nouveauté cette année : l intégralité du circuit de F1 a été entièrement équipée en WiFi. Des bornes WiFi ont été installées sur 12 postes commissaires et 5 cabines téléphoniques. Grâce à cet accès à l Internet très haut débit, journalistes et photographes ont pu transmettre les informations et photos du Grand Prix directement via la borne la plus proche, sans retourner jusqu au Centre Média. Ce gain de temps est déterminant dans la course à l information. Monaco Telecom a également profité de l événement pour organiser des démonstrations de la 4G LTE à l intention du grand public, dans un stand spécialement aménagé en Direction de Course (lire rubrique Téléphonie Mobile, p. 49). Le Grand-Prix c est aussi : 117 liaisons fibres optiques pour la retransmission HD et 70 pour le réseau caméra de sécurité de l ACM 3 liaisons internationales à 155 Mb et 45 Mb Des relais GSM supplémentaires Des bornes WiFi dédiées TRIATHLON (septembre) Monaco Telecom est partenaire officiel de la Fédération Monégasque de Triathlon. JUMPING (juin) Monaco Telecom a invité ses meilleurs clients pour les deux jours du Jumping International de Monte-Carlo, manifestation hippique qui regroupe l élite mondiale du saut d obstacles. SKI Monaco Telecom sponsorise le jeune skieur monégasque Arnaud Alessandria. L opérateur lui fournit un téléphone mobile, une clé 3G et un abonnement téléphonique. of the Grand Prix directly via the nearest terminal without having to return to the Media Center a gain of time that is vital in the race for news. Monaco Telecom also took advantage of this event to organize demonstrations of 4G LTE for the general public in a booth specially set up in the Race Control Center (see section on Mobile Telephony, p. 49). The Formula 1 Grand Prix in figures: 117 fiber optic links for HD broadcasting and 70 for ACM s security cameras. 3 international links at 155 Mb and 45 Mb Additional GSM relays Dedicated WiFi terminals TRIATHLON (September) Monaco Telecom is an official partner of the Fédération Monégasque de Triathlon. SHOW JUMPING (June) Monaco Telecom invited its best clients to enjoy the two days of the Jumping International de Monte-Carlo, an event that attracts elite show-jumpers from all over the world. SKIING Monaco Telecom sponsors the young Monegasque skier Arnaud Alessandria. The operator provides him with a mobile phone, a 3G card and a telephone contract. Meeting Herculis Triathlon Arnaud Alessandria BASKET Le soutien financier apporté par Monaco Telecom au club de l AS Monaco Basket a permis d équiper les jeunes de 11 à 14 ans de tenue de basket. MEETING HERCULIS (juillet) Monaco Telecom a profité de cet événement couvert par les médias du monde entier pour communiquer sur son image (panneaux publicitaires, insertion dans le programme du meeting ). Elle a invité ses meilleurs clients à assister aux épreuves dans sa loge VIP ou dans les tribunes. Monaco Telecom est aussi régulièrement le partenaire technique de l événement : l opérateur assure l hébergement du site officiel d Herculis, la fourniture d accès à haut débit, de cartes de connexion WiFi et de téléphones mobiles, l équipement du centre de presse en moyens de communication FOOTBALL AS MONACO Monaco Telecom offre systématiquement des places à ses clients professionnels au Stade Louis II pour tous les matchs de l AS Monaco. BASKETBALL The financial support given by Monaco Telecom has enabled the AS Monaco basketball club to provide young people aged 11 to 14 with basketball kit. HERCULIS MEETING (July) Monaco Telecom took advantage of this event and its world-wide media coverage to promote its own image (advertising billboards, inserts in the meeting program, etc.). It invited its best clients to watch events from its VIP box or the stands. Monaco Telecom is also the regular technical partner for the meeting: the operator hosts the official Herculis web site, provides broadband access and WiFi and mobile phone cards, and equips the press center with means of communication. FOOTBALL: AS MONACO Monaco Telecom regularly offers its Enterprise clients seats in the Louis II stadium for AS Monaco s home matches. 26 I Événements & partenariats Events & partnerships Événements & partenariats Events & partnerships I 27

16 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY Monaco Yacht Show Salon Wima ÉVÉNEMENTS COMMERCIAUX TOP MARQUES (avril) Les clients VIP de Monaco Telecom ont pu bénéficier d invitations pour ce salon de l automobile haut de gamme, qui réunit les plus belles carrosseries de la planète et les amoureux des grosses cylindrées. MONACO YACHT SHOW (septembre) Monaco Telecom est depuis de nombreuses années le partenaire télécom de ce salon consacré aux superyachts. SALON WIMA (avril) Dans le cadre du salon international sur les technologies, Monaco Telecom a fourni des accès téléphoniques et des cartes SIM. COMMERCIAL EVENTS TOP MARQUES (April) Monaco Telecom s VIP clients benefited from invitations to this top-ofthe-range motor show, which brings together the most beautiful cars in the world and lovers of fine machinery. MONACO YACHT SHOW (September) Monaco Telecom has for many years now been the telecom partner for this super-yacht trade fair. SALON WIMA (April) For this international technology trade show, Monaco Telecom has provided telephone access and SIM cards. E-COMMERCE «ONE TO ONE» (mars) Ce salon organisé par la Jeune Chambre Economique est le rendez-vous annuel des décisionnaires du e-commerce. Pour cette deuxième édition et pendant deux jours, il a réuni 60 experts techniques et 500 professionnels, parmi lesquels les meilleurs éditeurs et prestataires actifs en Europe. Monaco Telecom a signé une convention de partenariat avec la Jeune Chambre Economique pour l organisation de tables rondes et du concours de la création d entreprise, en offrant deux lots aux gagnants du concours. Sur le plan technique, l opérateur a fourni les infrastructures et services Web utiles au bon déroulement du salon. TOSS (mars) Monaco Telecom a organisé cette année la 20 e édition du Forum de Télécommunications des petits Etats. Le TOSS (Telecom Operators of Small States) est une association regroupant 17 opérateurs de petits pays, principalement européens avec quelques partenaires d Amérique du Sud. Près de 40 opérateurs étaient représentés, parmi lesquels les opérateurs du Luxembourg, du Liechtenstein, d Andorre, de Jersey, des îles Féroé ou encore de Malte. Ce forum est l occasion pour les participants d échanger sur les évolutions du monde des télécommunications et sur les problématiques partagées par les opérateurs de petits Etats. En introduction de ce forum, Marie-Pierre Gramaglia, Conseiller du Gouvernement pour l Equipement, l Environnement et l Urbanisme, a félicité Monaco Telecom, son Directeur Général et ses équipes pour l organisation du forum. Elle a également souligné la préoccupation commune à tous les opérateurs présents : «La question principale est de savoir comment les opérateurs des micro-etats peuvent lutter à l intérieur d un modèle économique qui repose sur un marché fortement concurrentiel et demandant de lourds investissements réseaux très haut débit ainsi que des efforts constants sur le plan budgétaire.» E-COMMERCE «ONE TO ONE» (March) This trade show organized by the Junior Economic Chamber is the annual rendez vous for e-commerce decision-makers. For the two days of this second edition it brought together 60 technical experts and 500 members of the profession, including the leading European publishers and service providers. Monaco Telecom signed a partnership agreement with the Junior Economic Chamber for the organization of round tables and the enterprise creation competition, offering two prize lots for the competition winners. On a technical level the operator provided the infrastructure and Web services needed for successful organization of the show. TOSS (March) This year Monaco Telecom organized the 20 th edition of the Telecom Operators of Small States Forum. TOSS (Telecom Operators of Small States) is an association bringing together 17 operators from small countries, mainly in Europe but with a few partners from South America. Almost 40 operators were represented, among them the operators from Luxembourg, Liechtenstein, Andorra, Jersey, the Faroe Islands and Malta. This forum offered participants the opportunity to exchange views on changes in the world of telecommunications and on the problems common to small states. Introducing the forum, Mrs Marie-Pierre Gramaglia, Government Councilor for Equipment, Urban Development and the Environment, congratulated Monaco Telecom, its General Manager and its staff on the organization of the Forum. She also stressed the concern shared by all operators present: The main question is how operators from small states can continue to compete with business models based on a highly competitive market that requires enormous investment very-high-speed networks and also sustained efforts to manage budgets. 28 I Événements commerciaux Commercial events Événements commerciaux Commercial events I 29

17 UNE ENTREPRISE RESPONSABLE A RESPONSIBLE COMPANY FETE NATIONALE (novembre) Monaco Telecom est depuis plusieurs années le partenaire technique de la Fête Nationale monégasque, le 19 novembre. En 2011, trois liaisons temporaires en fibre optique ont été installées pour la circonstance, afin d assurer la sonorisation du spectacle pyrotechnique comme la retransmission télévisuelle des manifestations (retransmission en direct sur la chaîne Monaco Info et à l international pour les chaînes étrangères). CLUB DE L ECO MONACO Monaco Telecom est partenaire VIP du Club de l Eco Monaco, un acteur essentiel de la vie économique en Principauté, animé par Monaco-Matin (groupe Nice-Matin). L opérateur a accueilli dans ses locaux le 8 juillet 2011 un petit-déjeuner du Club de l Eco Monaco sur le thème «L incroyable diversité et les spécificités du tissu monégasque». A l ordre du jour, le bilan des actions engagées et une réflexion sur les moyens d attirer les investisseurs à Monaco. Cette rencontre a été l occasion pour Martin Péronnet, Directeur Général de Monaco Telecom, d évoquer le développement de la société et ses enjeux. Il a précisé l importance des besoins en termes de télécommunications des 150 entreprises de la Principauté, et mis en parallèle l offre Entreprise de Monaco Telecom dans tous les domaines (réseau international, connexions haut débit, hébergement, mobile ). Forum de Télécommunications des Petits Etats / Telecom operators of Small States forum. FETE NATIONALE (November) For some years Monaco Telecom has been the technical partner for Monaco s National Feast Day on November 19. In 2011 three temporary fiber optic links were installed for the occasion, to provide sound for the firework display and for TV broadcasting of the events (live broadcast on the Monaco Info channel and international feed for foreign channels). Le Club de l Eco CLUB DE L ECO MONACO Monaco Telecom is a VIP partner of Club de l Eco Monaco, a vital player in the economic life of the Principality, run by Monaco-Matin (Nice-Matin group). On July 8, 2011, the operator hosted a breakfast meeting of the Club de l Eco Monaco on the topic: The incredible diversity and specific features of Monaco s economic fabric. On the agenda were a summary of actions undertaken and some thoughts on ways of attracting investors to Monaco. This meeting gave Martin Péronnet, General Manager of Monaco Telecom, the opportunity to review the company s development and the current issues. He stressed the importance of the telecommunications requirements of the 150 companies in the Principality, and measured them against the Enterprise offerings of Monaco Telecom in all sectors (international network, broadband connections, hosting, mobile, etc.). Mariage Princier (1 et 2 juillet 2011) Pour cet évènement historique le mariage du Prince Souverain 105 collaborateurs de Monaco Telecom étaient mobilisés. Sur le plan technique : 127 fibres tirées pour les télévisions, 700Mbps déployés en WiFi sur 3 sites ad-hoc et 21 sites extérieurs, et 2 BTS mobiles. Un partenariat renforcé avec Alcatel-Lucent a permis de garantir la performance du réseau mobile. L opérateur a dû par ailleurs faire face à plus d un million de connexions sur les sites internet du mariage princier! The Prince s Wedding (July 1 and 2, 2011) For this historic event the marriage of the Sovereign Prince 105 employees of Monaco Telecom were mobilized. In technical terms: 127 fibers installed for TV channels, 700 Mbps available on WiFi at 3 ad-hoc sites and 21 external sites, with 2 mobile BTSs. Reinforcement of the partnership with Alcatel-Lucent made it possible to guarantee the performance of the mobile network. The operator also had to handle more than a million connections on the wedding web sites! 30 I Événements commerciaux Commercial events Événements commerciaux Commercial events I 31

18 EN INTERNE IN-HOUSE DES ÉQUIPES PRÊTES AU CHANGEMENT TEAMS READY FOR CHANGE L écoute, le mode participatif et l adhésion à des valeurs communes sont au cœur de l amélioration de la relation sociale Attention to others, participation and acceptance of shared values are at the heart of improved industrial relations Avec la poursuite du projet stratégique «Monaco Telecom 2014», l opérateur prépare ses équipes au changement. Le plan se traduit par des actions de formation, des ateliers de la Relation Sociale et une nouvelle politique de Gestion Prévisionnelle des Emplois et des Compétences, baptisée «Cap Compétences». Entreprise responsable, Monaco Telecom a également mis la thématique Hygiène, Sécurité et Environnement au cœur de ses préoccupations, afin d assurer à ses collaborateurs bien-être et sécurité au travail. Thanks to the on-going strategic project Monaco Telecom 2014 the operator is preparing its staff for change. The plan takes the form of training activities, Industrial Relations workshops and a new policy for Strategic Workforce Planning known as Cap Compétences. As a responsible company, Monaco Telecom has also put the questions of Health, Safety and the Environment at the heart of its concerns, in order to ensure the well-being of its personnel and their safety at work. MONACO TELECOM 2014 Historique Depuis plusieurs années, l environnement de l entreprise est en pleine mutation et la pression est forte sur les collaborateurs de Monaco Telecom. Afin de les aider à être des acteurs constructifs du changement, l entreprise a mis sur pied début 2010 un programme baptisé «Monaco Telecom 2014». L entreprise a en effet connu ces dernières années des évolutions majeures, notamment la convergence de ses quatre métiers (Téléphonie Fixe, Téléphonie Mobile, Télévision et Internet), et une augmentation de la pression concurrentielle sur le marché des télécoms. Ce projet de transformation de l entreprise est basé sur l écoute, la participation des collaborateurs autour de la vision et des valeurs de Monaco Telecom. Un groupe de managers volontaires a particulièrement contribué à construire et encadrer le projet. Plusieurs ateliers de la Relation Sociale ont été mis sur pied : «Développement des compétences», «Information, communication et relations internes», «Reconnaissance», «Conditions de travail», «Mobilité». Le projet s est également concrétisé par une politique de rénovation des locaux, afin d améliorer les conditions de travail des collaborateurs. Après la modernisation des cafétérias et des salles de réunion, l ergonomie a été soignée (nouveaux sièges de bureau ergonomiques, tapis de souris avec repose poignet aux couleurs de Monaco Telecom 2014 ). Les premiers ateliers de la relation sociale en 2011 ont permis à un grand nombre de collaborateurs issus de toutes les directions de participer à des groupes de réflexion sur les améliorations souhaitées concernant leurs outils comme leur environnement de travail. La réflexion sur le thème «Nos valeurs» a consisté à optimiser les pratiques professionnelles conformément aux valeurs définies par les équipes (sens du client, excellence opérationnelle, innovation, cohésion, confiance et reconnaissance). MONACO TELECOM 2014 History Over the last few years the company s environment has undergone profound change, leading to severe pressure on Monaco Telecom employees. In order to help them play a constructive part in change, early in 2010 the company set up a plan known as Monaco Telecom In recent years the company has experienced far-reaching changes, notably through the convergence of its four lines of business (Fixed Telephony, Mobile Telephony, Television and the Internet), and increased competitive pressure in the telecoms market. This project to transform the company is based on attention to what personnel can contribute, and their participation in developing the vision and values of Monaco Telecom. A group of volunteer managers has been instrumental in designing and running the project. Several Industrial Relations workshops were launched: Development of Skills, Information, Communication and Internal Relations, Recognition, Working Conditions, and Internal Mobility and Promotions. The project was also given concrete form through a workplace renovation project, so as to improve working conditions for personnel. After modernization of the cafeterias and meeting rooms, ergonomics too have been improved (new ergonomic office chairs, mouse pads with wrist support in the colors of Monaco Telecom 2014, etc.). The first Industrial Relations workshops in 2011 enabled a large number of employees from all departments to take part in working groups reflecting on desirable improvements in their working tools and environment. Thinking on the topic of Our values focused on optimizing professional practices to comply with values defined by the groups (client awareness, operational excellence, innovation, cohesion, confidence and recognition). 32 I En interne In-house Monaco Telecom 2014 Monaco Telecom 2014 I 33

19 EN INTERNE Un projet d entreprise à long terme L objectif pour la période 2011/2012 a été de réussir la seconde phase du déploiement du projet d entreprise Monaco Telecom 2014, avec notamment les ateliers de la relation sociale. Après les deux ateliers sur le «Développement des Compétences» et sur la «Communication, l Information et les Relations Internes», un troisième atelier a débuté en avril 2011 sur le thème de «la Reconnaissance». Il a permis d une part d établir un diagnostic précis des forces et faiblesses de la politique de rémunération de Monaco Telecom et d autre part d améliorer les pratiques ainsi que la communication qui les accompagne. Cette démarche a été animée par le cabinet Towers Watson, spécialisé dans la gestion des rémunérations. Il a mené avec les participants une réflexion sur les différents aspects de la reconnaissance : la politique de rémunération, l équité, la mécanique d augmentation, la gestion des carrières et la mesure de la performance. Monaco Telecom a ensuite mis en œuvre les A long-term enterprise project The goal for the 2011/2012 financial period was to successfully implement the second phase of the Monaco Telecom 2014 enterprise project, and in particular the Industrial Relations workshops. After the two workshops devoted to Development of Skills and Communication, Information and Internal Relations, a third workshop began in April 2012, on the topic of Recognition. It made it possible first to make a precise diagnosis of the strengths and weaknesses of Monaco Telecom s remunerations policy and secondly to improve actual practices and the communication relating to them. This approach was headed by Towers Watson, a firm specializing in the field of compensation management. Participants were encouraged to consider the different aspects of recognition: the compensation policy, equity, mechanisms triggering a salary increase, career management and performance measurement. Monaco Telecom then implemented the recommendation made by Towers Watson. recommandations du cabinet Towers Watson. Trois d entre elles ont été concrétisées : Une brochure intitulée «Mieux Comprendre la politique de rémunération» a été réalisée et distribuée aux collaborateurs en juin La mise en place des «minimamt», au 1 er juin Les augmentations mises en œuvre au 1 er juillet ont laissé plus de place aux augmentations au mérite, le coût de la vie a été garanti pour les salaires inférieurs à /an. Ce montant sera mis à jour annuellement selon la progression de l indice du plafond de la CCSS. Les deux derniers ateliers de la relation sociale, l un axé sur les conditions de travail et l autre sur la mobilité, seront menés à bien durant l exercice 2011/2012. Three have already been applied in practice: A brochure entitled Understanding the compensation policy has been drafted and was distributed to employees in June The setting up of MT minima on June 1, The increases applied on July 1 were based more largely on merit increases, and a cost-of-living guarantee was applied to all salaries below 30,000 per year. This threshold will be updated annually, depending on the increase in the ceiling index of CCSS. The last two Industrial Relations workshops, one devoted to working conditions and the other to mobility, will take place during the 2011/2012 financial period. Cap Compétences La formation et les parcours de carrière sont devenus un axe fort du développement de la culture RH avec le lancement en juillet 2011 d un projet de Gestion Prévisionnelle des Emplois et des Compétences (GPEC). À la suite d un sondage auprès des collaborateurs, ce programme a été baptisé «Cap Compétences». Cette démarche a également bénéficié du soutien du cabinet Towers Watson. Finalisé en mars 2012, il vise à définir un plan Formation à cinq ans, décliné par services du Plan Stratégique de l entreprise, et à mettre en place des chemins de carrière pour tous les collaborateurs. Cap Compétences Training and career planning are now central features in the development of our HR culture, with the launch in July 2011 of our Strategic Workforce Planning project (SWP). Following a poll of employees, the project has been baptized Cap Compétences. This approach has also been backed by support from Towers Watson. Finalized in March 2012, it sets out to define a fiveyear Training program for each department in the corporate Strategic Plan, and to plan career profiles for all employees. Cap Compétences représente une chance et une opportunité pour les collaborateurs de construire leur projet professionnel pour les années à venir en cohérence avec la stratégie de l entreprise Cap Compétences represents an opportunity, a possibility for employees to create their own career project for the years to come, in line with the strategy of the company 34 I Monaco Telecom 2014 Monaco Telecom 2014 Monaco Telecom 2014 Monaco Telecom 2014 I 35

20 INTERVIEW 3 QUESTIONS À... Bérengère Lemoine Chargée des Ressources Humaines In charge of Human Ressources IN-HOUSE Pourquoi l entreprise a-t-elle mis en place une démarche de GPEC? Bérengère Lemoine : «Les ateliers de la relation sociale de Monaco Telecom 2014 sur le «Développement des Compétences» ont mis en exergue une forte attente des collaborateurs en matière de gestion des carrières. Le secteur des télécommunications évoluant de plus en plus vite, nous devons intégrer de nouveaux métiers. Si nous n anticipons pas les compétences à venir, nous n allons pas prévoir les formations appropriées ou seulement à court terme. Nous ne pourrons pas réorganiser l entreprise en conséquence, recruter au bon endroit et piloter l évolution. Il faut donc mettre en place une mécanique qui permette de définir les compétences dont nous avons besoin pour déterminer l accompagnement des collaborateurs vers ces compétences cibles. Notre objectif est que tout le monde trouve sa place et s épanouisse.» Quels sont les bénéfices pour l entreprise? «Ils sont multiples. Monaco Telecom pourra anticiper l évolution future des emplois et des compétences, faire évoluer la culture RH et passer à une véritable gestion stratégique des ressources humaines. L entreprise répondra également aux besoins d accompagnement des managers et des collaborateurs, et agira ainsi positivement sur le dialogue social. Enfin, elle sera gagnante en termes d image auprès des clients.» Et pour le collaborateur? «Cette démarche va lui apporter de nombreux atouts : connaître ses propres compétences et celles requises pour son poste, être acteur de son parcours professionnel et disposer d une visibilité sur l évolution de son poste. De plus, il va développer son employabilité interne et externe, et faciliter sa mobilité à partir de perspectives d évolutions plus lisibles. La GPEC permettra aussi de renforcer et valoriser le parcours d expertise.» Why has the company chosen to adopt an SWP strategy? Bérengère Lemoine: «The Monaco Telecom 2014 Industrial Relations workshops devoted to Development of Skills highlighted the strong expectations of our employees concerning career management. The telecom sector is changing more and more quickly and we have to take account of new specialties. If we do not anticipate forthcoming needs for skills we shall not provide appropriate training, or only in the short term. We shall not be able to reorganize the company to meet new needs, hire the right people and manage change. We therefore have to set up a mechanism allowing us to define the skills we need so as to provide the right support for employees as they acquire the targeted skills. Our aim is to ensure that all employees find their place and fulfill their potential.» What are the benefits for the company? «There are multiple benefits. Monaco Telecom could anticipate future needs in terms of jobs and skills, develop its HR culture and move on to genuine strategic management of human resources. The company could also provide support when needed to managers and staff, and in this way have a positive impact on industrial relations. Finally, it will gain in terms of the way customers perceive our corporate image.» And for the employees? «This approach will offer them many advantages: knowledge of their own skills and those required for their jobs, becoming involved in their own career development, and seeing how their jobs will evolve in the future. In addition they will improve their own employment prospects inside and outside the company and enhance their mobility on the basis of clearer career prospects. SWP will also strengthen the content and value of specialized training.» EMPLOI ET FORMATION Plan de formation Monaco Telecom consacre un budget conséquent à la formation de ses collaborateurs dans plusieurs domaines : formations métiers (notamment techniques, commerciales, marketing), management, sécurité, formations spécifiques Le plan de formation 2011/2012 contient deux objectifs majeurs : Soutenir le projet d entreprise, développer les managers et mieux travailler ensemble. Il s agit d établir un plan de formation au service de la stratégie de l entreprise, en tenant compte du plan à cinq ans, de Monaco Telecom 2014 et des objectifs annuels 2011/2012. Renforcer l expertise technique et la partager. L objectif est de développer le potentiel de l entreprise, avec l idée que les collaborateurs sont «tous acteurs de notre évolution». Plusieurs actions visent à optimiser le budget formation : Valider en amont la pertinence de la durée de la formation. Mettre en concurrence les organismes et proposer des formations collectives en intra et inter-direction. Privilégier les formations en Principauté et dans les Alpes-Maritimes. Les collaborateurs de Monaco Telecom ont bénéficié de formations techniques : 18 personnes ont obtenu les «passeports Télécoms», et 25 les «passeports IT/Cloud». Des formations via EURECOM L adhésion de Monaco Telecom à EURECOM, école d ingénieurs et laboratoire de recherche en télécoms, a ouvert de nouvelles opportunités de formation aux collaborateurs. Pour la deuxième année consécutive, une dizaine d entre eux ont suivi des modules de formation (de 21 et 42 heures). Le premier en octobre 2010 sur le thème «Introduction aux réseaux et à Internet, services et applications mobiles, systèmes de communication mobile», le second en février 2011 sur «Les réseaux mobiles avancés». Monaco Telecom a par ailleurs formé les collaborateurs de l opérateur du Kosovo dans le cadre de son partenariat avec Paris-Tech et Eurecom. EMPLOYMENT & TRAINING Training Plan Monaco Telecom devotes a substantial budget to employee training in several fields: training in lines of business (particularly technical, sales, marketing), management, safety, specific training courses, etc. The 2011/2012 training plan focuses on two major goals: Support the corporate project, develop managers and work better together. The aim is to set up a training plan in line with the company s strategy, taking into account the five-year plan, Monaco Telecom 2014 and the annual targets for 2011/2012. Strengthen and share technical expertise. The goal is to develop the company s potential, bearing in mind that employees all have a vital part to play in our progression. Several actions have been undertaken to optimize use of the training budget: Management validation of the appropriateness of the duration of training. Competition between training bodies with an offer of joint inter- and intra-departmental training courses. Priority for training sessions in the Principality and the Alpes-Maritimes. Monaco Telecom employees have been able to acquire technical qualifications: 18 have obtained their Télécoms passport and 25 the IT/Cloud passport. Training with EURECOM Monaco Telecom s membership of EURECOM, an engineering school and telecom research laboratory, opens up new training prospects for personnel. For the second year running, some ten employees have taken EURECOM training modules (21 and 42 hours). The first was in October 2010 on the subject: Introduction to networks and the Internet, mobile services and applications, mobile communication systems, the second in February 2011 on Advanced mobile networks. Monaco Telecom has also trained employees of the Kosovo operator in the framework of its partnership with Paris-Tech and EURECOM. 36 I Interview Emploi et formation Employment & training I 37

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

Addressing the implementation challenges of regional integration. Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre

Addressing the implementation challenges of regional integration. Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre Addressing the implementation challenges of regional integration Intégration régionale : comment répondre aux défis de mise en œuvre Intégration régionale: défis migratoires L intégration régionale est

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud

L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Information aux medias Saint-Denis, France, 17 janvier 2013 L année du Cloud : De plus en plus d entreprises choisissent le Cloud Des revenus liés au Cloud estimés à près d un milliard d euros d ici 2015

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 We, the participants, assembled in Ouagadougou, Burkina Faso, from 5-7 March 2012, for the meeting

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13 Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 11 March 2013 7342/13 TRANS 106 INFORMATION NOTE from: General Secretariat to: Council

Plus en détail

Rational Team Concert

Rational Team Concert Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK THE AFRICAN CONTINENT: SOME LANDMARKS AFRICAN NETWORKS: STATE OF PLAY STRATEGY: DESTINATION 2040 Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Perfectionnement professionnel

Perfectionnement professionnel ÉDUCATION PERMANENTE / CONTINUING EDUCATION Perfectionnement professionnel Professional Development Ateliers Workshops Conférences Programmes Programs Conferences L occasion de se développer Opportunity

Plus en détail

RENCONTRE DES EXPERTS DES COMITÉS TECHNIQUES DE L AIPCR

RENCONTRE DES EXPERTS DES COMITÉS TECHNIQUES DE L AIPCR RENCONTRE DES EXPERTS DES COMITÉS TECHNIQUES DE L AIPCR C4 3 CHAUSSÉES ROUTIÈRES JP. CHRISTORY LROP Paris 20 mars 2008 LES AXES DE TRAVAIL ET PRODUITS DU C 4-3 «Chaussées routières» Les séminaires chaussées

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT Le groupe PARIS AXE COSMÉTIQUE PARISAXE COSMETIC GROUP Créé en 1999, PARIS AXE COSMÉTIQUE est aujourd hui un Groupe leader, acteur majeur du secteur de la Beauté. Il est composé de deux activités principales

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

33rd Session of the NEPAD Heads of State and Government Orientation. Committee (HSGOC) Sandton Convention Centre, Johannesburg, South Africa

33rd Session of the NEPAD Heads of State and Government Orientation. Committee (HSGOC) Sandton Convention Centre, Johannesburg, South Africa 33rd Session of the NEPAD Heads of State and Government Orientation Committee (HSGOC) Sandton Convention Centre, Johannesburg, South Africa June 13th 2015 Report on the NEPAD Agency s Support for Regional

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire Général, Mesdames et Messieurs les

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Bibliothèque numérique de l enssib

Bibliothèque numérique de l enssib Bibliothèque numérique de l enssib European integration: conditions and challenges for libraries, 3 au 7 juillet 2007 36 e congrès LIBER Results from the Seminar on Measuring Quality in Libraries Bayir,

Plus en détail

National Research and Education Network in Senegal (SenRER)

National Research and Education Network in Senegal (SenRER) National Research and Education Network in Senegal (SenRER) in progress Dr. Ibrahima NIANG Université Cheikh Anta DIOP de Dakar SENEGAL AfREN Rabat - May 2008 iniang@ucad.sn Agenda NREN in Senegal : Forces

Plus en détail

CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT

CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT CONTRAT D ETUDES - LEARNING AGREEMENT Règles générales La présence aux séances d enseignement des modules choisis est obligatoire. Chaque module comporte des séances de travail encadrées et non encadrées

Plus en détail

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference 13-14 novembre 2008-13th -14th Novembre 2008 Centre des Congrès, Lyon Le rôle des accords d entreprise transnationaux

Plus en détail

09/2011. Thierry Lemerle Directeur Général adjoint Pole Emploi, France

09/2011. Thierry Lemerle Directeur Général adjoint Pole Emploi, France Thierry Lemerle Directeur Général adjoint Pole Emploi, France Missions Registration Information Payment of allowances Support for job seekers Assistance to companies for their recruitment Establishment

Plus en détail

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit.

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit. Le français suit. The Ombudsman for Banking Services and Investments (OBSI) today released its complaint statistics for the fourth quarter of its 2010 fiscal year (August 1, 2010 to October 31, 2010).

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

The French capacity market: on-going consultation on explicit XB participation. Chloé Latour Markets Department

The French capacity market: on-going consultation on explicit XB participation. Chloé Latour Markets Department The French capacity market: on-going consultation on explicit XB participation Chloé Latour Markets Department The French capacity market in a nutshell A market-based solution SUPPLIERS - Demand for Certificates

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par. École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par

Plus en détail

Become. Business Provider for Matheo Software

Become. Business Provider for Matheo Software Become Business Provider for Matheo Software Who we are? Matheo Software was created in 2003 by business intelligence and information processing professionals from higher education and research. Matheo

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors MLS - Local and Global Marketing Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors Teresa King Kinney CEO Miami Association of Realtors Miami Association of Realtors 40,000 Members

Plus en détail

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission Historique 1958 : Création de la SMMO : Minoterie de blé tendre à Oujda. Première minoterie cotée en bourse entre 1972 et 1980. 1989 : Création de la société COPATES ; première unité industrielle de production

Plus en détail

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit.

In this issue: Newsletter archive. How to reach us. Le français suit. Le français suit. The Ombudsman for Banking Services and Investments (OBSI) today released its complaint statistics for the first quarter of its 2011 fiscal year (November 1, 2010 to January 31, 2011).

Plus en détail

Conférence Perspectives pour une nouvelle Agence Méditerranéenne de la Logistique?

Conférence Perspectives pour une nouvelle Agence Méditerranéenne de la Logistique? Conférence Perspectives pour une nouvelle Agence Méditerranéenne de la Logistique? Mardi 3 juin 2014 Younes TAZI Directeur Général Agence Marocaine de Développement de la Logistique younes.tazi@amdl.gov.ma

Plus en détail

APHLIS (African Postharvest Losses Information System) Système d information Africain des pertes post récolte www.aphlis.net

APHLIS (African Postharvest Losses Information System) Système d information Africain des pertes post récolte www.aphlis.net APHLIS (African Postharvest Losses Information System) Système d information Africain des pertes post récolte www.aphlis.net APHLIS - a unique service APHLIS generates estimates of quantitative postharvest

Plus en détail

1. City of Geneva in context : key facts. 2. Why did the City of Geneva sign the Aalborg Commitments?

1. City of Geneva in context : key facts. 2. Why did the City of Geneva sign the Aalborg Commitments? THE AALBORG COMMITMENTS IN GENEVA: AN ASSESSMENT AT HALF-TIME 1. City of Geneva in context : key facts 2. Why did the City of Geneva sign the Aalborg Commitments? 3. The Aalborg Commitments: are they useful

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0 Date: 9/11/2015 contact@crmconsult.fr Page 1 / 10 Table des matières 1 SUGARPSHOP : SCHEMA... 3 2 PRESENTATION... 4 3 SHOPFORCE WITH SCREENSHOTS... 5 3.1 CLIENTS... 5 3.2 ORDERS... 6 4 INSTALLATION...

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

For the English version of this newsletter, click here.

For the English version of this newsletter, click here. For the English version of this newsletter, click here. Les écoles des conseils scolaires de langue française de l Ontario dépassent le cap des 100 000 élèves Selon les plus récentes données du ministère

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

IT-Call - formation intégrée pour l'employabilité des personnes handicapées efficace en tant que représentants Call Center

IT-Call - formation intégrée pour l'employabilité des personnes handicapées efficace en tant que représentants Call Center IT-Call - formation intégrée pour l'employabilité des personnes handicapées efficace en tant que représentants Call Center 2008-1-TR1-LEO04-02465 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: IT-Call

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 1 OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 2 OBJECTIFS 2015-2016 RI / RI s OBJECTIVES 2015-2016 Pour l année 2015-2016, le Président Ravi a choisi des objectifs dont les résultats sont mesurables par

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence Projet Espagne / Valence Ce projet doit permettre aux élèves de classe Terminale LGT d utiliser une langue étrangère (l espagnol) et de connaitre certains aspects culturels en vue de comprendre le fonctionnement

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us SKILLED TRADES PLATFORM 2015 PLATEFORME DES MÉTIERS SPÉCIALISÉS 2015 Canada s cities and towns are crumbling around us Canada needs a comprehensive integrated infrastructure program that will eliminate

Plus en détail

MOVILISE-Le cours en anglais pour les hommes de sport sportsman par l usage des methodes nouvelles

MOVILISE-Le cours en anglais pour les hommes de sport sportsman par l usage des methodes nouvelles MOVILISE-Le cours en anglais pour les hommes de sport sportsman par l usage des methodes nouvelles 2009-1-TR1-LEO05-08709 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2009 Type de Projet: Statut:

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

Programme des Nations Unies pour l'environnement

Programme des Nations Unies pour l'environnement NATIONS UNIES EP Programme des Nations Unies pour l'environnement Distr. GENERALE UNEP/OzL.Pro/ExCom/69/20 11 mars 2013 FRANÇAIS ORIGINAL : ANGLAIS COMITE EXECUTIF DU FONDS MULTILATERAL AUX FINS D APPLICATION

Plus en détail

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention mission The Collaborating Centre seeks to contribute at the international level to research, development and the dissemination

Plus en détail

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787

Plus en détail

ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU YUKON LEGISLATIVE ASSEMBLY OF YUKON. First Session of the Thirty-third Legislative Assembly

ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU YUKON LEGISLATIVE ASSEMBLY OF YUKON. First Session of the Thirty-third Legislative Assembly LEGISLATIVE ASSEMBLY OF YUKON First Session of the Thirty-third Legislative Assembly ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU YUKON Première session de la trente-troisième Assemblée législative BILL NO. 46 ACT TO AMEND

Plus en détail

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL A BY-LAW CONCERNING THE CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER En vertu de l autorité que lui confère la Loi sur les municipalités, L.R.N.-B.

Plus en détail

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL With the support of: Flanders (Belgium), Italy, Slovenia Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie www.coe.int/ldpp

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Contracts for sales of carbon credits Les contrats de vente de réduction d'émissions

Contracts for sales of carbon credits Les contrats de vente de réduction d'émissions Contracts for sales of carbon credits Les contrats de vente de réduction d'émissions Sonatrach Headquarters 7 November 2006 Adam Shepherd, Associate, Baker & McKenzie Baker & McKenzie International is

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY PHARMACY ACT LOI SUR LA PHARMACIE PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007 RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation

Plus en détail

Closing of L-1 Identity Solutions acquisition

Closing of L-1 Identity Solutions acquisition Closing of L-1 Identity Solutions acquisition / July 26, 2011 / The acquisition of L1-ID is now completed Ł Sept. 20, 2010: transaction was announced Jan 17, 2011: Hard-Scott Rodino (antitrust) Feb 3:

Plus en détail

How to be a global leader in innovation?

How to be a global leader in innovation? How to be a global leader in innovation? 2014-03-17 / Rybinsk Marc Sorel Safran Country delegate /01/ Innovation : a leverage to create value 1 / 2014-01-30/ Moscou / Kondratieff A REAL NEED FOR INNOVATION

Plus en détail

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS

INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE REPORTS OF JUDGMENTS, ADVISORY OPINIONS AND ORDERS JUDGMENT NO. 2867 OF THE ADMINISTRATIVE TRIBUNAL OF THE INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION UPON A COMPLAINT FILED AGAINST

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail