international view vue internationale

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "international view vue internationale"

Transcription

1 international view VUE INTERNATIONALE

2

3 STARTING TO BUILD COMMENCER À CONSTRUIRE EN For 30 years, Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. has been a benchmark for the construction sector due to its high level of professionalism, expertise, dynamism and reliability. Company activities include our own and third-party construction of residential complexes and shopping/business centres, restoration and refurbishment, as well as urban works. Our company s daily activities are based on organisation, expertise, sacrifice, innovation, synergies, training and team spirit. In three decades, we have increased our efforts and activities, developed our techniques and trained our personnel, doing our utmost to combine the art of building with complex market demands in order to meet all our customers needs in the best possible way. FR Tiemme Costruzioni Edili S.p.a., depuis 30 ans, se pose comme une référence dans le secteur du bâtiment grâce à son professionnalisme et son expertise, à son dynamisme et sa fiabilité. Son domaine d action va de la construction en nom propre et en sous-traitance de bâtiments résidentiels aux centres commerciaux / directionnels, en opérant de plus dans le secteur des restaurations et des rénovations, pour arriver jusqu aux urbanisations. Organisation, connaissances, sacrifice, innovation, synergies, formation et esprit d équipe sont les fondamentaux sur lesquels reposent notre entreprise au quotidien. En trois décennies, nous avons redoublé nos efforts et nos interventions, mis en œuvre des techniques et embauché du personnel, en travaillant pour combiner l art du bâtiment et les exigences complexes du marché pour parvenir à répondre au mieux à tous les besoins des clients. 3

4 EN Paying attention to detail is a guarantee of our focus on the future. Today, our cornerstones allow us to look beyond national borders: these include Italian building craft skills, planning focused on a harmonious framework and contemporary design, attention to the most demanding criteria regarding eco-sustainability, ongoing training for skilled workers, high technological standards, quick implementation, a vast knowledge of materials and guaranteed costs and times. Tiemme Costruzioni Edili is a reliable, efficient and attentive company that can apply its know-how to any construction project. Our most fascinating challenge is to build the future. FR Le souci du détail est la garantie de notre regard vers le futur. L habileté de l artisanat italien dans le domaine du bâtiment, la conception visant à un cadre harmonieux et un design contemporain, l attention portée aux critères les plus rigoureux en matière d éco-durabilité, la formation incessante des ouvriers, le haut niveau technologique, la vitesse d exécution, la connaissance approfondie des matériaux et la certitude des coûts et des délais sont les pierres angulaires qui nous permettent aujourd hui de regarder au-delà des frontières. Tiemme Costruzioni Edili est une entreprise sérieuse, efficace et attentive, capable de mettre au service des ses clients son savoir-faire pour n importe quelle intervention dans le domaine du bâtiment. L enjeu le plus fascinant, c est de construire l avenir. 4

5 5

6 6

7 OUR HISTORY NOTRE HISTOIRE EN Tiemme Costruzioni Edili was founded in 1983 by Angelo Marcon, after over a decade of first-hand experience in the construction trade. Soon afterwards, he followed a path to achieve a leading position in the modern construction sector. Orange is the colour of bricks, which stand for the values we believe in: sacrifice, enthusiasm, passion, learning and work culture are the distinguishing features of our brand, which is able to grow exponentially thanks to our timeliness and innovation. Sound expertise, a framework of company organisation, a high production capacity and ongoing control of quality and construction solutions are continuously at the heart of all our activities. We pursue high standards to achieve goals that meet all the demands of contemporary living. FR Tiemme Costruzioni Edili a été fondé en 1983, lorsqu Angelo Marcon, après plus de dix ans consacrés à l apprentissage à son compte de l art du bâtiment, crée l entreprise qui le conduit rapidement à atteindre une position de leader dans le paysage du bâtiment moderne. L orange est la couleur de la brique, symbole des valeurs auxquelles nous croyons : sacrifice, enthousiasme, passion, apprentissage et culture du travail sont les signes distinctifs de notre marque capable de se développer de manière exponentielle grâce à la ponctualité et à l innovation. Des compétences solides, l organisation ramifiée de la structure de l entreprise, la capacité de production élevée et la mise en œuvre perpétuelle de la qualité et des solutions de construction continuent de guider chacune de nos interventions répondant à des normes élevées pour atteindre des objectifs capables de répondre à toutes les demandes de la vie contemporaine. 7

8 8

9 Castelminio, Treviso Private home - Villa 9

10 10

11 PURSUING THE BEST WAY RECHERCHER LA MEILLEURE VOIE EN Awareness is the key word for Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. throughout its daily work. Each construction project involves a high level of responsibility: on the one hand, the importance that choosing a property plays in the life of everyone and, on the other hand, the transformation of the land due to any type of intervention. We consider each project of ours a way to improve life for everyone. To do this, during the planning stage we pay the utmost attention to organising spaces and respecting the environment. The cornerstones of all our projects include exchanging ideas, training, keeping up-to-date and dedication in order to achieve the two-fold goal of meeting individual needs and changing the urban landscape, pursuing progress in architectural and environmental standards. FR Pour Tiemme Costruzioni Edili S.p.a. responsabilité représente le maître-mot du travail quotidien. Chaque construction implique une autre responsabilité : d une part l importance que revêt dans la vie de toute personne le choix d un logement, de l autre la transformation du territoire que toute intervention implique. Nous pensons chacun de nos ouvrages comme une amélioration prochaine de la vie de tous et, pour y parvenir au moment de la conception, nous payons la plus grande attention à l organisation des espaces et au respect de l environnement. Réflexion, formation, mise à jour et dévouement sont les fondamentaux sur lesquels reposent chacun de nos ouvrages pour atteindre le double objectif de répondre aux besoins de chacun et de modifier le territoire de la ville en tendant au progrès architectural et environnemental. 11

12 12

13 WAVE Jesolo, Venezia Tourist residence - Résidences Touristiques 13

14 14

15 CONTROLLING, OPTIMIZING AND IMPLEMENTING CONTRÔLER OPTIMISER EXÉCUTER EN In planning our projects, we apply the utmost care and cutting-edge methodologies to achieve the two-fold goal of meeting individual needs and improving the architectural quality of city life: our philosophy involves an in-depth analytical approach focused on researching the details required to achieve high quality standards while applying specifications for materials and eco-environmental impact in the best possible way. All our projects are characterised by the following key features: coordination of know-how, the planning of costs, waste reduction and optimization of resources. By keeping up-to-date and continuously specialising we are fully equipped to face rapid bureaucratic and legislative changes. For thirty years, the guiding principles of the Technical Sector of Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. have included attention to detail, ongoing training and a constant interface with workers throughout the normal course of all activities in order to provide projects that successfully combine tradition and innovation, functionality and aesthetic appeal. FR Pour atteindre le double objectif de répondre aux besoins de chacun et d améliorer la qualité de l architecture de la vie citadine, nous planifions nos ouvrages de manière extrêmement rigoureuse et en exploitant des méthodes de pointe : notre philosophie prévoit une approche analytique approfondie visant à l étude des détails, incontournable pour atteindre d excellents résultats en termes de qualité et conjuguer au mieux les spécifications sur les matériaux et l impact éco-environnemental. Coordination des connaissances, planification des coûts, réduction du gaspillage et optimisation des ressources sont les principes clés à la base de tous nos ouvrages ; mise à jour et spécialisation permanentes nous permettent d affronter avec une excellente préparation les variations soudaines au niveau bureaucratique et législatif. Souci du détail, formation permanente, relation constante avec les ouvriers guident depuis trente ans le Secteur Technique de Tiemme Costruzioni Edili S.p.a. dans la mise en œuvre habituelle de toutes les interventions pour offrir des ouvrages combinant tradition et innovation, fonctionnalité et esthétique. 15

16 16

17 CENTRO OLIMPIA Piove di Sacco, Padova Shopping/Business Centre and New Road system Centre Commercial/Directionnel et Nouvelle Viabilité 17

18 18

19 TEAM ÉQUIPE EN For Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. teamwork has naturally expressed our modus operandi since A sound sense of belonging and a passionate spirit of sacrifice have allowed us to achieve important goals and adapt over time to changes required by the market in order to continuously provide new generation construction standards. To create our team, we have chosen to organise work in a clear manner, helping our workers to specialise and continuously training our office and on-site staff, thus encouraging harmonious interaction between various groups of professionals. Mutual trust, unity of purpose, ongoing learning and a passion for work give rise to a unique team, which has always successfully delivered attractive, efficient and modern housing. FR Faire équipe pour Tiemme Costruzioni Edili Spa reflète à la perfection notre façon d opérer, et ce depuis Un fort sentiment d appartenance et un sens passionné du sacrifice nous ont permis d atteindre de grands objectifs et de nous adapter, au fil du temps, aux changements imposés par le marché pour toujours offrir des normes de construction de nouvelle génération. Pour construire notre équipe, nous avons choisi d organiser le travail de manière claire, en spécialisant les ouvriers et en formant en permanence le personnel de bureau et de chantier, en favorisant l interconnexion harmonieuse entre les différentes figures professionnelles. La confiance mutuelle, des objectifs communs, un apprentissage permanent et la passion pour son travail font de notre équipe quelque chose d unique, qui a toujours été capable de livrer un produit-maison accueillant, efficace et moderne. 19

20 20

21 Noventa Padovana, Padova Residential complex Complexe Résidentiel 21

22 22

23 performance 26 April 1983 is the date we started our activities. It marks thirty years of our proven experience. Le 26 avril 1983 est la date qui marque le début de notre activité, la preuve de nos trente ans d expérience. 1,812 sq. m is the size of our warehouse, which has an external loading/unloading area and a goods storage area covering 9,427 sq. m. mètres carrés, qui représentent la taille de notre entrepôt disposant d un espace extérieur destiné au chargement/déchargement et au stockage des marchandises de mètres carrés. 56 workers, from dawn to sunset, tirelessly contribute with their manual work and skills to implement our projects. ouvriers, qui travaillent du matin au soir et contribuent sans relâche avec leurs mains et leur tête à donner vie à nos ouvrages. 24 specialised office staff members are able to meet all our customers and suppliers needs, deal with complicated accounting and bureaucratic aspects and develop our ideas in the best possible way thanks to their preparation, motivation and experience. employés, qui représentent notre équipe de bureau, capable de répondre à n importe quelle exigence provenant des clients comme des fournisseurs, de faire face aux complexes aspects de la comptabilité et de la bureaucratie, de développer au mieux nos projets, grâce à leur expérience, leur motivation et leurs compétences. 759 metres is the overall length of the arms of 19 lifting cranes that help our workers build every day. mètres, qui représentent la longueur totale des bras de 19 grues de levage aidant nos ouvriers dans leur travail de construction quotidien. 6 crawler excavators move the building land with the assistance of over 14 different types of machine. pelles sur chenilles, qui terrassent les terrains constructibles avec l aide de 14 autres machines de différents types. 36 machines are in the road fleet that accompanies the continuous movement between the various sites of drivers and the technical office. véhicules, qui composent notre parc et accompagne le mouvement incessant entre les différents chantiers de chauffeurs et service technique. 23

24 24 PALAZZO RIVA DEI MENACAO Dolo, Venezia Restoration Restauration

25 COMMENDONE Siena Restoration Restauration 25

26 26

27 SERVICES SERVICES EN The main mission of Tiemme Costruzioni Edili S.p.A. is to construct turnkey properties: a range of cutting-edge construction solutions that take the form of residential complexes and shopping/business centres to meet the most exclusive demands. Thanks to ongoing market research, we can offer our in-depth knowledge of the sector to assist customers with the delicate processes of purchasing, selling and managing properties. Each prospective investor has the support of coordinated multidisciplinary teams, which are able to establish plans for development and promotion, and set up property enhancement projects. Moreover, timely economic analysis allows the most suitable form of financing to be found for developing a project or purchasing a property, thanks to agreements established over the years with major credit institutions. Finally, we have all the know-how and tools required to restructure and refurbish existing properties and redevelop buildings in the best possible way. We can replace obsolete components and systems to improve the quality and comfort of housing, using resources rationally, limiting consumption and reducing the emission of polluting substances. Furthermore, Tiemme Costruzioni Edili is active in the field of public and private urban works, since the company can perfectly and autonomously develop and organise any area involved, providing all major infrastructures including roads, squares, parks and underground utilities. This complete service package, supported by synergic collaboration between a highly specialised work team and accredited partners with proven experience, aims to achieve our main goal: maximum customer satisfaction. 27

28 28 FR La principale mission opérationnelle de Costruzioni Edili S.p.a. réside dans la réalisation d ouvrages clés en main : une proposition de solutions de construction de bâtiments résidentiels et commerciaux/directionnels de pointe en mesure de répondre à des demandes haut-de-gamme. Grâce à une analyse permanente du marché, nous mettons à la disposition de nos clients une connaissance approfondie du secteur pour les accompagner dans les délicats processus d achat, de vente et de gestion de ses propriétés. Chaque investisseur potentiel est pris en charge à travers la coordination d équipes multidisciplinaires capables de définir des plans de développement et de promotion et de programmer des projets de valorisation des biens immobiliers. Des analyses économiques rigoureuses permettent de plus d identifier le financement le mieux adapté au développement de l initiative ou de l achat du bien, en vertu de conventions souscrites au fil des ans avec les principaux instituts de crédit.

29 Nous possédons enfin toutes les connaissances et les outils utiles pour la rénovation et l assainissement de propriétés immobilières déjà existantes et réhabiliter de la meilleure manière qui soit le patrimoine représenté par le bâtiment, en remplaçant éléments et systèmes obsolètes dans le but d augmenter la qualité et le confort du logement, en exploitant les ressources de manière rationnelle, en réduisant la consommation et les émissions polluantes. Tiemme Costruzioni Edili est également actif dans le domaine de l urbanisation publique et privée, grâce à sa capacité de développer et d organiser en parfaite autonomie l espace de référence en l équipant de toutes les infrastructures primaires comme routes, places, parcs et services annexes. Un ensemble de services résolument complet, favorisé par une collaboration synergique entre un groupe de travail hautement qualifié et des partenaires agréés à l expérience éprouvée, visant à la réalisation de l objectif principal : la satisfacation absolue du client. 29

30 30

31 CERTIFICATIONS CERTIFICATIONS EN We offer customers our expertise in any construction field through implementation and design, timeliness and quality, attention to safety and respect for the environment, reliability and professionalism: we try to satisfy all needs thanks to our long-standing experience and close-knit and cohesive work team, carefully following current regulations with regard to the certifications required to achieve high standards. FR Réalisation et conception, ponctualité et qualité, souci de la sécurité et du respect de l environnement, sérieux et professionnalisme pour mettre notre expertise au service du client, dans tous les domaines liés au bâtiment: nous nous posons l objectif de répondre à tous les besoins, forts de notre solide expérience (de plusieurs dizaines d années) et d un groupe de travail uni et soudé, en suivant scrupuleusement la réglementation en vigueur concernant les Certifications nécessaires pour atteindre d excellents résultats. 31

32 QUALITY: ISO 9001:2008 This important certification, subject to European standards, that we obtained in the year 2000 certifies the quality management system of Tiemme Costruzioni Edili. It demonstrates the company s ability to provide conforming products that meet the needs of customers and the processes geared to ongoing improvement in the company system and in the construction and refurbishment of civil and industrial buildings. QUALITÉ: ISO 9001:2008 Cette importante certification, réglementée au niveau européen, obtenue en 2000 certifie le système de gestion de la qualité de Tiemme Costruzioni Edili en soulignant sa capacité à fournir avec régularité un produit qui réponde aux exigences du client et des processus visant à une amélioration constante du système de l entreprise et de la construction et de la rénovation de bâtiments civils et industriels. SAFETY: BS OHSAS 18001:2007 Always focused on training and information for its workers, since 2012 Tiemme Costruzioni Edili has complied with the requirements of the standard concerning safety and health management systems for its employees in the field of construction and refurbishment of civil and industrial buildings. This certification has been obtained thanks to careful risk assessment and reduction of risks through preventive plans that meet standards of ongoing improvement. SÉCURITÉ: BS OHSAS 18001:2007 Nous avons toujours été sensibles à la formation et à l information de notre personnel et ainsi, depuis 2012, Tiemme Costruzioni Edili satisfait aux exigences de la norme pour les systèmes de gestion de la sécurité et de la santé de son personnel dans le domaine de la construction et de la rénovation de bâtiments civils et industriels grâce à une évaluation rigoureuse des risques et à leur réduction à travers des plans de prévention qui répondent à des normes d amélioration continue. ENVIRONMENT: ISO 14001:2004 Tiemme Costruzioni Edili has also obtained accredited certification for its environmental management system, reflecting our ongoing research into improving the impact on the environment, in an efficient and sustainable way, of our construction and refurbishment work on civil and industrial buildings. ENVIRONNEMENT: ISO 14001:2004 Tiemme Costruzioni Edili a également obtenu la certification de son système de gestion environnementale, preuve de ses efforts permanents pour améliorer l impact sur l environnement de notre activité de construction et de rénovation de bâtiments civils et industriels de manière efficace et durable. PUBLIC WORKS: S.O.A. CERTIFICATION Since 2002, Tiemme Costruzioni Edili has been certified for the assignment of public works. The S.O.A., which replaces the Albo Nazionale Costruttori (National Register of Builders), certifies the company s reliability and its regulatory, economic and technical expertise, enabling the company to obtain the necessary requisites for participating in tenders for the execution of public works contracts. Category OG1 Class VIII (unlimited) for tenders regarding the implementation of civil and industrial buildings. Category OG3 Class III for tenders regarding the construction of roads, motorways, bridges, viaducts, railways and underground lines. Category OG6 and OG11 Class II for tenders regarding the execution of works such as waterways, gas and oil pipelines, irrigation and evacuation works, and technological systems. Specialised Categories OS3, OS21, OS28 and OS30 Class II for tenders regarding the supply, assembly and maintenance of water-sanitary systems, cookers, laundries, gas and fire-prevention systems, heating and air-conditioning systems, electric, telephone and radio-telephone systems, data transmission networks and the construction of special structural works. TRAVAUX PUBLICS: CERTIFICATION S.O.A Depuis 2002 Tiemme Costruzioni Edili possède l Attestation de qualification pour la passation des marchés publics. Les SOA, qui remplacent l ancien Ordre italien des Constructeurs certifient la fiabilité et la capacité, en matière de normes économiques et techniques, de l entreprise pour qu elle elle satisfasse aux pré-requis nécessaires pour participer aux appels d offres publics pour l exécution des marchés. Catégorie OG1 classement VIII (illimitée) pour appels d offre pour la réalisation d ouvrages civils et industriels. Catégorie OG3 classement III pour appels d offre pour la construction de routes, autoroutes, ponts, viaducs, chemins de fer et métro, Catégories OG6 et OG11 classement II pour appels d offre pour l exécution de travaux concernant aqueducs, gazoducs, oléoducs, ouvrages d irrigation et d évacuation, installations technologiques. Catégories Spécialisées OS3, OS21, OS28 et OS30 classement II pour appels d offre pour concernant la fourniture, le montage et l entretien d installations sanitaires, cuisines, buanderies, gaz et lutte contre les incendies, systèmes de chauffage et de climatisation, installations électriques, téléphoniques, radio, télévision, réseaux de transmission de données et la construction d ouvrages structurels spéciaux.

33 CENTRO GEMINI Mestrino, Padova Shopping/Business Centre and New Road system Centre Commercial/Directionnel et Nouvelle Viabilité 33

34 Concept and art direction: Santacroce DDC photos: Fragment / Matteo Marcon We thank all those who have contributed their ideas and actively taken part in creating this work and all its contents. Printed in the month of march 2014 Concept and art direction: Santacroce DDC photos: Fragment / Matteo Marcon Nous remercions tous ceux qui ont contribué, activement, ou avec la pensée à la réalisation de tous les contenus de cet ouvrage. Imprimé au mois de mars

35

36

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr

34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr 34, rue Duranton 75015 Paris Tél. : +33 (0)1 44 26 25 44 Fax : +33 (0)173 72 99 09 contact@objectim.fr www.objectim.fr des projets maîtrisés / the well-managed projects ANALYSER ORGANISER AGIR CONTROLER

Plus en détail

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Le partenaire de vos exigences The partner of your requirements Spécialiste reconnu de la robinetterie industrielle, SLIMRED est devenu un partenaire

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR TITRE DU PROJET VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION ETABLISSEMENT GESTIONNAIRE DU PROJET ISET DE NABEUL JUILLET 2009

Plus en détail

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT Le groupe PARIS AXE COSMÉTIQUE PARISAXE COSMETIC GROUP Créé en 1999, PARIS AXE COSMÉTIQUE est aujourd hui un Groupe leader, acteur majeur du secteur de la Beauté. Il est composé de deux activités principales

Plus en détail

Courses on Internal Control and Risk Management. September 2010

Courses on Internal Control and Risk Management. September 2010 Courses on Internal Control and Risk Management Page 1/5 September 2010 EN VERSION 1. Internal Control Standards for Effective Management - Introduction to Internal Control for all staff This introductory

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 ICH Q8, Q9 and Q10 An Opportunity to Build Quality into Product Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 Sequence

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles

Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles Proposition globale de remise à niveau énergétique des maisons individuelles RESUME Le projet MITECH propose une offre globale pour traiter l enveloppe des maisons construites entre 1949 et 1974 afin de

Plus en détail

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How The ISIA Minimum Standard Why, What, How Budapest 10-11 October 2011 Vittorio CAFFI 1 Questions to address Why a Minimum Standard? Who is concerned? When has to be implemented? What is it? How can it be

Plus en détail

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission Historique 1958 : Création de la SMMO : Minoterie de blé tendre à Oujda. Première minoterie cotée en bourse entre 1972 et 1980. 1989 : Création de la société COPATES ; première unité industrielle de production

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:

Manager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website: Position: Location: How to Apply: Manager, Construction and Engineering Procurement Chalk River, Ontario Please apply through AECL website: http://www.recruitingsite.com/csbsites/aecl/en/jobdescription.asp?jobnumber=709148

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie

LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL. www.coe.int/ldpp. Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie LOCAL DEVELOPMENT PILOT PROJECTS PROJETS PILOTES DE DÉVELOPPEMENT LOCAL With the support of: Flanders (Belgium), Italy, Slovenia Avec le soutien de : Flandre (Belgique), Italie, Slovénie www.coe.int/ldpp

Plus en détail

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention

Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention Québec WHO Collaborating Centre (CC) for Safety Promotion and Injury Prevention mission The Collaborating Centre seeks to contribute at the international level to research, development and the dissemination

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

The French capacity market: on-going consultation on explicit XB participation. Chloé Latour Markets Department

The French capacity market: on-going consultation on explicit XB participation. Chloé Latour Markets Department The French capacity market: on-going consultation on explicit XB participation Chloé Latour Markets Department The French capacity market in a nutshell A market-based solution SUPPLIERS - Demand for Certificates

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

Amélioration et réinstauration de pratiques d EFP

Amélioration et réinstauration de pratiques d EFP Amélioration et réinstauration de pratiques d EFP LLP-LDV-TOI-2011-LT-0087 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2011 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Amélioration et réinstauration

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13 Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 11 March 2013 7342/13 TRANS 106 INFORMATION NOTE from: General Secretariat to: Council

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Clarion Suites Cannes Croisette HHHH. la rochelle porte de Genève

Clarion Suites Cannes Croisette HHHH. la rochelle porte de Genève Clarion Suites Cannes Croisette HHHH cannes NICE p a r is la rochelle porte de Genève É V I AN A n n e c y NEHô-GROUP NEW HOTEL MANAGEMENT La force du NEHÔ-GROUP est d être né d une volonté commune et

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

EBTC / Clean Tuesday A bridge between Europe and India

EBTC / Clean Tuesday A bridge between Europe and India EBTC / Clean Tuesday A bridge between Europe and India Thomas SAMUEL, Founder & CEO SUNNA DESIGN SA 2013 Toute SUNNA reproduction, DESIGN même SA 2013 partielle, - Document est subordonnée strictement

Plus en détail

Le nouveau référentiel Européen Eric Froment,

Le nouveau référentiel Européen Eric Froment, Le nouveau référentiel Européen Eric Froment, Président du Comité du Registre Européen des Agences d évaluation de l enseignement supérieur -EQAR Workshop on the development of the IEAQA Tunis, 13 June

Plus en détail

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS MINISTERE DE L AGRICULTURE LES CRUDETTES SAS www.lescrudettes.com MÉMOIRE DE FIN D ÉTUDES présenté pour l obtention du diplôme d ingénieur agronome spécialisation : Agro-alimentaire option : QUALI-RISQUES

Plus en détail

ADQ IR Implementation

ADQ IR Implementation ADQ IR Implementation DSNA experience Direction Générale de l Aviation Civile CONTENTS DSNA considerations ADQ objectives The context : a coordinated approach DSNA approach to ADQ implementation The pillars

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables. Presentation and snapshot of achieved work

GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables. Presentation and snapshot of achieved work GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables Presentation and snapshot of achieved work FLEXIPAC meeting Bertrand Cornélusse, University of Liège December 2014 1 P L

Plus en détail

Technical Capability in SANRAL. Les compétences et capacités techniques du SANRAL. Solutions. Les solutions

Technical Capability in SANRAL. Les compétences et capacités techniques du SANRAL. Solutions. Les solutions Technical Capability in SANRAL Les compétences et capacités techniques du SANRAL Solutions Les solutions 2 3 2007 SANRAL 2007 SANRAL Continuous change Integrated, systemic solutions Global focus Multiple

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Niveau débutant/beginner Level

Niveau débutant/beginner Level LE COFFRE À OUTILS/THE ASSESSMENT TOOLKIT: Niveau débutant/beginner Level Sampler/Echantillon Instruments d évaluation formative en français langue seconde Formative Assessment Instruments for French as

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par. École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par

Plus en détail

PROLOGIS. Votre partenaire en immobilier logistique. Your local partner to global trade. www.prologis.fr

PROLOGIS. Votre partenaire en immobilier logistique. Your local partner to global trade. www.prologis.fr PROLOGIS Votre partenaire en immobilier logistique Your local partner to global trade www.prologis.fr NOTRE Métier our business # DES SOLUTIONS EN IMMOBILIER LOGISTIQUE Propriétaire, investisseur, développeur

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Toute une palette de compétences et de personnalités pour vous accompagner. A large palette of competencies and personalities to accompany you.

Toute une palette de compétences et de personnalités pour vous accompagner. A large palette of competencies and personalities to accompany you. Toute une palette de compétences et de personnalités pour vous accompagner. A large palette of competencies and personalities to accompany you. Expertise comptable / Certified accountancy Social / Social

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com Medibelle Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION www.medibelle-design.com Ré-inventez l espace de vie Re-invent the backdrop to your life Medibelle design est une palette de savoir-faire créative, une agence

Plus en détail

Un projet. différent. A unique project. altocafe.com. L'amour l'art et la manière

Un projet. différent. A unique project. altocafe.com. L'amour l'art et la manière Un projet différent A unique project Bienvenue altocafe.com L'amour l'art et la manière Alto café est une enseigne de café qui se distingue par son mode de distribution différent : ses formats, mobiles

Plus en détail

www.filtres-guerin.com

www.filtres-guerin.com www.filtres-guerin.com ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES METAL FILTER ELEMENTS FILTRES GUÉRIN, fort d une expérience de plus de 50 ans et de 3 sites de production, est un leader

Plus en détail

Expertise. Fiabilité. Qualité globale. Garanties

Expertise. Fiabilité. Qualité globale. Garanties Expertise Fiabilité Qualité globale Garanties GenSun est un fournisseur de solutions photovoltaïques «sur mesure» et clefs en main pour les particuliers, les entreprises et les collectivités. Des experts

Plus en détail

The managing Information system (S.I.D.) of the Civil Servants Health Insurance. Mutualité Fonction Publique - Direction des Systèmes d Information

The managing Information system (S.I.D.) of the Civil Servants Health Insurance. Mutualité Fonction Publique - Direction des Systèmes d Information The managing Information system (S.I.D.) of the Civil Servants Health Insurance Mutualité Fonction Publique - Direction des Systèmes d Information Joseph GARACOITS - Isabelle RICHARD France Intervention

Plus en détail

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part

Plus en détail

BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F

BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F 1. Rationale With the advent of globalization, translation studies have become an imperative field to be taken on-board by department of languages.

Plus en détail

Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques

Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques Le projet est Présentation de la Boîte à Outiles du IOMC pour la Prise de Décisions sur la Gestion de produits Chimiques Mars 2015 Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits

Plus en détail

Transfer and adaptation of the French Certification: Renewable Energy

Transfer and adaptation of the French Certification: Renewable Energy Transfer and adaptation of the French Certification: Renewable Energy 2012-1-TR1-LEO05-35144 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2012 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Transfer

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

Performance et innovation, depuis 1986. Efficiency and innovation, since 1986

Performance et innovation, depuis 1986. Efficiency and innovation, since 1986 Efficiency and innovation, since 1986 Performance et innovation, depuis 1986 Abbatescianni Studio Legale e Tributario offers a full range of tailor-made, efficient and innovative solutions to the international

Plus en détail

Testing : A Roadmap. Mary Jean Harrold. Présentation de Olivier Tissot

Testing : A Roadmap. Mary Jean Harrold. Présentation de Olivier Tissot Testing : A Roadmap Mary Jean Harrold Présentation de Olivier Tissot Testing : A Roadmap I. L auteur II. Introduction sur les test : les enjeux, la problématique III. Les tests : roadmap IV. Conclusion

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Conférence Perspectives pour une nouvelle Agence Méditerranéenne de la Logistique?

Conférence Perspectives pour une nouvelle Agence Méditerranéenne de la Logistique? Conférence Perspectives pour une nouvelle Agence Méditerranéenne de la Logistique? Mardi 3 juin 2014 Younes TAZI Directeur Général Agence Marocaine de Développement de la Logistique younes.tazi@amdl.gov.ma

Plus en détail

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure.

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Have you thought about square? +25% storage capacity compared to round on same surface 1 2 3 4 Top Silo Constructions (TSC) TSC develops, supplies and constructs

Plus en détail

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us

Les infrastructures des municipalités s effondrent partout au Canada. Canada s cities and towns are crumbling around us SKILLED TRADES PLATFORM 2015 PLATEFORME DES MÉTIERS SPÉCIALISÉS 2015 Canada s cities and towns are crumbling around us Canada needs a comprehensive integrated infrastructure program that will eliminate

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire Général, Mesdames et Messieurs les

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel

Introduction. Règlement général des TPs - Rappel. Objectifs du cours. Génie logiciel. Génie logiciel Introduction Génie logiciel Philippe Dugerdil Génie logiciel «The disciplined application of engineering, scientific and mathematical principles, methods and tools to the economical production of quality

Plus en détail

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6 Atelier WaterDiss2.0: Valoriser les résultats de la recherche sur l'eau comme catalyseur de l'innovation. Paris, Pollutec, 1 er Décembre 2011 De 14h à 17h Salle 617 Objectif : L'objectif du projet WaterDiss2.0

Plus en détail

Stewart Black and Associates

Stewart Black and Associates Stewart Black and Associates SBA Giving you best Construction Cost Advice Giving you project guidance from day one Ensuring your budget is safe Managing change throughout the course of the project Both

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference 13-14 novembre 2008-13th -14th Novembre 2008 Centre des Congrès, Lyon Le rôle des accords d entreprise transnationaux

Plus en détail

alimentation & nutraceutique

alimentation & nutraceutique + Gastronomie + Santé + Sécurité alimentation & nutraceutique Gastronomy - Health - Safety Nature et technologie Nature and technology des matières premières, la maîtrise du process : Setalg vous propose

Plus en détail

Memorandum of Understanding

Memorandum of Understanding Memorandum of Understanding File code of the Memorandum of Understanding (optional) texte 1. Objectives of the Memorandum of Understanding The Memorandum of Understanding 1 (MoU) forms the framework for

Plus en détail

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags Principalement composé de Mercedes Benz, tout notre parc est équipé de la géo localisation. Accompagnés par nos chauffeurs «guides», vous découvrirez la France et ces hauts lieux touristiques, à travers

Plus en détail

MATRASUR. Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4

MATRASUR. Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4 MATRASUR COMPOSITES Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4 Obtain high precision and perfect pro cess repetitiveness Obtenez une grande précision et une répétitivité parfaite

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Think performance and engineering

Think performance and engineering Think performance and engineering Un processus maîtrisé Notre organisation et nos méthodes de réalisation des projets sont basées sur : Un cycle en V des projets, de la spécification au commissioning et

Plus en détail

Become. Business Provider for Matheo Software

Become. Business Provider for Matheo Software Become Business Provider for Matheo Software Who we are? Matheo Software was created in 2003 by business intelligence and information processing professionals from higher education and research. Matheo

Plus en détail

BA (Hons) French with Translation Studies P/T SH 322

BA (Hons) French with Translation Studies P/T SH 322 BA (Hons) French with Translation Studies P/T SH 322 1. Rationale With the advent of globalization, translation studies have become an imperative field to be taken on-board by department of languages.

Plus en détail

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you 1 Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous Flexible, professional and modern A property management close to you Gestion Immobilière Property Management 2 L ENTREPRISE

Plus en détail

DOCUMENT DE SYNTHESE

DOCUMENT DE SYNTHESE E L A B O R A T I O N D U N P R O C E S S DE P I L O T A G E ET DE S U I V I Société d accueil : ELAN, MANAGEMENT DE PROJETS PFE présenté par : FOURREY Maxime Tuteur industriel : M. Julien DUBREUIL, Responsable

Plus en détail

M I S E E N P L A C E D U N O U T I L D E M A N A G E M E N T D E P R O J E T

M I S E E N P L A C E D U N O U T I L D E M A N A G E M E N T D E P R O J E T M I S E E N P L A C E D U N O U T I L D E M A N A G E M E N T D E P R O J E T F A C I L I T A N T L A G E S T I O N C O N T R A C T U E L L E Q U O T I D I E N N E D U M A I T R E D O E U V R E D E X E

Plus en détail

RETAIL ENGINEERING PARIS GENÈVE HONG KONG. «Pour être irremplaçable, il faut être différent» Coco Chanel

RETAIL ENGINEERING PARIS GENÈVE HONG KONG. «Pour être irremplaçable, il faut être différent» Coco Chanel RETAIL ENGINEERING PARIS GENÈVE HONG KONG «Pour être irremplaçable, il faut être différent» Coco Chanel AEROPORT DE NICE COTE D AZUR L expertise au service d une marque The expertise at the service of

Plus en détail

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0

Date: 09/11/15 www.crmconsult.com Version: 2.0 Date: 9/11/2015 contact@crmconsult.fr Page 1 / 10 Table des matières 1 SUGARPSHOP : SCHEMA... 3 2 PRESENTATION... 4 3 SHOPFORCE WITH SCREENSHOTS... 5 3.1 CLIENTS... 5 3.2 ORDERS... 6 4 INSTALLATION...

Plus en détail

DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. FROM THE STUDY TO THE DESIGN,

DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. FROM THE STUDY TO THE DESIGN, DE L ÉTUDE À LA CONCEPTION, DE LA FABRICATION JUSQU À LA LIVRAISON, NOTRE LIMITE EST CELLE DE VOTRE IMAGINATION. n FROM THE STUDY TO THE DESIGN, FROM MANUFACTURING TO THE DELIVERY, OUR LIMIT IS YOUR IMAGINATION.

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com orthopaedics metoxit.com The Swiss spirit of innovation Société Gamme de produits Qualité Fondée en 1978, Metoxit AG est une entreprise Suisse à taille humaine qui est spécialisée dans la production et

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail