My Buck It List SANTORINI TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE. WARES: Software for use in developing and managing

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "My Buck It List SANTORINI TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE. WARES: Software for use in developing and managing"

Transcription

1 WARES: Software for use in developing and managing insurance products related to insurance-related underwriting, rating, quote management, proposals, applications, brokerage, enrolment and policy services in the fields of commercial, auto, homeowners, fire, specialty, life, health, property, casualty, accident and annuity insurance. Priority Filing Date: November 13, 2009, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 77/872,088 in association with the same kind of wares. Used in UNITED STATES OF AMERICA on wares. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on September 07, 2010 under No. 3,844,214 on wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Logiciels pour l'élaboration et la gestion de produits d'assurance concernant les services d'assurance, l'évaluation, la gestion de soumissions, les propositions, les applications, le courtage, les service d'inscription et de politiques dans les domaines de l'assurance commerciale, de l'assurance automobile, de l'assurance des propriétaires occupants, de l'assurance incendie, de l'assurance spécialisée, de l'assurance vie, de l'assurance maladie, de l'assurance de biens, de l'assurance accidents et de l'assurance de rente. Date de priorité de production: 13 novembre 2009, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 77/872,088 en liaison avec le même genre de marchandises. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 07 septembre 2010 sous le No. 3,844,214 en liaison avec les marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,478, /04/27. Duck Creek Technologies, Inc., (Missouri corporation), 1807 Jones Street, Bolivar, MO 65613, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 2600, 160 ELGIN STREET, OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3 16, 2009, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 77/873,525 in association with the same kind of wares. Used in UNITED STATES OF AMERICA on wares. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on September 07, 2010 under No. 3,844,219 on wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Logiciels pour l'élaboration et la gestion de produits d'assurance concernant les services d'assurance, l'évaluation, la gestion de soumissions, les propositions, les applications, le courtage, les service d'inscription et de politiques dans les domaines de l'assurance commerciale, de l'assurance automobile, de l'assurance des propriétaires occupants, de l'assurance incendie, de l'assurance spécialisée, de l'assurance vie, de l'assurance maladie, de l'assurance de biens, de l'assurance accidents et de l'assurance de rente. Date de priorité de production: 16 novembre 2009, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 77/873,525 en liaison avec le même genre de marchandises. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 07 septembre 2010 sous le No. 3,844,219 en liaison avec les marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,478, /04/27. Trena Murray and Ros Sifneos, a joint venture, 4586 Lake B., Montreal, QUEBEC H9G 1G8 My Buck It List WARES: Casual clothing and sportswear for men, women and children; purses; writing paper, wrapping paper, posters; t-shirts, jackets, shopping bags, tote bags, baseball caps, sweatshirts, sweat pants. SERVICES: Design and sale of t-shirts, clothing for men, women and children, purses, bags, caps, writing paper and posters. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: Vêtements tout-aller et vêtements de sport pour hommes, femmes et enfants; sacs à main; papier à lettres, papier d'emballage, affiches; tee-shirts, vestes, sacs à provisions, fourre-tout, casquettes de baseball, pulls d'entraînement, pantalons d'entraînement. SERVICES: Conception et vente de tee-shirts, de vêtements pour hommes, femmes et enfants, de sacs à main, de sacs, de casquettes, de papier à lettres et d'affiches. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,478, /04/28. A.C. 12 APPAREL INC., 2120 Trans Canada Highway, DORVAL, QUEBEC H9P 2N4 DAVIES WARD PHILLIPS & VINEBERG LLP, ATTN: TRADE- MARK DEPARTMENT, 1501 MCGILL COLLEGE AVENUE, 26TH FLOOR, MONTREAL, QUEBEC, H3A3N9 WARES: Software for use in developing and managing insurance products related to insurance-related underwriting, rating, quote management, proposals, applications, brokerage, enrolment and policy services in the fields of commercial, auto, homeowners, fire, specialty, life, health, property, casualty, accident and annuity insurance. Priority Filing Date: November SANTORINI WARES: Apparel and accessories, namely, swimwear, coverups and swimwear accessories, namely, beach sandals, beach bags, bathing caps, swimming goggles. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Vêtements et accessoires, nommément vêtements de bain, cach lots et accessoires pour 23 mars March 23, 2011

2 vêtements de bain, nommément sandales de plage, sacs de plage, bonnets de bain, lunettes de natation. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,478, /04/28. Amigo Imports Ltd., West Queens Road, North Vancouver, BRITISH COLUMBIA V7N 2L3 MARCHANDISES: (1) Bijoux; horloges; strass; coffrets à bijoux, boutons de manchette, pinces de cravate, anneaux porte-clés; bijoux pour décorer les téléphones mobiles, nommément ornements pour téléphones mobiles. (2) Bijoux; bijoux mode, pierres précieuses; montres. Employée: OHMI (CE) en liaison avec les marchandises (1). Enregistrée dans ou pour OHMI (CE) le 04 février 2009 sous le No en liaison avec les marchandises (1). Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises (2). 1,479, /04/29. Edmonds Batteries Ltd., # Industrial Ave., Langley, BRITISH COLUMBIA V3A 4K6 The translation provided by the applicant of the Spanish word(s) DEL SOL is from the sun. WARES: Spanish food products, namely paella, prepared dinners made up of rice, vegetables, poultry and sea foods, peppers stuffed with meat, fish, sea foods, vegetables. Canned soups, vegetables, beans, meat. SERVICES: Importers and wholesalers of food products. Proposed Use in CANADA on wares and on services. Selon le requérant, la traduction anglaise des mots espagnols DEL SOL est «from the sun». MARCHANDISES: Produits alimentaires espagnols, nommément paella, mets préparés composés de riz, de légumes, de volaille et de fruits de mer, piments fourrés à la viande, au poisson, aux fruits de mer, aux légumes. Soupes, légumes, haricots, viande en conserve. SERVICES: Importateurs et grossistes de produits alimentaires. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,478, /04/28. Amor GmbH, Jahnstraße 37, Obertshausen, GERMANY Representative for Service/Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 2600, 160 ELGIN STREET, OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3 AMOR WARES: (1) Jewellery; clocks; paste jewellery; jewellery boxes, cufflinks, tie pins, key rings; jewellery for the ornamentation of mobile telephones, namely, ornaments for mobile phones. (2) Jewellery; fashion jewellery, precious stones; watches. Used in OHIM (EC) on wares (1). Registered in or for OHIM (EC) on February 04, 2009 under No on wares (1). Proposed Use in CANADA on wares (2). WARES: Automotive batteries, marine batteries, golf cart batteries, Tractor batteries, semi-truck batteries, heavy industrial batteries, deep cycle batteries,motorcycle batteries, sealed lead acid batteries, primary batteries, lead-acid battery chargers, battery maintainers, battery inverters, battery jump starters, scrap batteries and scrap metals. SERVICES: (1) Retail and wholesale of batteries and battery accessories. (2) Delivery and pick-up of batteries, battery accessories, scrap batteries and scrap metals. (3) Installation of batteries. Used in CANADA since April 16, 2010 on wares and on services. MARCHANDISES: Batteries d'automobile, batteries marines, batteries de voiturette de golf, batteries de tracteur, batteries de semi-remorque, batteries industrielles grande capacité, batteries à cycle profond, batteries de motocyclette, batteries au plombacide sans entretien, batteries primaires, chargeurs de batterie au plomb-acide, produits d'entretien pour batteries, convertisseurs de batterie, blocs d'alimentation pour démarrage de secours, batteries mises au rebut et rebuts de métaux. SERVICES: (1) Vente au détail et vente en gros de batteries et d'accessoires de batterie. (2) Livraison et ramassage de batteries, d'accessoires de batterie, de batteries mises au rebut et de rebuts de métaux. (3) Installation de batteries. Employée au CANADA depuis 16 avril 2010 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,479, /04/29. Charco High Tech Inc., Charles St. E., Toronto, ONTARIO M4Y 2T3 Representative for Service/Représentant pour Signification: RIDOUT & MAYBEE LLP, 225 King Street West, 10th Floor, TORONTO, ONTARIO, M5V3M2 ENTREBAHN WARES: Computer software for database management; printed materials, namely, brochures, pamphlets, manuals, newsletters. SERVICES: Design and development of computer hardware and software; business management planning and analysis services; arranging and conducting conferences and competitions in the field of business management and consulting; dissemination of business management and consulting services through the means of the world wide web for the benefit of third parties. 23 mars March 23, 2011

3 Used in CANADA since at least as early as February 2007 on wares and on services. MARCHANDISES: Logiciel de gestion de bases de données; imprimés, nommément brochures, prospectus, manuels, bulletins d'information. SERVICES: Conception et développement de logiciels et de matériel informatique; services de planification et d'analyse en gestion d'entreprise; organisation et tenue de conférences et de concours dans le domaine de la gestion d'entreprise et des conseils aux entreprises; offre de services de gestion d'entreprise et de conseil aux entreprises sur le Web pour le compte de tiers. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que février 2007 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,479, /04/ LLC, 745 Boylston Street, Boston, Massachusetts 02116, UNITED STATES OF AMERICA RIDOUT & MAYBEE LLP, SUITE 308, 1 CITY CENTRE DRIVE, MISSISSAUGA, ONTARIO, L5B1M2 RISE OF THE SIXSTRING WARES: Computer game software, video game software, interactive computer and video game programs, video game controllers, game controllers for computer games, video game discs and cartridges for use by one or more players on video game consoles, downloadable video game software, interactive video game including a cartridge or DVD or CD sold as a unit with an electronic video game controller, interactive multimedia video game programs and accompanying instruction and strategy manuals, pre-recorded CD-ROMs and DVDs featuring games, films, and music, computer game software, video game software; musical instruments, namely guitars and drum machines. Priority Filing Date: February 25, 2010, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 77/944,470 in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Logiciels de jeu, logiciels de jeux vidéo, programmes interactifs de jeux informatiques et de jeux vidéo, commandes de jeux vidéo, commandes de jeu pour jeux informatiques, disques et cartouches de jeux vidéo pour utilisation par un joueur ou plusieurs joueurs sur des consoles de jeux vidéo, logiciels de jeux vidéo téléchargeables, jeux vidéo interactifs comprenant une cartouche ou un DVD ou un CD vendus comme un tout avec commande de jeu électronique, programmes de jeux vidéo interactifs multimédia et instructions et manuels de stratégies connexes, CD-ROM et DVD préenregistrés de jeux, de films et de musique, logiciels de jeu, logiciels de jeux vidéo; instruments de musique, nommément guitares et batteries électroniques. Date de priorité de production: 25 février 2010, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 77/944,470 en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,479, /04/ LLC, 745 Boylston Street, Boston, Massachusetts 02116, UNITED STATES OF AMERICA RIDOUT & MAYBEE LLP, SUITE 308, 1 CITY CENTRE DRIVE, MISSISSAUGA, ONTARIO, L5B1M2 SIXSTRING WARES: Computer game software, video game software, interactive computer and video game programs, video game controllers, game controllers for computer games, video game discs and cartridges for use by one or more players on video game consoles, downloadable video game software, interactive video game including a cartridge or DVD or CD sold as a unit with an electronic video game controller, interactive multimedia video game programs and accompanying instruction and strategy manuals, pre-recorded CD-ROMs and DVDs featuring games, films, and music, computer game software, video game software; musical instruments, namely drum machines. Priority Filing Date: February 25, 2010, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 77/944,480 in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Logiciels de jeu, logiciels de jeux vidéo, programmes interactifs de jeux informatiques et de jeux vidéo, commandes de jeux vidéo, commandes de jeu pour jeux informatiques, disques et cartouches de jeux vidéo pour utilisation par un joueur ou plusieurs joueurs sur des consoles de jeux vidéo, logiciels de jeux vidéo téléchargeables, jeux vidéo interactifs comprenant une cartouche ou un DVD ou un CD vendus comme un tout avec commande de jeu électronique, programmes de jeux vidéo interactifs multimédia et instructions et manuels de stratégies connexes, CD-ROM et DVD préenregistrés de jeux, de films et de musique, logiciels de jeu, logiciels de jeux vidéo; instruments de musique, nommément batteries électroniques. Date de priorité de production: 25 février 2010, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 77/944,480 en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,479, /05/03. Petroleum Technology Research Centre, 6 Research Drive, Room 220, Regina, SASKATCHEWAN S4S 7J7 Representative for Service/Représentant pour Signification: MACPHERSON LESLIE & TYERMAN LLP, SCARTH STREET, REGINA, SASKATCHEWAN, S4P4E9 AQUISTORE SERVICES: Research services in the field of carbon capture and sequestration technology, namely, developing carbon sequestration technologies, carbon sequestration and management services namely, capturing, transporting, and injection and storage of carbon dioxide on behalf of others. Proposed Use in CANADA on services. SERVICES: Services de recherche sur les technologies de capture et de stockage de carbone, nommément conception de technologies de stockage de carbone, services de stockage et de gestion de carbone, nommément capture, transport et injection et stockage de dioxyde de carbone pour le compte de tiers. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 23 mars March 23, 2011

4 1,479, /05/04. HiQual Engineered Structures Ltd., 399 Ravenhurst Street, Winnipeg, MANITOBA R2C 5K3 MACPHERSON LESLIE & TYERMAN LLP, SCARTH STREET, REGINA, SASKATCHEWAN, S4P4E9 non-alcoholic fruit beverages, non-alcoholic fruit-flavored beverages, non-alcoholic fruit drinks, fruit flavored soft drinks, fruit juices, energy drinks, isotonic drinks, soft drinks, sport drinks, non-alcoholic beverages namely carbonated beverages. Proposed Use in CANADA on wares. La marque est constituée d'un cercle ouvert avec des tourbillons à l'intérieur du cercle. MARCHANDISES: Eau gazeuse, eau potable, eau plate, eau de table, eau de source, eau gazeuse, eau minérale, eaux aromatisées, boissons aux fruits non alcoolisées, boissons aromatisées aux fruits non alcoolisées, boissons aux fruits non alcoolisées, boissons gazeuses aromatisées aux fruits, jus de fruits, boissons énergisantes, boissons isotoniques, boissons gazeuses, boissons pour sportifs, boissons non alcoolisées nommément boissons gazeuses. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. The trade-mark consists of the colour brown as applied to the whole of the visible surface of the particular horse stall shown in the drawing. The drawing is lined for colour. WARES: Horse, livestock and cattle stalls. Used in CANADA since as early as 1985 on wares. La marque de commerce est constituée de la couleur brune appliquée à toute la surface visible de la stalle pour chevaux figurant dans le dessin. Le dessin est hachuré pour représenter la couleur. MARCHANDISES: Stalles pour les chevaux, le bétail et les bovins. Employée au CANADA depuis aussi tôt que 1985 en liaison avec les marchandises. 1,479, /05/04. Societe des Produits Nestle S.A., Case Postale 353, 1800 Vevey, SWITZERLAND Representative for Service/Représentant pour Signification: NESTLE CANADA INC, 25 SHEPPARD AVENUE WEST, NORTH YORK, TORONTO, ONTARIO, M2N6S8 1,479, /05/ Quebec inc., faisant affaire sous Produits Pylex, 400 A Boulevard Industriel, Shawinigan- Sud, QUÉBEC G0X 3J0 Ecospike MARCHANDISES: Pieu à enfonçer en acier ou en plastique à utiliser dans la construction de patios, remises, chalets, cabanons, gazebos, clôtures, boites postales et d'enseignes de toute sortes. Employée au CANADA depuis 01 janvier 2007 en liaison avec les marchandises. WARES: Steel or plastic spikes for use in construction of patios, sheds, cottages, garden sheds, gazebos, fences, mailboxes and signboards of all kinds. Used in CANADA since January 01, 2007 on wares. 1,480, /05/06. BIC Inc., 155 Oakdale Road, Downsview, ONTARIO M3N 1W2 Representative for Service/Représentant pour Signification: BERESKIN & PARR LLP/S.E.N.C.R.L., S.R.L., SCOTIA PLAZA, 40 KING STREET WEST, 40th FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5H3Y2 TRIUMPH WARES: Ball point pens, gel pens and roller pens. Used in CANADA since at least as early as January 2009 on wares. Registration will be subject to the provisions of Section 67(1) of the Trade-marks Act, in view of Newfoundland Registration No. NFLD2955 on wares. MARCHANDISES: Stylos à bille, stylos à encre gel et stylos à bille roulante. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que janvier 2009 en liaison avec les marchandises. Cet engistrement sera sujet aux dispositions de l'article 67(1) de la Loi sur les marques de commerce, vu l'enregistrement No NFLD2955 selon les lois de Terre-neuve en liaison avec les marchandises. The mark consists of an open circle with swirls inside the circle. WARES: Aerated water, drinking water, still water, table water, spring water, sparkling water, mineral water, flavored waters, 23 mars March 23, 2011

5 1,480, /05/07. Chivas Holding (IP) Limited, Renfrew Road, Paisley, Renfrewshire PA3 4DY, UNITED KINGDOM Representative for Service/Représentant pour Signification: GOUDREAU GAGE DUBUC S.E.N.C.R.L./LLP, 2000 AVENUE MCGILL COLLEGE, SUITE 2200, MONTREAL, QUEBEC, H3A3H3 Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The outside contour is beige; the representation of the tree as well as the inside contour are brown; the representation of the fountain as well as the water are beige with brown lines. WARES: Distilled beverages, namely whisky; prepared alcoholic cocktails. Proposed Use in CANADA on wares. La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. Le contour extérieur est beige; l'arbre et le contour intérieur sont bruns; la fontaine et l'eau sont beiges avec des lignes brunes. MARCHANDISES: Boissons distillées, nommément, whisky; préparations de cocktails alcoolisés. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,480, /05/10. Global Cellular, Inc., 6485 Shiloh Road Building B, Unit 100, Alpharetta, GEORGIA 30005, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: OSLER, HOSKIN & HARCOURT LLP, SUITE 6600, P.O. BOX 50, 1 FIRST CANADIAN PLACE, TORONTO, ONTARIO, M5X1B8 CELLAIRIS WARES: Cellular telephones, cellular equipment and accessories, namely antenna bases, antenna lights and replacement antennas, replacement batteries and flashing batteries, wireless cellular phone headsets and microphones, pouch bags, battery chargers for car and travel, decorative charms, data cables, face plates, full housings, devices for hands free use of mobile phones, holders, clips, magnets for attachment of mobile phones to metal surfaces, specialty holsters, skin covers, keypads, lanyards for attachment of mobile phones, LCD screens specially adapted for mobile phones, and mobile phone cases. SERVICES: Retail store services featuring cellular telephones, equipment and accessories. Used in CANADA since at least as early as May 2009 on wares and on services. Used in UNITED STATES OF AMERICA on wares and on services. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on September 11, 2007 under No. 3,291,761 on wares and on services. MARCHANDISES: Téléphones cellulaires, équipement et accessoires pour téléphones cellulaires, nommément bases d'antenne, lumières d'antenne et antennes de rechange, piles de remplacement et piles clignotantes, casques d'écoute et microphones sans fil pour téléphones cellulaires, pochettes, chargeurs de batterie d'automobile et de voyage, breloques décoratives, câbles de données, façades, boîtiers complets, dispositifs pour utilisation mains libres de téléphones mobiles, supports, pinces, aimants pour attacher les téléphones mobiles à des surfaces métalliques, étuis spécialisés, habillages, pavés numériques, aux cordons pour attacher des téléphones mobiles, écrans ACL spécialement conçus pour téléphones mobiles et étuis pour téléphones mobiles. SERVICES: Services de magasin de détail offrant des téléphones cellulaires, de l'équipement et des accessoires connexes. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que mai 2009 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 11 septembre 2007 sous le No. 3,291,761 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,480, /05/10. Intelprop Authority Inc., 1 Steeles Avenue East, Suite 400, Toronto, ONTARIO M2M 3Y2 SOTOS LLP, SUITE 1250, 180 DUNDAS ST. WEST, TORONTO, ONTARIO, M5G1Z8 DIGITEYES WARES: Eyeglass lenses. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Verres de lunettes. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,480, /05/10. The John Ritter Foundation, Suite #2200, Wilshire Boulevard, Los Angeles, CA 90025, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: BERESKIN & PARR LLP/S.E.N.C.R.L., S.R.L., SCOTIA PLAZA, 40 KING STREET WEST, 40th FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5H3Y2 RITTER RULES SERVICES: Promoting public awareness of the need for better diagnosis and treatment of thoracic aortic diseases; health information services, namely, providing health information to the public, patients, patients' families, and healthcare providers about better diagnosis and treatment of thoracic aortic diseases. Used in UNITED STATES OF AMERICA on services. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on November 23, 2010 under No. 3,881,249 on services. 23 mars March 23, 2011

6 SERVICES: Sensibilisation du public à la nécessité d'améliorer le diagnostic et le traitement des maladies de l'aorte thoracique; services d'information sur la santé, nommément offre d'information de santé à la population, aux patients, aux familles des patients et aux fournisseurs de soins de santé sur l'amélioration du diagnostic et du traitement des maladies de l'aorte thoracique. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les services. Enregistrée dans ou pour ÉTATS- UNIS D'AMÉRIQUE le 23 novembre 2010 sous le No. 3,881,249 en liaison avec les services. 1,480, /05/10. CAO International Inc., 6172 Cockrill Bend Circle, Nashville, Tennessee 37209, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: KIRBY EADES GALE BAKER, CONSTITUTION SQUARE, 340 ALBERT STREET, SUITE 1210, BOX 3432, STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P6N9 LA TRAVIATA The translation provided by the applicant of the Italian words LA TRAVIATA is The Woman Who Strayed. WARES: Cigars. Used in CANADA since at least as early as April 2010 on wares. Selon le requérant, la traduction anglaise des mots italients LA TRAVIATA est «The Woman Who Strayed». MARCHANDISES: Cigares. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que avril 2010 en liaison avec les marchandises. wares and in association with the same kind of services. Used in UNITED STATES OF AMERICA on wares and on services. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on September 28, 2010 under No. 3,854,884 on wares and on services. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: Huiles alimentaires; biscuits; pâtes alimentaires; vinaigre. SERVICES: Restaurant, services de comptoir de commandes à emporter. Date de priorité de production: 09 novembre 2009, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 77/ en liaison avec le même genre de marchandises et en liaison avec le même genre de services. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 28 septembre 2010 sous le No. 3,854,884 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,480, /04/30. Théâtre T & Cie Inc., 417, rue Berri, Montréal, QUÉBEC H2Y 3E1 Representative for Service/Représentant pour Signification: MILLER THOMSON POULIOT SENCRL, LA TOUR CIBC, 31E ETAGE, 1155, BOUL. RENÉ-LÉVESQUE OUEST, MONTRÉAL, QUÉBEC, H3B3S6 1,480, /05/10. Solo Group Management, Inc. (d.b.a. Bencotto Italian Kitchen), 750 West Fir Street, Suite 103, San Diego, California 92101, UNITED STATES OF AMERICA OGILVY RENAULT LLP/S.E.N.C.R.L.,S.R.L., 1 Place Ville Marie, Suite 2500, Montreal, QUEBEC, H3B1R1 WARES: Edible oils; cookies; pasta; vinegar. SERVICES: Restaurant, take-out restaurant services. Priority Filing Date: November 09, 2009, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 77/ in association with the same kind of MARCHANDISES: Articles vestimentaires et accessoires, nommément: chandails, t-shirts, chapeaux, casquettes, pulls, maillots de bain, chemises, jerseys, vestes, caleçons boxeur, débardeurs, jeans, imperméables, parapluies, cravates, manteaux, gilets, vêtements pour enfants, bavoirs (en tissu). Souvenirs et articles de fantaisie, nommément: ballons (jouets), cartes à jouer, cartes de correspondance, cartes postales, lithographies, affiches, programmes commémoratifs, sacs de sport, fourre-tout, fanions, cendriers, balles (jouets), verrerie de table, chaines porte-clés, briquets, bijoux, plaques d'immatriculation, masques de déguisement, macarons, sacs à main, tasses à boire, décalcomanies, drapeaux, épinglettes, costumes de mascarade, casse-tête, bannières, épingles à cravate, stylos, autocollants pour pare-chocs, livres à colorier, agendas de papeterie, calendriers. Audiocassettes, cassettes vidéo, disques compacts et disques numériques polyvalents préenregistrés contenant de la musique. Audiocassettes, cassettes vidéo, disques compacts et disques numériques polyvalents préenregistrés contenant des spectacles. SERVICES: Service de divertissement, nommément production et présentation de représentation théâtrales offrant des numéros artistiques, des numéro comiques, des chorégraphies et/ou de la 23 mars March 23, 2011

7 danse, accompagnes de musique et/ou chansons; production et présentation d'œuvres audiovisuelles, nommément émissions de télévision. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. WARES: Clothing items and accessories, namely: sweaters, T- shirts, hats, caps, pullovers, bathing suits, shirts, jerseys, jackets, boxer shorts, tank tops, jeans, raincoats, umbrellas, ties, coats, vests, clothing for children, bibs (made of fabric). Souvenir and novelty items, namely: balls (toys), playing cards, note cards, postcards, lithographic prints, posters, commemorative programs, sport bags, tote bags, pennants, ashtrays, small balls (toys), table glassware, key chains, lighters, jewellery, license plates, costume masks, buttons, handbags, drinking cups, decals, flags, lapel pins, masquerade costumes, puzzles, banners, tie clips, pens, bumper stickers, colouring books, paper appointment books, calendars. Audio cassettes, video cassettes, pre-recorded compact discs and digital versatile discs containing music. Pre-recorded audio cassettes, video cassettes, compact discs and digital versatile discs containing performances. SERVICES: Entertainment services, namely production and presentation of theatrical performances presenting artistic works, comic works, choreographic works and/or dance works, accompanied by music and/or songs; production and presentation of audio-visual works, namely television programs. Proposed Use in CANADA on wares and on services. 1,480, /05/11. EDCAST International Inc., 210, Avenue, Edmonton, ALBERTA T6E 5V1 Representative for Service/Représentant pour Signification: PARLEE MCLAWS LLP, 1500 MANULIFE PLACE, STREET, EDMONTON, ALBERTA, T5J4K1 EDCAST WARES: (1) Manganese steel, steel, alloy steel, structural members made of manganese and other alloy steels for industrial use articles made of manganese and other alloy steels namely apron feeders, clamshell buckets, ditcher buckets, trencher buckets, dredger buckets, scraper buckets, power shovel dippers, stone grapples, dredging pumps, materials handling pumps and parts therefor, gears, pinions, idler wheels, sheaves, sprockets and chains. (2) Ferrous metal castings and forgings produced and finished according to the specifications of others for use in the fields of earth moving, material handling, mining, material conveying, ore crushing, ore pelletizing, ore grinding, material treatment and processing, and scrap processing, namely, castings for grinding mills, crushers, power shovels, pulverizers, suction dredges, ladder-type dredges, bucket and dipper dredges, conveyors, clay-working machines, mine and quarry cars, railroad cars and locomotives, apron feeders, well drilling rigs, railroad frogs, switches and crossings, blast furnaces, co-generation combustors, ore roasters, taconite ovens, coke batteries; and automotive shredder parts, namely, shredder hammers, grates, rotor wear caps, cutter bars and breaker bars; and crust breakers for aluminum plants. (3) Buckets and parts therefor, namely, clam shell type, ditcher, hoe, ladder-type dredge, orange peel type, conveyor, elevator and loader types; power shovel dipper parts, namely, dipper bucket points and adaptors for dipper buckets; racking; stone grapples; centrifugal dredge pumps and parts therefor; slushing scrapers, and dredge tumblers; apron feeder parts, namely, pans, links, pins, sprockets, idlers and rollers; grate bars; grizzly bars; bearing bushings; bearings; bedplates for paper stock beaters; blades for ballast spreaders, bulldozers and road graders; cams; catheads; conveyor and power-transmission chains and links, pins, and attachments therefor; chutes and parts therefor; driving clutches; crusher concaves, jaws and mantles; hoisting and winding drums; conveyor flights; gears and pinions for machinery; tractor grousers; conveyor gudgeons; wire-rope guides; pulverizer hammers and rings; tamping roller heads; liners for crushers, grinding mills, mixers, pulverizers, pumps and tumbling barrels; log-dogs; log turners; paddles for log washers, mixers and sintering machines; conveyor pans; screening machinery plates and machine wearing plates; rollers, namely, bucket-ladder, conveyor, incline, kiln, mooring-chock, towline and tractor types; rolls, namely, anvil, briquette, crusher, forging and grinding types; roll-crusher shells; screws for spiral conveyors; shoes for snow-plows and sweepers; teeth for buckets, crusher rolls, clinker grinders, rippers and scarifiers; teeth repointers; stamp-mill parts, namely, dies, shoes, tappets; wheels for conveyors, bridge and monorail type cranes, sawmill carriages, and aerial tramways; crown, gear, idler, kicker, pinion, sheave, sprocket, traction and trolley wheels for machinery; treads for tractor and power-shovel crawlers; precipitation baffles; bearing rings and rollers. SERVICES: Manufacture in a foundry equipped with a furnace and molding equipment for producing ferrous metal castings and forgings to be used as custom made, finished replacement parts for customers' heavy machinery in the fields of earth moving, mining, material conveying, ore crushing, ore pelletizing, ore grinding, material treatment and scrap processing, according to the customers' orders and specifications, whereby the custom-made replacement parts can be attached to the customers' existing heavy machinery and will function in the same way as the original parts. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: (1) Acier au manganèse, acier, acier allié, composants structuraux en manganèse et autres alliages d'acier à usage industriel, articles en manganèse et autres alliages d'acier, nommément distributeurs à palettes métalliques, bennes preneuses, godets curage de fossés, godets de trancheuse, godets de drague, godets de décapeuse, bennes de pelle mécanique, pinces de débardage de la pierre, pompes de dragage, pompes de manutention et pièces connexes, engrenages, pignons, roues libres, poulies à gorge, roues dentées et chaînes. (2) Pièces moulées et pièces forgées en métal ferreux fabriquées et finies conformément aux spécifications de tiers pour utilisation dans les domaines suivants : le terrassement, la manutention, l'exploitation minière, le transport de matériaux, le concassage du minerai, le bouletage du minerai, le broyage du minerai, le traitement des matériaux et le traitement des rebuts, nommément pièces moulées pour broyeurs, concasseurs, pelles mécaniques, pulvérisateurs, dragues suceuses, dragues à godets, dragues à godets et à cuillère, convoyeurs, machines pour travailler l'argile, wagons de mine et de carrière, wagons de chemin de fer et locomotives, distributeurs à palettes métalliques, équipement de forage de puits, coeurs d'aiguillage, appareils de voie, hauts fourneaux, chambres à combustion en cogénération, fours de grillage de minerai, fours à taconite, batteries de fours à coke; pièces de déchiqueteurs d'automobiles, nommément marteaux déchiqueteurs, grilles, chapeaux de rotor (pièces d'usure), barres de coupe et barres de séparation; casse-croûte pour 23 mars March 23, 2011

8 alumineries. (3) Godets et pièces connexes, nommément bennes preneuses, godets curage de fossé, godets rétro, dragues à godets, bennes à secteurs ouvrants, godets de convoyeur, godets d'élévateur et godets chargeurs; pièces de bennes de pelle mécanique, nommément dents de godets de pelle en butte et adaptateurs pour godets de pelle en butte; gerbage; pinces de débardage de la pierre; pompes centrifuges à déblais et pièces connexes; racleuses de remblayage et tambours de drague; pièces de distributeurs à palettes métalliques, nommément plateaux, maillons, axes, pignons, roues libres et rouleaux; barreaux de grille; coussinets de palier; paliers; plaques de base pour batteurs de pâte à papier; lames pour épandeurs à ballast, bulldozers et niveleuses; cames; cabestans; chaînes et maillons de convoyeur et de transmission, axes et plaques à trous connexes; goulottes et pièces connexes; embrayages; concaves, mâchoires et cônes d'usure de concasseur; tambours de levage et tambours de forage; raclettes; engrenages et pignons pour machinerie; arête d'ancrage de tracteurs; tourillons de convoyeur; guides à câble; marteaux et anneaux de pulvérisateur; têtes de rouleau de damage; coussinets pour concasseurs, broyeurs, malaxeurs, pulvérisateurs, pompes et tonneaux à dessabler; clameaux; tourne-billes; palettes pour désintégrateurs, malaxeurs et fours de frittage; plateaux de convoyeur; plaques pour machines de criblage et plaques d'usure de machines; rouleaux, nommément élindes, rouleaux de transporteur, rouleaux à inclinaison, rouleaux pour fours, rouleaux pour dispositifs d'ancrage, rouleaux de câbles de halage et rouleaux de tracteurs; cylindres, nommément enclumes, cylindres à briquettes, cylindres de concasseur, laminoirs à forger et cylindres de broyage; coquilles de concasseurs à cylindres; vis pour transporteurs à vis; patins pour chasse-neiges et balayeuses; dents pour godets, cylindres broyeurs, broyeurs à mâchefer, défonceuses et scarificateurs; redresseurs de dents; pièces de bocard, nommément matrices, patins, poussoirs; roues pour convoyeurs, ponts de levage et grues monorail, chariots diviseurs et transporteurs aériens; moufles fixes, engrenages, roues libres, évacuateurs, pignons, poulies à gorge, pignons, poulies motrices et galets de direction pour machines; patins pour chenilles de tracteur et de pelle mécanique; déflecteurs de précipitation; bagues et galets de roulement. SERVICES: Production, dans une fonderie équipée d'un four et d'installations de moulage, de pièces moulées et de pièces forgées de métal ferreux pour utilisation comme pièces de remplacement finies et faites sur mesure pour la machinerie lourde des clients dans les domaines du terrassement, de l'exploitation minière, du transport de matériaux, du concassage de minerai, du bouletage de minerai, du broyage du minerai, du traitement des matériaux et du traitement des rebuts, conformément aux commandes et aux spécifications des clients, selon lesquelles les pièces de remplacement fabriquées sur mesure pourront être fixées à la machinerie lourdes des clients et fonctionneront de la même façon que les pièces d'origine. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,480, /05/11. HiQual Engineered Stuctures Ltd., 399 Ravenhurst Street, Winnipeg, MANITOBA R2C 5K3 MACPHERSON LESLIE & TYERMAN LLP, SCARTH STREET, REGINA, SASKATCHEWAN, S4P4E9 The trade-mark consists of the colour brown as applied to the whole of the visible surface of the particular livestock feeder shown in the drawing. The drawing is lined for colour. WARES: Livestock feeders. Used in CANADA since as early as 1988 on wares. La marque de commerce est constituée du brun appliqué à toute la surface visible du nourrisseur pour bétail montré dans le dessin. Le dessin est hachuré pour représenter les couleurs. MARCHANDISES: Nourrisseurs à bétail. Employée au CANADA depuis aussi tôt que 1988 en liaison avec les marchandises. 1,480, /05/05. ARTCO-BELL CORPORATION, 1302 Industrial Boulevard, Temple, TX 76504, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: DEETH WILLIAMS WALL LLP, 150 YORK STREET, SUITE 400, TORONTO, ONTARIO, M5H3S5 DISCOVER WARES: (1) Classroom furniture. (2) Classroom furniture, namely, chairs, desks, and combination chair-desks. Used in CANADA since at least as early as 2007 on wares (1). Used in UNITED STATES OF AMERICA on wares (2). Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on October 07, 2008 under No. 3,513,078 on wares (2). MARCHANDISES: (1) Mobilier pour salles de classe. (2) Mobilier pour salles de classe, nommément chaises, bureaux et combinés bureau-chaise. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que 2007 en liaison avec les marchandises (1). Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises (2). Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 07 octobre 2008 sous le No. 3,513,078 en liaison avec les marchandises (2). 23 mars March 23, 2011

9 1,480, /05/12. PROMARKS VAC CO., LTD., NO.175, LANE 305, CHUNG HWA RD., CHUNG-PU HSIANG, CHIA-YI, TAIWAN Representative for Service/Représentant pour Signification: YH CHAN, 5194 Killarney Street, Vancouver, BRITISH COLUMBIA, V5R3V9 1,481, /05/17. URBAN RECREATION LTD., 280 EAST 5TH AVENUE, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA V5T 1H3 ACCUPRO TRADEMARK SERVICES LLP, SUITE WEST GEORGIA STREET, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V6B5A1 We confirm that the words PROMARKS VAC are invented words and have no significance in the trade. WARES: Packaging machines; food package filling machines; electric food mixers for industrial use; food cutting machines for industrial use; electric food processors; electric food slicers. Used in CANADA since January 05, 2010 on wares. Selon le requérant, PROMARKS VAC sont des mots fictifs qui n'ont pas de sens particulier dans le domaine du commerce. MARCHANDISES: Machines d'emballage; machines d'emballage des aliments; batteurs électriques à usage industriel; machines à couper les aliments à usage industriel; robots culinaires électriques; trancheuses électriques. Employée au CANADA depuis 05 janvier 2010 en liaison avec les marchandises. 1,480, /05/12. (A.C.C.E.S.) Accessible Community Counselling and Employment Services, 489 College Street, Suite 100, Toronto, ONTARIO M6G 1A5 SERVICES: Training service in the field of language. Used in CANADA since September 29, 2008 on services. SERVICES: Services de formation dans le domaine du langage. Employée au CANADA depuis 29 septembre 2008 en liaison avec les services. SERVICES: Administration of recreational sports leagues for basketball, curling, dodgeball, flag football, floor hockey, ice hockey, volleyball, soccer, dodgeball, wallyball, softball, floor ball and ultimate frisbee; Coordination of recreational sporting opportunities for individuals who wish to participate in team league sports namely arranging and conducting games and events in the fields of basketball, curling, dodgeball, flag football, floor hockey, ice hockey, volleyball, soccer, dodgeball, wallyball, softball, floor ball and ultimate frisbee; Entertainment in the nature of sports tournaments for basketball, curling, dodgeball, flag football, floor hockey, ice hockey, volleyball, soccer, dodgeball, wallyball, softball, floor ball and ultimate frisbee, running races, adventure challenges namely multi-sport based adventure events utilizing elements of adventure racing and team building skills, scavenger hunts and corporate sports events in the fields of basketball, curling, dodgeball, flag football, floor hockey, ice hockey, volleyball, soccer, dodgeball, wallyball, softball, floor ball and ultimate frisbee; Providing facilities for sports events and tournaments namely arranging for the rental of gymnasiums, sports arenas, outdoor sports fields and skating rinks for use by others; Sports league management services for others namely providing staff, equipment, IT and payment support services; Arranging, organizing, conducting and hosting social entertainment activities, parties and events namely event planning; Special event planning and management; Providing facilities for entertainment activities, parties and events namely arranging for the rental of man-made sand beaches, restaurants, bars and banquet rooms for use by others; Social club services namely arranging, organizing and hosting social events, gettogethers and parties for club members; Operation of a website that provides sports league management, on-line registration services for sports leagues and information and schedules regarding sports events; Advertising of wares and services of others; Advertising, marketing and promoting special events and sporting events for others. Used in CANADA since at least 2005 on services. SERVICES: Administration de ligues sportives récréatives de basketball, de curling, de ballon chasseur, de football drapeau, de hockey en gymnase, de hockey sur glace, de volleyball, de soccer, de ballon chasseur, de wallyball, de softball, d'unihockey et de disque volant suprême; coordination d'occasions de participer à des sports récréatifs pour les personnes qui veulent 23 mars March 23, 2011

10 faire partie d'une ligue de sports d'équipe, nommément organisation et tenue de parties et d'évènements dans les domaines du basketball, du curling, du ballon chasseur, du football drapeau, du hockey en gymnase, du hockey sur glace, du volleyball, du soccer, du ballon chasseur, du wallyball, du softball, de l'unihockey et du disque volant suprême; divertissement, en l'occurrence tournois sportifs de basketball, de curling, de ballon chasseur, de football drapeau, de hockey en gymnase, de hockey sur glace, de volleyball, de soccer, de ballon chasseur, de wallyball, de softball, d'unihockey et de disque volant suprême, épreuves de course, défis de type aventure, nommément activités d'aventure multisports faisant appel à des éléments de courses d'aventure et de consolidation d'équipe, chasses au trésor et évènements sportifs pour les entreprises dans les domaines du basketball, du curling, du ballon chasseur, du football drapeau, du hockey en gymnase, du hockey sur glace, du volleyball, du soccer, du ballon chasseur, du wallyball, du softball, de l'unihockey et du disque volant suprême; offre d'installations pour évènements sportifs et tournois, nommément organisation de la location de gymnases, d'arénas, de terrains de sport extérieurs et de patinoires pour utilisation par des tiers; services de gestion de ligues sportives pour des tiers, nommément offre de personnel, d'équipement, de TI et de services d'aide au paiement; préparation, organisation, réalisation et tenue d'activités de divertissement social, de fêtes et d'évènements, nommément planification d'évènements; planification et gestion d'évènements spéciaux; offre d'installations pour activités de divertissement, fêtes et évènements, nommément organisation de la location de plages de sable artificielles, de restaurants, de bars et de salles de réception pour utilisation par des tiers; services de club social, nommément planification, organisation et tenue de rencontres sociales, de rassemblements et de fêtes pour membres de clubs; exploitation d'un site Web de gestion de ligues sportives, d'inscription en ligne à des ligues sportives et d'information et d'horaires en matière d'évènements sportifs; publicité des marchandises et des services de tiers; publicité, marketing et promotion d'évènements spéciaux et d'évènements sportifs pour des tiers. Employée au CANADA depuis au moins 2005 en liaison avec les services. 1,481, /05/18. LIDL STIFTUNG & CO. KG, Stiftsbergstr.1, DE Neckarsulm, GERMANY ROBIC, CENTRE CDP CAPITAL, 1001, SQUARE-VICTORIA, BLOC E - 8E ETAGE, MONTRÉAL, QUEBEC, H2Z2B7 SUHADA WARES: Soaps, namely body care soap, shaving soap, skin soap; perfumery, namely perfume, Cologne water; essential oils for personal use, cosmetics, hair lotions; dentifrices. Used in GERMANY on wares. Registered in or for OHIM (EC) on October 11, 2006 under No on wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Savons, nommément savon pour le corps, savon à raser, savon de toilette; parfumerie, nommément parfums, eau de Cologne; huiles essentielles à usage personnel, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. Employée: ALLEMAGNE en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour OHMI (CE) le 11 octobre 2006 sous le No en liaison avec les marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,481, /05/18. Kabushiki Kaisha TAITO, No. 22-7, Yoyogi 3-chome, Sibuya-ku, Tokyo, JAPAN Representative for Service/Représentant pour Signification: MCFADDEN, FINCHAM, 225 METCALFE STREET, SUITE 606, OTTAWA, ONTARIO, K2P1P9 WARES: Computer game programs for mobile phones; downloadable software for use as game programs on mobile telephones and other telephone apparatus; computer game programs for personal digital assistants; downloadable game programs for personal digital assistants; video and computer game programs for home use game machines; downloadable software for use as game programs on home use game machines; video game programs for use on home use game machines pre-recorded on cartridges, discs, tapes, cards and electronic circuits; video game program for handheld game machines with liquid crystal; downloadable video game programs for handheld unit with liquid crystal display; electronic circuits, optical discs, magnetic discs and tapes, ROM cartridges and other memories on which game programs recorded for handheld game machines with liquid crystal display. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Programmes de jeux informatiques pour téléphones mobiles; logiciels téléchargeables pour utilisation comme programmes de jeux sur des téléphones mobiles et d'autres appareils téléphoniques; programmes de jeux informatiques pour assistants numériques personnels; programmes de jeux téléchargeables pour assistants numériques personnels; programmes de jeux vidéo et de jeux informatiques pour appareils de jeu pour la maison; logiciels téléchargeables pour utilisation comme programmes de jeux pour appareils de jeu pour la maison; programmes de jeux vidéo pour appareils de jeu pour la maison préenregistrés sur des cartouches, des disques, des cassettes, des cartes et des circuits électroniques; programmes de jeux vidéo pour appareils de jeux portatifs avec écran à cristaux liquides; programmes de jeux vidéo téléchargeables pour appareils portatifs avec écran à cristaux liquides; circuits électroniques, disques optiques, disques et bandes magnétiques, cartouches ROM et autres mémoires servant à enregistrer des programmes de jeu pour appareils de jeu portatifs avec écran à cristaux liquides. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 23 mars March 23, 2011

11 1,481, /05/18. Organisme d'autoréglementation du courtage immobilier du Québec, 4905 rue Lapinière, Brossard, QUÉBEC J4Z 0G2 Representative for Service/Représentant pour Signification: RICHARD S. GAREAU, (CPI-CENTRE DE PROPRIETE INTELLECTUELLE/, IPC-INTELLECTUAL PROPERTY CENTRE), 1080, BEAVER HALL HILL, BUREAU 1717, MONTREAL, QUÉBEC, H2Z1S8 MARCHANDISES: Papeterie nommément enveloppes, papier à lettres, cartes professionnelles, invitations, carnets de note, spirales, pique-notes, chemises; dépliants d'informations, volumes, manuels, livres, publications imprimées, nommément: formulaires, périodiques et magazines d'intérêt professionnel et d'information publique; plaques souvenirs, enseignes, affiches, écriteaux, articles promotionnels, nommément: bannières; matériel audiovisuel, nommément: photographie. SERVICES: Services d'assurance responsabilité. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 04 février 2005 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. WARES: Stationery, namely envelopes, writing paper, business cards, invitations, note books, spiral notebooks, note holder spikes, folders; informative flyers, volumes, manuals, books, print publications, namely: forms, periodicals and magazines of professional interest and for public information; souvenir plates, signboards, posters, placards, promotional items, namely: banners; audiovisual materials, namely: photographs. SERVICES: Liability insurance services. Used in CANADA since at least as early as February 04, 2005 on wares and on services. 1,481, /05/18. Organisme d'autoréglementation du courtage immobilier du Québec, 4905 rue Lapinière, Brossard, QUÉBEC J4Z 0G2 Representative for Service/Représentant pour Signification: RICHARD S. GAREAU, (CPI-CENTRE DE PROPRIETE INTELLECTUELLE/, IPC-INTELLECTUAL PROPERTY CENTRE), 1080, BEAVER HALL HILL, BUREAU 1717, MONTREAL, QUÉBEC, H2Z1S8 Veuillez noter que la traduction anglaise des termes «TITULAIRE DE PERMIS» est «LICENCE HOLDER». MARCHANDISES: Papeterie nommément enveloppes, papier à lettres, cartes professionnelles, invitations, carnets de note, spirales, pique-notes, chemises; dépliants d'informations, volumes, manuels, livres, publications imprimées, nommément: formulaires, périodiques et magazines d'intérêt professionnel et d'information publique; plaques souvenirs, enseignes, affiches, écriteaux, articles promotionnels, nommément: bannières; matériel audiovisuel, nommément: photographie; logiciel de gestion de formulaires électroniques dans le domaine du courtage immobilier. SERVICES: Assurer la protection du public par la promotion des intérêts du public auprès des courtiers immobiliers, des courtiers hypothécaires et des agences de courtage immobilier et du courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière. Sensibiliser le public aux pouvoirs de réglementation, de contrôle, de surveillance et d'inspection de l'organisme auprès des courtiers immobiliers, des courtiers hypothécaires et des agences de courtage immobilier et du courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière. Fournir des informations sur le courtage immobilier et le courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière. Dispenser des cours de formation auprès des courtiers et des dirigeants d'agences dans le domaine du courtage immobilier. Promouvoir les relations entre les courtiers immobiliers, les courtiers hypothécaires et les agences de courtage immobilier par la publication d'un journal, par l'organisation d'un congrès annuel ainsi que par la publication d'un site Internet dans le domaine du courtage immobilier et du courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière. Offrir des services de conciliation et de médiation entre les courtiers immobiliers, les courtiers hypothécaires, les agences de courtage immobilier ainsi que de courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière et leurs clients. Offrir un service d'arbitrage des comptes entre les courtiers immobiliers, les courtiers hypothécaires, les agences de courtage immobilier ainsi que de courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière et leurs clients. Surveiller l'exercice des activités des courtiers et des agences de courtage immobilier ainsi que de courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière en procédant à la vérification des dossiers, comptes, livres et registres de ceux-ci. Offrir un service d'assistance ayant pour fonction d'analyser en premier lieu toute demande présentée à l'organisme, de décider du traitement approprié à lui accorder et d'assister toute personne dans la présentation d'une demande en lien avec le domaine du courtage immobilier. Indemniser les victimes de fraude, de manoeuvres dolosives ou de détournement de fonds dont est responsable un courtier ou une agence de courtage immobilier ou de courtage en prêts garantis par hypothèque immobilière, conformément aux décisions du comité d'indemnisation. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 13 mars 2009 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. Please note that the English translation of the term TITULAIRE DE PERMIS is LICENCE HOLDER. WARES: Stationery namely envelopes, writing paper, business cards, invitations, note books, spiral notebooks, paper spikes, folders; informative flyers, volumes, manuals, books, print publications, namely: forms, professional interest and general public information periodicals and magazines; souvenir placards, signboards, posters, placards, promotional items, namely: banners; audiovisual materials, namely: photography; management software for electronic forms in the field of real estate brokerage. SERVICES: Ensuring public protection through the promotion of public interests to real estate brokers, mortgage brokers and real estate brokerage agencies and 23 mars March 23, 2011

12 brokerage agencies offering loans secured with real estate mortgages. Raising public awareness of the organization's authority to regulate, surveil, monitor and perform inspections of real estate brokers, mortgage brokers, real estate brokerage agencies and brokerage agencies offering loans secured with real estate mortgages. Providing information about real estate brokerage and brokerage of loans secured with real estate mortgages. Offer of training courses to agency brokers and managers in the field of real estate brokerage. Promotion of relationships between real estate brokers, mortgage brokers and real estate brokerage agencies through the publication of a newspaper, the organization of an annual congress and the publishing of an Internet website in the field of real estate brokerage and brokerage of loans secured with mortgages. Offer of conciliation and mediation services between real estate brokers, mortgage brokers, real estate brokerage agencies and brokerage agencies offering loans secured with mortgages as well as their customers. Offer of account arbitration services between real estate brokers, mortgage brokers, real estate brokerage agencies and brokerage agencies offering loans secured with mortgages as well as their customers. Monitoring of the activities of brokers and real estate brokerage agencies and brokerage agencies offering loans secured with mortgages via the auditing their files, accounts, ledgers and log books. Offer of support services for the first analysis of any claim presented to the organization, choice of the appropriate measures to be taken and assistance to those filing a claim related to the field of real estate brokerage. Offer of compensation to victims of fraud, fraudulent practices or embezzlement by a broker or a brokerage agency in real estate or loans secured with mortgages, in accordance with the decisions of the compensation committee. Used in CANADA since at least as early as March 13, 2009 on wares and on services. 1,481, /05/18. Ring & Pinion Service Inc., Airport Road SE, Everett, Washington 98204, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: MARIE CAPEWELL, (M. CAPEWELL & ASSOCIATES INC.), Suite HAMILTON STREET, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V6B2S8 SPIN FREE WARES: Wheel bearing assembly components for land vehicles, namely, wheel hubs, spindles, axles, wheel bearings, wheel bearing races, and wheel studs; wheel hub assembly kits for use with land vehicles, comprising wheel hubs, spindles, axles, wheel bearings, wheel bearing races, and wheel studs. Used in CANADA since at least as early as February 09, 2010 on wares. Priority Filing Date: November 23, 2009, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 77/879,071 in association with the same kind of wares. Used in UNITED STATES OF AMERICA on wares. Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA on November 09, 2010 under No. 3,874,772 on wares. MARCHANDISES: Éléments d'assemblage de roulements de roue pour véhicules terrestres, nommément moyeux, fusées, essieux, roulements, chemins de roulement et goujons; nécessaires d'assemblage de moyeux de roue pour véhicules terrestres constitués de moyeux, de fusées, d'essieux, de roulements, de chemins de roulement et de goujons. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 09 février 2010 en liaison avec les marchandises. Date de priorité de production: 23 novembre 2009, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 77/879,071 en liaison avec le même genre de marchandises. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE le 09 novembre 2010 sous le No. 3,874,772 en liaison avec les marchandises. 1,481, /05/19. The Canadian Association of Petroleum Producers, 2100, Avenue S.W., Calgary, ALBERTA T2P 3N9 Representative for Service/Représentant pour Signification: BENNETT JONES LLP, 4500 BANKERS HALL EAST, 855-2ND STREET S.W., CALGARY, ALBERTA, T2P4K7 WARES: Printed and electronic publications, namely, presentations, newsletters and circulars. SERVICES: Hosting an awards event for achievements in environment, health, safety and social performance in the oil and gas industry; Providing educational services in the areas of environment, health, safety and social performance in the oil and gas industry; Collection, analysis and publication of data, namely, statistical information, case study information, performance objectives and achievements in the areas environment, health, safety and social performance in the oil and gas industry available in electronic and printed reports; Training services in the areas of environment, health, safety and social performance in the oil and gas industry; Providing forums in the areas of environment, health, safety and social performance in the oil and gas industry; Information services, namely, providing information to others in the areas of environment, health, safety and social performance in the oil and gas industry through a website on the Internet. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: Publications imprimées et électroniques, nommément présentations, bulletins d'information et prospectus. SERVICES: Tenue d'un évènement de remise de prix pour souligner les réalisations dans les domaines de l'environnement, de la santé, de la sécurité et du rendement social dans l'industrie pétrolière et gazière; offre de services éducatifs dans les domaines de l'environnement, de la santé, de la sécurité et du rendement social dans l'industrie pétrolière et gazière; collecte, analyse et publication de données, nommément de statistiques, d'études de cas, d'objectifs de rendement et de réalisations, dans les domaines de l'environnement, de la santé, de la sécurité et du rendement social dans l'industrie pétrolière et gazière, sous forme de rapports électroniques et imprimés; services de formation dans les domaines de l'environnement, de la santé, de la sécurité et du rendement social dans l'industrie pétrolière et gazière; offre de forums dans les domaines de l'environnement, de la santé, de la sécurité et du rendement social dans l'industrie pétrolière et gazière; services d'information, nommément offre d'information à des tiers dans les domaines de l'environnement, de la santé, de la sécurité et du rendement social dans l'industrie pétrolière et gazière au moyen d'un site Web. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 23 mars March 23, 2011

13 1,481, /05/20. IMPLEMENTING TECHNOLOGIES, S.L., Ronda General Mitre 126, 08021, Barcelona, SPAIN SMART & BIGGAR, 438 UNIVERSITY AVENUE, SUITE 1500, BOX 111, TORONTO, ONTARIO, M5G2K8 Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The word OSSA and the four leaf clover is green. WARES: Clothing, headwear and footwear, namely, anoraks, aprons, athletic clothing, beach wear, baby clothes, boots, belts, bridal wear, ballet shoes, bath wraps, bibs, blouses, bodysuits, bath robes, blazers, buttons, brieflets, bathing suits, baseball shirts, blousons, baseball uniforms, briefs, brassieres, braces, capes, cardigans, casual clothing, casual wear, clothes for fishing, culottes, cravattes, coats, camisoles, chemises, caps, collars, collar protectors, dickies, dresses, dressing gowns, exercise clothes, ear muffs, fire retardant clothing, formal wear, foulards, furs, golf wear, garters, girdles, goggles, gloves, headbands, hoods, hosiery, hats, housecoats, handkerchiefs, jogging suits, jeans, jackets, jumpers, jumpsuits, jerseys, leg warmers, leotards, lingerie, leggings, maternity clothes, mittens, muffs, mantles, mufflers, neckerchiefs, neckwarmers, nightgowns, nightshirts, nylons, nighties, outdoor winter clothing, overalls, overcoats, protective clothing, pullovers, pantyhose, parkas, pyjamas, pants, petticoats, ponchos, racing suits, robes, rainwear, raincoats, running shoes, ski wear, sneakers, shorts, sweatsuits, shirts, sweaters, socks, swimwear, stockings, shoes, sandals, scarves, shawls, slippers, skirts, sashes, sweatpants, sweatshirts, sweat tops, suits, suspenders, sleepers, sleepwear, sun suits, sweat jackets, snowsuits, swimsuits, tank tops, trousers, thongs, t-shirts, tights, ties, toques, under garments, underwear, underpants, unitards, vests, visors, waistcoats, wristbands, warm-up pants, warm-up tops; motorcycles and their parts and accessories, namely, bodies, clutches, handles, wheels, tires, tubes, rims, back mirrors, mudguards, platforms, spokes, spare wheel stands, horns, direction indicators, air pumps, saddles, pedals, chain covers, freewheels. Proposed Use in CANADA on wares. La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. Le mot OSSA et le trèfle à quatre feuilles sont verts. MARCHANDISES: Vêtements, couvre-chefs et articles chaussants, nommément anoraks, tabliers, vêtements de sport, vêtements de plage, vêtements pour bébés, bottes, ceintures, vêtements de mariée, chaussons de danse, sorties de bain, bavoirs, chemisiers, combinés, sorties de bain, blazers, boutons, combinés-slips, maillots de bain, chandails de baseball, blousons, uniformes de baseball, caleçons et culottes, soutiensgorge, bretelles, capes, cardigans, vêtements tout-aller, vêtements de loisirs, vêtements de pêche, jupes-culottes, cachecol, manteaux, camisoles, combinaisons-culottes, casquettes, collets, protège-cols, plastrons, robes, robes de chambre, vêtements d'exercice, cache-oreilles, vêtements ignifugés, tenues de cérémonie, foulards, fourrures, vêtements de golf, jarretelles, gaines, lunettes de protection, gants, bandeaux, capuchons, bonneterie, chapeaux, robes d'intérieur, mouchoirs, ensembles de jogging, jeans, vestes, chasubles, combinaisonspantalons, jerseys, jambières, maillots, lingerie, caleçons longs, vêtements de maternité, mitaines, manchons, pèlerines, cachenez, foulards, cache-cous, robes de nuit, chemises de nuit, bas de nylon, chemises de nuit, vêtements d'hiver, salopettes, pardessus, vêtements de protection, chandails, bas-culottes, parkas, pyjamas, pantalons, jupons, ponchos, habits de course, peignoirs, vêtements imperméables, imperméables, chaussures de course, vêtements de ski, espadrilles, shorts, ensembles d'entraînement, chemises, chandails, chaussettes, vêtements de bain, bas, chaussures, sandales, foulards, châles, pantoufles, jupes, écharpes, pantalons d'entraînement, pulls d'entraînement, hauts d'entraînement, tailleurs, bretelles, grenouillères, vêtements de nuit, combinaisons de plage, blousons d'entraînement, habits de neige, maillots de bain, débardeurs, pantalons, tangas, tee-shirts, collants, cravates, tuques, vêtements de dessous, sous-vêtements, caleçons, maillots, gilets, visières, gilets, serre-poignets, pantalons de survêtement, hauts de survêtement; motos ainsi que leurs pièces et accessoires, nommément carénages, embrayages, poignées, roues, pneus, chambres à air, jantes, rétroviseurs, garde-boue, plateformes, rayons, supports à roue de secours, klaxons, clignotants, pompes à air, sièges, repose-pieds, garde-chaînes, roues libres. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,481, /05/20. IMPLEMENTING TECHNOLOGIES, S.L., Ronda General Mitre 126, 08021, Barcelona, SPAIN SMART & BIGGAR, 438 UNIVERSITY AVENUE, SUITE 1500, BOX 111, TORONTO, ONTARIO, M5G2K8 Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The word OSSA is black and the four leaf clover in the middle of the letter 'O' is green. WARES: Clothing, headwear and footwear, namely, anoraks, aprons, athletic clothing, beach wear, baby clothes, boots, belts, bridal wear, ballet shoes, bath wraps, bibs, blouses, bodysuits, bath robes, blazers, buttons, brieflets, bathing suits, baseball shirts, blousons, baseball uniforms, briefs, brassieres, braces, capes, cardigans, casual clothing, casual wear, clothes for fishing, culottes, cravattes, coats, camisoles, chemises, caps, collars, collar protectors, dickies, dresses, dressing gowns, exercise clothes, ear muffs, fire retardant clothing, formal wear, foulards, furs, golf wear, garters, girdles, goggles, gloves, headbands, hoods, hosiery, hats, housecoats, handkerchiefs, jogging suits, jeans, jackets, jumpers, jumpsuits, jerseys, leg warmers, leotards, lingerie, leggings, maternity clothes, mittens, muffs, mantles, mufflers, neckerchiefs, neckwarmers, 23 mars March 23, 2011

14 nightgowns, nightshirts, nylons, nighties, outdoor winter clothing, overalls, overcoats, protective clothing, pullovers, pantyhose, parkas, pyjamas, pants, petticoats, ponchos, racing suits, robes, rainwear, raincoats, running shoes, ski wear, sneakers, shorts, sweatsuits, shirts, sweaters, socks, swimwear, stockings, shoes, sandals, scarves, shawls, slippers, skirts, sashes, sweatpants, sweatshirts, sweat tops, suits, suspenders, sleepers, sleepwear, sun suits, sweat jackets, snowsuits, swimsuits, tank tops, trousers, thongs, t-shirts, tights, ties, toques, under garments, underwear, underpants, unitards, vests, visors, waistcoats, wristbands, warm-up pants, warm-up tops; motorcycles and their parts and accessories, namely, bodies, clutches, handles, wheels, tires, tubes, rims, back mirrors, mudguards, platforms, spokes, spare wheel stands, horns, direction indicators, air pumps, saddles, pedals, chain covers, freewheels. Proposed Use in CANADA on wares. La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. Le mot OSSA est noir et le trèfle à quatre feuilles au milieu de la lettre «O» est vert. MARCHANDISES: Vêtements, couvre-chefs et articles chaussants, nommément anoraks, tabliers, vêtements de sport, vêtements de plage, vêtements pour bébés, bottes, ceintures, vêtements de mariée, chaussons de danse, sorties de bain, bavoirs, chemisiers, combinés, sorties de bain, blazers, boutons, combinés-slips, maillots de bain, chandails de baseball, blousons, uniformes de baseball, caleçons et culottes, soutiensgorge, bretelles, capes, cardigans, vêtements tout-aller, vêtements de loisirs, vêtements de pêche, jupes-culottes, cachecol, manteaux, camisoles, combinaisons-culottes, casquettes, collets, protège-cols, plastrons, robes, robes de chambre, vêtements d'exercice, cache-oreilles, vêtements ignifugés, tenues de cérémonie, foulards, fourrures, vêtements de golf, jarretelles, gaines, lunettes de protection, gants, bandeaux, capuchons, bonneterie, chapeaux, robes d'intérieur, mouchoirs, ensembles de jogging, jeans, vestes, chasubles, combinaisonspantalons, jerseys, jambières, maillots, lingerie, caleçons longs, vêtements de maternité, mitaines, manchons, pèlerines, cachenez, foulards, cache-cous, robes de nuit, chemises de nuit, bas de nylon, chemises de nuit, vêtements d'hiver, salopettes, pardessus, vêtements de protection, chandails, bas-culottes, parkas, pyjamas, pantalons, jupons, ponchos, habits de course, peignoirs, vêtements imperméables, imperméables, chaussures de course, vêtements de ski, espadrilles, shorts, ensembles d'entraînement, chemises, chandails, chaussettes, vêtements de bain, bas, chaussures, sandales, foulards, châles, pantoufles, jupes, écharpes, pantalons d'entraînement, pulls d'entraînement, hauts d'entraînement, tailleurs, bretelles, grenouillères, vêtements de nuit, combinaisons de plage, blousons d'entraînement, habits de neige, maillots de bain, débardeurs, pantalons, tangas, tee-shirts, collants, cravates, tuques, vêtements de dessous, sous-vêtements, caleçons, maillots, gilets, visières, gilets, serre-poignets, pantalons de survêtement, hauts de survêtement; motos ainsi que leurs pièces et accessoires, nommément carénages, embrayages, poignées, roues, pneus, chambres à air, jantes, rétroviseurs, garde-boue, plateformes, rayons, supports à roue de secours, klaxons, clignotants, pompes à air, sièges, repose-pieds, garde-chaînes, roues libres. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,481, /05/20. Ontario Greenhouse Vegetable Growers, 245 Talbot St. W. Suite 103, Leamington, ONTARIO N8H 1N8 Oh So Local WARES: Marketing and Educational Materials namely: Informational Brochures on greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers); Posters and Signs featuring greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers). SERVICES: (1) Advertising for farmers, namely: Transit Advertising featuring greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers). (2) Advertising for farmers, namely: Television Advertising featuring greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers); Radio Advertising featuring greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers); Internet Advertising featuring greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers); Newspaper Advertising featuring greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers); Magazine Advertising featuring greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers). (3) Arranging and conducting trade and consumer show booth displays in the field of greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers). (4) Providing direct information and education to the general public in the field of greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers). (5) Publishing and distribution of marketing and educational materials in the field of greenhouse vegetables (tomatoes, cucumbers and peppers) at promotional events, trade and consumer shows and by way of the internet. Used in CANADA since April 26, 2010 on services (1), (4). Proposed Use in CANADA on wares and on services (2), (3), (5). MARCHANDISES: Matériel de marketing et de sensibilisation, nommément brochures d'information sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons); affiches et panneaux sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons). SERVICES: (1) Publicité pour les agriculteurs, nommément publicité ambulante sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons). (2) Services de publicité pour les agriculteurs, nommément publicité télévisée sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons); publicité radiophonique sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons); publicité sur Internet sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons); publicité dans les journaux sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons); publicités dans les magazines sur les légumes de serre (tomates, concombres et poivrons). (3) Organisation et tenue de kiosques de salons professionnels et commerciaux dans le domaine des légumes de serre (tomates, concombres et poivrons). (4) Diffusion directe d'information et sensibilisation à l'intention du grand public dans le domaine des légumes de serre (tomates, concombres et poivrons). (5) Publication et distribution de matériel de marketing et de sensibilisation dans le domaine des légumes de serre (tomates, concombres et poivrons) à l'occasion d'évènements promotionnels, de salons professionnels et commerciaux et sur Internet. Employée au CANADA depuis 26 avril 2010 en liaison avec les services (1), (4). Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services (2), (3), (5). 23 mars March 23, 2011

15 1,482, /05/21. Schering-Plough Canada Inc., 16750, route Transcanadienne, Kirkland, QUEBEC H9H 4M7 GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 1600, 1 FIRST CANADIAN PLACE, 100 KING STREET WEST, TORONTO, ONTARIO, M5X1G5 MINEROIL WARES: A skin conditioning emollient used as an ingredient in topical skin care preparations. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Émollient revitalisant pour la peau pour utilisation comme ingrédient dans des préparations topiques de soins de la peau. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,482, /05/21. Alexis Rodriguez, 2230 Dale Ridge Drive, Oakville, ONTARIO L6M 3L4 Representative for Service/Représentant pour Signification: VALERIE G. EDWARD, c/o Ballagh & Edward LLP, 175 Longwood Road S., Suite 102, Hamilton, ONTARIO, L8P0A1 GUATACA MUSIC WEAR Guataca is a Venezuelan slang, used within the music industry context, to describe the ability of a musician to play music by ear (without reading) or to improvise while jamming with a band. Guataca is the name of a percussion instrument. WARES: Clothing, namely, casual clothing, t-shirts, hats, caps, hoodies, aprons, wrists bands, sleepwear, head bands, belts, bandanas, and baby clothing; shopping bags; handbags; overnight bags; school bags; wallets; music gear, namely, percussion instrument cases, drum heads, guitar cases, guitar bags, guitar straps, guitar picks, drumsticks, CD cases and CD bags; soft toys; pillows; cloth towels; bed linen; notebooks; calendars; stickers; water bottles; skate boards; surf boards; luggage identification tags. SERVICES: Production of entertainment in the form of live performances by musical bands; fundraising services; graphic art design; lithograph printing services and silk screen printing services. Proposed Use in CANADA on wares and on services. Guataca est un mot d'argot du Venezuela utilisé dans l'industrie de la musique pour décrire la capacité d'un musicien à jouer d'oreille (sans partition) et à improviser avec un groupe. Guataca est le nom d'un instrument de percussion. MARCHANDISES: Vêtements, nommément vêtements toutaller, tee-shirts, chapeaux, casquettes, chandails à capuchon, tabliers, serre-poignets, vêtements de nuit, bandeaux, ceintures, bandanas et vêtements pour bébés; sacs à provisions; sacs à main; sacs court-séjour; sacs d'école; portefeuilles; matériel de musique, nommément étuis pour instruments de percussion, peaux de tambour, étuis à guitare, sacs à guitare, sangles de guitare, médiators, baguettes, étuis à CD et sacs à CD; jouets souples; oreillers; serviettes en tissu; linge de lit; carnets; calendriers; autocollants; gourdes; planches à roulettes; planches de surf; étiquettes pour bagages. SERVICES: Production de divertissement, en l'occurrence de représentations en direct de groupes musicaux; campagnes de financement; graphisme; services de lithographie et services d'impression sérigraphique. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,482, /05/25. Les Industries Grandmont Inc., 502, rue Dequen, St-Gédéon, Lac St-Jean, QUÉBEC G0W 2P0 MARCHANDISES: Meubles à savoir bancs de parterre, bancs de rangement, bibliothèques, boîte à courrier, coffres, échelles pour séchage, huches doubles, huches étroites, huches simples, huche vitrées, miroirs, pharmacies, tables à café, tables console, tables d'appoint, tables pour lampes, tables vitrées, tablettes avec crochets, tablettes décoratives. Employée au CANADA depuis 01 octobre 2009 en liaison avec les marchandises. WARES: Furniture namely park benches, storage benches, bookcases, mail boxes, chests, drying racks, double hutch chests, small hutches, single hutch chests, windowed hutch chests, mirrors, drug cabinets, coffee tables, console tables, occasional tables, tables for lamps, glass tables, shelves with hooks, decorative shelves. Used in CANADA since October 01, 2009 on wares. 1,482, /05/25. DAF Trucks N.V., Hugo van der Goeslaan 1, Eindhoven, 5643 TW, NETHERLANDS MCMILLAN LLP, WEST GEORGIA STREET, P.O. BOX 11117, ROYAL CENTRE, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V6E4N7 WARES: Coolants; diesel exhaust fluid; industrial oils and greases; industrial lubricants; petroleum based dust absorbing compositions for use in lubricating commercial vehicle parts for trucks, tractor-trailers and buses; fuels, namely, fuel additives; gas tanks for land vehicles; new replacement parts for motor vehicles, namely, bushings for engines, spark plug wires, generators and pumps from a primary power source; engine valves, engine cylinders, exhaust fittings as part of a vehicle exhaust system, all for commercial vehicles and trucks; protective gear, namely, vehicle breakdown warning triangles, eye and ear protectors, protective masks, gloves for protection against accidents; replacement parts for trucks and trailers, namely, battery cables; starter cables for motors; automobile 23 mars March 23, 2011

16 relays, batteries and chargers for batteries for use on medium duty and heavy duty trucks; electrical components for vehicles, namely, switches, senders, sensors, flashers, wire, wiring harnesses, electrical coils, electrical connectors, fuses and turn signals; vehicle reflectors; lighting apparatus for vehicles, namely, headlights, LED (light emitting diodes) lights, reflector lights and interior dome lights; conspicuity tape, namely, LED (light emitting diodes) lighting fixtures for use in display, commercial, industrial, accent lighting applications for illuminating vehicle exteriors; electric flashlights; electric lamps; light bulbs, namely, light bulbs for indicator lights; automotive lighting, namely, headlights for vehicles and electric lighting fixtures, namely, power failure backup safety lighting; heavy-duty truck maintenance replacement and ride control parts for heavy duty trucks, namely, shock absorbers, height control valves, tie rod ends, king pin kits, bushings, drag links and torque rods; brake drums, brake shoes, brake shoe kits and hardware; slack adjusters; leaf springs, wheel bearings, wheel end hardware and seals; air dryer cartridges, charge air, air brake fittings; metallic and non-metallic air brake hoses; replacement glass, windshields and wiper blades; exhaust fittings and remanufactured replacement clutches for heavy-duty trucks; motors and engines for land vehicles; machine couplings and transmission belts for land vehicles, namely, medium duty and heavy duty trucks, trucks, buses, trailers and semi-tractor trailers; belts for driving motors; transmissions and transmission components for land vehicles, namely, medium duty and heavy duty trucks; metallic and non-metallic hoses for use in hydraulic systems in vehicles; heavy-duty vehicle chrome accessories, namely, lug nut covers, horn covers, ring caps for exhaust stacks, bumper bolt covers and hub caps; steering wheel covers; chrome exhaust stacks, rearview mirrors, bumpers, chrome mud flap weights and brackets, wheel protection rings, bumper guides, quarter fenders and light guards all for use in commercial vehicles and trucks; industrial hoses for use as hydraulic and pneumatic conduits; metallic and non-metallic hoses for use in hydraulic systems in vehicles; parts for heating and air conditioning systems for trucks and trailers, namely, air conditioning hoses and fittings therefor; photo luminescent tapes, namely reflective striping tape, conspicuity tape namely, light emitting diodes (LEDs) incorporated into metallic and adhesive plastic reflector film for illuminating automobile exteriors; beds, mattresses, pillows and bolsters for use in sleeper cabs for medium and heavy duty trucks. SERVICES: Retail store services and wholesale distributorship services in the field of vehicle parts and related items; vehicle repair and maintenance services of transportation equipment, namely, medium duty and heavy duty trucks, tractors, buses and trailers; emergency roadside assistance services for medium duty and heavy duty trucks, tractors, buses and trailers; vehicle lubrication; anti-rust treatment for trucks and motor vehicles. Used in CANADA since at least as early as December 01, 2009 on wares and on services. MARCHANDISES: Liquides de refroidissement; urée; huiles et graisses industrielles; lubrifiants industriels; compositions d'absorption de poussière à base de pétrole pour lubrifier les pièces des véhicules commerciaux pour camions, semiremorques et autobus; carburants, nommément additifs pour carburant; réservoirs d'essence pour véhicules terrestres; pièces de rechange neuves pour véhicules automobiles, nommément coussinets pour moteurs, fils de bougie, génératrices et pompes alimentées à partir d'une source principale; soupapes de moteurs, cylindres de moteurs, accessoires de tuyaux d'échappement (comme pièces de systèmes d'échappement de véhicules), tous pour les véhicules et les camions commerciaux; équipement de protection, nommément triangles de signalisation pour véhicules en panne, protecteurs pour les yeux et les oreilles, masques protecteurs, gants de protection contre les accidents; pièces de rechange pour les camions et les remorques, nommément câbles de batterie; câbles de démarrage pour moteurs; relais, batteries et chargeurs de batteries pour automobiles utilisés dans les camions moyens et les camions lourds; composants électriques pour véhicules, nommément interrupteurs, sondes, capteurs, feux de direction, fils, faisceaux de câbles, bobines électriques, connecteurs électriques, fusibles et clignotants; réflecteurs pour véhicules; appareils d'éclairage pour les véhicules, nommément phares, lampes à del, ampoules-réflecteurs et plafonniers intérieurs; ruban de perceptibilité, nommément appareils d'éclairage à DEL (diodes électroluminescentes) pour utilisation en affichage et en éclairage d'accentuation à usage commercial et industriel pour éclairer l'extérieur des véhicules; lampes de poche électriques; lampes électriques; ampoules, nommément ampoules pour voyants; éclairage d'automobiles, nommément phares pour véhicules et appareils d'éclairage électrique, nommément appareils d'éclairage de secours en cas de panne de courant; pièces de rechange et de réglage de la suspension pour l'entretien des camions lourds, nommément amortisseurs, soupapes de correction de hauteur, embouts de biellette de direction, ensembles de pivots d'attelage, bagues, barres de direction et bielles de poussée; tambours de frein, segments de frein, ensembles de segments de frein et quincaillerie; molettes de réglage; ressorts à lames, roulements de roue, fixations et joints de frein de roues; cartouches de dessiccateur d'air, appareil d'air de suralimentation, raccords de freins pneumatiques; tuyaux flexibles de freins pneumatiques métalliques ou non; vitres de remplacement, pare-brise et balais d'essuie-glace; raccords de tuyau d'échappement et embrayages réusinés pour camions lourds; moteurs de véhicules terrestres; raccords et courroies de transmission pour véhicules terrestres, nommément camions moyens et camions lourds, camions, autobus, remorques et semi-remorques; courroies pour moteurs d'entraînement; transmissions et composants de transmission pour véhicules terrestres, nommément camions moyens et camions lourds; tuyaux flexibles métalliques ou non pour systèmes hydrauliques de véhicules; accessoires chromés pour véhicules lourds, nommément couvre-écrous de roues, couvre-klaxons, capuchons pour pots d'échappement, capuchons pour boulons de pare-chocs et enjoliveurs; housses de volant; pots d'échappement chromés, rétroviseurs, pare-chocs, poids et attaches chromés pour bavettes garde-boue, anneaux de protection des roues, guides de pare-chocs, quarts d'aile et protège-feux tous pour les véhicules et les camions commerciaux; tuyaux flexibles industriels pour utilisation comme conduits hydrauliques et pneumatiques; tuyaux flexibles métalliques ou non pour les systèmes hydrauliques des véhicules; pièces pour les systèmes de chauffage et de climatisation des camions et des remorques, nommément tuyaux de climatiseur et raccords connexes; rubans à photoluminescence, nommément ruban réfléchissant, ruban de perceptibilité, nommément diodes électroluminescentes (DEL) intégrées à une pellicule réfléchissante adhésive en métal ou en plastique pour éclairer l'extérieur des automobiles; lits, matelas, oreillers et traversins pour cabines couchettes de camions 23 mars March 23, 2011

17 moyens et lourds. SERVICES: Services de magasin de détail et services de distribution en gros dans les domaines des pièces de véhicules et articles connexes; services de réparation et d'entretien de véhicules de transport, nommément camions moyens et camions lourds, tracteurs, autobus et remorques; services d'assistance routière d'urgence pour camions moyens et camions lourds, tracteurs, autobus et remorques; lubrification de véhicules; traitement antirouille pour camions et véhicules automobiles. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 01 décembre 2009 en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,482, /05/25. Koninklijke Philips Electronics N.V., Groenewoudseweg 1, Eindhoven, NETHERLANDS SMART & BIGGAR, SUITE 900, 55 METCALFE STREET, P.O. BOX 2999, STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P5Y6 LivingWhites WARES: Electric lamps, lighting fixtures and lighting installations; lighting fixtures and lighting installations fitted with LED light sources; parts of the aforesaid goods. Priority Filing Date: December 04, 2009, Country: Benelux Office for IP (Netherlands), Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Lampes, appareils d'éclairage et installations d'éclairage électrique; appareils d'éclairage et installations d'éclairage équipés de sources lumineuses à DEL; pièces pour les marchandises susmentionnées. Date de priorité de production: 04 décembre 2009, pays: Office Benelux de la PI (Pays-Bas), demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,482, /05/25. Huhtamaki, Inc., 9201 Packaging Drive, DeSoto, Kansas 66018, UNITED STATES OF AMERICA GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 2600, 160 ELGIN STREET, OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3 RECOGNIZE THE MOMENT WARES: Prints and publications, namely, sales brochures, leaflets and catalogs in the fields of napkins and disposable dinnerware, namely, plates and cups. SERVICES: Providing an on-line publication, namely, a newsletter in the field of napkins, disposable dinnerware, namely, plates and cups. Priority Filing Date: December 16, 2009, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: 77/895,044 in association with the same kind of wares and in association with the same kind of services. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: Imprimés et publications, nommément brochures promotionnelles, feuillets et catalogues dans le domaine des serviettes de table et de la vaisselle jetable, nommément assiettes et tasses. SERVICES: Offre d'une publication en ligne, nommément cyberlettre dans le domaine des serviettes de table, de la vaisselle jetable, nommément assiettes et tasses. Date de priorité de production: 16 décembre 2009, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: 77/895,044 en liaison avec le même genre de marchandises et en liaison avec le même genre de services. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les services. 1,482, /05/17. St. Joseph Print Group Inc., 50 MacIntosh Boulevard, Concord, ONTARIO L4K 4P3 SIM & MCBURNEY, 330 UNIVERSITY AVENUE, 6TH FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5G1R7 DLS SERVICES: Communication services, namely, operation of a global communications network for receiving, processing and fulfilling orders for the printing and distribution of printed matter in the field of communications, advertising and marketing; printing services, namely, printing of customer ordered marketing materials; logistics, distribution and marketing services for the benefit of others in the field of arranging for the printing, packaging, shipping and distribution of communications and marketing materials of others. Used in CANADA since at least as early as 2002 on services. SERVICES: Services de communication, nommément exploitation d'un réseau de communication mondial pour recevoir, traiter et exécuter des commandes d'impression et de distribution d'imprimés dans le domaine des communications, de la publicité et du marketing; services d'impression, nommément impression de matériel de marketing commandé par des clients; services de logistique, de distribution et de marketing pour le compte de tiers dans le domaine de l'organisation de l'impression, de l'emballage, de l'expédition et de la distribution de matériel de communication et de marketing de tiers. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que 2002 en liaison avec les services. 1,482, /05/17. Yum! Franchise I, LP, 10 Carlson Court, Suite 400, Toronto, ONTARIO M9W 6L2 Representative for Service/Représentant pour Signification: ANDREA FRIEDMAN-RUSH, (HEENAN BLAIKIE), BAY ADELAIDE CENTRE, 333 BAY STREET, SUITE 2900, P.O. BOX 2900, TORONTO, ONTARIO, M5H2T4 LE RAVITAILLEUR WARES: Cooked and prepared chicken; chicken sandwhiches; meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; fruit jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; flour and preparations made from cereals, namely, rice, rice flakes, puffed rice, bread, pastry and confectionery, namely, candies, nougat, shortcakes and cakes; sauces, namely sauces for meat and fish, tomato sauce, hot sauce, soy sauce, spaghetti sauce, tartar sauce, chilli sauce, barbeque sauce, fruit sauces; condiments, namely, salt, pepper, mustards, ketchup, cheese, sugar, relishes, pickles, sauerkraut, olives, dates, dried fruits, nuts, cashews, almonds, walnuts, pistachios; spices. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Poulet cuit et préparé; sandwichs au poulet; viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et 23 mars March 23, 2011

18 légumes en conserve, congelés, secs et cuits; gelées, confitures et compotes de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires; farine et préparations à base de céréales, nommément riz, flocons de riz, riz soufflé, pain, pâtisseries et confiseries, nommément bonbons, nougat, gâteaux sablés et gâteaux; sauces, nommément sauces pour la viande et le poisson, sauce tomate, sauce épicée, sauce soya, sauce à spaghettis, sauce tartare, sauce chili, sauce barbecue, compotes de fruits; condiments, nommément sel, poivre, moutarde, ketchup, fromage, sucre, relish, marinades, choucroute, olives, dattes, fruits secs, fruits à coque, noix de cajou, amandes, noix, pistaches; épices. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,482, /05/17. Yum! Franchise I, LP, 10 Carlson Court, Suite 400, Toronto, ONTARIO M9W 6L2 Representative for Service/Représentant pour Signification: ANDREA FRIEDMAN-RUSH, (HEENAN BLAIKIE), BAY ADELAIDE CENTRE, 333 BAY STREET, SUITE 2900, P.O. BOX 2900, TORONTO, ONTARIO, M5H2T4 BOXMASTER WARES: Cooked and prepared chicken; chicken sandwhiches; meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; fruit jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; flour and preparations made from cereals, namely, rice, rice flakes, puffed rice, bread, pastry and confectionery, namely, candies, nougat, shortcakes and cakes; sauces, namely sauces for meat and fish, tomato sauce, hot sauce, soy sauce, spaghetti sauce, tartar sauce, chilli sauce, barbeque sauce, fruit sauces; condiments, namely, salt, pepper, mustards, ketchup, cheese, sugar, relishes, pickles, sauerkraut, olives, dates, dried fruits, nuts, cashews, almonds, walnuts, pistachios; spices. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Poulet cuit et préparé; sandwichs au poulet; viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes en conserve, congelés, secs et cuits; gelées, confitures et compotes de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires; farine et préparations à base de céréales, nommément riz, flocons de riz, riz soufflé, pain, pâtisseries et confiseries, nommément bonbons, nougat, gâteaux sablés et gâteaux; sauces, nommément sauces pour la viande et le poisson, sauce tomate, sauce épicée, sauce soya, sauce à spaghettis, sauce tartare, sauce chili, sauce barbecue, compotes de fruits; condiments, nommément sel, poivre, moutarde, ketchup, fromage, sucre, relish, marinades, choucroute, olives, dattes, fruits secs, fruits à coque, noix de cajou, amandes, noix, pistaches; épices. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,482, /05/27. Norcraft Companies, L.P., 3020 Denmark Avenue, Eagan, Minnesota 55121, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: RONALD S. ADE, WILKES AVENUE, WINNIPEG, MANITOBA, R3P2R8 WARES: Kitchen, bath and office cabinets. Priority Filing Date: December 02, 2009, Country: UNITED STATES OF AMERICA, Application No: in association with the same kind of wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Armoires de cuisine, de bain et de bureau. Date de priorité de production: 02 décembre 2009, pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,482, /05/31. TORNATECH INC., 7075, Place Robert- Joncas, #132, Ville-St-Laurent, Montreal, QUÉBEC H4M 2Z2 HOLMESTED & ASSOCIÉS, S.E.N.C., 1010 RUE DE LA GAUCHETIÈRE OUEST, BUREAU 1230, MONTRÉAL, QUÉBEC, H3B2N2 La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. Les croissants (qui se trouvent respectivement en haut à gauche et en bas à droite) sont de couleur vert (Pantone PMS #361), le mot VIZI est de couleur bleu (Pantone PMS #295)*et le mot TOUCH est de couleur noir.*pantone est une marque de commerce enregistrée. La traduction du mot VIZI tel que fournit par le requérant est VICES MARCHANDISES: (1) Écrans d'ordinateurs. (2) Écrans d'affichage multifonctions. (3) Interfaces opérateur multifonctions. (4) Panneaux de contrôle de poste de travail incluant nommément un interface opérateur tactile. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The crescents (found on the upper left and lower right hand sides) are green (Pantone PMS #361), the word VIZI is blue (Pantone PMS #295) and the word TOUCH is black. *PANTONE is a registered trademark. The translation of VIZ as provided by the applicant is VICES. WARES: (1) Computer monitors. (2) Multi-function computer monitors. (3) Multi-function user interfaces. (4) Work station control panels including namely a tactile user interface.. Proposed Use in CANADA on wares. MID CONTINENT PRO SERIES 23 mars March 23, 2011

19 1,483, /05/31. Dr. Matthias Rath, 34 Bree Street, 15th Floor, Cape Town, 8001, SOUTH AFRICA Representative for Service/Représentant pour Signification: RIDOUT & MAYBEE LLP, 225 King Street West, 10th Floor, TORONTO, ONTARIO, M5V3M2 EpiQuercican WARES: Pharmaceutical preparations for use in the treatment of heart disease and heart conditions, diabetes, menstrual disorders, blood pressure problems, cardiovascular problems, lipid metabolism disorders, asthma, arthritis, arthrosis, tinnitus, periodontosis, anaemia, cancerous diseases and cell deficiencies; nutritional and dietary supplements, namely vitamins, minerals, amino acids and trace elements; foodstuffs of animal origin, namely meat, fish, poultry, game and meat extracts; vegetables and other edible horticultural products, prepared for consumption or preservation, namely preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; fat-containing mixtures for bread slices; tofu; mineral and aerated waters; carbonated non-alcoholic drinks, non-alcoholic fruit drinks, nonalcoholic fruit juices, syrups for making non-alcoholic fruitflavoured beverages. Priority Filing Date: January 25, 2010, Country: OHIM (EC), Application No: in association with the same kind of wares. Used in OHIM (EC) on wares. Registered in or for OHIM (EC) on June 18, 2010 under No on wares. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Préparations pharmaceutiques pour le traitement de la cardiopathie et des conditions cardiaques, du diabète, du trouble menstruel, des problèmes de pression artérielle, des problèmes cardiovasculaires, des troubles du métabolisme lipidique, de l'asthme, de l'arthrite, de l'arthrose, de l'acouphène, de la parodontose, de l'anémie, des maladies cancéreuses et des déficiences cellulaires; suppléments alimentaires, nommément vitamines, minéraux, acides aminés et oligo-éléments; produits alimentaires d'origine animale, nommément viande, poisson, volaille, gibier et extraits de viande; légumes et autres produits horticoles comestibles, préparés pour la consommation ou la préservation, nommément fruits et légumes en conserve, séchés ou cuits; gelées, confitures, compotes de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires; graisses contenant des mélanges destinés au pain; tofu; eaux minérales et gazeuses; boissons gazeuses non alcoolisées, boissons aux fruits non alcoolisées, jus de fruits non alcoolisés, sirops pour fabriquer des boissons non alcoolisées aromatisées aux fruits. Date de priorité de production: 25 janvier 2010, pays: OHMI (CE), demande no: en liaison avec le même genre de marchandises. Employée: OHMI (CE) en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour OHMI (CE) le 18 juin 2010 sous le No en liaison avec les marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,483, /05/31. Actton Super-Save Gas Stations Ltd., Langley Bypass, Surrey, BRITISH COLUMBIA V3S 6K1 OYEN WIGGS GREEN & MUTALA LLP, SUITE THE STATION, 601 WEST CORDOVA STREET, VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V6B1G1 PAYLESS DISPOSAL SERVICES: Recycling services, namely recycling of glass, paper, cardboard, plastic, metal and organic waste; waste disposal services; leasing waste disposal bins. Proposed Use in CANADA on services. SERVICES: Services de recyclage, nommément recyclage de verre, de papier, de carton, de plastique, de métal et de déchets organiques; services d'élimination des déchets; location de conteneurs à déchets. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les services. 1,483, /06/01. Medtech Products Inc., 90 North Broadway, Irvington, New York, 10533, UNITED STATES OF AMERICA Representative for Service/Représentant pour Signification: DIMOCK STRATTON LLP, 20 QUEEN STREET WEST, 32ND FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5H3R3 COMPOUND W WARES: Dermatologicals, namely, preparations for the treatment and removal of warts, skin tags, and skin lesions, namely, liquids, pads, and bandages; Portable cryosurgical apparatus comprising canister and disposable foam applicator for dermatologicals, namely, preparations for the treatment and removal of warts, skin tags, and skin lesions. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Produits dermatologiques, nommément produits pour le traitement et l'élimination des verrues, des acrochordons et des lésions cutanées, nommément liquides, tampons et bandages; appareils de cryochirurgie portatifs comprenant un contenant et un applicateur de mousse jetable pour produits dermatologiques, nommément produits pour le traitement et l'élimination des verrues, des acrochordons et des lésions cutanées. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,483, /06/02. Aktiebolaget Electrolux, SE , Stockholm, SWEDEN Representative for Service/Représentant pour Signification: SMART & BIGGAR, 1000 RUE DE LA GAUCHETIERE OUEST, BUREAU 3300, MONTREAL, QUEBEC, H3B4W5 TMIS WARES: Washing machines, drying equipment namely: drying machines, tumble driers, spin driers, mangles, ironing machines, steam presses, parts and components for all the aforesaid goods; controllers for managing the washing process for professional laundries; microprocessors for selection of wash programs; computer software programmes for use in professional development and education in the field of washing 23 mars March 23, 2011

20 machines, drying equipment, parts and components for all the aforesaid goods. Proposed Use in CANADA on wares. MARCHANDISES: Laveuses, équipement de séchage, nommément sécheuses, sécheuses à culbutage, essoreuses centrifuges, calandres, machines à repasser, presses à vapeur, pièces et composants pour toutes les marchandises susmentionnées; contrôleurs de cycles de lavage pour buanderies professionnelles; microprocesseurs pour la sélection des cycles de lavage; logiciels pour utilisation en perfectionnement professionnel et en enseignement dans le domaine des laveuses, de l'équipement de séchage, des pièces et des composants pour toutes les marchandises susmentionnées. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises. 1,483, /06/02. ROTHMANS, BENSON & HEDGES INC., 1500 Don Mills Road, North York, ONTARIO M3B 3L1 SIM & MCBURNEY, 330 UNIVERSITY AVENUE, 6TH FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5G1R7 1,483, /06/02. ROTHMANS, BENSON & HEDGES INC., 1500 Don Mills Road, North York, ONTARIO M3B 3L1 SIM & MCBURNEY, 330 UNIVERSITY AVENUE, 6TH FLOOR, TORONTO, ONTARIO, M5G1R7 Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The background is a rectangle. Approximately the right half of said rectangle is silver gray, and approximately the left half varies from silver grey to black. Superimposed on said rectangle is a dark black region bearing a lion and shield design in black. The words ROCK CITY TOBACCO CO. MANUFACTURING SINCE 1899 are grey. The numeral 7 in the upper left hand corner is outlined in silver grey. The words NUMBER SEVEN superimposed on the number 7 are orange. The two thin lines, partially in arch shape, are black. WARES: Manufactured tobacco products. Used in CANADA since at least as early as November 2009 on wares. La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. L'arrière-plan est rectangulaire. Environ la moitié droite du rectangle est gris argenté, et environ la moitié gauche varie entre le gris argenté et le noir. Une zone noire avec un lion et un bouclier est superposée au rectangle. Les mots ROCK CITY TOBACCO CO. MANUFACTURING SINCE 1899 sont gris. Le contour du chiffre 7 dans le coin supérieur gauche est gris argenté. Les mots NUMBER SEVEN superposés au chiffre 7 sont orange. Les deux lignes minces formant un arc partiel sont noires. MARCHANDISES: Produits de tabac manufacturé. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que novembre 2009 en liaison avec les marchandises. Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The background is a rectangle. Approximately the right half of said rectangle is silver gray, and approximately the left half varies from silver grey to black. Superimposed on said rectangle is a dark black region bearing a lion and shield design in black. The words LA COMPAGNIE DE TABAC ROCK CITY EN EXPLOITATION DEPUIS 1899 are grey. The numeral 7 in the upper left hand corner is outlined in silver grey. The words NUMBER SEVEN superimposed on the number 7 are orange. The two thin lines, partially in arch shape, are black. WARES: Manufactured tobacco products. Used in CANADA since at least as early as November 2009 on wares. La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque de commerce. L'arrière-plan est rectangulaire. Environ la moitié droite du rectangle est gris argenté, et environ la moitié gauche varie entre le gris argenté et le noir. Une zone noire avec un lion et un bouclier est superposée au rectangle. Les mots LA COMPAGNIE DE TABAC ROCK CITY EN EXPLOITATION DEPUIS 1899 sont gris. Le contour du chiffre 7 dans le coin supérieur gauche est gris argenté. Les mots NUMBER SEVEN superposés au chiffre 7 sont orange. Les deux lignes minces formant un arc partiel sont noires. MARCHANDISES: Produits de tabac manufacturé. Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que novembre 2009 en liaison avec les marchandises. 23 mars March 23, 2011

Coordonnées de l administrateur SEDI

Coordonnées de l administrateur SEDI Coordonnées de l administrateur SEDI Pour des problèmes techniques tels que : réinitialisation du mot de passe réinitialisation de la clé d accès messages d erreur Pour des questions ayant trait à l inscription

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2012-08-23 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

C ATA L O G U E D ' A R T I C L E S I M P R I M É S V E R S I O N 1. 9

C ATA L O G U E D ' A R T I C L E S I M P R I M É S V E R S I O N 1. 9 C ATA L O G U E D ' A R T I C L E S I M P R I M É S V E R S I O N 1. 9 Specialist Name Spécialiste en prêts hypothécaires HLC Tél : 000-000-0000 Numéro sans frais : 1-800-000-0000 Télécopieur : 000-000-0000

Plus en détail

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail

TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE

TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE jeans, neckwear, swimwear, belts (clothing), athletic footwear, athletic shoes, golf shoes, clogs, slippers, boots, shoes. Proposed Use in CANADA on wares and on services. MARCHANDISES: Vêtements pour

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

27 août 2014 Vol. 61, No. 3122August 27, 2014 Vol. 61, No. 3122

27 août 2014 Vol. 61, No. 3122August 27, 2014 Vol. 61, No. 3122 27 août 2014 Vol. 61, No. 3122August 27, 2014 Vol. 61, No. 3122 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur les

Plus en détail

TEMASEK CAPITAL SERVICES

TEMASEK CAPITAL SERVICES mobilières, d'actions, de fonds, de capitaux propres, d'obligations et d'argent comptant, offre d'échange de devises étrangères, de marchandises, d'instruments financiers dérivés, de produits de taux d'intérêt

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PricewaterhouseCoopers Inc. 1250, boulevard Rene-Levesque Ouest Bureau 2800 Montreal (Quebec) Canada H3B 2G4 Telephone +1 (514) 205 5000 Telec. direct +1 (514) 205 5694 PROVINCE

Plus en détail

15 octobre 2003 Vol. 50, No. 2555 October 15, 2003 Vol. 50, No. 2555

15 octobre 2003 Vol. 50, No. 2555 October 15, 2003 Vol. 50, No. 2555 15 octobre 2003 Vol. 50, No. 2555 October 15, 2003 Vol. 50, No. 2555 Vol. 50, No. 2555 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le présent Journal paraît tous les mercredis et sa publication est réalisée conformément à l'article

Plus en détail

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue 2006 2007

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue 2006 2007 SOGC Junior Members Committee Online Elective Catalogue 2006 2007 UPDATED MAY 2006 THIS DOCUMENT CAN ALSO BE FOUND AT: WWW.SOGC.ORG IN THE JUNIOR MEMBERS SECTION Online Elective Catalogue Page 1 of 18

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

29 février 2012 Vol. 59, No. 2992 February 29, 2012 Vol. 59, No. 2992

29 février 2012 Vol. 59, No. 2992 February 29, 2012 Vol. 59, No. 2992 29 février 2012 Vol. 59, No. 2992 February 29, 2012 Vol. 59, No. 2992 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur

Plus en détail

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants Important Automobile Insurance Information Assurance Automobile Renseignements Importants Email / courriel : World wide 24 hour service / 24h/24, partout dans le monde : Windshield claim / Sinistre relatif

Plus en détail

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

GESTION D'ACTIFS 1832 1832 ASSET MANAGEMENT TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE

GESTION D'ACTIFS 1832 1832 ASSET MANAGEMENT TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE pratiques en milieu de travail et la gouvernance d'entreprise; vérification, analyse et évaluation des activités, des produits et des services de tiers concernant leurs normes éthiques, leurs effets environnementaux

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Services professionnels en architecture et genie du batiment - Renovation du chalet et de la pataugeoire - Parc Mederic-Martin

Services professionnels en architecture et genie du batiment - Renovation du chalet et de la pataugeoire - Parc Mederic-Martin Opportunity Notice Services professionnels en architecture et genie du batiment - Renovation du chalet et de la pataugeoire - Parc Mederic-Martin Opportunity Information Organization: Quebec Organization

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

Enquête Catalyst 2011 : Les femmes membres de conseils d administration selon le classement - Financial Post 500

Enquête Catalyst 2011 : Les femmes membres de conseils d administration selon le classement - Financial Post 500 Enquête Catalyst 2011 : Les femmes membres de conseils d administration selon le classement - 1 247 Kia Canada inc. 2 3 66,7 % gros 356 Vancouver City Savings Credit Union 6 9 66,7 % 238 Xerox Canada inc.

Plus en détail

16 avril 2014 Vol. 61, No. 3103April 16, 2014 Vol. 61, No. 3103

16 avril 2014 Vol. 61, No. 3103April 16, 2014 Vol. 61, No. 3103 16 avril 2014 Vol. 61, No. 3103April 16, 2014 Vol. 61, No. 3103 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur les

Plus en détail

14 juillet 2004 Vol. 51, No. 2594 July 14, 2004 Vol. 51, No. 2594

14 juillet 2004 Vol. 51, No. 2594 July 14, 2004 Vol. 51, No. 2594 14 juillet 2004 Vol. 51, No. 2594 July 14, 2004 Vol. 51, No. 2594 Vol. 51, No. 2594 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal est publié tous les mercredis et sa publication est réalisée conformément à l'article

Plus en détail

09 août 2000 Vol. 47, N 2389 August 09, 2000 Vol. 47, No. 2389

09 août 2000 Vol. 47, N 2389 August 09, 2000 Vol. 47, No. 2389 09 août 2000 Vol. 47, N 2389 August 09, 2000 Vol. 47, No. 2389 Vol. 47, No. 2389 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le présent Journal paraît tous les mercredis et sa publication est réalisée conformément à l'article

Plus en détail

26 mai 2010 Vol. 57, No. 2900 May 26, 2010 Vol. 57, No. 2900

26 mai 2010 Vol. 57, No. 2900 May 26, 2010 Vol. 57, No. 2900 26 mai 2010 Vol. 57, No. 2900 May 26, 2010 Vol. 57, No. 2900 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal des marques de commerce est publié toutes les semaines conformément à l'article 15 du Règlement sur les marques

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

LTCI Corporation. 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci.

LTCI Corporation. 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci. NOUS INNOVONS, nous CRéONS ET nous LIVRONS WE INNOVATE, CREATE AND DELIVER 2438 Boul. de Maisonneuve Est, Montréal, QC H2K 2E9 Tel: 1-514-596-0327 / Fax: 1-514-523-0940 info@cimaltci.com www.cimaltci.com

Plus en détail

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre 209, St-Elzéar O., Laval 209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre Industrial building located in the Industrial Park Centre Caractéristiques

Plus en détail

Produits dérivés Related products

Produits dérivés Related products ! Airwell Residential, delivering well-being for 60 years in all weathers, and improving all the while Produits dérivés Related products 2 Sommaire Table of contents Produits dérivés 2014 Related products

Plus en détail

BOSTON, Massachusetts

BOSTON, Massachusetts BOSTON, Massachusetts Fiche Technique 2013 Certificate et Associate Degree (Admission Bac et 17 ans minimum) Un programme d une année académique avec une remise à niveau d anglais, le passage du TOEFL

Plus en détail

Assemblée des Premières Nations Tournoi de golf annuel et LEVÉE DE FONDS

Assemblée des Premières Nations Tournoi de golf annuel et LEVÉE DE FONDS Assemblée des Premières Nations Tournoi de golf annuel et LEVÉE DE FONDS Vendredi 6 juin 2014 En appui au Fonds pour les droits des Premières Nations Endroit : Anderson Links Golf & Country Club Coût :

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

VISIT US / VISITEZ-NOUS AU. www.sourceid.ca

VISIT US / VISITEZ-NOUS AU. www.sourceid.ca YOUR PARTNER OF CHOICE DISCOVER THE NEW SOURCE This brochure contains only a selection of our items. Many other label sizes and custom products are available. Including : Banners Table talkers and border

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

- et - AVIS AUX CRÉANCIERS

- et - AVIS AUX CRÉANCIERS Restructuration Deloitte Inc. 1, Place Ville Marie Bureau 3200 Montréal QC H3B 4T9 Canada Tél. : 514-393-7115 Téléc. : 514-390-4103 www.deloitte.ca C A N A D A PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL COUR

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

FOREST MANAGEMENT UNIT REGULATIONS R-009-2000 RÈGLEMENT SUR LES UNITÉS D AMÉNAGEMENT DES FÔRETS R-009-2000 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

FOREST MANAGEMENT UNIT REGULATIONS R-009-2000 RÈGLEMENT SUR LES UNITÉS D AMÉNAGEMENT DES FÔRETS R-009-2000 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY FOREST MANAGEMENT ACT FOREST MANAGEMENT UNIT REGULATIONS R-009-2000 LOI SUR L AMÉNAGEMENT DES FORÊTS RÈGLEMENT SUR LES UNITÉS D AMÉNAGEMENT DES FÔRETS R-009-2000 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY R-035-2000

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Trousse de parrainage du Tournoi de golf-collecte de fonds de mai 2012

Trousse de parrainage du Tournoi de golf-collecte de fonds de mai 2012 Vendredi 25 mai 2012 Canadian Golf & Country Club Ashton (Ontario) L ASSEMBLÉE DES PREMIÈRES NATIONS ET LA FONDATION AUTOCHTONE DE GUÉRISON présente Trousse de parrainage du Tournoi de golf-collecte de

Plus en détail

Aimants. Prix, délais de livraison et quantité minimum d'achat sur demande via notre formulaire en ligne

Aimants. Prix, délais de livraison et quantité minimum d'achat sur demande via notre formulaire en ligne Aimants Tous les aimants au meilleur prix avec DH Concept. Large gamme à disposition selon taille et matière recherchez. Aimants en néodyme à disposition. Logotisation sur demande. Faites nous part de

Plus en détail

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Pleine commission pour location - Courtiers protégés Full commission for lease- Brokers Protected Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Office building of 27,398 ft²

Plus en détail

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a RENÉ CHARBONNEAU C o n s u l t a t i o n e t f o r m a t i o n C o n s u l t i n g a n d T r a i n i n g 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t

Plus en détail

L ABONNÉ À TMX SELECT. Beacon Securities Ltd. (87) Téléc. : (902) 425-5237 1669 rue Granville, Halifax (Nova Scotia), B3J 1X2

L ABONNÉ À TMX SELECT. Beacon Securities Ltd. (87) Téléc. : (902) 425-5237 1669 rue Granville, Halifax (Nova Scotia), B3J 1X2 L ABONNÉ À TMX SELECT AltaCorp Capital Inc. (003) Tél. : (647) 776-8250 Bureau 1100, 888 avenue 3 e Sud-Ouest, Calgary, (Alberta) T2P 5C5 Barclays Capital Canada Inc. (90) Tél. : (416) 863-8900 Bureau

Plus en détail

11 décembre 2002 Vol. 49, N 2511 December 11, 2002 Vol. 49, No. 2511

11 décembre 2002 Vol. 49, N 2511 December 11, 2002 Vol. 49, No. 2511 11 décembre 2002 Vol. 49, N 2511 December 11, 2002 Vol. 49, No. 2511 Vol. 49, No. 2511 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le présent Journal paraît tous les mercredis et sa publication est réalisée conformément à l'article

Plus en détail

Société - Company QUI NOUS SOMMES WHO WE ARE OUR CUSTOMERS OUR KNOW-HOW GROUP OVERVIEW

Société - Company QUI NOUS SOMMES WHO WE ARE OUR CUSTOMERS OUR KNOW-HOW GROUP OVERVIEW Société - Company QUI NOUS SOMMES Expert en solutions de haute technologie, Neoaxess assure l étude et la conception d installations de systèmes de Sécurité à usage professionnel. Notre Savoir-faire Neoaxess

Plus en détail

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial THE SPECIAL OPERATING AGENCIES FINANCING AUTHORITY ACT (C.C.S.M. c. S185) Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment LOI SUR L'OFFICE DE FINANCEMENT DES ORGANISMES DE SERVICE SPÉCIAL

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

BIOAGRI TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE

BIOAGRI TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE under which appear the words "VANILLA CINNAMON" in a white stylized font with a white line below; under these words is a cream-coloured flower design, with a cream-coloured swirl design coming out of the

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

Participation Package Trousse de participation

Participation Package Trousse de participation 27 th Annual C & E Museum Branch Foundation INVITATIONAL GOLF TOURNAMENT Kingston, Ontario 19-20 August 2010 Participation Package Trousse de participation 27 e Tournoi annuel de golf sur invitation de

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

1. CONCEPT FEDAS DE CODIFICATION DES GROUPES DE MARCHANDISES

1. CONCEPT FEDAS DE CODIFICATION DES GROUPES DE MARCHANDISES 1. CONCEPT FEDAS DE CODIFICATION DES GROUPES DE MARCHANDISES 1.1 INTRODUCTION 1.1.1 Pourquoi une codification des groupes de marchandises unifiée pour l ensemble de la branche? Les entreprises de la branche

Plus en détail

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

«Le Web participatif et les contenus créés par les utilisateurs : Web 2.0, wikis et réseaux sociaux»

«Le Web participatif et les contenus créés par les utilisateurs : Web 2.0, wikis et réseaux sociaux» «Le Web participatif et les contenus créés par les utilisateurs : Web 2.0, wikis et réseaux sociaux» Le partage des contenus sur Internet : mythes et réalités L Association des services internet communautaires

Plus en détail

07 septembre 2005 Vol. 52, No. 2654 September 7, 2005 Vol. 52, No. 2654

07 septembre 2005 Vol. 52, No. 2654 September 7, 2005 Vol. 52, No. 2654 07 septembre 2005 Vol. 52, No. 2654 September 7, 2005 Vol. 52, No. 2654 Vol. 52, No. 2654 RENSEIGNEMENTS DIVERS Le Journal est publié tous les mercredis et sa publication est réalisée conformément à l'article

Plus en détail

2220, rue Parthenais, Montréal (Québec) Un peu d histoire... Document préparé par Jean Pierre Lacroix

2220, rue Parthenais, Montréal (Québec) Un peu d histoire... Document préparé par Jean Pierre Lacroix 2220, rue Parthenais, Montréal (Québec) Un peu d histoire... Document préparé par Jean Pierre Lacroix Un peu d histoire Le réseau Internet progresse à grand pas et chaque jour de plus en plus de documents

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Read Me First: Guide to Sun HPC ClusterTools 3.1 Documentation

Read Me First: Guide to Sun HPC ClusterTools 3.1 Documentation Read Me First: Guide to Sun HPC ClusterTools 3.1 Documentation Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA 650 960-1300 Fax 650 969-9131 Part No. 806-3729-10 March 2000, Revision

Plus en détail

DigiMemo Emetteur Bluetooth pour Smartphone

DigiMemo Emetteur Bluetooth pour Smartphone DigiMemo Emetteur Bluetooth pour Smartphone Guide Utilisateur BTX-100 Préparation... 1 Connecter l émetteur Bluetooth... 1 Installer le logiciel DigiMemo Express sur votre téléphone... 1 Mise en route

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

B-310N/B-510DN. Network Installation Guide Guide d installation réseau

B-310N/B-510DN. Network Installation Guide Guide d installation réseau B-310N/B-510DN Network Installation Guide Guide d installation réseau Installing the Printer on Your Network Follow these instructions to install the software and connect the printer to your network.

Plus en détail

Quick Installation Guide TV-IP201 TV-IP201W

Quick Installation Guide TV-IP201 TV-IP201W Quick Installation Guide TV-IP201 TV-IP201W Table of of Contents Contents Français... 1. Avant de commencer... 2. Comment effectuer les connexions... 3. Configuration de la Webcam... 4. Utilisation sans

Plus en détail

1-800-DENTISTA EYE SAVVY SAVVY. TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE Vol. 55, No. 2806

1-800-DENTISTA EYE SAVVY SAVVY. TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE Vol. 55, No. 2806 Vol. 55, No. 2806 MARCHANDISES: (1) Sacs de voyage pour motocyclettes. (2) Serrures antivol pour motocyclettes, nommément serrures qui se fixent aux freins à disque de motocyclettes. Employée au CANADA

Plus en détail

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories 13 e ÉDITION 13 th EDITION PHOTOGRAPHIE SCOLAIRE ET PRÉSCOLAIRE SCHOOL AND DAYCARE PHOTOGRAPHY Plus de 10 ans de service Over 10 years

Plus en détail

NATURA. Nutristart TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE

NATURA. Nutristart TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE Application No: 1396612 in association with the same kind of services. Used in AUSTRALIA on services. Registered in or for AUSTRALIA on November 25, 2010 under No. 1396612 on services. SERVICES: Services

Plus en détail

TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE

TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE hockey, lacrosse, basketball, figure skating, soccer, tennis, volleyball, wrestling, gymnastics, track and field, rodeo and equestrian competitions, movies, award shows and conventions. (3) Arena services,

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application;

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; DEVANT l Office, le 23 juin 2011. ORDONNANCE XG-C568-09-2011 RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; RELATIVEMENT À une demande présentée

Plus en détail

Bienvenue au camp de jour Tennis 13

Bienvenue au camp de jour Tennis 13 Bienvenue au camp de jour 13 TROUSSE DE BIENVENUE Informations pour les parents NOUS SOMMES HEUREUX D ACCUEILLIR VOS ENFANTS! Les activités du camp de jour débutent à 9h00 et se terminent à 16h00 du lundi

Plus en détail

ANNEXE A. Lieux de livraison de SPC

ANNEXE A. Lieux de livraison de SPC ANNEXE A Lieux de livraison de SPC La livraison et le ramassage doivent respecter le calendrier créé par l'entrepreneur et approuvé par le responsable technique/du projet de SPC hors site (RTPSHS) ou un

Plus en détail

Conferences & Meetings at the University of London Institute in Paris. et réunions à l Université de Londres Institut à Paris

Conferences & Meetings at the University of London Institute in Paris. et réunions à l Université de Londres Institut à Paris Conferences & Meetings at the University of London Institute in Paris Salles de conférences et réunions à l Université de Londres Institut à Paris Email: venue@ulip.lon.ac.uk Web: http://ulip.london.ac.uk

Plus en détail

Inventaire des biens meubles

Inventaire des biens meubles Inventaire des biens meubles Nom Adresse Courtier Tél. du courtier 74405F(R.2005-02) Royal & Sun Alliance du Canada, société d assurances Page 1 de 17 Pourquoi faire l inventaire de vos biens? Des années

Plus en détail