Quelle pulsion de vie! Welch Drang nach neuem Leben!

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Quelle pulsion de vie! Welch Drang nach neuem Leben!"

Transcription

1 N 66 Mars / März 2011 Edito BULLETIN D INFORMATIONS SOCIALES INFORMATIONSBERICHT ÜBER DIE SOZIALARBEIT Quelle pulsion de vie! Welch Drang nach neuem Leben! Un air de légèreté accompagne en général l'arrivée du printemps. Ces parfums de renaissance, d'ouverture et d'espoir, nous les respirons à pleins poumons. Ils poussent également les peuples et les nations, étouffés par de longues années de servitude, à la recherche d'un monde meilleur. Les pulsions de vie, de liberté, qui naissent ainsi, l'emportent maintenant, mais à quel prix, sur l'égoïsme, l'injustice et la tyrannie. C'est le printemps arabe qui avance en Egypte, en Lybie malgré les peurs et les incertitudes d'un avenir à reconstruire. Que pouvons-nous faire en faveur des personnes, des populations, victimes de l'oppression des hommes, mais aussi de catastrophes naturelles très souvent dévastatricescomme le vivent les Japonais? Rester devant nos différents médias en se contentant de sentiments d' impuissance et de crainte? Il est plus facile d'agir au niveau local. C'est ce que fait Caritas Valais depuis de nombreuses années, notamment en faveur de familles en difficultés de notre canton. Pour ce faire, votre appui, chères lectrices, chers lecteurs, nous est indispensable. Merci de nous la renouveler. Merci également, et de tout coeur, à la Loterie Romande pour son aide précieuse. Nous lui donnons la parole dans ce numéro. Les fêtes de Pâques approchent. Recueillons-nous. Tournons nos regards vers le Seigneur. Exprimons-lui notre confiance quand bien même nous ne comprenons pas toujours le sens des épreuves qui nous touchent et qui n'épargnent pas non plus, tant s'en faut, nos semblables d'ici et d'ailleurs. Apprenons la patience pour ce que nous ne pouvons changer ainsi que le discernement nécessaire au développement de nos stratégies d'action. Bonne fête de Pâque à toutes et à tous. Ein leiser Wind leitet den Frühling ein, begleitet von Düften, die neues Leben und Hoffnung ankünden und die wir in in vollen Zügen einatmen. Düfte, die in den in jahrelanger Unterdrückung lebenden Völkern Hoffnung auf eine bessere Welt wecken. Dieser Drang nach neuem Leben und nach Freiheit vermag es, über den Egoismus, die Ungerechtigkeit und Tyrannei auf dieser Welt zu siegen - doch zu welchem Preis! Es ist der arabische Frühling, der in Ägypten und Libyen voranschreitet, trotz aller Ängste und Ungewissheiten über eine neue Zukunft, die es nun aufzubauen gilt. Wie können wir den Menschen und Völkern helfen, die Opfer von Unterdrückung, aber auch von verheerenden Naturkatastrophen, wie in Japan, geworden sind? Ohnmächtig vor dem Fernseher oder dem Computer sitzen? Es ist zweifelsohne leichter, in der näheren Umgebung zu handeln. Die Caritas Wallis leistet seit vielen Jahren Hilfe in unserem Kanton, insbesondere steht sie Familien in Not bei. Dazu ist sie, liebe Leserinnen und Leser, auf Ihre Spenden angewiesen. Wir danken Ihnen dafür, der Caritas Wallis auch weiterhin Ihre Unterstützung zukommen zu lassen. Auch möchten wir uns von ganzem Herzen bei der Loterie Romande, die in dieser Ausgabe zu Wort kommt, für ihre wertvolle Hilfe bedanken. Ostern naht. Blicken wir auf zum Herrn, schenken wir ihm unser Vertrauen, auch wenn wir nicht immer verstehen, weshalb uns das Schicksal trifft und auch unsere Mitmenschen hier und andernorts nicht verschont. Lernen wir das, was wir nicht ändern können, mit Geduld zu tragen und das nötige Gespür für das richtige Handeln zu entwickeln. Ihnen allen wünsche ich ein frohes Osterfest. Alexandre Antonin Directeur

2 Les brèves - In Kürze Fabienne Theytaz Interview de notre nouvelle collaboratrice à 100% à Caritas Valais pour la boutique de seconde main et l'encadrement des personnes Sa recette, c'est... de l'enthousiasme, du dynamisme et de la volonté à revendre. Moral et humeur au zénith, elle véhicule au quotidien son message empreint de sérénité. Ennemie numéro un de la routine, elle n'a de cesse d'innover. Le caractère bien trempé et souple à la fois, elle prête une oreille attentive à autrui. Belle noiraude pétillante, elle a le sens de l'accueil dans la peau. Sa grande promptitude d'esprit reflète celle des doigts d'une pianiste. Côté musique, elle y a trempé très jeune et elle a de qui tenir. Son papa était directeur de plusieurs fanfares. Elle-même commence les cours de piano à neuf ans. Professeur de piano pendant plus de huit ans, elle est réglée comme du papier à musique. Proche de la nature et amie des bêtes, elle a deux chiens Wisky et Blacky. Entrée à Caritas Valais au début janvier de cette année, Fabienne nous a conquis par son chaleureux sourire et sa joie de vivre communicative. Fabienne, parlez-nous de votre enfance? Je suis née à Sierre dans une famille de musiciens. Mes deux frères et moi avons vécu au rythme des répétions, des concerts et des festivals de musique. Depuis plus de quarante ans, mes parents tiennent un commerce d'instruments de musique à Sierre. Parallèlement au magasin, mes parents géraient une école de musique comptant environ deux cents étudiants. C'est donc tout naturellement que dès mon plus jeune âge, j'ai pris des cours de piano. Afin de parfaire mes connaissances musicales, j'ai fréquenté plus tard également le Conservatoire de Sion pour suivre des cours de musique et de solfège. Quelle formation avez-vous suivie? C'est également tout naturellement que j'ai fait l'apprentissage de commerce chez mes parents au magasin de musique car c'était la meilleure manière de les aider dans leurs activités. Quelles ont été vos différentes expériences professionnelles? Après trois ans d'apprentissage, j'ai travaillé avec mes parents pendant cinq ans. Mon activité était proche de celle de ma mère. L'accueil des clients, la vente des instruments et tous les travaux courants du secrétariat faisaient partie de notre quotidien. Pendant toutes ces années, j'enseignais également la musique à une cinquante d'élèves. J'ai donné des cours de piano, d'orgue et de flûte à bec. Pour compléter l'offre de l'école, d'autres professeurs de musique donnaient des cours d'accordéon, de guitare etc. Après avoir travaillé pendant huit ans dans le commerce de mes parents, j'avais envie de sortir du cercle familial. J'ai été engagée à l'hôtel Crans Ambassador à Crans-Montana en qualité de programmatrice. Mon travail consistait à l'accueil de la clientèle huppée de cet établissement, à la gestion des programmes des curistes, au secrétariat des médecins et également à la vente des produits bien connus de la maison Mességué. A la fermeture du centre de cure, j'ai été engagée à la boutique de vêtements Benetton de Sierre. Le travail lié à la vente de vêtements féminins m'a beaucoup plu. Ma dernière expérience professionnelle avant de postuler à Caritas Valais a été la vente des produits Just. En quoi consistait exactement votre activité auprès de la maison Just? Les six premiers mois, j'ai expérimenté la vente à domicile de la gamme complète des produits Just. Rapidement, le directeur m'a proposé de prendre la responsabilité du coaching de huit personnes nouvellement engagées dans la maison. Mon travail consistait donc à accompagner ces personnes chez les clients, de les motiver, de contrôler le planning de leurs rendez-vous. Après trois ans de "balades" dans tout le secteur qui m'avait été attribué, ma santé exigeait un travail un peu moins stressant et un salaire moins variable. Convaincue que cette place de travail était pour moi, j'ai postulé à Caritas Valais en décembre Pourquoi Caritas Valais? Il faut que je précise que les personnes qui me connaissent bien m'appellent "mère Thérésa". Persuadée que ce poste de travail était fait pour moi, j'ai adressé ma candidature à Monsieur Antonin, directeur de Caritas Valais. Pendant toute la période de Noël, je n'ai cessé d'y penser. J'ai eu la chance d'être convoquée à un entretien et de pouvoir me vendre, si je peux m'exprimer ainsi, et d'expliquer mes motivations pour cette nouvelle orientation professionnelle. Après trois mois d'activité, je me sens vraiment bien dans ma peau et le travail soit dans la vente soit dans l'encadrement des personnes me correspond parfaitement. Je remercie Monsieur Antonin de m'avoir donné la chance de relever ce nouveau défi professionnel. Rédacteur responsable : Alexandre Antonin Rédactrice adjointe : Claudine Hofmann-Darioly Composition et impression: Imprimerie Schmid, Sion Adressage : Caritas Valais, Sion Parution : 4 fois l an, abonnement Fr. 10. Tirage : 6500 ex. Joyeuses Fêtes de Pâques Frohe Ostern 2 Les brèves In Kürze

3 Eglise La lumière de Pâques La fête de Pâques est un moment tout particulier dans l année liturgique. Car au moment où nous célébrons Pâques, nous avons comme ce sentiment de revivre, d un nouveau départ, d un renouveau. Cette impression peut venir du printemps qui redonne vie, mais aussi de l élan qui nous est communiqué durant la veillée pascale. Durant cette nuit de Pâques, nous faisons mémoire de cette attente et de cette espérance qui a habité tout un peuple. Un peuple qui marchait dans la nuit, nuit de la peur, de l angoisse, de l incertitude. C est justement au cœur de cette nuit qu une lumière a jailli. Cette lumière du Christ ressuscité continue de jaillir au cœur de ce qui est notre monde, au cœur de toutes ses injustices, de toutes ses souffrances, de toutes ses insécurités. Une lumière qui réchauffe, encourage, redonne confiance et espérance. A la nuit de Pâques, le signe de cette lumière, c est le cierge pascal, mais ce cierge prend tout son sens grâce aux baptisés qui accueilleront sa flamme. Car c est au cœur de cette nuit de Pâques que nous renouvelons nos promesses de notre baptême. Ensemble nous reprendrons conscience que Jésus nous appelle à être lumière pour le monde et sel de la terre. N est-ce pas un projet merveilleux que nous confie le Seigneur? Etre lumière de la terre et sel du monde! Jésus prend deux images que nous connaissons très bien, car nous savons tous la valeur et de la lumière et du sel. La lumière et le sel n existent pas pour eux-mêmes mais pour les services qu on leur demande. Ils sont donc au service. Est-ce cela que Jésus nous demande au matin de Pâques? Que nous soyons à l image de la lumière et du sel, au service de la clarté et de la saveur. C est un beau projet, mais je pense qu il faut aller un peu plus loin. Quand Jésus nous demande d être lumière du monde et sel de la terre, ce qui est important c est le monde et la terre. Notre présence de baptisés, de témoins de la résurrection est essentielle et indispensable pour le monde et pour la terre. Jésus compte sur nous pour que là où nous vivons, là où nous passons, nous soyons comme la lumière et le sel. Que nous soyons porteurs de son beau message d amour. C est grâce à Jésus que notre lumière et notre sel deviendront efficaces dans notre monde. Avec lui, nous pourrons apporter l essentiel pour le bonheur de tous les habitants de la terre en les aidant à découvrir la présence de Dieu dans tous les gestes et paroles et dans tous les évènements. Les inviter à l émerveillement de cet amour qui est source de vie, de joie et d espérance. Au matin de Pâques, Jésus nous invite à vivre pleinement notre baptême, à annoncer par toute notre vie sa Bonne Nouvelle. Mais pour cela il est nécessaire de prendre Jésus comme compagnon et ami. De vivre une belle relation avec lui, de prendre du temps pour lui parler, pour l écouter en vérité. Que cette fête de Pâques soit pour chacun et chacune d entre nous l occasion de prendre conscience de la belle mission que le Seigneur nous confie. Il nous envoie sur notre chemin de vie pour le rendre présent auprès de toutes les personnes que nous rencontrerons. Il nous envoie pour leur apporter la paix et la joie du matin qui est résumée en ces quelques mots: Christ est Ressuscité alléluia! Oui il est vraiment Ressuscité alléluia! Abbé Robert Zuber Curé de la Ville de Sierre Eglise 3

4 La Loterie Romande soutient des milliers d'associations Qu'est-ce que la Loterie Romande? Caritas Valais bénéfice depuis un quart de siècle du soutien important de la Loterie Romande. Nous avons voulu lui donner la parole afin que nos lectrices et lecteurs fassent mieux connaissance avec cette institution. Pour ce faire, nous avons pris contact avec le département de la communication de la Loterie Romande à Lausanne. Nous profitons de cet article pour remercier une nouvelle fois cette institution et plus particulièrement sa délégation valaisanne, par son président, Monsieur Jean-Maurice Favre. Comme des milliers d'associations, nous sommes très heureux de la décision du Tribunal fédéral qui vient de tomber et qui confirme la légalité des distributeurs Tactilo. «Pour que le jeu reste un jeu», la Loterie Romande au service de la communauté Par le biais de l'exploitation des jeux de loterie et de paris dans les six cantons romands, la Loterie Romande remplit une mission d'utilité publique sur la base d'un modèle unique au monde: en redistribuant l'intégralité de ses bénéfices, elle soutient des milliers d'associations œuvrant pour la communauté. Ce sont ainsi plus de 500'000 francs qui, chaque jour, sont distribués à l'action sociale, la culture, la santé, la recherche ou encore la protection du patrimoine. Sans le soutien de la Loterie Romande, de nombreux projets associatifs ne pourraient pas voir le jour. Découvrons plus en détail qui est le «premier mécène» romand. des exécutifs cantonaux. Depuis 2006, une convention intercantonale, élargie à toute la Suisse, réglemente la surveillance et l affectation des bénéfices à l utilité publique. Des organismes indépendants les «organes de répartition» (il y en a un pour chaque canton romand) sont chargés de reverser les bénéfices à la collectivité. Quelle est la répartition des bénéfices? Rappelons d abord ce fait mérite d être souligné que c est le 100% des bénéfices de la Loterie Romande qui est mis au service du bien commun. Chaque année, près de 200 millions de francs sont ainsi distribués à des milliers d institutions culturelles, caritatives ou sportives. Des règles bien précises dictent l attribution des fonds: si 1/6 va au sport, tout le reste soit 5/6 est remis aux associations de bienfaisance. Les domaines concernés sont nombreux: la culture, l action sociale et les personnes âgées, la santé et le handicap, la protection du patrimoine, le tourisme et le développement, la formation et la recherche ainsi que l environnement. Le montant alloué au sport, lui, est réparti entre différents acteurs, comme Swiss Olympic, l Association pour le développement de l élevage et des courses (ADEC) ou les commissions cantonales du sport ( qui soutiennent le sport amateur). Le bénéfice de la Loterie Romande est réparti comme suit : 5/6 aux Organes cantonaux de répartion et 1/6 au sport. Répartition par domaine (2009) En quelle année a été fondée la Loterie Romande? C est en 1937 que les cantons de Vaud, Fribourg, Valais, Neuchâtel et Genève fondent la Loterie Romande. Alors qu au début du siècle passé de nombreux cantons en Suisse possédaient leurs propres loteries, la récession économique dans les années trente favorisa l émergence de multiples loteries concurrentes. Aucune n étant suffisamment forte pour s imposer, ce fut le chaos et l effondrement du secteur. C est après avoir tiré les leçons de cette débâcle que les cantons romands décident de s unir et faire en sorte qu il n y ait qu une seule grande loterie sur leur territoire, en imposant en même temps l affectation intégrale des bénéfices à l utilité publique. A sa création en 1979, le Jura rejoint les autres cantons romands. Quel est le fonctionnement actuel de la Loterie Romande? Si la Loterie Romande a été créée pour subvenir aux besoins sociaux de la crise économique des années trente, elle est devenue au fil du temps une entreprise dynamique et moderne. Basée à Lausanne, elle emploie aujourd hui près de 300 personnes pour la production et l organisation des jeux de tirage et de grattage ainsi que des paris sportifs. Mais, elle s efforce toujours de maintenir l équilibre entre développement économique et responsabilité sociale, en menant toutes ses activités de manière mesurée et éthique. Celles-ci sont strictement encadrées et surveillées par les cantons, notamment par l intermédiaire de la Conférence romande de la loterie et des jeux, qui regroupe des membres 13% Action sociale / Personnes âgées 7% Jeunesse et Education 12% Santé et Handicap 42% Culture 6% Formation et Recherche 10% Conservation du Patrimoine 2% Environment 8% Promotion, tourisme et dévelopement Répartition dans le sport (2009) 19% Swiss Olympic ASF & LN 10% ADEC 71% Offices cantonaux du Sport 4 "L'intégralité du bénéfice mis au service du bien commun"

5 Heureuse décision du Tribunal fédéral Qui peut recevoir des dons? Les bénéfices de la Loterie Romande sont destinés à toutes sortes d associations et fondations à but non lucratif, quelles soient prestigieuses ou modestes. Les dons doivent permettre de réaliser un projet d utilité publique ne découlant pas des obligations légales des collectivités communales ou cantonales. Les bénéficiaires doivent avoir un statut juridique ( les personnes physiques sont exclues); ils sont tenus d utiliser l argent reçu pour leurs propres besoins et de ne pas le redistribuer à d autres organisations. Ce sont les organes de répartition cantonaux, qui en toute indépendance sélectionnent les associations à soutenir. Eux seuls sont habilités à distribuer les dons. La part de bénéfices confiée à chaque organe est calculée en fonction de la population et du chiffre d affaires réalisé dans le canton concerné. Chaque année, le Valais reçoit ainsi plus de 25 millions de francs, répartis dans diverses institutions, dont Caritas Valais, qui bénéficie d un soutien de longue date (voir encadré). Que fait la Loterie Romande pour prévenir l addiction au jeu? Consciente de sa responsabilité sociale, la Loterie Romande a pleinement intégré la prévention du jeu excessif dans sa stratégie d entreprise. Bien que seule une minorité de personnes souffre d addiction au jeu (entre 1 et 3% de la population selon la plupart des études), la Loterie Romande a, depuis plusieurs années déjà, mis en place un programme de «Jeu Responsable», initié de manière volontaire. Concrètement, cela signifie qu elle a instauré toute une série de mesures de modération de jeu et de vérification de l âge des joueurs (en particulier sur Internet). La Loterie Romande s engage également à faire de la prévention sur le terrain, en dispensant des formations adéquates à tous ses collaborateurs et dépositaires et en collaborant étroitement avec les centres spécialisés dans le traitement du jeu excessif. Pionnière en la matière, la Loterie Romande fait d ailleurs partie des premières à avoir été certifiée «Jeu Responsable» au niveau européen et mondial. Elle poursuit constamment ses efforts dans ce domaine. La mission d utilité publique de la Loterie Romande est-elle menacée? Si la Loterie Romande reste une entreprise prospère, plusieurs menaces pèsent sur elle et mettent en péril son rôle de mécène. Tout d abord, il faut rappeler que la pression est vive, en Suisse comme en Europe, pour casser le statut d exclusivité des loteries d utilité publique et permettre aux opérateurs commerciaux de prendre pied dans ce secteur, avec tous les risques qui en résultent en matière de dépendance et de criminalité (blanchiment d argent). Seule une forte régulation permet d éviter ces fléaux. Tel est le credo de la Loterie Romande, qui doit cependant affronter un autre type d adversaire encore: la Confédération, qui multiplie les décisions en faveur de l extension des casinos, dont une partie des bénéfices part à l étranger (voir encadré). «Pour que le jeu reste un jeu» Lancée en avril 2008, l initiative populaire fédérale «Pour des jeux d argent au service du bien commun» a rencontré un vif succès. Soutenue par des personnalités de tous les horizons politiques ainsi que par les milieux culturels et sportifs, elle a réuni en date du 6 octobre 2009 plus de 170'000 signatures valables. Elle vise essentiellement les objectifs suivants: - faire adopter le principe selon lequel tous les jeux d argent doivent être au service de l utilité publique; - inscrire dans la Constitution fédérale la compétence des cantons en matière de loteries et de paris professionnels. Dans un message du 20 octobre 2010, le Conseil fédéral a approuvé l axe central de l initiative, mais a recommandé son rejet pour des questions juridiques, lui préférant un contre-projet, élaboré par tous les acteurs concernés. Ce contre-projet c est à souligner fait l objet d un large consensus: il est aussi bien soutenu par la Loterie Romande, Swisslos et la Société du Sport-Toto que par la Fédération Suisse des Casinos. Tous quatre recommandent d accepter le contre-projet tel qu il est proposé, car 1) il pose une délimitation claire entre les compétences de la Confédération et celle des cantons, 2) garantit que les bénéfices des jeux de hasard seront toujours versés aux cantons à des fins d utilité publique ainsi qu à l AVS et 3) impose à toutes les instances concernées de tenir compte des dangers liés aux jeux d argent. La récente décision du Tribunal fédéral, qui a confirmé la légalité des distributeurs de loterie électronique Tactilo, est une étape réjouissante. Mais, seule la nouvelle législation sur les loteries, qui reste à élaborer, permettra de régler tous les problèmes en suspens. La Loterie Romande est souvent appelée à colmater des brèches en cette période où Confédération et cantons mettent un frein aux subventions. En 2010, l organe de répartition du Valais a distribué 27 millions de francs. Parmi les bénéficiaires figure Caritas Valais, qui est soutenue depuis 1986 au moins, aussi bien pour ses activités courantes que pour divers Jean-Maurice Favre, Président de la Délégation Valaisanne à la projets particuliers ( salon Loterie Romande lavoir, achat de bus, locaux d accueil, service de désendettement, etc.). Les montants octroyés sont de l ordre de 100'000 francs par an. De nombreuses autres institutions valaisannes sont soutenues, au rang desquelles figurent PROCAP (santé et handicap), la Fondation Pierre Gianadda (culture), l IRO (institut de recherche en ophtalmologie) ou encore la Fondation du Musée valaisan de la Vigne et du Vin (conservation du patrimoine). Pour sa part, la Commission cantonale du sport reçoit chaque année près de 4 millions de francs, qui sont mis au service du sport amateur. 27 millions distribués en Valais en

6 Die Loterie Romande unterstützt tausende von Vereinigungen Was ist die Loterie Romande? Seit 25 Jahren kommt Caritas Wallis in den Genuss der wertvollen Unterstützung der Loterie Romande. Ihr geben wir an dieser Stelle das Wort, damit unsere Leserinnen sich über diese Organisation ein besseres Bild machen können. Dazu haben wir mit deren Kommunikationsabteilung Verbindung aufgenommen. Die Gelegenheit nehmen wir wahr, um dieser Organisation und insbesondere der von Jean-Maurice Favre präsidierten Walliser Delegation neuerlich unseren Dank auszusprechen. Wie tausende anderer Vereinigungen sind wir über den neuesten Entscheid des Bundesgerichtes froh, das die Gesetzeskonformität der Tactilo-Automaten anerkennt. «Damit das Spiel ein Spiel bleibt», die Loterie Romande im Dienste des Gemeinwesens Durch den Betrieb von Lotteriespielen und Wetten in den sechs Westschweizer Kantonen erfüllt die Loterie Romande einen gemeinnützigen Auftrag, aufgrund eines Modells, das weltweit einzigartig ist: Indem sie ihren gesamten Gewinn verteilt, unterstützt sie Tausende von Vereinigungen, die im Dienste des Gemeinwesen tätig sind. Auf diese Weise werden jeden Tag mehr als 500'000 Franken für soziale Vorhaben, Kultur, Gesundheit, Forschung oder den Heimatschutz verteilt. Ohne die Unterstützung durch die Loterie Romande könnten zahlreiche Vereinsprojekte nicht verwirklicht werden. Deshalb wollen wir etwas genauer betrachten, wer die «erste Mäzenin» in der Westschweiz ist. In welchem Jahr wurde die Loterie Romande gegründet? 1937 gründeten die Kantone Waadt, Freiburg, Wallis, Neuenburg und Genf die Loterie Romande. Während zu Beginn des vergangenen Jahrhunderts viele Kantone in der Schweiz ihre eigenen Lotterien besassen, brachte die wirtschaftliche Rezession der dreissiger Jahre zahlreiche Lotterien hervor, die einander konkurrenzierten. Da keine von ihnen genügend stark war, um sich durchzusetzen, entstand allerlei Chaos und Zusammenbruch im Sektor. Nachdem sie die Lehren aus dem Debakel gezogen hatten, beschlossen die Westschweizer Kantone, sich zu einer grossen Lotterie auf ihrem Territorium zusammenzuschliessen und gleichzeitig vorzuschreiben, dass der gesamte Gewinn dem Gemeinwohl zufliessen solle. Nach seiner Gründung im Jahre 1979 schloss sich der Kanton Jura dieser Lotteriegemeinschaft an. Wie funktioniert die Loterie Romande heute? Obschon die Loterie Romande ursprünglich gegründet wurde, um die sozialen Bedürfnisse der Wirtschaftskrise der Dreissiger Jahre zu erfüllen, ist sie im Laufe der Zeit zu einem dynamischen und modernen Unternehmen herangewachsen. Sie hat ihren Geschäftssitz in Lausanne und beschäftigt heute fast 300 Personen für die Produktion und die Organisation der Ziehungs- und Rubbelspiele sowie der Sportwetten. Sie ist aber auch ständig darum bemüht, zwischen ihrer wirtschaftlichen Entwicklung und ihrer sozialen Verantwortung ein Gleichgewicht zu halten, indem sie alle ihre Aktivitäten auf massvolle und ethische Art durchführt. Diese werden von den Kantonen streng geregelt und beaufsichtigt, namentlich über die Conférence romande de la loterie et des jeux, in der die Mitglieder der kantonalen Regierungen vertreten sind. Seit 2006 regelt eine auf die gesamte Schweiz erweiterte interkantonale Vereinbarung die Aufsicht und die Verwendung der Gewinne zugunsten des Gemeinwohls. Unabhängige Organe die Verteilorgane (es gibt je eines für jeden Westschweizer Kanton) haben den Auftrag, die Gewinne an das Gemeinwesen zu verteilen. Wie gestaltet sich die Verteilung der Gewinne? Zunächst möchten wir darauf hinweisen es ist wirklich wert, dies zu betonen dass 100% der Gewinne der Loterie Romande in den Dienst des Gemeinwohls gestellt werden. Jedes Jahr werden auf diese Weise nahezu 200 Millionen Franken an Tausende von kulturellen, karitativen oder sportlichen Einrichtungen verteilt. Die Zuweisung der Mittel gehorcht präzisen Bestimmungen: 1/6 wird dem Sport zugewiesen. Der gesamte Rest nämlich 5/6 wird an gemeinnützige Einrichtungen verteilt. Sie umfassen zahlreiche Bereiche: Kultur, Soziales und betagte Personen, Gesundheit und Behinderung, Heimatschutz, Tourismus und Entwicklung, Bildung und Forschung sowie Umwelt. Der dem Sport zugewiesene Betrag verteilt sich auf verschiedene Akteure wie Swiss Olympic, die «Association pour le développement de l élevage et des courses» ( ADEC) oder die kantonalen Sportkommissionen ( die den Amateursport fördern). Wer kann Spenden erlangen? Die Gewinne der Loterie Romande gehen an nicht auf Gewinn ausgerichtete Vereine und Stiftungen, ob sie renommiert oder bescheiden seien. Die Spenden müssen die Verwirklichung eines gemeinnützigen Vorhabens ermöglichen, das nicht den gesetzlichen Verpflichtungen der kommunalen oder kantonalen Gemeinwesen unterstellt ist. Die Empfänger müssen den Status einer juristischen Person haben ( natürliche Personen sind ausgeschlossen); sie sind gehalten, das empfangene Geld für ihre eigenen Bedürfnisse zu verwenden und sie nicht an andere Organisationen weiter zu verteilen. Es sind die kantonalen Verteilorgane, die - absolut unabhängig die zu unterstützenden Vereinigungen auswählen. Sie allein sind befugt, die Spenden zu verteilen. Der jedem Organ zugesprochene Gewinn wird aufgrund der Bevölkerungszahl und des im betreffenden Kanton erzielten Umsatzes berechnet. So erhält der Kanton Wallis jedes Jahr mehr als 25 Millionen Franken, die sich auf verschiedene Einrichtungen verteilen, darunter auch Caritas, die seit langer Zeit unterstützt wird ( siehe Kästchen). 6 «Der gesamte Gewinn im Dienste des Gemeinwohls»

7 Vorteilhafter Entscheid des Bundesgerichtes Vorstellung Was unternimmt die Loterie Romande zur Verhütung der Spielsucht? Die Loterie Romande ist sich ihrer sozialen Verantwortung wohl bewusst und hat die Verhütung der Spielsucht als integrierenden Bestandteil in ihre Unternehmensstrategie aufgenommen. Obschon nur ein geringer Anteil der Menschen an Spielsucht leidet (gemäss den meisten Studien zwischen 1 und 3% der Bevölkerung), hat die Loterie Romande schon seit mehreren Jahren ein Programm für «Verantwortungsbewusstes Spiel» eingeführt, das sie freiwillig initiiert hatte. Konkret bedeutet dies, dass sie eine Reihe von Massnahmen einführte, die sich mässigend aufs Spiel auswirken, und dass sie das Alter der Spieler (besonders über Internet) überprüft. Die Loterie Romande engagiert sich auch für eine Prävention am Ort des Spiels, indem sie allen ihren Mitarbeitern und Ablagehaltern angemessene Schulungen anbietet und eng mit spezialisierten Zentren für die Behandlung der Spielsucht zusammenarbeitet. Als Vorläuferin auf diesem Gebiet gehört die Loterie Romande übrigens zu den ersten, die eine Zertifizierung für «Verantwortungsbewusstes Spiel» auf europäischer und weltweiter Ebene erhalten hat. Sie setzt ihre Anstrengungen auf diesem Gebiet auch unermüdlich fort. Ist der gemeinnützige Auftrag der Loterie Romande gefährdet? Obschon die Loterie Romande ein blühendes Unternehmen ist, lasten mehrere Gefahren auf ihr, die ihre Rolle als Mäzenin gefährden. Zunächst ist daran zu erinnern, dass in der Schweiz wie auch im übrigen Europa der Druck gross ist, den exklusiven Status der gemeinnützigen Lotterien aufzuheben und kommerziellen Betreibern zu erlauben, in diesem Sektor Fuss zu fassen, mit allen damit verbundenen Risiken in Bezug auf die Spielsucht und die Kriminalität ( Geldwäscherei). Nur eine starke gesetzliche Regelung kann solche Plagen fernhalten. Dies ist das Credo der Loterie Romande, die allerdings noch mit einer anderen Art von Widersacher zu kämpfen hat: Der Bund vervielfacht Entscheidungen zugunsten der Casinos, bei denen ein Teil der Gewinne ins Ausland abfliesst (siehe Kästchen). «Damit das Spiel ein Spiel bleibt» Die im April 2008 lancierte Volksinitiative «Für Geldspiele im Dienste des Gemeinwohls» hat grossen Anklang gefunden. Unterstützt von Persönlichkeiten aus allen politischen Milieus sowie kulturellen und sportlichen Kreisen, hat sie bis am 6. Oktober 2009 mehr als 170'000 gültige Unterschriften zusammengebracht. Sie strebt im Wesentlichen nachstehende Ziele an: - den Grundsatz durchzusetzen, wonach alle Geldspiele dem Gemeinwohl dienen müssen; - die Kompetenz der Kantone in Sachen Lotterien und gewerbsmässige Wetten in der Bundesverfassung zu verankern. In einer Botschaft vom 20. Oktober 2010 hat der Bundesrat die Initiative in ihrer zentralen Ausrichtung gutgeheissen, doch aus juristischen Gründen ihre Ablehnung empfohlen und ihr einen Gegenvorschlag vorgezogen, der von allen anderen betroffenen Akteuren ausgearbeitet wurde. Dieser Gegenvorschlag dies ist zu betonen findet breite Zustimmung: Er wird sowohl von der Loterie Romande, Swisslos und der Sport- Toto-Gesellschaft als auch vom Schweizer Casino Verband unterstützt. Alle vier empfehlen die Annahme des Gegenvorschlags, wie er vorgeschlagen wurde, denn 1) er setzt eine klare Grenze zwischen den Kompetenzen des Bundes und denen der Kantone, 2) stellt sicher, dass die Gewinne aus Glücksspielen immer zu gemeinnützigen Zwecken an die Kantone sowie an die AHV ausgerichtet werden, und 3) schreibt allen betroffenen Instanzen vor, den Risiken im Zusammenhang mit Geldspielen Rechnung zu tragen. Der jüngste Entscheid des Bundesgerichts, das die Legalität der elektronischen Tactilo-Lotterie-Automaten bestätigt hat, ist eine erfreuliche Etappe. Aber nur die neue Gesetzgebung auf den Lotterien, die auszuarbeiten bleibt, wird ermöglichen, alle unentschiedenen Probleme zu lösen. In der heutigen Zeit, wo der Bund und die Kantone Subventionen kürzen, ist die Loterie Romande oft aufgerufen, Lücken zu füllen hat das Walliser Verteilorgan 27 Millionen Franken verteilt. Zu den Spendenempfängern gehört auch Caritas Wallis, die seit mindestens 1986 unterstützt wird, sowohl für ihre laufende Tätigkeit als auch für verschiedene Sonderprojekte ( Waschsalon, Buskauf, Aufnahmelokale, Schuldenregelungsservice u.s.w.). Die gewährten Beträge liegen in der Grössenordnung von 100'000 Franken im Jahr. Daneben werden zahlreiche weitere Walliser Einrichtungen unterstützt; zu ihnen gehören PROCAP ( Gesundheit und Behinderung), die Fondation Pierre Gianadda ( Kultur), das IRO ( Forschungsinstitut für Ophtalmologie) oder auch die Fondation du Musée valaisan de la Vigne et du Vin (Heimatschutz). Die kantonale Sportkommission ihrerseits erhält jedes Jahr fast 4 Millionen Franken, die dem Amateursport zugute kommen. Verteilung von 27 Millionen im Kanton Wallis im Jahre

ACADEMIE DE VERSAILLES Année scolaire 2010-2011 GROUPE DE TRAVAIL ACADEMIQUE : Entraîner, évaluer l expression écrite

ACADEMIE DE VERSAILLES Année scolaire 2010-2011 GROUPE DE TRAVAIL ACADEMIQUE : Entraîner, évaluer l expression écrite COMPTE RENDU D EXPERIMENTATION Domaine de travail : Entraînement à l expression écrite à la maison à partir de notes recueillies en classe. Révision et remédiation individualisée de chaque production écrite

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES Fleuret/filles et Fleuret/garçons le 4 mai 2014 à Luxembourg Organisateur: Lieu de la compétition: Armes: Cercle Grand-Ducal d'escrime Luxembourg (CGDEL)

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Stammdaten Übergangslösung für Produkte die kein GS1 GTIN zugeordnet haben Hintergrund Die Fachgruppe Beschaffung im Gesundheitswesen (BiG) setzt sich aus namhaften

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen der NKG Lehrabschlussprüfungen 2006 für Kauffrau/Kaufmann Erweiterte Grundbildung (E-Profil) Französisch Leseverständnis Schriftliche Produktion Serie 1/3

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Contenu. L entreprise se présente/service 3-7. Boîtiers de dérivation DK 8-131 1,5 à 240 mm 2, IP 54-67

Contenu. L entreprise se présente/service 3-7. Boîtiers de dérivation DK 8-131 1,5 à 240 mm 2, IP 54-67 Contenu L entreprise se présente/service 3-7 Boîtiers de dérivation DK 8-131 1,5 à 240 mm 2, IP 54-67 Petits distributeurs KV 132-175 3 à 54 éléments de, IP 54-65 Système de boîtiers combinables, avec

Plus en détail

Messages clefs de la Société Suisse des Officiers (SSO) à la Développement

Messages clefs de la Société Suisse des Officiers (SSO) à la Développement Messages clefs de la Société Suisse des Officiers (SSO) à la Développement de l armée (DEVA) Saint-Gall, 23 septembre 2014 La Société Suisse des Officiers (SSO) est toujours convaincu que l armée suisse

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

POUR UN SPORT SUISSE DYNAMIQUE

POUR UN SPORT SUISSE DYNAMIQUE POUR UN SPORT SUISSE DYNAMIQUE 1 AU SERVICE DU SPORT SUISSE En sa qualité de promoteur n 1 du sport suisse, la Société du Sport-Toto (SST) assume une précieuse mission du point de vue économique et social

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Zur Zeit besuchte Schule:... A Trouve le bon mot 15 points

Zur Zeit besuchte Schule:... A Trouve le bon mot 15 points Kantonale Prüfung 2005 für den Übertritt in eine Maturitätsschule auf Beginn des 10. Schuljahres GYMNASIEN DES KANTONS BERN FRANZÖSISCH Nachprüfung Bearbeitungsdauer 60 Minuten Name und Vorname Nr:. Zur

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

STUDIENBEIHILFE - INFORMATION & POSITIONS PAPIER - UNEL - 21.03.14

STUDIENBEIHILFE - INFORMATION & POSITIONS PAPIER - UNEL - 21.03.14 STUDIENBEIHILFE - INFORMATION & POSITIONS PAPIER - UNEL - 21.03.14 GESCHICHTE Vor 2010 Studierende erhalten Kindergeld in Höhe von bis zu 3.793,2 Euro/ Jahr. Studierende erhalten zusätzlich je nach Einkommen

Plus en détail

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy ENSI-AN-9171 ENSI, Industriestrasse 19, 5200 Brugg, Switzerland, Phone +41 56 460 84 00, E-Mail Info@ensi.ch, www.ensi.ch Regelwerksstrategie des ENSI März Mars March 2015 Regelwerksstrategie des ENSI

Plus en détail

STATUTS. Adoptés par l Assemblée générale du 19 juin 2013

STATUTS. Adoptés par l Assemblée générale du 19 juin 2013 membre de wohnbaugenossenschaften schweiz verband der gemeinnützigen wohnbauträger coopératives d habitation Suisse fédération des maîtres d ouvrage d utilité publique STATUTS Adoptés par l Assemblée générale

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20.

Facture Älectronique ou papier mensuelle en CHF. Aucune franchise en cas de respect de l'obligation de diligence. Carte de remplacement CHF 20. Cotisation annuelle Programmes de primes ParticularitÄs Carte(s) supplämentaire(s) Assurances (incluses) Assurances (payantes) Location de voitures Hertz DÄcompte ResponsabilitÄ CHF 100.-, 1/2 prix la

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Programme de prévention du jeu excessif en Valais Plan d action : 2008-2009-2010

Programme de prévention du jeu excessif en Valais Plan d action : 2008-2009-2010 Conférence de presse du 6 mai 2008 Salle des Solives, 1er étage Maison Supersaxo à Sion Programme de prévention du jeu excessif en Valais Plan d action : 2008-2009-2010 Projet des Centres d Aide et de

Plus en détail

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010 Themen in dieser Ausgabe: Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Stellen Sie hier kurz das Thema vor. Überschrift Nebenartikel FONDATION

Plus en détail

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr. 2. Partneridentifikation: Einsatz der Global Location Number GLN

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr. 2. Partneridentifikation: Einsatz der Global Location Number GLN Hintergrund Fachgruppe BiG Positionspapier Nr. 2 Partneridentifikation: Einsatz der Global Location Number GLN Die Fachgruppe Beschaffung im Gesundheitswesen (BiG) setzt sich aus namhaften Schweizer Spitälern

Plus en détail

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen

Plus en détail

www.yellowtools.com Authorization Key - Product Activation Authorization Key - Produktaktivierung Authorization Key - Activation de produit

www.yellowtools.com Authorization Key - Product Activation Authorization Key - Produktaktivierung Authorization Key - Activation de produit www.yellowtools.com Authorization Key - Product Activation Authorization Key - Produktaktivierung Authorization Key - Activation de produit A-1 A-2 Dear user, thanks for purchasing one of our products!

Plus en détail

2012 2015 Intégration des tablettes en contexte scolaire Où en sommes-nous?

2012 2015 Intégration des tablettes en contexte scolaire Où en sommes-nous? 2012 2015 Intégration des tablettes en contexte scolaire Où en sommes-nous? Centre fri-tic HEP Fribourg 30 avril 2015 Direction de l instruction publique, de la culture et du sport DICS Direktion für Erziehung,

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007 de la section cantonale valaisanne de la SSMSP Novembre 2006 - Novembre 2007, 12 mois écoulés dont la trace est encore insuffisante. Le travail effectué par les groupes

Plus en détail

Loterie Romande. financier

Loterie Romande. financier 2011 Rapport financier Société de la Loterie de la Suisse Romande 13, rue Marterey Case postale 6744 1002 Lausanne CH Tél. + 41 21 348 13 13 Fax + 41 21 348 13 14 info@loro.ch www.loro.ch Sommaire Bilan

Plus en détail

Les crédits bancaires pour les PME

Les crédits bancaires pour les PME oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans

Plus en détail

Fiche de Renseignements

Fiche de Renseignements Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date

Plus en détail

Historique Événements marquants

Historique Événements marquants 1837-1890 Les années de partenariat 1837 était une année difficile pour démarrer un commerce. Même si Cincinnati était un lieu de commerce animé, la nation était saisie d une panique financière. Des centaines

Plus en détail

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 15. Jänner 2015 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

ROHRSTRUKTUR FIRMENPROFIL STRUCTURE EN TUBULAIRE L ENTREPRISE

ROHRSTRUKTUR FIRMENPROFIL STRUCTURE EN TUBULAIRE L ENTREPRISE FIRMENPROFIL Die im Jahre 1955 gegründete Firma produziert und installiert seit mehr als fünfzig Jahren ein breites Sortiment von Jacquardanlagen verschiedener Art und Grössen. Unsere mehr als vierzig

Plus en détail

«L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social»

«L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social» INTERVIEW SCHWERPUNKT «L'ère de l'internet nous amène à négocier un nouveau contrat social» Genève veut devenir la capitale mondiale de la gouvernance d Internet. Christine D Anna-Huber a demandé à Jovan

Plus en détail

BULLETIN DES OFFRES DE FORMATION CONTINUE MAI 2008

BULLETIN DES OFFRES DE FORMATION CONTINUE MAI 2008 BULLETIN DES OFFRES DE FORMATION CONTINUE MAI 2008 Semaine pédagogique romande les 24 et 25 juin 2008 Au programme : Enseigner l économie avec Iconomix et comprendre pour expliquer la situation actuelle

Plus en détail

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 lic. iur. Ursula Sury, RA ancienne préposée à la protection des données et à la transparence

Plus en détail

Faculté de Droit et de Science Politique

Faculté de Droit et de Science Politique Faculté de Droit et de Science Politique Institut de l Ouest : Droit et Europe FRE CNRS 2785 Amphi 6 Avec le concours et le soutien de : L Université de Rennes 1, CNRS, Max Planck Institut de droit social,

Plus en détail

De précieux conseils pour l utilisation des jeux de hasard

De précieux conseils pour l utilisation des jeux de hasard Aides aux personnes concernées et à leurs proches Pour une consultation professionnelle, veuillez vous adresser à un centre de consultation ou à un groupe de parole proche de chez vous. Avec un carnet

Plus en détail

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8 EVENT emotion Meetings & Kongresse Events & Messen Technik Business Travel Nr. 2 August 2015 Schweizer Fachmagazin für MICE und Geschäftsreisen Seite 59 Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40

Plus en détail

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005 EIDGENÖSSISCHES JUSTIZ- UND POLIZEIDEPARTEMENT DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DE JUSTICE ET POLICE DIPARTIMENTO FEDERALE DI GIUSTIZIA E POLIZIA DEPARTEMENT FEDERAL DA GIUSTIA ET POLIZIA Bundesamt für Justiz Office

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten. 1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

31ème Congrès C.I.P.S. 31th C.I.P.S. Congress 31. C.I.P.S. Kongress 21-24 / 04 /2010 Dakar

31ème Congrès C.I.P.S. 31th C.I.P.S. Congress 31. C.I.P.S. Kongress 21-24 / 04 /2010 Dakar Formulaire d'inscription / Registration Form / Anmeldeformular Délégués / Delegates / Delegierte(r) Nom de famille / Surname / Name Prénom / First name / Vorname Date, Signature / Date, signature / Datum,

Plus en détail

Garth LARCEN, Directeur du Positive Vibe Cafe à Richmond (Etats Unis Virginie)

Garth LARCEN, Directeur du Positive Vibe Cafe à Richmond (Etats Unis Virginie) Garth LARCEN, Directeur du Positive Vibe Cafe à Richmond (Etats Unis Virginie) Commentaire du film d introduction de l intervention de Garth Larcen et son fils Max, entrepreneur aux U.S.A. Garth Larcen

Plus en détail

ZHAW (Université de Sciences Appliquées de Zurich) GUIDE

ZHAW (Université de Sciences Appliquées de Zurich) GUIDE ZHAW (Université de Sciences Appliquées de Zurich) GUIDE A L USAGE DES CONSOMMATEURS ZÜRCHER HOCHSCHULE FÜR ANGEWANDTE WISSENSCHAFTEN FACHGRUPPE LEBENSMITTELSENSORIK GRÜENTAL, POSTFACH CH 8820 WÄDENSWIL

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

Standards Swissdec. Ce qu'il convient d'observer en matière de lien Internet en relation avec une comptabilité salariale certifiée swissdec.

Standards Swissdec. Ce qu'il convient d'observer en matière de lien Internet en relation avec une comptabilité salariale certifiée swissdec. Standards Swissdec Ce qu'il convient d'observer en matière de lien en relation avec une comptabilité salariale certifiée swissdec. Version 20100909 Edition 14.04.2015 Access Communication L'acheminement

Plus en détail

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe Dr. Bastian Graeff, SOGI FG Koordination Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen Dr. Bastian Graeff, OSIG Groupe de coordination Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point

Plus en détail

Mon frère est différent Mein Bruder ist anders

Mon frère est différent Mein Bruder ist anders Mon frère est différent Mein Bruder ist anders Version originale de Originalfassung von Louise Gorrod Illustrée par Illustriert von Beccy Carver Traduction : Übersetzung : Mon frère est différent Mein

Plus en détail

Vive le jour de Pâques

Vive le jour de Pâques Voici le joyeux temps du Carême, 40 jours où les chrétiens élargissent leurs cœurs, se tournent vers leurs frères et sont invités à vivre à la manière de Jésus-Christ. Chaque semaine ce livret t aidera

Plus en détail

Statuts. de la. Société Suisse des Officiers

Statuts. de la. Société Suisse des Officiers Statuts de la Société Suisse des Officiers mai 996 Version du 6 mars 04 I. Nom et siège Art. La Société Suisse des Officiers (ci-après SSO) est une association au sens des articles 60 et ss du Code Civil

Plus en détail

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation

Plus en détail

Cumulus-MasterCard Simple et claire

Cumulus-MasterCard Simple et claire Cartes de crédit Cumulus-MasterCard Simple et claire La facture mensuelle de votre Cumulus-MasterCard. Cumulus-MasterCard Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la facture de votre MasterCard.

Plus en détail

Création de votre compte de messagerie POP

Création de votre compte de messagerie POP Création de votre compte de messagerie POP HIN Health Info Net AG Pflanzschulstrasse 3 8400 Winterthur Support 0848 830 740 Fax 052 235 02 70 support@hin.ch www.hin.ch HIN Health Info Net AG Grand-Rue

Plus en détail

Newsletter 02. 2005. 3. Formations myschool!... p. 8. 4. Evénements... p. 10 «spring day in europe»

Newsletter 02. 2005. 3. Formations myschool!... p. 8. 4. Evénements... p. 10 «spring day in europe» Newsletter 02. 2005 1. Nouveautés.................. p. 1 Nouveaux ouvrages dans la Bibliothèque myschool! Integration des Internetangebots Schroedel Aktuell Mode d affichage simple 2. Dossiers pédagogie...........

Plus en détail

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système

Plus en détail

Programme de prévention du jeu excessif en Valais. Groupe de pilotage CAP LVT Jean-Daniel Barman, directeur CAP LVT 21 février 2008 Sion

Programme de prévention du jeu excessif en Valais. Groupe de pilotage CAP LVT Jean-Daniel Barman, directeur CAP LVT 21 février 2008 Sion Programme de prévention du jeu excessif en Valais Groupe de pilotage CAP LVT Jean-Daniel Barman, directeur CAP LVT 21 février 2008 Sion Exposé introductif Radiographie rapide du phénomène Données épidémiologiques

Plus en détail

La loi fédérale sur la TVA appliquée au commerce électronique

La loi fédérale sur la TVA appliquée au commerce électronique Xavier Oberson La loi fédérale sur la TVA appliquée au commerce électronique Le droit suisse est bien adapté à l évolution en cours Commerce électronique et TVA: un couple en quelque sorte condamné à bien

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Assurance-maladie - ATC (Cour des assurances sociales) du 14 mars 2011, C. R. c. CSS Assurance-maladie SA TCV S2 10 94

Assurance-maladie - ATC (Cour des assurances sociales) du 14 mars 2011, C. R. c. CSS Assurance-maladie SA TCV S2 10 94 Assurance-maladie - ATC (Cour des assurances sociales) du 14 mars 2011, C. R. c. CSS Assurance-maladie SA TCV S2 10 94 Exception à l obligation de s assurer; notion de domicile --Sont notamment exceptées

Plus en détail

A. Description du Produit

A. Description du Produit A. Description du Produit Le SUPERTOOTH DISCO est un haut parleur Bluetooth multimédia qui peut être connecté grâce à une liaison sans ordinateur équipé de la technologie Bluetooth. Une fois connecté,

Plus en détail

Le réseau fribourgeois du jeu excessif

Le réseau fribourgeois du jeu excessif Le réseau fribourgeois du jeu excessif Prévention REPER Téléphone : +41 26 322 40 00 Adresse postale : Route du Jura 29 1700 Fribourg projets@reper-fr.ch Description : En réponse aux risques que présentent

Plus en détail

Une réforme fiscale écologique en Suisse?

Une réforme fiscale écologique en Suisse? Une réforme fiscale écologique en Suisse? Dr. Pierre-Alain Bruchez, Analyse et conseil économiques, AFF Cleantec City Forum 21 mars 2013 Présentation 1. Pourquoi une réforme fiscale écologique? 2. Où en

Plus en détail

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! ASSOLOGISTICA est l'association nationale des entreprises logistiques, des magasins

Plus en détail

- SPÉCIAL REPORTAGE PORTE OUVERTE 02 / 10 / 2014 - SPEZIAL BERICHT TAG DER OFFENEN TÜR

- SPÉCIAL REPORTAGE PORTE OUVERTE 02 / 10 / 2014 - SPEZIAL BERICHT TAG DER OFFENEN TÜR Ateliers du Tricentenaire 1ère EDITION DÉCEMBRE 2014 - SPÉCIAL REPORTAGE PORTE OUVERTE 02 / 10 / 2014 - SPEZIAL BERICHT TAG DER OFFENEN TÜR Description Comité de Rédaction Beschreibung vom Redaktionsteam

Plus en détail

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez

Plus en détail

du 12 août 2015 2015... 1

du 12 août 2015 2015... 1 Rapport explicatif concernant le projet destiné à la consultation relatif à la modification de la loi sur l harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (mise en œuvre de la motion 13.3728,

Plus en détail

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 6H CORMINBOEUF

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 6H CORMINBOEUF CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 6H CORMINBOEUF Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable

Plus en détail

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH Fortbildungsveranstaltungen 2014/ Cours de formation continue 2014 Optionskurse des 2014 / à option du tronc 2014 Ausgabe / édition

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

1996-2011 AIMER ACCUEILLIR AIDER. futures mamans Riviera-Veveyse. www.sosmaman.ch

1996-2011 AIMER ACCUEILLIR AIDER. futures mamans Riviera-Veveyse. www.sosmaman.ch 1996-2011 futures mamans Riviera-Veveyse AIMER ACCUEILLIR AIDER www.sosmaman.ch 2 / 7 Présentation SOS futures mamans est une association d entraide bénévole, sans but lucratif, apolitique et sans distinction

Plus en détail

1998-1999 : Séjour linguistique de 8 mois en Sicile, auditeur libre à l Université de Catane.

1998-1999 : Séjour linguistique de 8 mois en Sicile, auditeur libre à l Université de Catane. François Férey Kornhausbrücke 6-8005 Zurich Tél. : + 41 043 538 64 20 E-mail : franztraduttore@gmail.com / fferey@yahoo.com FORMATION 2000-2001 : Master/D.E.S.S. (Diplôme d'études Supérieures Spécialisées)

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Diese Liste wird monatlich aktualisiert.

Diese Liste wird monatlich aktualisiert. Oberaufsichtskommission Berufliche Vorsorge OAK BV Seit dem 1.1.2014 ist die Verwaltung von Vorsorgevermögen in der beruflichen Vorsorge bewilligungspflichtig. Mit der Vermögensverwaltung von Vorsorgevermögen

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing welcome on board EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. ALLES,

Plus en détail

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there

Plus en détail

Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation

Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation Monsieur le Président de la Confédération Joseph Deiss Département fédéral de l économie Palais fédéral est 3003 Berne Zurich, le 31 mars 2004 Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l

Plus en détail

SOMMAIRE. Présentation du projet 2015. Programmation 3 ème édition. Le Mot du Producteur. Informations pratiques. Demande d accréditation

SOMMAIRE. Présentation du projet 2015. Programmation 3 ème édition. Le Mot du Producteur. Informations pratiques. Demande d accréditation SOMMAIRE Présentation du projet 2015 Programmation 3 ème édition Le Mot du Producteur Informations pratiques Demande d accréditation Cher média, L Association Les Brumes, la ville de Sainte-Sigolène, Produc

Plus en détail

P RO - enfance. Plateforme Romande pour l accueil de l enfance

P RO - enfance. Plateforme Romande pour l accueil de l enfance P RO - enfance Plateforme Romande pour l accueil de l enfance Rapport de la phase d analyse 1. Résumé Le présent document contient la description du déroulement et des résultats de la phase d analyse des

Plus en détail

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Videoüberwachung Surveillance vidéo René Koch AG Videoüberwachung Surveillance vidéo Video begleitet uns überall und wird kaum noch als Überwachung wahrgenommen. Freie Zufahrten, prompte Bedienung, effiziente Abläufe, bessere Produktequalität

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus

Plus en détail

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME? PHILIPPE DAUCOURT LUC MAURER À l heure où le Cloud Computing fait aujourd hui régulièrement parler de lui et cherche à se positionner comme le premier choix pour l informatisation des systèmes d information

Plus en détail

Instruction d application pour plafonds de cave Knauf Insulation Quick White plaque isolante pour plafonds

Instruction d application pour plafonds de cave Knauf Insulation Quick White plaque isolante pour plafonds Instruction d application pour plafonds de cave Knauf Insulation Quick White plaque isolante pour plafonds (Montage collé ou fixation mécanique) Informations générales Supports pour fixation collée: Béton

Plus en détail