3 au 19 novembre Mettre en Scène. Théâtre National de Bretagne renseignements

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "3 au 19 novembre 2011. Mettre en Scène. Théâtre National de Bretagne renseignements 02 99 31 12 31 www.t-n-b.fr"

Transcription

1 3 au 19 novembre 2011 Mettre en Scène Rennes Métropole / Quimper / lannion / vannes / brest Théâtre National de Bretagne renseignements

2 Mettre en Scène est organisé par le Théâtre National de Bretagne Centre Européen de production théâtrale et chorégraphique et Centre Dramatique National / Rennes en collaboration avec le Théâtre de Cornouaille / Scène nationale de Quimper, le Musée de la danse / CCNRB, le Triangle / Cité de la danse, l Aire Libre à Saint-Jacques de la Lande, le Grand Logis à Bruz, le Carré Magique / Pôle national des arts du cirque en Bretagne à Lannion et le Théâtre Anne de Bretagne à Vannes. Avec la participation du Quartz / Scène nationale de Brest. Avec le soutien du Ministère de la Culture, de la Ville de Rennes, du Conseil Régional de Bretagne, du Conseil Général d Ille-et-Vilaine, de Rennes Métropole et du programme Culture de l Union Européenne dans le cadre de Pr o s p e r o. Nous pensons à Denis Lebert, comédien en particulier avec Didier-Georges Gabily et Jean-François Sivadier, disparu récemment. L é q u ip e d u TNB 2 Mettre en scène Onzième 6 Poetry 8 Nichons là 10 À la racine 12 À nos étoiles 14 Swimming Poules et Flying Cocqs 16 Courts-circuits 18 Quarante-cinq tours 20 Plug 22 Les thermes 24 Au pied du mur sans porte 26 Piscine (pas d eau) 28 Sul concetto di volto nel figlio di dio 30 Contes africains d après Shakespeare 32 Bruce Willis saves the World 34 L Uomo della sabbia 36 Othello 38 Tout le monde veut vivre 40 Rhizikon 42 Versus 44 Zombie Aporia 46 Révolution 48 Cinquanta urlanti, quaranta ruggenti, sessanta stridenti 50 L art de la fugue 52 Jérusalem plomb durci 54 FAR 56 Habituation 58 Pr o s p e r o, acte IV, une ouverture artistique et culturelle européenne 62 Rencontres 63 Bal 64 Autres spectacles

3 Mettre en Scène 2011 Mettre en Scène est l un des premiers festivals dédiés à la création par des artistes investis dans le champ du théâtre et de la danse (16 créations, coproductions ou impromptus). Obstinément, à rebours du divertissement et des fausses exhibitions, Mettre en Scène recherche des écritures limites, des gestes authentiques, des moments subversifs, afin de repousser les horizons d attente. Une question de sincérité et de présence réelle! La 15 e édition n accepte pas les crises «trafiquées» et compte à nouveau établir la vitalité et l audace d artistes en prise avec leur temps : Romeo Castellucci, Thomas Ostermeier, Philippe Decouflé, François Tanguy, François Verret, Rodrigo Garcia, Olivier Dubois ou Krzysztof Warlikowski, ou d autres moins connus mais également prometteurs : Arnaud Stephan, Maud le Pladec, Daniel Linehan, Thomas Jolly, Chloé Moglia, Lazare, Gianni Farina, Yoann Bourgeois, Marine Bachelot, David Lescot, Carole Lorang et Mani Muller, Paulo Duarte, Anne- Cécile Vandalem, Ruth Rosenthal, Teodora Castelluci, Belinda Annaloro, Antoine Defoort, Julien Fournet, Halory Goeger & Sébastien Vial Qu ils soient français ou qu ils viennent de Grande-Bretagne, Allemagne, Espagne, Belgique, Italie, Pologne, Luxembourg Mettre en Scène entend tenir son rang international tout en consolidant sa dimension régionale avec la participation, cette année, de Rennes Métropole (Rennes, Bruz, Saint-Jacques de la Lande), de Quimper, Lannion mais aussi Vannes et Brest qui nous rejoignent cette année. Le rayonnement du festival se trouve ainsi amplifié par ces partenariats ouverts à l ensemble du territoire, lieu d un lien revivifié, à partir de la création contemporaine, entre les scènes de Bretagne. Cette manifestation accueillera de nouveau Pr o s p e r o, projet théâtral européen soutenu par le programme Culture de l Union Européenne. Le soutien du public est fort : spectateurs ont plébiscité l édition Les professionnels apprécient aussi cet espace fait de recherches, de confrontations et de découvertes La durée du festival, près de trois semaines, la densité de spectacles proposés lors de séries de représentations, pour leur permettre de se déployer pleinement, les temps de discussion qui jalonnent ces propositions artistiques, concourent à la constitution d une communauté de publics sensibles, curieux, passionnés. Mettre en Scène est organisé par le Théâtre National de Bretagne / Rennes en collaboration avec le Théâtre de Cornouaille / Scène nationale de Quimper, le Musée de la danse / CCNRB, le Triangle / Cité de la danse, l Aire Libre à Saint-Jacques de la Lande, le Grand Logis à Bruz, le Carré Magique / Pôle national des arts du cirque en Bretagne à Lannion, le Théâtre Anne de Bretagne à Vannes. Avec la participation du Quartz / Scène Nationale de Brest. François Le Pillouër Mettre en Scène is one of the very first festivals dedicated to new creations by artists working in theatre and dance (16 new works, coproductions and impromptus). Flying in the face of the type of mindless entertainment so often served up, Mettre en Scène doggedly seeks out writing that is on the edge and full of authentic gestures and subversive moments in order to broaden the horizons of your expectations. It is about sincerity and making their presence felt! This 15th Mettre en Scène festival is unwilling to defer to the current financial crisis and plans once again to introduce the kind of vitality and boldness found in artists who are in tune with their time: Romeo Castellucci, Thomas Ostermeier, Philippe Decouflé, François Tanguy, François Verret, Rodrigo Garcia, Olivier Dubois and Krzysztof Warlikowski, plus other less well known but up-and-coming artists: Arnaud Stéphan, Maud le Pladec, Daniel Linehan, Thomas Jolly, Chloé Moglia, Lazare, Gianni Farina, Yoann Bourgeois, Marine Bachelot, David Lescot, Carole Lorang and Mani Muller, Paulo Duarte, Anne-Cécile Vandalem, Ruth Rosenthal, Teodora Castelluci, Belinda Annaloro, Antoine Defoort, Julien Fournet, Halory Goeger and Sébastien Vial, whether they come from France or from Great Britain, Germany, Spain, Italy, Finland, Poland or Luxembourg. Mettre en Scène plans to retain its international ranking while consolidating its regional dimension with the participation this year of Rennes Métropole (Rennes, Bruz and Saint-Jacques de la Lande), Quimper and Lannion, and joined this year too by Vannes and Brest. These partnerships are open to the whole region and extend the festival s influence while re-establishing a link between different stages in Brittany centred on contemporary creation. The festival will once again be hosting Pr o s p e r o, the European theatre project supported by the European Union s Culture Programme. We have great support from the public too: 29,000 visitors made the festival a tremendous success in Professionals also value a festival that is a place for research, confrontation and discovery The length of the festival (almost three weeks), a packed programme of shows (with runs of performances so they can be seen by large numbers of people) and the time dedicated to discussion (interspersed between artistic offerings) all contribute to building a community of sensitive, inquisitive and passionate audiences. Mettre en Scène is run by the Théâtre National de Bretagne - Rennes in collaboration with the Théâtre de Cornouaille/Scène Nationale de Quimper, the Musée de la Danse/CCNRB, Le Triangle/ Cité de la Danse, L Aire Libre in Saint-Jacques de la Lande, the Grand Logis in Bruz, the Carré Magique/Pôle régional des Arts du Cirque en Bretagne and the Théâtre Anne de Bretagne in Vannes. With the involvement of Le Quartz Scène Nationale in Brest. François Le Pillouër

4 création Onzième mise en scène, scénographie, lumières François Tanguy élaboration sonore François Tanguy, Éric Goudard avec Laurence Chable, Fosco Corliano, Claudie Douet, Muriel Hélary, Vincent Joly, Carole Paimpol, Karine Pierre, Jean Rochereau, Boris Sirdey coproduction Théâtre du Radeau / Le Mans ; Théâtre National de Bretagne / Rennes ; Artemps ; Théâtre de Gennevilliers / Centre Dramatique National de Création Contemporaine ; Festival d Automne à Paris ; Espace Malraux / Scène nationale de Chambéry et de la Savoie ; Théâtre Garonne / Toulouse ; Théâtre du Bois de l Aune / Aix-en-Provence «Un théâtre de silhouettes et de figures, où la figure ne s absorbe ni ne se résorbe en elle-même, mais ne cesse de cohabiter avec son ombre, son grossissement en ombre, en ombres grotesques donc, comme surgissant des grottes» dit Jean-Paul Manganaro du théâtre de François Tanguy. Cette nouvelle création, Onzième en référence au onzième des seize Quatuors à cordes de Beethoven, s inspire principalement de textes de Dostoïevski (Les Frères Karamazov, Les Démons) Entrelacés aux musiques de Purcell à Sibelius, de Schubert à Berio, à nombre de lumières étranges et portés par une scénographie qui cadre et s échappe, ils exaltent le poème d un veilleur. De ce «corps à corps, corps de mots, de gestes et maux des corps» selon les termes de François Tanguy, émergent de saisissantes évocations. Du jeudi 3 au vendredi 18 novembre 2011 (relâches les 6, 7, 13 et 14 novembre), salle Gabily, durée 2h30 A theatre of silhouettes and figures where the figure is neither absorbed nor resorbed in itself, but continually living alongside its shadow, its enlargement into a shadow, into shadows grotesque ones then, as if looming suddenly from caves. This is Jean-Paul Manganaro s description of François Tanguy s theatre. Referring to the eleventh of Beethoven s sixteen string quartets, Onzième is a new work inspired primarily by the work of Dostoyevsky, including The Brothers Karamazov and Demons. Interwoven with music by the likes of Purcell, Sibelius, Schubert and Berio and with a number of strange lights in a set design that frames and disappears, they extol the poem of a watchman. In the words of François Tanguy, startling evocations emerge from this body to body, body of words, of gestures and bodies pains. 4 5

5 6 création Poetry pièce chorégraphique pour deux danseurs et un musicien conception et chorégraphie Maud Le Pladec danseurs Maud Le Pladec, Julien Gallée Ferré musicien live Tom Pauwels musiques Fausto Romitelli (Trash TV Trance), Tom Pauwels (création originale) création lumière Sylvie Mélis création costumes Alexandra Bertaut regards extérieurs Enora Rivière, Aurélien Richard production Association Léda coproduction Théâtre National de Bretagne / Rennes ; Musée de la Danse / Centre Chorégraphique National de Rennes et de Bretagne ; Centre Chorégraphique National de Franche-Comté à Belfort ; Nouveau Théâtre de Montreuil / Centre Dramatique National Impromptu créé lors de Mettre en Scène 2009, Professor a révélé la recherche et l écriture d une chorégraphe, sa rigueur compositionnelle gestuelle et plastique qui creuse le mouvement à la source. Cette création a été remarquée et primée! Second volet de ce diptyque, Poetry trouve à nouveau son inspiration dans la musique de Fausto Romitelli, précisément un solo de guitare électrique, Trash TV Trance, dont le musicien Tom Pauwels a imaginé la suite. Dans ce prolongement sonore s inscrit l idée de transformation, de décomposition et de recomposition d une œuvre. Maud Le Pladec continue d explorer cette zone de relation entre la musique et la danse mais le voyage est ici conduit par le rythme. Refaire pour refaire. Refaire et refaire. Jusqu à n en plus pouvoir. Dans l intensité de la répétition, la matière échappe, les danseurs partent vers un ailleurs, guidés par la saturation sonore et physique. Professor, an impromptu which premiered at Mettre en Scène 2009, revealed the research and writing of a choreographer, and her compositional rigour concerning body movements, formal precision and examining movement at its source. Her highly acclaimed creation was also an award-winner! Poetry, the second part of a diptych, is inspired once again by Fausto Romitelli s music, specifically the electric guitar solo, Trash TV Trance, whose sequel has been devised by the musician Tom Pauwels. Extending the sound in this way contains the notion of transforming, decomposing and recomposing a work. Maud Le Pladec continues to explore this relationship zone between music and dance, but here the journey is led by the rhythm. Redoing to redo. Redoing and redoing. Until no more can be done. In the intensity of the repetition, the material escapes and the dancers go elsewhere, guided by sound sand physical saturation. Du jeudi 3 au samedi 5 novembre 2011, TNB salle Serreau, durée 1h lundi 7 novembre 2011 au Théâtre Anne de Bretagne / Vannes 7

6 création Nichons là conception, mise en scène, interprétation Rémi Luchez et Olivier Debelhoir spectacle tout public à partir de 8 ans regard extérieur Sylvain Julien spectacle créé sous le chapiteau de Yann Grall / production Association des Clous coproduction Le Sirque / Pôle national des arts du cirque de Nexon en Limousin ; La Verrerie d Alès / Pôle national des arts du cirque Languedoc-Roussillon ; Le Carré Magique / Pôle national des arts du cirque à Lannion Trégor ; Circuits / Scène conventionnée pour les arts du cirque ; Pronomade(s) / Centre national des arts de la rue ; Derrière le Hublot / Pôle des arts de la rue ; Théâtre National de Bretagne / Rennes. Une piste comme un cœur, réceptacle des pulsations de deux acrobates funambules qui s observent, se jaugent, s agrippent, se défient. Deux oiseaux rares qui jouent, en délicats virtuoses, une partition faussement de bric et de broc, constituée d objets détournés de leur usage et miraculeusement reconvertis en accessoires de cirque. Jouer de la dissonance tout en recherchant l harmonie, tel est leur credo. Chacun a pris le temps de peaufiner son art. Diplômé du centre national des arts du cirque de Châlons-en-Champagne, Rémi Luchez a créé Miettes, solo de fil souple pour un clown, où il explore le plaisir de la transformation. Olivier Debelhoir est passionné par le fil et son équilibre incertain. Plus tard, ce sera la danse et le vélo acrobatique. Aujourd hui, ils s amourachent d un chapiteau, d où ils distilleront leurs prouesses, petites perles d humour légèrement décalé. The circus ring is like a heart, a receptacle of the pulsations of two tight-rope acrobats who watch each other, size each other up, cling on to each other and mistrust one another. Two men in a million who act like virtuosos, playing a score that claims to be randomly assembled, consisting of misappropriated objects miraculously reconverted into circus props. Their creed is to play with dissonance while looking for harmony. Each one has taken time to refine his art. A graduate of the National Centre for Circus Arts in Chalons-en- Champagne, Rémi Luchez created Miettes, a slack wire solo for a clown in which he explores the delights of transformation. Olivier Debelhoir is fascinated by the wire and its uncertain equilibrium. Later, it will be dance and the acrobatic bicycle. Today, they are infatuated with a big top and this is where they will distil their feats, gems of slightly unconventional humour. Création les 13, 14 et 15 octobre 2011 au Carré Magique à Lannion Du vendredi 4 au samedi 19 novembre 2011 (relâches les 6, 7, 13 et 14 novembre), sous chapiteau, site Guy Ropartz, durée 1h15 8

7 création À la racine texte et mise en scène Marine Bachelot assistante à la mise en scène Faye Atanassova-Gatteau interprètes Yoan Charles, Julie Duchaussoy, Bérengère Lebâcle, Nina Nkundwa, Elios Noël scénographie Bénédicte Jolys création vidéo Julie Pareau lumière Arnaud Godest costumes Laure Fonvieille production Lumière d août / Rennes coproduction Théâtre National de Bretagne / Rennes partenariat La Paillette Théâtre / Rennes ; Le Préau, Centre Dramatique Régional de Basse-Normandie / Vire «Radical signifie simplement saisir les choses à la racine» (Angela Davis) Autour d Angela Davis, figure de proue des luttes anti-racistes et anti-sexistes, Marine Bachelot réunit des figures à la fois mythiques et historiques, librement réinventées : Ève, Jésus, Sigmund et Shérazade. Catapultés dans un séminaire, ils cohabitent, se confrontent, s affrontent. À partir de questions féministes, À la racine met en abîme les situations de domination et leurs entrelacements : des hommes sur les femmes, mais aussi des riches sur les pauvres, des blancs sur les noirs et propose un regard aigu sur ce qui lie les questions de pouvoir, de sexualité et de genre. Marine Bachelot avait créé pour Mettre en Scène 2008 Artemisia Vulgaris II, pièce remarquée par sa singularité, sa tonalité et son engagement. Radical simply means grasping things at the root (Angela Davis) Around Angela Davis, a leading figure in the fight against racism and sexism, Marine Bachelot brings together a cast of freely reinvented mythical and historical characters: Eve, Jesus, Sigmund and Scheherazade. Catapulted into a seminary, they live alongside one another, confront one another and clash with one another. Using feminist issues as its starting point, A la racine creates a mise en abyme of situations of domination, showing how they are all interwoven: men over women, but also rich over poor, whites over blacks in an acute observation of what connects issues of power, sexuality and gender. Marine Bachelot created Artemisia Vulgaris II for Mettre en Scène 2008, a play noted for its singularity, tone and engagement. 10 Du mardi 8 au samedi 12 novembre 2011, Théâtre de la Paillette, durée 2h 11

8 création À nos étoiles d après Raison et Acte dans la Douleur du Silence de Babouillec, autiste sans paroles mise en scène Arnaud Stephan avec Margot Segreto, Arnaud Stephan scénographie Alexandra Vincens musique Gaël Desbois lumière Christophe Delarue regard extérieur Pauline Goasmat production Compagnie Indiscipline coproduction Théâtre National de Bretagne / Rennes, L Aire libre / Saint-Jacques de la Lande. Ce texte a reçu les encouragements du Centre National du Théâtre avec le soutien d Au bout du plongeoir. Hélène alias Babouillec, autiste sans parole devenue auteure a «la tête en exergue», note-t-elle. LN (Hélène) apprend à lire et écrire seule : «mon corps a ouvert des portes sur votre monde». L acteur et metteur en scène Arnaud Stephan fait entendre cette parole muette pour «la rendre à qui ne peut la prendre», l explore «du silence au cri et du bruit à sa musique intérieure». Raison et Acte dans la Douleur du Silence : un texte imaginé par elle pour lui, l affirmation d une pensée intime, surprenante La scénographe et plasticienne Alexandra Vincens imagine une traduction sensible de cet univers intérieur du texte, de ce qui fait rhizome au sein de ce geste poétique. Hélène, alias Babouillec, is a wordless autistic woman turned author with her head elsewhere, as she puts it. LN (Hélène) learns to read and write on her own: My body has opened doors onto your world. Actor and director Arnaud Stéphan makes this silent word heard in order to give it back to whoever is unable to take it, exploring it from silence to shout and from noise to its inner music. Raison et Acte dans la Douleur du Silence is a text written by her for him, the affirmation of an intimate, surprising thought The stage designer and visual artist Alexandra Vincens dreams up a sensitive translation of the inner world branching out within this poetic gesture. Du mardi 8 au samedi 12 novembre 2011, L Aire Libre / Saint-Jacques de la Lande Mercredi 16 et jeudi 17 novembre 2011 au Théâtre de Cornouaille / Quimper. Durée 1h30 12 Etrotisme Pour poursuivre la découverte de l univers de Babouillec autiste sans paroles, l équipe du spectacle vous propose une installation vidéo déambulatoire, composée à partir de textes de l auteur et de portraits filmés questionnant l identité. À voir avant ou après la représentation.

9 impromptu Swimming Poules et Flying Cocqs Un tragique ballet nautique par des plongeurs inexpérimentés direction artistique Philippe Decouflé musique Labyala Nosfell, Pierre Le Bourgeois danse / comédie Flavien Bernezet, Meritxell Checa Esteban, Ashley Chen, Clémence Galliard, Ludovic Gauthier, Nathalie Hauwelle, Sean Patrick Mombruno, Alexandra Naudet, Alice Roland, Christophe Salengro lumières Patrice Besombes, Begoña Garcia Navas vidéo Laurent Radanovic, Olivier Simola costumes Jean Malo son Edouard Bonan régie plateau Pascal Redon production Compagnie DCA Philippe Decouflé ; Théâtre National de Bretagne / Rennes Philippe Decouflé a présenté au TNB nombre de réjouissants spectacles : depuis Shazam! en 1998, en passant par un hommage à la danse et au cinéma dans Solo en 2006, le fripon Cœurs croisés en 2007 puis Sombreros, dentelle chorégraphique d ombres et de lumières, en Depuis janvier 2010, il est artiste associé au TNB où il a répété et lancé Octopus qui depuis sillonne les scènes européennes. Il crée cette saison Best Of (en avril-mai 2012), inspiré de ses pièces les plus célèbres, et Swimming Poules et Flying Cocqs réalisé pour Mettre en Scène Avec sa troupe d Octopus il a imaginé cet impromptu pour et autour de la piscine Saint-Georges! Philippe Decouflé devrait trouver dans ce site particulièrement inhabituel et original, un écrin propice à ses expérimentations technologiques, chorégraphiques et nautiques. Philippe Decouflé est artiste associé au Théâtre National de Bretagne Du mardi 8 au samedi 12 novembre 2011, piscine Saint-Georges / Rennes, durée 50 min Philippe Decouflé has presented several entertaining shows at the TNB: Shazam! in 1998, via a homage to dance and film in Solo in 2006, to the mischievous Cœurs croisés in 2007 and Sombreros in 2009, a choreographic interlacing of shadow and light. Associate artist at the TNB since January 2010, he rehearsed and launched Octopus which has since been performed throughout Europe. This season (in April/May 2012) he is creating Best Of, inspired by his best known pieces; Swimming Poules et Flying Cocqs (A tragic nautical ballet by inexperienced divers) has been created for Mettre en Scène With the dancers in Octopus he has devised this impromptu for and around the Saint-Georges swimming pool in Rennes! This unusual and original venue should provide Philippe Decouflé with a setting suited to his technological, choreographic and nautical experiments. 15

10 création Courts-circuits mise en scène François Verret avec Jean-Baptiste André, Alessandro Bernardeschi, Séverine Chavrier, Jean-Pierre Drouet, Mitia Fedotenko, Marta Izquierdo Muñoz, Natacha Kouznetsova, I Fang Lin scénographie Vincent Gadras, Karl Emmanuel Le Bras lumière Gwendal Malard, Robin Decaux son Étienne Bultingaire costumes Laure Mahéo réalisation images Manuel Pasdelou production Théâtre National de Bretagne / Rennes coproduction Festival d Avignon ; MC2 : Grenoble ; Théâtre de la Ville / Paris ; Espace Malraux / Scène nationale de Chambéry et de la Savoie ; L Apostrophe / Scène nationale de Cergy-Pontoise et du Val d Oise ; Compagnie FV Dans Bartleby de Melville, que François Verret a présenté lors de Mettre en Scène 2000, un homme décide de ne plus jouer le jeu des hommes : «I would prefer not to», «je préfèrerais ne pas» affirmant une éthique et une esthétique de l abstention. Quelles autres formes de refus sont aujourd hui possibles? Comment se soustraire ou s absenter de ce temps pour en réinventer un autre? Dans Courtscircuits, François Verret livre une interrogation inquiète sur l état d un monde malade de se vider de son sens, aspiré par les apparences. Un monde qui se consomme sans faim et se consume dans un incendie sans fin. Poème visuel d une beauté noire, nourri de lectures et de films ceux de Don DeLillo, Oliver Sacks, Abel Ferrara cette création est traversée de fulgurantes présences : huit interprètes, musiciens, danseurs, circassiens, rejoignent François Verret dans cette quête, chorale et polyphonique, d une humanité entre perte de repères et rage rédemptrice. Du mercredi 9 au vendredi 11 novembre 2011, TNB salle Vilar, durée 1h10 In Melville s Bartleby, which François Verret presented at Mettre en Scène 2000, a man decides not to play man s game anymore: I would prefer not to affirming an ethic and aesthetic of abstention. What other forms of refusal can there be today? How can we escape or absent ourselves from this particular time and reinvent another one? In Courts-circuits François Verret offers an uneasy questioning of the state of a world which is sick by being devoid of meaning and caught up by appearances. A world which eats itself without hunger and is consumed in a never-ending fire. This is a darkly beautiful visual poem inspired by books and films from the likes of Don DeLillo, Oliver Sacks and Abel Ferrara, with dazzling presences running through this creation: eight performers musicians, dancers and circus artists join François Verret in this choral and polyphonic quest for a humanity caught between a loss of reference points and redemptive rage. 16

11 impromptu Quarante-cinq tours texte et musique David Lescot chorégraphie DeLaVallet Bidiefono interprétation DeLaVallet Bidiefono, David Lescot production Compagnie du Kaïros coproduction SACD, Festival d Avignon dans le cadre des Sujets à Vif, Théâtre National de Bretagne / Rennes pour la version «Quarante-cinq tours» Quinze pièces de trois minutes, comme quinze morceaux sur un disque vinyle. Un quarante-cinq tours mettant aux prises, en présence, face à face, dressant l un contre l autre, l auteur-musicien David Lescot et le danseur-chorégraphe de Brazzaville, DeLaVallet Bidiefono. Quinze duos donc, écrits, dits, joués, dansés, bougés, chantés, scandés, proférés, murmurés, improvisés, transpirés, tour à tour, dans un passage de rôle permanent. C est une affaire de temps, de sueur, de souffle. Une dépense considérable. Le thème de l album : se battre, s affronter, se faire la guerre. Une guerre symbolique, comme une prise de mesure de l autre et de soi-même. Guerre que l un a étudiée, comme si c était un art, et que l autre a vécue. Quarante cinq tours est une nouvelle étape de Trente trois tours créé dans le cadre de la programmation des Sujets à vif élaborés par la SACD au festival d Avignon Du mardi 15 au samedi 19 novembre 2011, Théâtre de la Parcheminerie, durée 50 min Fifteen three-minute pieces, like fifteen tracks on a vinyl record. A 45 rpm that pitches author-musician David Lescot and DeLaVallet Bidiefono, a dancer-choreographer from Brazzaville, into battle, face to face, one against the other. Fifteen duets then, written, spoken, played, danced, moved, sung, chanted, uttered, murmured, improvised, transpired, each in turn, continually switching between roles. It is about time, sweat and breathing. Considerable energy is required. The theme of the album is fighting, confronting one another, waging war. A symbolic war, sizing up the other person and yourself. War that has been studied by one, as if it were an art form, and experienced by the other. Quarante cinq tours is a new part of Trente trois tours created as part of the Sujets à vif programme developed by SACD at the Festival d Avignon in

12 création Plug conception Paulo Duarte spectacle tout public à partir de 12 ans univers sonores, programmation, interfaces vidéo Morgan Daguenet interprétation et création Paulo Duarte, Renaud Herbin ou Uta Gebert collaboration artistique Julika Mayer, Uta Gebert création lumière Fabien Bossard dramaturgie Céline Cartillier production Là Où marionnette contemporaine coproduction Théâtre National de Bretagne / Rennes ; Scène Nationale de Montbéliard [ars] numerica ; Le Manège / Mons / CECN2 Centre Écritures Contemporaines Numériques ; L Aire Libre / Scène conventionnée pour le théâtre, Saint-Jacques de la Lande ; DICRéAM Dispositif pour la Création Artistique Multimédia / CNC Quand la marionnette se confronte aux arts numériques! Plug se faufile entre différents niveaux de représentation. Paulo Duarte associe les marionnettes portées, l image vidéo enregistrée et en direct, la musique électronique dans une errance virtuelle et poétique, lors d un spectacle qui explore les processus d embarquement du sujet dans un espace en perpétuelle mutation. Terrain propice à la divagation, le web constitue pour l internaute une fenêtre ouverte à toutes les métamorphoses. Les frictions avec la réalité sont ainsi au cœur de cette balade entre égarement, accident, stupéfaction, fantasme à travers les champs immenses de la virtualité. Where puppets meet the digital arts! Plug weaves its way between different levels of performance. Paulo Duarte combines held puppets, recorded and live video images and electronic music in a virtual and poetic wandering during a show that explores the processes of embarking on the subject in a constantly mutating space. For the surfer, the web a place suited to roaming constitutes a window open onto all kinds of metamorphoses. Frictions with reality lie at the heart of this journey somewhere between distraction, accident, amazement and fantasy through huge fields of virtuality. Du mardi 15 au samedi 19 novembre 2011, Le Garage / Musée de la danse, durée 1h 20 21

13 impromptu Les thermes Installation par France Distraction conception Belinda Annaloro, Antoine Defoort, Julien Fournet, Halory Goerger, Sébastien Vial interventions Hans Bryssinck, Christophe Hefti (Bruxelles) conférences programmation en cours production L amicale de production coproduction Le Vivat / scène conventionnée danse théâtre, Armentières ; le CENTQUATRE ; Musée de la Danse / Centre Chorégraphique National de Rennes et de Bretagne ; BudaKunstenCentrum / Belgique ; Réseau APAP partenaire Théâtre National de Bretagne / Rennes Mettre en scène 2009 avait accueilli les plasticiens Halory Goerger et Antoine Defoort avec un spectacle / installation «de câble et d épée» intitulé &&&&& & &&&. Ils reviennent en compagnie d autres performers qui déplacent les lignes de front de la pratique artistique. Spa zarbi, cette installation dédiée à la philosophie stoïcienne, s apparente à une piscine contenant balles sur lesquelles sont gravés des fragments d une pensée qui gagne à être remise à l ordre du jour. Le public pourra s immerger pour lire. Des interventions allant de la conférence à la leçon de choses seront dispensées dans les thermes à heures régulières. Du jeudi 17 au samedi 19 novembre 2011, Musée de la danse / CCNRB, durée estimée à 45 min Installation ouverte de 19h à 23h (réservation conseillée) Mettre en scène 2009 played host to the visual artists Halory Goerger and Antoine Defoort and their de cable et d épée show/ installation entitled &&&&& & &&&. They are now back with some other performers and moving the frontlines of artistic practice. Spa zarbi, an installation dedicated to stoic philosophy, resembles a swimming pool filled with 20,000 balls engraved with the fragments of a thought which is worth being put back on the agenda. The audience will be able to immerse themselves in it to read. Events ranging from talks to the lesson of things will be held in the thermal baths at regular times. 23

14 coproduction Au pied du mur sans porte texte et mise en scène Lazare avec Guillaume Allardi, Anne Baudoux, Axel Bogousslavsky, Julien Lacroix, Mourad Musset, Yohann Pisiou, Claire-Monique Scherer et les musiciens Benjamin Colin, Jean-François Pauvros lumière Bruno Brinas conseil chorégraphique et assistanat Marion Faure conseil scénographique Marguerite Bordat coproduction Vita Nova, Studio-Théâtre de Vitry, La Fonderie au Mans. Le texte est publié aux éditions Voix Navigables. Libellule, un enfant au fond de la classe, perd toujours ses affaires et sa carte de transport pour aller à l école. Les jours de pluie, l ennui le fait s égarer dans les flaques et rencontrer son double, un jumeau mort avant d être né. L adolescence s approche et s installe dans les halls de la cité du Couvercle. Libellule, au pied du mur, s initie au contact d autres «qui ne sont pas». Il dort dans une cave et touche les limites de ce qui fait un homme. D une écriture originale, kaléidoscopique, profondément liée au travail scénique, Au pied du mur sans porte est loin des représentations de la banlieue. Claude Régy a écrit ce commentaire élogieux : «Au pied du mur sans porte c est comme une obligation de rendre possible le seul impossible. On dirait les éclats d une métaphysique analphabète.» Du mardi 8 au samedi 12 novembre 2011, Théâtre du Vieux St-Étienne, durée 1h35 Libellule, a child at the back of the class, is always losing his belongings and his school travel pass. On rainy days, boredom leads him to stray into puddles where he meets his double, a twin who died before birth. Adolescence is approaching and moving into the halls of the Couvercle housing estate. Libellule, with his back to the wall, comes into contact with others who are not. He sleeps in a cave and touches the limits of what it is that makes a man. Original, kaleidoscopic writing, strongly linked to work for the stage, Au pied du mur sans porte is a long way from usual representations of the suburbs. Full of praise for the piece, Claude Régy wrote: Au pied du mur sans porte is like an obligation to make the one thing that is impossible possible. It sounds like bursts of illiterate metaphysics. 24

15 26 coproduction Piscine (pas d eau) de Mark Ravenhill traduction Jean-Marc Lanteri mise en scène et scénographie Thomas Jolly avec Alexandre Dain, Flora Diguet, Emeline Frémont, Thomas Jolly, Julie Lerat-Gersant production La Piccola Familia production déléguée Le Trident / Scène nationale de Cherbourg-Octeville coproduction Scène nationale d Évreux-Louviers, Le Rayon Vert / Scène conventionnée de Saint-Valéry-en-Caux, Théâtre National de Bretagne / Rennes Ravenhill interroge sans relâche la société britannique sur ses valeurs et ses travers. Dans une langue âpre et incisive, sa pièce s inspire de la vie de la photographe américaine Nan Goldin reconnue internationalement pour ses portraits pris dans les milieux underground de la société américaine. Les personnages, artistes plasticiens, se retrouvent après s être perdus de vue et se racontent, non leurs retrouvailles, mais leur séparation. Les faits et les ressentiments. L amitié? Le sacrifice au groupe? L individu dans sa solitude? Les illusions? Pour Thomas Jolly et sa compagnie, déjà renommée, ces questions trouvent un écho particulier, et tissent un lien rude entre l art et la vie. Du mercredi 9 au samedi 12 novembre 2011, salle Guy Ropartz, durée 1h15 Jeudi 17 novembre au Théâtre de Cornouaille / Quimper Ravenhill relentlessly challenges British society about its values and failings. His play, written in bitter, incisive language, is inspired by the life of the American photographer Nan Goldin, known around the world for her portraits of underground American society. The characters, all visual artists who have a reunion after losing touch, do not talk about finding one another again, but about their separation. Facts and resentments. Friendship? Conforming to the group? The individual in isolation? Illusions? For Thomas Jolly and his renowned company, these questions have a special resonance, forging a rough link between art and life.

16 coproduction Sul concetto di volto nel Figlio di Dio conception et lumières Romeo Castellucci (Italie) musique Scott Gibbons avec Dario Boldrini, Vito Matera, Gianni Plazzi, Sergio Scarlatella, Silvano Voltolina et la participation d enfants collaboration au projet de la scène Giacomo Strada réalisation des mécanismes et objets Istvan Zimmermann, Giovanna Amoroso production déléguée Societas Raffaello Sanzio coproduction Theater der Welt 2010 ; desingel international arts campus / Antwerp ; Théâtre National de Bretagne / Rennes ; The National Theatre / Oslo Norway ; Barbican London and SPILL Festival of Performance ; Chekhov International Theatre Festival / Moscou ; Holland Festival / Amsterdam ; Athens Festival ; GREC 2011 Festival de Barcelone ; Festival d Avignon ; International Theatre Festival DIALOG Wroclav / Pologne ; BITEF (Belgrade International Theatre Festival) ; Spielzeit europa I Berliner Festspiele ; Théâtre de la Ville / Paris ; Romaeuropa Festival ; Theatre festival SPIELART München (Spielmotor München e.v.) ; Le Maillon, Théâtre de Strasbourg / Scène Européenne ; TAP Théâtre Auditorium de Poitiers Scène Nationale ; Peak Montclair State-USA Sous le visage du fils de Dieu, dans un salon d une suprême élégance, un vieillard au corps délabré, sans un mot, crache sa souffrance, ses dégoûts, se déleste de tout ce qui l encombre : le monde policé qui l entoure, auquel il appartient, et dont il se voit prisonnier. À ses côtés un homme, son fils, pareil à ce qu il fut et ne veut plus, ne peut plus être, le suit, le soigne, tente de le ramener aux convenances. Enlaçant performance et lyrisme, simplicité de jeu et raffinements des techniques les plus sophistiquées, les spectacles de Romeo Castellucci sont inclassables, dérangeants et s intéressent à des parties inconscientes de notre esprit. A la croisée de la réalité et de la spiritualité, ils interrogent le lien luciférien de l homme à son dieu. À la recherche du Voile noir du Pasteur créé à Rennes (TNB) en mars dernier, Romeo Castellucci a dessiné, lors du long processus de répétitions, cette performance, d abord présentée à Essen (Allemagne). Ce spectacle peut heurter la sensibilité de certaines personnes Du jeudi 10 au samedi 12 novembre 2011, TNB salle Serreau, durée 1h Beneath the face of the son of God, in a supremely elegant sitting room, a broken old man wordlessly spits out his suffering and disgust, jettisoning everything in his way: the refined world to which he belongs and in which he feels trapped. Beside him is a man, his son, the image of what he was and no longer wants to be, is no longer able to be. His son follows him, takes care of him and tries to restore a sense of propriety. Blending performance with lyricism and simplicity of acting with sophisticated technical refinements, Romeo Castellucci s disturbing shows are interested in the subconscious parts of our mind and are impossible to categorise. On the borderline of reality and spirituality, they question the demonic link between man and his god. While researching The Minister s Black Veil which premiered in Rennes (TNB) last March, during a lengthy rehearsal process Romeo Castellucci sketched out this production which was first performed in Essen, Germany

17 30 coproduction Pr o s p e r o Contes africains d après Shakespeare Texte d après Shakespeare (Le Roi Lear, Othello et Le Marchand de Venise), J. M. Coetzee (L été de la vie) et Wajdi Mouawad mise en scène Krzysztof Warlikowski (Pologne) adaptation Krzysztof Warlikowski, Piotr Gruszczynski avec Stanisława Celinska, Ewa Dałkowska, Adam Ferency, Małgorzata Hajewska, Wojciech Kalarus, Marek Kalita, Zygmunt Malanowicz, Maja Ostaszewska, Piotr Polak, Magdalena Popławska, Jacek Poniedziałek dramaturgie Piotr Gruszczynski décors et costumes Malgorzata Szczesniak lumières Felice Ross musique Pawel Mykietyn chorégraphie Claude Bardouil vidéo Kamil Polak coproduction Nowy Teatr / Varsovie ; Théâtre de la Place / Liège ; Pr o s p e r o ; Les Théâtres de la Ville de Luxembourg ; Théâtre National de Chaillot Spectacle créé en octobre 2011 au Théâtre de la Place à Liège puis présenté en novembre 2011 à Rennes dans le cadre de Prospero avec le soutien du Programme Culture de l Union Européenne. Un évènement de cette saison théâtrale, inspiré par trois tragédies du génial dramaturge. Avec son talent pour relier de grandes œuvres, brouiller les pistes et les époques, Krzysztof Warlikowski s empare ici des textes d Othello, du Marchand de Venise et du Roi Lear, dont les héros sont autant de titans qui tombent, de proscrits à la déchéance fracassante. Il éclaire leur destin à la lueur des écrits de J. M. Coetzee, le prix Nobel de littérature sud-africain, pour proposer, une nouvelle fois, une vision de l homme confronté à ses limites. Contes africains d après Shakespeare est réalisé avec l équipe du Nowy Teatr et des artistes qui l accompagnent depuis des années, dans un parcours bouleversant. This highlight of the theatre season has been inspired by three of the great playwright s tragedies. With his talent for interweaving major works, Krzysztof Warlikowski seizes upon the texts of Othello, The Merchant of Venice and King Lear, all of which feature the fall of titanic heroes, exiles experiencing a dramatic decline. Warlikowski sheds light on their fate using the writings of J. M. Coetzee, the South African winner of the Nobel Prize for Literature, once again offering a vision of man facing his limitations. Contes africains d après Shakespeare has been produced with the team from Nowy Teatr and is performed by artists who have accompanied Warlikowski over the years as his stunning career has unfolded. Spectacle en polonais surtitré en français Mardi 15 et mercredi 16 novembre 2011, TNB salle Vilar, durée 6h avec entracte 31

18 coproduction Pr o s p e r o Bruce Willis Saves the World texte de Veikko Nuutinen et Riko Saatsi mise en scène Riko Saatsi (Finlande) avec Iida-Maria Heinonen, Toni Kamula, Tero Koponen, Arttu Kurttila, Anna Kuusamo, Jussi-Pekka Parviainen décor Lassi Kansikas lumière Tomi Suovankoski son Jori Tossavainen costumes Sanna Levo production Centre for Practice as Research in Theatre ; Pr o s p e r o coproduction Université de Tampere / Finlande ; Tampereen Työväen Teatteri ; Académie de théâtre d Helsinki Spectacle créé à Tampere en juillet 2011 puis présenté en novembre 2011 à Rennes dans le cadre de Pr o s p e r o avec le soutien du Programme Culture de l Union Européenne. Ce héros, archétypique des films d action, vient de détruire la météorite qui menaçait la terre. Encore une fois, il a sauvé le monde. Il atterrit en Finlande, plus belle contrée de la planète! Que veut-il de ce pays et des Finlandais? Que veulent-ils, eux, de lui? Ce spectacle absurde et féroce est prétexte à une traversée critique de la réalité de ce territoire. Riko Saatsi, jeune metteur en scène extravagant et subversif, retourne le mythe des super héros pour proposer un spectacle drôle et décalé, dans lequel il décortique, sans merci, la société finlandaise actuelle. Reste-t-il véritablement quelque chose à sauver? This archetypal action hero has just destroyed a meteorite which was threatening to hit earth. Yet again he has saved the world. He touches down in Finland, the planet s most beautiful land! But what does he want from this country and from the Finnish people? And what do they want from him? This absurd, fierce show offers a pretext for taking a critical look at the reality of this place. The outrageous and subversive young Finnish director Riko Saatsi turns the myth of superheroes on its head and offers a funny and unconventional show in which he ruthlessly dissects Finnish society today. Is there really anything left to save? Spectacle en finnois surtitré en français Du mercredi 16 au samedi 19 novembre 2011, TNB salle Guy Ropartz, durée 2h40 32

19 coproduction Pr o s p e r o L Uomo della sabbia Capriccio alla maniera di Hoffmann de Consuelo Battiston, Gianni Farina et Alessandro Miele (Italie) mise en scène Gianni Farina musique Stefano De Ponti avec Consuelo Battiston, Alessandro Miele, Tamara Balducci, Tolja Djokovic, Francesco Ferri, Mauro Milone production Emilia Romagna Teatro Fondazione ; Prospero ; Festival delle Colline Torinesi De jeunes artistes italiens s emparent d un récit que l on doit à Hoffmann, l inventeur de la littérature moderne de l égarement. Ce thème apparaît ensuite dans les visions de Villiers de L Isle-Adam ou de Kafka, pour se retrouver dans les réalités distordues des américains Philipp Roth et David Lynch. A partir d atmosphères suspendues et fascinantes créées par Hoffmann, Gianni Farina superpose différents niveaux de représentation. À partir d un récit qui débute avec les terribles souvenirs d enfance de l étudiant Nathanaël, effrayé par les histoires de «l homme au sable» qu il croit retrouver dans plusieurs personnes, cette compagnie italienne joue avec les conventions théâtrales, pour explorer de saisissants paradoxes. Some young Italian artists have taken a story credited to Hoffmann, the inventor of the modern literature of distraction. A theme incorporated in the visions of Villiers de L Isle-Adam and Kafka, before reappearing in the twisted realities of Americans Philipp Roth and David Lynch. Starting with the suspended and fascinating atmopheres created by Hoffmann, Gianni Farina superimposes different levels of performance. From a story which begins with the terrible childhood memories of the student Nathanaël, someone frightened by the stories of the sandman who he believes can be found in several people, this Italian company plays with theatrical conventions and explores startling paradoxes. Spectacle en italien surtitré en français Du mercredi 16 au samedi 19 novembre 2011, TNB salle Parigot, durée 1h30 35

20 Othello de William Shakespeare traduction Marius von Mayenburg mise en scène Thomas Ostermeier (Allemagne) avec Sebastian Nakajew, Thomas Bading, Tilman Strauss, Stefan Stern, Niels Bormann, Erhard Marggraf, Ulrich Hoppe, Eva Meckbach, Luise Wolfram saxophone Ben Abarbanel-Wolff orgue clavier Thomas Myland trompette Nils Ostendorf batterie Max Weissenfeldt scénographie Jan Pappelbaum costumes Nina Wetzel musique Polydelic Souls direction musicale Nils Ostendorf vidéo Sébastien Dupouey lumières Erich Schneider combats (chorégraphie) René Lay production Schaubühne am Lehniner Platz, Hellenic Festival 2010 / Athènes-Epidaure Dramaturgie postmoderne, mise en scène contemporaine et radicale : Thomas Ostermeier livre, après un Hamlet éblouissant, une magistrale adaptation d Othello. «Shakespeare évoque la concurrence masculine, les rivalités de carrière, les subtiles stratégies de l exclusion sociale, du racisme et de la sexualité. Bien qu il ouvre de nombreuses pistes, la pièce est une énigme fiévreuse. Pourquoi Desdémone s engage-t-elle, lucide, vers sa propre destruction? Pourquoi Iago détruit-il Othello? Et pourquoi ce dernier se perd-il aussi?» interroge le metteur en scène. Cette pièce fait partie des dernières grandes tragédies dans lesquelles Shakespeare observe avec acuité le volontarisme humain face à la brutalité des destins. Dans le choc fracassant de l ancien et du nouveau et s appuyant sur des acteurs remarquables, Ostermeier en livre une vision tumultueuse et angoissante. Following his dazzling production of Hamlet which showcased post-modern dramaturgy combined with contemporary and radical directing, Thomas Ostermeier now delivers a masterly adaptation of Othello. Shakespeare explores male competition, professional rivalry and the subtle strategies of social exclusion, racism and sexuality. Although he opens up several avenues, the play is something of a feverish enigma. Why does Desdemona consciously set about her own destruction? Why does Iago destroy Othello? And why does the latter lose his way too? asks the director. This play is one of the last great tragedies in which Shakespeare keenly observes human voluntarism in the face of the brutality of fate. In the resounding clash of the old and the new and relying on his remarkable actors, Ostermeier presents a tumultuous and harrowing vision. Spectacle en allemand surtitré en français Du jeudi 3 au samedi 5 novembre 2011, TNB salle Vilar, durée 2h30 36

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French The Skill of Reading French By the end of this session... ALL of you will be able to recognise words A LOT of you will be able to recognise simple phrases SOME of you will be able to translate a longer

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB JE RENTRE A LA MAISON Study guide n 11 lpb.org/cinema CINÉMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Manoel de Oliveira Avec : Michel Piccoli, Catherine Deneuve, John Malkovich, Antoine Chappey Tourné en : France

Plus en détail

l'idée, c'était de créer grâce à la bibliothèque, un nouveau quartier.

l'idée, c'était de créer grâce à la bibliothèque, un nouveau quartier. 1 Time Description Translation 09.13 start 09.17 Perrault 09.36 Perrault Aujourd'hui l'architecture ne peut pas se définir a priori. L'architecture est trop complexe. Elle manipule de l'argent, de la politique,

Plus en détail

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her.

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI VOCABULAIRE Mots 1 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. You may want to use some of the following words Paris petite

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

Retired Rock Star Presents Programme for Schools

Retired Rock Star Presents Programme for Schools Séquence 12 Public cible 2 de, 1 e / Écouter : B1+ ; Écrire : B1 Retired Rock Star Presents Programme for Schools Le célèbre musicien du groupe Pink Floyd, Roger Waters, présente son programme pour les

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Centre No. Candidate No. Surname Signature Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Monday 8 November 2010 Afternoon Time: 30 minutes (+5 minutes reading time) Materials

Plus en détail

LES COURS ET LES PROFS. 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration.

LES COURS ET LES PROFS. 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration. NOM DATE 1 LES COURS ET LES PROFS Vocabulaire 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration. Flore et Catherine ne sont pas américaines. Les deux filles sont françaises. Elles

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students?

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? As you can see from this video, Français Interactif will help you explore the French language and culture by

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes Leçon B 17A Match the words from the column on the left with the words from the column on the right. 1. un texto 2. sur Internet 3. un lecteur MP3 4. un livre de français 5. aux jeux vidéo 6. la télévision

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town

Plus en détail

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois Gilles Giacomotti Artiste peintre, créateur La haute couture sur bois New York Gilles Giacomotti Chamonix Diplômé de l Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts en architecture intérieure et Compagnon

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Tomorrow s Classrom. IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch

Tomorrow s Classrom. IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch Tomorrow s Classrom IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch MOOC in graphic novel design MOOC en bande dessinée Workshop on peer-reading issues.

Plus en détail

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations.

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. CHAPITRE 3 Nom Date 1 Vocabulaire Mots 1 PENDANT ET APRES LES COURS 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. 1 Patrick arrive à l école à huit heures. 2 Il passe la journée

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

L Opéra Théâtre remercie l ensemble de ses partenaires pour leur confiance et leur fidélité

L Opéra Théâtre remercie l ensemble de ses partenaires pour leur confiance et leur fidélité C ie Arcosm danse établissement de la Ville de Saint-étienne, l Opéra Théâtre bénéficie du soutien du Ministère de la Culture et de la Communication ( Direction Régionale des Affaires Culturelles ), du

Plus en détail

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world Votre entrée dans le monde des plombiers Entering a plumber world Jean-Denis Roy 9 janvier 2010 Quelle est la principale différence entre l université et le marché du travail? What is the main difference

Plus en détail

Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Chanson française Année : 1968

Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Chanson française Année : 1968 Chanson : Interprète : Claude François Chanson: Interprète : Claude François Paroles et musique: Jacques Revaux, Claude François & Gilles Thibault Genre : Chanson française Année : 1968 Avant d écouter

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB QUE LA FETE COMMENCE Fiche n 7 CINEMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Bertrand Tavernier Producteur : Michel de Broca, Yves Robert Avec : Philippe Noiret (le Duc d Orléans), Jean Rochefort (Abbé Dubois),

Plus en détail

BARBIE TOP MODEL. Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans. Règle du jeu

BARBIE TOP MODEL. Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans. Règle du jeu BARBIE TOP MODEL Un jeu de cartes avec des Barbie, pour 2 à 5 joueurs à partir de 5 ans Règle du jeu MATERIEL 80 cartes Barbie (5 x 16 cartes). Une carte Spéciale «Barbie Top Model». BUT DU JEU Préparer

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

PROCES-VERBAL DE CONTRÔLE ANTIDOPAGE N d ordre de mission Mission order number

PROCES-VERBAL DE CONTRÔLE ANTIDOPAGE N d ordre de mission Mission order number Athlete Id provided Sexe 1. 0 1. 0 Exemplaire destiné à l Agence française de lutte contre le dopage 229, bd Saint Germain 75007 PARIS Tél. 01.40.62.76.76 Athlete Id provided Sexe 1. 0 1. 0 Exemplaire

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail

Level 3 French, 2006

Level 3 French, 2006 For Supervisor s 3 9 0 5 6 1 Level 3 French, 2006 90561 Read and understand written French, containing complex language, in less familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Wednesday 22 November 2006 Check

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Anglais Ses objectifs / OBJECTIVES Éduquer pour vivre ensemble -> Teaching children to live together English Instruire pour comprendre aujourd

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 2 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 23 13 15 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to write about the

Plus en détail

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City

LADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City LIVE TWEET Innovative City 1. LadiesinMobility @LadiesMobility19 Juin In Smart Cities, we should create a collaborative model #smartcity #icc2013 2. LadiesinMobility @LadiesMobility19 Juin Cities like

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French By the end of this session... The Skill of Reading French ALL of you will be able to recognise some words A LOT of you will be able to understand simple phrases SOME of you will be able to translate a

Plus en détail

masc sing fem sing masc pl fem pl petit petite petits petites

masc sing fem sing masc pl fem pl petit petite petits petites Adjectives French adjectives agree in gender and number with the noun they describe. This means that the exact shape of the adjective will change, depending on whether the noun is masculine or feminine

Plus en détail

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon,

Mesure Measurement Réf 322 033 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Français p 1 Lune pour dynamomètre 10 N English p 4 Earth, Jupiter, Mars, Moon, Mesure Measurement Français p 1 English p 4 Version : 8006 Etiquettes Terre, Jupiter, Mars, Lune pour dynamomètre 10 N Earth, Jupiter, Mars, Moon, labels for 10 N dynamometer Mesure Etiquettes Terre, Jupiter,

Plus en détail

Leçon 13. Unité 4. Le français pratique: Allons au spectacle. Video Activities Cultural Commentary. URB p. 24

Leçon 13. Unité 4. Le français pratique: Allons au spectacle. Video Activities Cultural Commentary. URB p. 24 LEÇON 13 Le français pratique: Allons au spectacle Cultural Commentary Soccer games between various cities in France generate as much spirit and enthusiasm as do football games in the United States. In

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 4 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la.

I-12 Insurance Act 2001-56 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56. établi en vertu de la. I-12 Insurance Act 2001-56 NEW BRUNSWICK REGULATION 2001-56 under the INSURANCE ACT (O.C. 2001-344) Filed July 27, 2001 1 Section 6 of New Brunswick Regulation 85-151 under the Insurance Act is amended

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Français 1 le vingt-huit janvier 2014

Français 1 le vingt-huit janvier 2014 Français 1 le vingt-huit janvier 2014 Classwork: Chapitre 3 Objective: Talk about what you do at school I. Review Vocabulary Mots and Mots 2 II. Crossword puzzles (Mots croisés) Homework: none Français

Plus en détail

ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2. 1. Course overview. Learning objectives:

ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2. 1. Course overview. Learning objectives: ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

Les loisirs culturelles. La Pyramide du Louvre, Paris

Les loisirs culturelles. La Pyramide du Louvre, Paris Les loisirs culturelles La Pyramide du Louvre, Paris 1 Projet: Décrivez un film français Votre projet pour Chapitre 13: écrivez un description d'un film français. On va voir le film en classe du 5 à 6

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES SUBMISSION DEADLINE LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88 contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne Materia, 2009 Nicolas Le Moigne Materia Scroll down for english version

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2011 Feuille 1 / 6 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2011 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

Master de sociologie : double diplôme possible

Master de sociologie : double diplôme possible Master de sociologie : double diplôme possible Parcours du master «changements sociaux en Europe» en partenariat avec l Université de Vienne Version française Information générale Les étudiants s inscrivent

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

LES NON-DITS DE L ESPACE DOMESTIQUE

LES NON-DITS DE L ESPACE DOMESTIQUE ECOLE NATIONALE SUPERIEURE D ARCHITECTURE DE MARSEILLE ECOLE DOCTORALE 355 - ESPACES, CULTURES, SOCIETES CIRTA CENTRE INTERDISCIPLINAIRE DE RECHERCHE SUR LES TERRITOIRES ET LEUR AMENAGEMENT LES NON-DITS

Plus en détail

Level 2 French, 2003

Level 2 French, 2003 For Supervisor s 2 90398 Level 2 French, 2003 90398 Read and understand written language in French in less familiar contexts Credits: Six 9.30 am Friday 28 November 2003 Check that the National Student

Plus en détail

Ann Northrup. Digital Self-Portrait Collage

Ann Northrup. Digital Self-Portrait Collage Myriam Bourmaud G4 Inspirés par les œuvres de Robert Delaunay, les CM1 réalisent deux tableaux à la peinture acrylique. L un est une représentation de la Tour Eiffel et l autre de la Liberty Bell. Chaque

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 1 (for C/C+ grade) Question 2 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

Est-ce que tu as un frère? Marc a une cousine à Québec. Nous avons une voiture. Est-ce que vous avez un vélo? Ils ont un appartement à Paris.

Est-ce que tu as un frère? Marc a une cousine à Québec. Nous avons une voiture. Est-ce que vous avez un vélo? Ils ont un appartement à Paris. Leçon 7 - La Vie est belle La vie de Nafi, une jeune Française d origine sénégalaise parle de sa vie. Elle est étudiante en sociologie à l Université de Toulouse. Aujourd hui, elle parle de sa vie. -Est-ce

Plus en détail

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum : Dev4Plan1 Le Plan De Leçon 1. Information : Course : Français Cadre Niveau : Septième Année Unité : Mes Relations Interpersonnelles Thème du Leçon : Les Adjectifs Descriptifs Date : Temps : 55 minutes

Plus en détail

Programmation Agora. 2 et 3 Décembre 2014

Programmation Agora. 2 et 3 Décembre 2014 Programmation Agora 2 et 3 Décembre 2014 Mardi 2 décembre 2014 10h00-10h30 Google Glass on my head : how does it feel? Adam James West, Information Specialist & Knowledge Manager Looking for a taste of

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

Section internationale / Internationale section

Section internationale / Internationale section Section internationale / Internationale section Les sections internationales des écoles publiques françaises visent à : faciliter l'insertion d'élèves étrangers dans le système scolaire français ; les

Plus en détail

236. 2. 7 mai. 9 mai. Final paper. Final paper dû le 12 Mai

236. 2. 7 mai. 9 mai. Final paper. Final paper dû le 12 Mai 236. 2 17ème 5 mai 7 mai 9 mai dû le 12 Mai objectifs pp.76 78 pp.78 7Turn in p. 83. I L Europe pp. 80 81 8ème 3 mars 5 mars 7 mars Révision Examen 2 La famille pp. 134 137 9ème 10 mars 12 mars 14 mars

Plus en détail

Worksheet A: School subjects, opinions and reasons. 1) Write in the French for these school subjects. Use a dictionary to help you if you need it.

Worksheet A: School subjects, opinions and reasons. 1) Write in the French for these school subjects. Use a dictionary to help you if you need it. Worksheet A: School subjects, opinions and reasons School and free time 1) Write in the French for these school subjects. Use a dictionary to help you if you need it. e) f) g) h) i) j) k) www.teachitlanguages.co.uk

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

Syllabus French Language Level A1

Syllabus French Language Level A1 1 Syllabus French Language Level A1 Professor: Edwige de Montigny Language of instruction: French Number of hours of class: 48 Course Overview This course will introduce students to French culture and

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM BABEL MED MUSIC FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM DATE LIMITE DE

Plus en détail

Nom Classe Date. 7e Unité 3. 1110. Tu veux jouer au basket avec moi? a. Samedi, le 3 novembre. a. Oui, je joue au foot. b. Avec mon copain.

Nom Classe Date. 7e Unité 3. 1110. Tu veux jouer au basket avec moi? a. Samedi, le 3 novembre. a. Oui, je joue au foot. b. Avec mon copain. Nom Classe Date 7e Unité 3 Listening Comprehension (On the TEST questions will be heard and NOT written) The Logical Answer CD 14 Bande 6 You will hear a series of ten questions. Listen carefully to each

Plus en détail

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS

BY-LAW 7. Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS BY-LAW 7 Made: January 28, 1999 Amended: March 26, 1999 February 22, 2007 Revoked: May 1, 2007 BENCHERS HONORARY BENCHERS 1. Convocation may make any person an honorary bencher. DISBURSEMENTS 2. A bencher

Plus en détail

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL

A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL A l'avenir, chacun aura son quart d'heure de célébrité.. Andy WAHROL trough the In the " trough the mirror " work, the question of the value of a video image as reflection of reality arises and in this

Plus en détail

Bibliographie / Bibliography. Historique en français. Historical background in English. Didier Pironi. Revue de presse / Press review

Bibliographie / Bibliography. Historique en français. Historical background in English. Didier Pironi. Revue de presse / Press review Bibliographie / Bibliography Historique en français Didier Pironi Historical background in English Revue de presse / Press review 08.10.2015 Bibliographie / Bibliography A lire, à voir, et/ou à écouter

Plus en détail

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France)

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Provence-Alpes-Côte d Azur Une Région à fortes disparités / A lot of disparities Population: 5 000 000 80% sur le littoral

Plus en détail

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Admission en 9 VSG ANGLAIS Durée Matériel à disposition 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Rappel des objectifs fondamentaux en 8 VSG I. Compréhension écrite II. Expression

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

PROGRAMMATIONS ANGLAIS CM2

PROGRAMMATIONS ANGLAIS CM2 PROGRAMMATIONS ANGLAIS CM2 Période 1: rentrée septembre à Toussaint (nombre de séances variables suivant le statut de l'intervenant) CM2 Se présenter/présenter quelqu'un - Donner le nom - Donner l' âge

Plus en détail

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, 8 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB CINEMA FRANCAIS SUR LPB FLIC STORY Fiche n 2 Réalisateur: Jacques Deray Adaptation d une nouvelle de : Roger Borniche Avec : Alain Delon (Borniche), Jean-Louis Trintignant (Emile Buisson), Renato Salvatori,

Plus en détail

MA PETITE SIRENE. GENRE : Conte musical

MA PETITE SIRENE. GENRE : Conte musical MA PETITE SIRENE GENRE : Conte musical L HISTOIRE L adaptation par trois camarades de voyage de l histoire de «La Petite Sirène», conte devenu incontournable, d après Hans Christian Andersen. Un spectacle

Plus en détail

BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012

BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012 BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012 Mot de la direction Chères familles des Deux-Rives Le congé de printemps est très proche et nous sommes satisfaits des résultats de vos enfants.

Plus en détail

Offre de souscription / Pre-Publication offer. Agnès Hémery. 3O ans de peinture. lelivredart

Offre de souscription / Pre-Publication offer. Agnès Hémery. 3O ans de peinture. lelivredart Offre de souscription / Pre-Publication offer Agnès Hémery 3O ans de peinture lelivredart agnès hémery, 3O ans de Peinture madame, monsieur, Les éditions Lelivredart sont heureuses d annoncer la parution

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014 SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS 25 MAI/MAY 25, 2014 2014 Information Package / Trousse d information 2014 runottawa.ca courezottawa.ca

Plus en détail