NOTICE GRUNDFOS ALLDOS DTS 502. Station de dosage-bac. Notice d'installation et de fonctionnement

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "NOTICE GRUNDFOS ALLDOS DTS 502. Station de dosage-bac. Notice d'installation et de fonctionnement"

Transcription

1 NOTICE GRUNDFOS ALLDOS DTS 502 Station de dosage-bac Notice d'installation et de fonctionnement

2 Déclaration de conformité Nous, Grundfos Alldos, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits DTS avec agitateur électrique, auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux directives suivantes du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres de l'ue : Machines (98/37/CEE). Normes utilisées : EN ISO 12100, EN et EN Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE). Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de tension (73/23/CEE) [95]. Pfinztal, le 10 décembre 2008 W. Schwald Managing Director Ulrich Stemick Technical Director 2

3 SOMMAIRE Page 1. Généralités Introduction Documentation de service 3 2. Données relatives à l'installation 4 3. Schéma de montage 4 4. Généralités Application Contenu de la livraison Garantie 5 5. Consignes de sécurité Généralités Identification des consignes Qualification et formation du personnel Risques en cas de non-respect des consignes de sécurité Respect des règles de sécurité du travail Consignes de sécurité pour l'exploitant/l'utilisateur Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance, d'inspection et de montage Transformation de la pompe à l'initiative du client et fabrication des pièces de rechange Modes de fonctionnement non admissibles 6 6. Caractéristiques techniques Désignations Codes des modèles Matériaux en contact avec le produit Données de puissance moteur des agitateurs 9 7. Caractéristiques de l'installation Domaine d'application de la station de dosage-bac DTS Liquides à doser Vue d'ensemble de l'appareil Installation de dosage Transport et stockage Déballage Stockage Installation Lieu d'installation Montage et installation hydraulique Montage pompe doseuse Montage soupape multifonction Installation des conduites de dosage Montage canne d'injection Soupape de décharge R 3/4" Contrôle d'étanchéité Branchements électriques Branchements électriques pompe doseuse Branchements électriques agitateur Raccordement commutateur de niveau Entrées-sorties Mise en service Entretien Nettoyage de l'agitateur Démontage Nettoyage Montage Service après-vente / Pièces de rechange / Accessoires Mise au rebut Annexe Documentation jointe Autre documentation disponible Aide à la sélection combinaisons de matériaux Généralités Ces instructions de montage et d'utilisation sont également disponibles sur le site Web Ces instructions de montage et d'utilisation doivent être lues avant l'installation. L'installation et l'exploitation doivent être effectuées selon les réglementations locales et les règles de la technique. Respectez également les instructions fournies pour les éléments. 1.1 Introduction Ces instructions de montage et d'utilisation, ainsi que les instructions applicables des éléments, contiennent toutes les informations nécessaires à la mise en service et à l'exploitation des stations de dosage-bac DTS. Si vous avez besoin d'informations complémentaires ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas suffisamment traités dans cette notice, veuillez vous adresser à la succursale Grundfos Alldos la plus proche. 1.2 Documentation de service Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à la succursale Grundfos Alldos ou l'atelier d'entretien le plus proche. 3

4 2. Données relatives à l'installation Nota Après la mise en service, veuillez renseigner les données suivantes. Elles vous seront utiles, ainsi qu'à votre partenaire Grundfos Alldos, pour effectuer les réglages ultérieurs à l'installation. Exploitant : N de client Grundfos Alldos : Numéro de commande : Numéro du produit : N de série de l'installation : Mise en service le : Lieu d'installation : Utilisation pour : 3. Schéma de montage 4

5 4. Généralités 4.1 Application Les stations de dosage-bac servent à stocker et à doser des produits chimiques liquides. Elles sont standardisées et peuvent accomplir de nombreux travaux de dosage avec flexibilité. Grâce à l'utilisation de matériaux de qualité supérieure, les stations sont utilisables de façon universelle pour de nombreux liquides, sans que le choix des matériaux doive être adapté. Selon les exigences de l'application, la pompe doseuse peut être sélectionnée parmi les séries DMS, DMI, DME jusqu'à 48 l/h et DDI jusqu'à 60 l/h et être commandée séparément. 4.2 Contenu de la livraison Les stations de dosage-bac DTS se composent toujours d'un bac en PE, d'un ensemble d'aspiration avec commutateur de niveau et d'un agitateur en option avec commutateur de niveau. Une canne d'injection, une conduite de refoulement de 10 m et une soupape multifonction peuvent également être sélectionnées en option. Les stations de dosage-bac DTS peuvent être configurées et commandées à l'aide du code de modèle. 4.3 Garantie La garantie selon les termes de nos conditions générales de vente et de livraison n'est applicable que : si l'installation est utilisée conformément aux instructions de cette notice ; si l'installation n'est pas démontée ni manipulée de façon non conforme ; si les réparations sont exclusivement effectuées par un personnel qualifié et agréé ; si seules les pièces de rechange d'origine sont utilisées pour les réparations. 5. Consignes de sécurité 5.1 Généralités Cette notice contient des consignes de base qui doivent être respectées lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance. De ce fait, le monteur et le personnel technique/ l'opérateur compétents doivent impérativement la lire avant le montage et la mise en service. Elle doit être disponible en permanence sur le lieu d'utilisation de l'installation. Outre les consignes générales de sécurité présentées dans ce chapitre "Consignes de sécurité", toutes les consignes de sécurité spécifiques figurant dans les autres chapitres doivent être respectées. 5.2 Identification des consignes Le non-respect des consignes de sécurité ou autres consignes spécifiques contenues dans ce manuel peut entraîner des accidents corporels, des dysfonctionnements et un endommagement de la pompe. Les symboles suivants permettent d'identifier les consignes de sécurité et autres : Nota Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dommages corporels! Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des dysfonctionnements et des dommages matériels! Remarques ou instructions qui facilitent le travail et garantissent une utilisation en toute sécurité. Les informations figurant directement sur l'installation, par ex. l'identification des raccords de fluides, doivent toujours être parfaitement lisibles. 5.3 Qualification et formation du personnel Le personnel responsable de l'exploitation, de la maintenance, de l'inspection et du montage doit être dûment qualifié pour ces travaux. Les domaines de responsabilité, les compétences et la surveillance du personnel doivent être définis précisément par l'exploitant. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il doit être formé et instruit en conséquence. Si nécessaire, cette formation peut être dispensée par le fabricant/fournisseur, à la demande de l'exploitant de la pompe. L'exploitant doit s'assurer que le personnel a bien compris le contenu de cette notice. 5.4 Risques en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des risques pour le personnel, l'environnement et l'installation. Le nonrespect des consignes de sécurité peut entraîner la perte de tout droit à des demandes de dommages et intérêts. Le non-respect des consignes de sécurité comporte les risques suivants : défaillance de fonctions importantes de l'installation ; défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance ; mise en danger des opérateurs par une exposition à des influences électriques, mécaniques et chimiques ; pollution environnementale due aux fuites de substances nocives pour la santé. 5

6 5.5 Respect des règles de sécurité du travail Les consignes de sécurité contenues dans cette notice, les réglementations nationales sur la sécurité et la santé ainsi que les consignes internes de l'exploitant concernant le travail, l'exploitation et la sécurité doivent être respectées. 5.6 Consignes de sécurité pour l'exploitant/ l'utilisateur Les pièces dangereuses brûlantes ou froides de la pompe doivent être protégées de manière à éviter tout contact accidentel. Une protection contre les contacts existante pour les pièces mobiles ne doit pas être retirée lors du fonctionnement de l'installation. Les substances dangereuses (par ex. brûlantes, toxiques) émises doivent être évacuées de façon à ne pas nuire à la santé des personnes ou à l'environnement. Les prescriptions légales doivent être respectées. Les dommages dus à l'énergie électrique doivent être exclus (pour plus de détails, voir par ex. les directives VDE (normes électrotechniques allemandes) et des fournisseurs d'électricité locaux). 5.8 Transformation de la pompe à l'initiative du client et fabrication des pièces de rechange. La transformation ou des modifications de l'installation ne sont admissibles qu'après accord du fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant peuvent être utilisés en toute sécurité. L'utilisation d'autres pièces peut entraîner une responsabilité légale pour toute conséquence due à cette utilisation. 5.9 Modes de fonctionnement non admissibles La fiabilité de fonctionnement de l'installation livrée n'est garantie que si elle est utilisée conformément au chapitre 6. Caractéristiques techniques. Les valeurs limites indiquées ne doivent en aucun cas être dépassées. 6. Caractéristiques techniques 6.1 Désignations 5.7 Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance, d'inspection et de montage L'exploitation doit s'assurer que tous les travaux de maintenance, d'inspection et d'installation sont effectués par du personnel qualifié et agréé, suffisamment formé par la lecture de cette notice. Tous les travaux sur l'installation doivent uniquement être effectués à l'arrêt. La procédure de mise à l'arrêt de l'installation décrite dans cette notice doit être respectée. Les pièces de l'installation contenant des liquides nocifs pour la santé doivent être décontaminées.?immédiatement après la fin des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remis en fonction. Avant la remise en service, les points présentés dans le chapitre "Première mise en service" doivent être respectés. Vérifiez que l'installation est adaptée au liquide à doser utilisé! En cas de manipulation de produits chimiques, respectez les consignes de sécurité de leur fabricant! Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un personnel qualifié et agréé! Pour les travaux sur l'installation, au niveau des raccords et des conduites, porter des vêtements protecteurs (gants et lunettes de protection)! Fig. 1 DTS 100 T 10311B1A1B S/N: P Plaque signalétique DTS Poste Description 1 Code de désignation 2 Modèle 3 Numéro de série 4 Numéro du produit 5 Pays de fabrication 6 Code pour l'année et la semaine TM La résistance des pièces en contact avec le produit dépend du produit, de sa température et de la pression de service. Assurez-vous que les pièces en contact avec le produit sont résistantes à celui-ci dans des conditions de fonctionnement! 6

7 6.2 Codes des modèles Exemple : DTS 75T A 9 D 2 B 1 D Station de dosage-bac Soupape multifonction à monter sur la pompe doseuse Bac A sans 75 bac 75 litres B pour DDI jusqu'à , DMI jusqu'à bac 100 litres C pour DDI jusqu'à 20-3, DMI jusqu'à , DMX (221) 4-10 jusqu'à 50-10, DDI bac 200 litres D pour DME / DMS 2 jusqu'à bac 300 litres E pour DDI PVC-P3 jusqu'à PVC-P3 500 bac 500 litres Garniture de remplissage 1000 bac 1000 litres 0 sans T transparent * 1 PVC / EPDM, avec robinet à bille DN 15 S noir * Soupape de décharge sur le bac (sélectionnable uniquement sans cuve de réception) Cuve de réception A sans 0 sans cuve de réception B PVC / EPDM, DN 8 1 avec cuve de réception Canne d'injection (avec bille en céramique et joint torique FKM) Couvercle vissé 0 sans 0 couvercle vissé sans verrou 1 Mélangeur à main / agitateur 2 PVC DN 8, pour DDI et DMI, pour DMX (221) 4-10 jusqu'à 50-10, DDI PP DN 8, pour DME 19 jusqu'à 48 et DMS 2 jusqu'à 12 0 sans Conduite de refoulement, 10 m 1 mélangeur à main en PVC A sans 2 3 électro-agitateur ** Inox, 220 à 240 V, monophasé, 50/60 Hz (pour bacs 300 à l uniquement 230/400 V, 50/60 Hz, triphasé) électro-agitateur ** PP avec bride d'étanchéité, 230/400 V, monophasé, 50/60 Hz (pour bacs 300 à l uniquement 230/ 400 V, 50/60 Hz, triphasé) préparé pour la pompe doseuse (à commander séparément) 0 sans B C PE 4/6, pour DME / DMS 2 jusqu'à 12, DDI jusqu'à , DMI jusqu'à PVC 6/12, pour DDI jusqu'à 20-3, DMI jusqu'à , DMX (221) 4-10 jusqu'à D PE 9/12, pour DME 19 jusqu'à 48 Conduite d'aspiration pour bac avec électro-agitateur (rigide, avec indication de vide à 2 niveaux) 1 DMI 208, DDI 209, DMX (221) 4-10 jusqu'à sans 2 DME 2 jusqu'à 48, DMS, avec plaque adaptateur 1 PVC, pour DDI jusqu'à , DMI jusqu'à DDI PVC, pour DDI jusqu'à 20-3, DMI jusqu'à , DMX (221) 4-10 jusqu'à Conduite d'aspiration pour bac sans électro-agitateur (flexible, avec indication de vide à 2 niveaux) 5 PVC, pour DDI A sans 7 PP, pour DME / DMS 2 jusqu'à 12 B PVC, pour DDI jusqu'à , DMI jusqu'à PVC, pour DDI jusqu'à 20-3, DMI D jusqu'à , DMX (221) 4-10 jusqu'à F PVC, pour DDI PP, pour DME 19 jusqu'à 48 H PP, pour DME / DMS 2 jusqu'à 12 J PP, pour DME 19 jusqu'à 48 * En principe, les stations de dosage-bac DTS se composent d'un bac et d'au moins un des éléments suivants. ** Commutateur de niveau compris pour désactivation conjointement avec commande séparée 7

8 170 TM H L2 H1 H2 L3 L M D1 190 Fig. 2 Station de dosage-bac 75 / 100 l H1 H L2 H2 50 L3 L1 55 M D TM Fig. 3 Station de dosage-bac 200 / 300 / 500 l H L2 H1 L1 H2 L3 M D TM Fig. 4 Station de dosage-bac l 8

9 Tableau des dimensions Bac Commutate ur de niveau Conduite d'aspiratio n Agitateur Mélangeur à main Bac de récupération Capacité [l] D1 H1 H2 L1 L2 L3 M L H Ø Capacité utile [l] Matériaux en contact avec le produit Bac de dosage : PE Cuves de réception : PE Mélangeur à main : PVC Agitateur inox (14.571) ou PP Ensemble d'aspiration (conduite d'aspiration) : PVC/PE/céramique ou PP/PE/céramique Conduite de refoulement : PE ou PVC Canne d'injection : PVC/FKM/céramique PP/FKM/céramique Soupape de décharge : PVC/EPDM Garniture de remplissage : PVC/EPDM Soupape multifonction : PVDF/PTFE/FKM 6.4 Données de puissance moteur des agitateurs Pour bac Type de moteur Protection Puissance [kw] Vitesse [1/min] 75 l Moteur monophasé, 230 V, 50/60 Hz IP 54/B 0, l Moteur monophasé, 230 V, 50/60 Hz IP 54/B 0, l Moteur monophasé, 230 V, 50/60 Hz IP 54/B 0, l Moteur triphasé, 230/400 V, 50/60 Hz IP 65/F 0, l Moteur triphasé, 230/400 V, 50/60 Hz IP 65/F 0, l Moteur triphasé, 230/400 V, 50/60 Hz IP 65/F 0, Pour plus d'informations, voir les instructions relatives aux éléments. 9

10 7. Caractéristiques de l'installation 7.1 Domaine d'application de la station de dosage-bac DTS Sert au dosage de certains liquides à doser dans des installations hydrauliques. Le système de dosage n'est pas conçu pour doser des substances gazeuses ou solides. Le système de dosage ne doit pas fonctionner autrement que dans les conditions décrites dans les caractéristiques techniques. Seul du personnel qualifié est autorisé à faire fonctionner le système de dosage. Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non conforme. Grundfos Alldos n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. L'exploitant est le seul à en supporter les risques Liquides à doser Liquides à doser très fluides (max. 200 mpas) non explosifs, sans constituant abrasif ou à fibre longue. Le liquide à doser ne doit pas attaquer chimiquement les matériaux de l'installation. Température admissible max. du liquide à doser : 45 C. Nota Concernant la résistance chimique, veuillez respecter le chapitre 14.3 Aide à la sélection combinaisons de matériaux. Fig. 5 8 Station de dosage-bac DTS montée (exemple) TM Vue d'ensemble de l'appareil Installation de dosage Les stations de dosage-bac DTS peuvent être constituées des modules suivants (sélection selon le code de modèle) : bac résistant aux produits chimiques en polyéthylène protégé des rayonnements UV, semi-transparent ou noir, dans 6 tailles de 75 à litres, douilles filetées frittées ou plaque adaptateur pour le montage d'une pompe doseuse, graduation par litres gravée, couvercle vissé en PE ; cuve de réception en PE dans différentes tailles pour bac de 75 à litres ; mélangeur à main ou électro-agitateur avec commutateur de niveau ; conduite d'aspiration flexible ou rigide en PVC ou PP avec clapet de pied et commutateur de niveau à 2 niveaux comme protection contre la marche à vide ; canne d'injection* en PVC ou PP avec filetage de taille 1/2 ; conduite de refoulement* de 10 m en PE ou PVC ; soupape de décharge* ; garniture de remplissage ; soupape multifonction* ; pompe doseuse* (à commander séparément). * Ces éléments sont préparés pour une installation ultérieure et joints à la livraison sous un emballage séparé. L'installation complète doit être effectuée sur site. Poste Description 1 Bac 2 Cuve de réception 3 Agitateur 4 Surveillance du niveau 5 Conduite d'aspiration 6 Canne d'injection (non représentée) 7 Conduite de refoulement 8 Soupape de décharge 9 Garniture de remplissage 10 Soupape multifonction 11 Pompe doseuse 10

11 8. Transport et stockage 8.1 Déballage Immédiatement après réception, vérifier l'absence de dommages extérieurs et visibles liés au transport sur la station de dosage-bac. Conserver l'emballage pour un stockage ou un retour ultérieur ou l'éliminer selon les réglementations locales. 8.2 Stockage Température de transport et de stockage admissible 0 à 50 C. 9. Installation Ne pas jeter ou laisser tomber la station de dosage-bac. Ne pas utiliser l'emballage de protection comme emballage de transport. Ne transporter la station de dosage-bac qu'avec la pompe doseuse démontée. Le système de dosage peut contenir de l'eau provenant du contrôle en usine. Lors du dosage de liquides ne devant pas entrer en contact avec de l'eau, il est recommandé de d'abord faire circuler un autre liquide avec la pompe afin d'éliminer l'eau du doseur avant le montage. 9.1 Lieu d'installation Le système de dosage doit être installé dans la cuve de réception adaptée dans un endroit supportant les charges, horizontal, plan et à l'abri du gel. Le système de dosage doit être facilement accessible! Le fabricant doit monter et câbler l'installation conformément aux indications de commande de sorte que celle-ci soit quasiment prête à raccorder. Les rayons directs du soleil doivent être évités car ils peuvent endommager les matériaux de l'installation de dosage. En cas de montage de l'installation de dosage à l'air libre, il faut prévoir un auvent ou une protection similaire afin de protéger l'installation de dosage de la pluie et d'autres intempéries. Avant de commencer à travailler, veuillez vérifier si toutes les conditions techniques requises sont remplies sur le lieu d'installation ainsi que sur l'installation (voir plaque signalétique). 9.2 Montage et installation hydraulique Le liquide à doser est sous pression et peut être nocif. Respecter les valeurs de pression maximales admissibles. Lors de tout travail avec des produits chimiques, les prescriptions en matière de prévention des accidents en vigueur sur le lieu d'utilisation et les règles techniques relatives à la manipulation des produits chimiques doivent être appliquées (par ex. port de vêtements de protection). Avant de travailler sur la pompe doseuse et l'installation de dosage, les lignes secteur doivent être déconnectées et être protégées contre tout réenclenchement. Avant de reconnecter la tension d'alimentation, les conduites de dosage doivent être raccordées de sorte que le produit chimique présent dans l'installation de dosage ne puisse pas jaillir et que personne ne soit mis en danger. Lors de l'utilisation de la soupape multifonction : En cas de débordement du liquide à doser, ce dernier doit impérativement être refoulé dans un bac. Des liquides comme l'acide peracétique et le peroxyde d'hydrogène doivent être acheminés dans un bac séparé. Les autres liquides peuvent être refoulés dans le réservoir de dosage. À cet effet, le tuyau flexible de décharge inclus avec la soupape multifonction doit être raccordé et posé dans le bac correspondant ou dans la conduite d'aspiration. En cas de changement du produit chimique, la résistance chimique de la pompe doseuse et du reste de l'installation par rapport au matériau utilisé doit être contrôlée. En cas de risque de réaction chimique entre les différents liquides, la pompe et l'installation doivent être nettoyés méticuleusement avant l'utilisation du nouveau produit chimique. En fonction du contenu de la livraison, le client doit monter ou installer les modules suivants : 11

12 9.2.1 Montage pompe doseuse Nota Le matériel de fixation de la pompe doseuse (vis, écrous, rondelles) est joint à part aux stations de dosage-bac avec la mention "préparé pour pompe doseuse". Monter la pompe doseuse à l'aide du matériel de fixation adéquat directement sur le réservoir ou sur la plaque adaptateur Montage soupape multifonction Les soupapes multifonctions sont représentées sous forme de soupapes à 3 voies. Elles sont dotées d'une entrée, d'une sortie côté pression et d'une sortie de décharge sans pression. Monter la soupape multifonction directement sur la soupape de refoulement de la tête de la pompe doseuse. Dans le cas des pompes de type DMI et DDI équipées du système Plus3, l'adaptateur de rallonge en option doit être vissé entre les deux. Voir la notice de la soupape multifonction (à part) Installation des conduites de dosage Poser les conduites en tuyaux souples mécaniquement sans tension ni pliure. - Afin de garantir une bonne durabilité des connexions, utiliser uniquement les anneaux de serrage et les douilles de tuyau prévus pour le diamètre de tuyau flexible en question! - Utiliser uniquement les tuyaux flexibles d'origine avec les dimensions de tuyau et les épaisseurs de parois prescrites! - Respecter impérativement la pression de service maximale admissible de la pompe doseuse et du système de conduites. Raccorder la conduite d'aspiration à la soupape d'aspiration et la conduite de refoulement à la soupape de refoulement ou à la soupape multifonction de la pompe doseuse. 1. Couper droit les extrémités de tuyau flexible. 2. Faire glisser l'écrou-raccord et l'anneau de serrage sur le tuyau flexible. 3. Enficher l'extrémité du tuyau flexible jusqu'en butée sur la douille, l'élargir si nécessaire et selon le type de connexion, fixer à l'aide d'un pendant ou d'un collier de serrage. 4. Placer le joint. Veiller à ce que le joint torique ou le joint plat soit positionné correctement dans le pendant (soupape de pompe/canne d'injection). 5. Visser le tuyau flexible sur la soupape au moyen de l'écrouraccord. Voir la notice de la pompe doseuse livrée (à part) Montage canne d'injection Visser les cannes d'injection verticalement par le haut dans le manchon fileté de la conduite de traitement. Voir la notice de la canne d'injection (à part) Soupape de décharge R 3/4" Monter la soupape de décharge dans le manchon fileté du bac de dosage : dévisser le bouchon ; percer l'orifice fileté ; visser la soupape de décharge et l'étanchéifier à l'aide d'une bande téflon. Fig. 6 Soupape de décharge 9.3 Contrôle d'étanchéité 1. Avant de remplir le bac de dosage, vérifier si : la conduite d'aspiration est connectée et si la canne de décharge en option est complètement fermée. 2. Puis, remplir le bac de dosage d'eau par ex. et vérifier l'absence de fuites. Nota Concernant la résistance chimique, veuillez respecter le chapitre 14.3 Aide à la sélection combinaisons de matériaux. 9.4 Branchements électriques Les branchements électriques ne doivent être effectués que par du personnel qualifié! Respecter les réglementations de sécurité locales! Protéger les raccords de câbles et les connecteurs de la corrosion et de l'humidité. Avant de brancher le câble secteur, vérifier que la tension indiquée sur les plaques signalétiques de la pompe doseuse et de l'agitateur correspond bien aux conditions locales (différence admissible de fréquence secteur : ± 5 %). Une tension secteur inadaptée peut provoquer la destruction des éléments! Protéger le moteur à l'aide d'un disjoncteur-protecteur de moteur adéquat Branchements électriques pompe doseuse Voir la notice (à part) de la pompe doseuse livrée (à commander séparément) Branchements électriques agitateur Avant d'ouvrir le boîtier, mettre l'agitateur hors tension! 1. Connecter le moteur à la boîte à bornes selon le schéma des connexions. 2. Protéger le moteur à l'aide d'un disjoncteur-protecteur de moteur adéquat. 3. Avant la mise en service, contrôler le sens de rotation (observer la flèche indicatrice du sens de rotation) Raccordement commutateur de niveau L'ensemble d'aspiration et l'agitateur - si disponibles - sont équipés respectivement d'un commutateur de niveau. 1. Enficher le connecteur du commutateur de niveau de la conduite d'aspiration dans la douille appropriée de la pompe doseuse. 2. La surveillance de niveau séparée peut être utilisée via une commande externe dans le but de désactiver l'agitateur en cas de bac presque vide Entrées-sorties Voir la notice de la pompe doseuse livrée (à part). Voir la notice de la conduite d'aspiration (à part). TM

13 10. Mise en service 11. Entretien Uniquement avec l'électro-agitateur : ne jamais mettre la main dans le bac de dosage avec l'électro-agitateur en fonctionnement! Le propulseur en rotation et l'arbre agitateur peuvent entraîner de graves blessures de la main! Respectez la notice de la pompe doseuse! Uniquement avec l'électro-agitateur : avant d'activer l'électro-agitateur, remplir le bac de dosage de liquide à doser à au moins 20 cm audessus du propulseur. Sinon, des turbulences peuvent se former lors de l'agitation et l'arbre agitateur peut recevoir un coup. La station de dosage-bac est sans entretien ; la pompe doseuse doit être entretenue régulièrement conformément aux instructions qui s'y rapportent. Voir la notice de la pompe doseuse livrée (à part). En cas de salissures ou de dépôts, l'agitateur (arbre mélangeur et mélangeur) peut être nettoyé : 11.1 Nettoyage de l'agitateur L'endroit dans la partie supérieure où la conduite d'aspiration et le câble de niveau sortent de l'ensemble d'aspiration ne doit pas être bouché ni étanchéifié! L'air doit pouvoir entrer à cet endroit dans le bac de dosage afin d'égaliser la pression! Avant tout travail de maintenance, mettre hors tension l'ensemble de l'installation! Avant d'ouvrir le boîtier, couper la tension secteur! Seul du personnel technique qualifié est autorisé à démonter et à monter l'agitateur. Protéger notamment l'arbre mélangeur et le mélangeur contre les coups, les chocs ou les coincements. Le poids de l'entraînement ne doit pas être appliqué à l'arbre mélangeur lors de son démontage ou de son introduction dans le bac. Ne pas maintenir ni transporter l'agitateur au niveau de l'arbre ou du mélangeur! Démontage 1. Le cas échéant, déconnecter les branchements électriques et la surveillance de niveau. 2. Desserrer les 4 vis de fixation de l'agitateur. 3. Retirer l'agitateur du bac de dosage en le soulevant à la verticale. Ne pas coincer l'arbre mélangeur ni lui appliquer le poids de l'entraînement Nettoyage 1. Nettoyer l'arbre mélangeur et le mélangeur à l'aide d'un détergent approprié Montage 1. Installer verticalement l'agitateur dans le bac de dosage à l'aide de 4 vis. Lors de son introduction dans le bac, ne pas coincer l'arbre mélangeur ni lui appliquer le poids de l'entraînement. 2. Après le montage, contrôler que l'arbre mélangeur et le mélangeur n'entrent en contact avec aucun endroit du bac. 3. Avant la mise en service, rétablir les branchements électriques et la surveillance de niveau avec le commutateur de niveau et contrôler le sens de rotation. 12. Service après-vente / Pièces de rechange / Accessoires Nous attirons expressément l'attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires non livrés par nous ne sont également pas testés et approuvés par nous. Selon les circonstances, le montage et/ou l'utilisation de tels produits peu(ven)t donc modifier de façon négative des caractéristiques de la station de dosage-bac DTS et ainsi les affecter. Concernant les dommages dus à l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires autres que ceux d'origine, toute responsabilité et garantie de la part de Grundfos Alldos est exclue. Seul le service après-vente de Grundfos Alldos ou de sociétés spécialisées agréées est habilité à remédier aux défaillances ne pouvant pas s'autoréparer. En cas de défaillance, veuillez fournir une description exacte afin que notre technicien de service puisse se préparer et s'équiper des pièces de rechange adaptées. Veuillez relever les caractéristiques techniques de l'installation sur la plaque signalétique. 13. Mise au rebut Ce produit ainsi que toutes les pièces qu'il contient doivent être mis au rebut dans le respect de l environnement : 1. À cet effet, il est possible de faire appel sur place à des entreprises privées de gestion des déchets compétentes. 2. En cas d'inexistence d'un tel dispositif ou en cas de refus de collecte, le produit peut être livré au centre ou au centre d'entretien Grundfos ou Grundfos Alldos le plus proche. 3. Avant sa mise au rebut, le produit doit être complètement débarrassé de tout résidu de produit chimique. 14. Annexe 14.1 Documentation jointe La station de dosage-bac DTS est livrée avec cette notice. Une notice à part est fournie le cas échéant avec les éléments suivants : canne d'injection ; soupape multifonction ; pompe doseuse (à commander séparément) Autre documentation disponible Une notice distincte est disponible pour les éléments suivants, sur le CD livré et à l'adresse : bac de dosage/cuve de réception ; agitateur ; conduite d'aspiration (ensemble d'aspiration). 13

14 14.3 Aide à la sélection combinaisons de matériaux Les bacs du DTS sont adaptés aux produits chimiques mentionnés ci-dessous. Choisissez la combinaison de matériaux des éléments selon le tableau ci-dessous : Convient pour : Combinaison possible matériau du doseur et des accessoires* (corps/joint/bille) Remarque Hypochlorite de sodium (NaClO) PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T Sélectionner la pompe doseuse DDI ou DMI avec système Plus3 Acide sulfurique (H 2 SO 4 ) jusqu'à 80 % PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C Utiliser uniquement des tuyaux flexibles en PE Peroxyde d'hydrogène (H 2 O 2 ) Antiscalant Biocide Thiosulfate de sodium (Na 2 S 2 O 3 ) Précipitant et floculant : Chlorure de fer (II/III) Chlorure de polyaluminium (PAC) Sulfate de polyaluminium Soude caustique liquide (NaOH) Potasse caustique (KOH) Permanganate de potassium (KMnO 4 ) Acide chlorhydrique (HCl) Acide phosphorique (H 3 PO 4 ) PVC/V/C, PVC/V/G, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PP/E/C, PVC/E/C, PVC/E/SS, PVC/E/T PP/E/C, PVC/E/C, PVC/E/SS, PVC/E/T PP/E/C, PVC/E/C, PVC/E/T PVC/V/C, PVC/V/G, PP/E/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C *) les combinaisons standard sont marquées en gras Codes de matériaux pour les pièces en contact avec le produit Boîtier PVC Chlorure de polyvinyle PP Polypropylène Joints V FKM E EPDM T PTFE Billes C Céramique G Verre T PTFE SS Inox Tuyaux flexibles PVC Chlorure de polyvinyle PE Polyéthylène Bac PE Polyéthylène Sélectionner la pompe doseuse DDI ou DMI avec système Plus3 Sélectionner la pompe doseuse DDI ou DMI avec système Plus3 14 Sous réserve de modifications.

15 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Lote 34A Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: Telefax: Australia Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0) Telefax: +61 (0) alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф Телефон: (37517) Факс: (37517) Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH Sarajevo Phone: Telefax: Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District Arsenalski blvd. Phone: , Telefax: Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, Phone: Telefax: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: Telefax: France Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F La Wantzenau Tél.: Télécopie: alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D Pfinztal (Söllingen) Tel.: Telefax: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: Telefax: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) , Факс (+7) , grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU Beograd Phone: / Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: slovenia@grundfos.si South Africa Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park ZA Pretoria alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan Mölndal Tel.: +46(0) Telefax: +46(0) Switzerland Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: Telefax: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:( ) Фах.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: Telefax: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) Факс: (3712) Addresses revised

16 Etre responsable est notre principe fondamental Anticiper c'est pouvoir Innover est l'essence de Grundfos V F

DDI with Flow Monitor

DDI with Flow Monitor DDI with Flow Monitor Additional Instruction FR Veuillez lire attentivement ce manuel complémentaire et le conserver! Sous réserve de modifications. 15.720158-V6.0 FlowMonitor Denmark GRUNDFOS DK A/S Canada

Plus en détail

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien

Plus en détail

Le nouvel analyseur d humidité MA160 gère vos tâches complexes

Le nouvel analyseur d humidité MA160 gère vos tâches complexes Le nouvel analyseur d humidité MA160 gère vos tâches complexes Analyse d humidité rapide, précise et facile Pour réaliser une analyse rapide et précise sur divers échantillons de produits, il vous faut

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Alimentaire SOLUTIONS DE CODAGE ET DE MARQUAGE

Alimentaire SOLUTIONS DE CODAGE ET DE MARQUAGE Alimentaire SOLUTIONS DE CODAGE ET DE MARQUAGE Fiabilité et support pour fournir de réelles solutions Domino est la marque phare du codage et du marquage du secteur alimentaire. Depuis plus de 25 ans,

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

UPT - Unipoint - Système de Distribution des Services Fluides compris réseaux UPT

UPT - Unipoint - Système de Distribution des Services Fluides compris réseaux UPT UPT Unipoint - Système de Distribution des Services Fluides compris réseaux WWW Sur mesure. Gamme complète. Réseaux internes inclus. Fabrication sur mesure avec colonnes dédiées ou multi-services pour

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Mode d emploi Pompe doseuse ProMinent Pneumados

Mode d emploi Pompe doseuse ProMinent Pneumados Mode d emploi Pompe doseuse ProMinent Pneumados PNDa-001-D 60 70 80 50 40 90 30 100 20 10 Veuillez lire en premier lieu entièrement ce mode d emploi! Ne surtout pas le jeter! En cas de dommages occasionnés

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

GalleryPrintQueue User Guide

GalleryPrintQueue User Guide GalleryPrintQueue User Guide DROITS D'AUTEUR Rev: Rev-20110113 Copyright 2009 CORPORATION SATO. Tous droits réservés. www.satoworldwide.com Les informations contenues dans ce document sont sujettes à changement

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

LVDGROUP.COM SERVICE CLIENTS

LVDGROUP.COM SERVICE CLIENTS SERVICE CLIENTS 2 # SERVICE CLIENTS TABLE DES MATIÈRES SERVICE CLIENTS SERVICE 4 MISE À NIVEAU 8 CONTRATS 6 FORMATION 9 PIÈCES DÉTACHÉES 7 LOGICIEL 10 La solution unique n existe pas. Avec le service client

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID

Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID Les supports de toiture CADDY PYRAMID résistent à l épreuve du temps (ce qui n est pas le cas

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

K200. Système d'impression jet d'encre haute résolution / hautes performances. fiche produit

K200. Système d'impression jet d'encre haute résolution / hautes performances. fiche produit K200 Système d'impression jet d'encre haute résolution / hautes performances fiche produit Imprimante jet d encre numérique K200 Le système Domino K200 est le produit phare de la gamme Domino d'imprimantes

Plus en détail

POUR LES PRODUITS CHIMIQUES CORROSIFS. De la cuve de stockage...

POUR LES PRODUITS CHIMIQUES CORROSIFS. De la cuve de stockage... POUR LES PRODUITS CHIMIQUES CORROSIFS De la cuve de stockage... Grâce à la polyvalence des matériaux utilisés (PEHD, PP), pour le stockage d acide chlorhydrique, d acide sulfurique comme pour le stockage

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée. www.magnumgs.fr

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée. www.magnumgs.fr RUS Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée www.magnumgs.fr Producteurs d'eau chaude instantanés RUS Le système intégré de production d'eau chaude sanitaire instantané permet, à

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

GMS800 FIDOR ANALYSEUR D'HYDROCAR- BURE TOTAL VISIC100SF POUR LA QUALITÉ DE L'AIR EN TUNNEL. Capteurs pour tunnels

GMS800 FIDOR ANALYSEUR D'HYDROCAR- BURE TOTAL VISIC100SF POUR LA QUALITÉ DE L'AIR EN TUNNEL. Capteurs pour tunnels Informations produit GMS800 FIDOR ANALYSEUR D'HYDROCAR- BURE TOTAL VISIC100SF MODERNISE LES PERFORMANCES DE MESURE POUR LA QUALITÉ DE L'AIR EN TUNNEL Capteurs pour tunnels En sa qualité de fournisseur

Plus en détail

Débitmetre à Insertion Technology and simplicity run together La connaissance technique acquise grâce à des années d expérience dans le contrôle et la mesure des débits, alliée à la passion et au travail

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

PS 406-2. Générateur mobile pour le soudage orbital THE ART OF WELDING. TIG - Avec ou sans métal d apport, AVC, OSC

PS 406-2. Générateur mobile pour le soudage orbital THE ART OF WELDING. TIG - Avec ou sans métal d apport, AVC, OSC PS 406-2 TIG - Avec ou sans métal d apport, AVC, OSC Générateur mobile pour le soudage orbital THE ART OF WELDING PS 406-2 Caractéristiques générales Générateur mobile Interface utilisateur (IHM) Programmation

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

GUIDE DE L'UTILISATEUR. Plantronics DA45 TM D261N TM

GUIDE DE L'UTILISATEUR. Plantronics DA45 TM D261N TM GUIDE DE L'UTILISATEUR Plantronics DA45 TM D261N TM Stereo/da45 bundle D261n-usb Stereo 0 0 0 BIENVENUE Bienvenue dans la gamme des micro-casques Plantronics. Plantronics offre une vaste gamme de produits,

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

Pompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau

Pompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau Pompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau Experience In Motion Experience In Motion Fournisseur de référence pour le pompage d'eau Depuis plus d'un siècle et demi, Flowserve

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

DAB+ TUNER BOX 945. Enjoy it. Notice d'utilisation

DAB+ TUNER BOX 945. Enjoy it. Notice d'utilisation DAB+ TUNER BOX 945 Enjoy it. Notice d'utilisation Table des matières Consignes de sécurité... 3 Utilisation conforme...3 Instructions de montage...3 Déclarations du fabricant... 3 Garantie...3 Déclaration

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

UGIWELD TM, faites le vœu de l éternité

UGIWELD TM, faites le vœu de l éternité UGIWELD TM, faites le vœu de l éternité 02 SCHMOLZ + BICKENBACH GROUp Tout commence avec l acier : l acier dont vous, notre client, avez besoin pour réussir sur le marché. Un acier d une qualité particulière.

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Tout commence avec l acier : l acier dont vous, notre client, avez besoin pour réussir sur le marché. Un acier d une qualité particulière.

Tout commence avec l acier : l acier dont vous, notre client, avez besoin pour réussir sur le marché. Un acier d une qualité particulière. Ugitech Profils 02 SCHMOLZ + BICKENBACH GROUP Tout commence avec l acier : l acier dont vous, notre client, avez besoin pour réussir sur le marché. Un acier d une qualité particulière. Il vous faut cet

Plus en détail

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012 Offre promotionnelle : Lancement de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Fin de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Différences / avantages de l offre promotionnelle :

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Pompes Pomac. Les processus hygiéniquement parfaits exigent des solutions optimisées

Pompes Pomac. Les processus hygiéniquement parfaits exigent des solutions optimisées Pompes Pomac Les processus hygiéniquement parfaits exigent des solutions optimisées Pharmacie Biotechnologie Cosmétiques Produits alimentaires Boissons Aussi variées que vos applications : les pompes Pomac

Plus en détail

IT Cooling Solutions. STULZ Green Cooling. Optimisation énergétique pour Datacentres et environnements Telecom

IT Cooling Solutions. STULZ Green Cooling. Optimisation énergétique pour Datacentres et environnements Telecom IT Cooling Solutions STULZ Green Cooling Optimisation énergétique pour Datacentres et environnements Telecom Worldwide Green Engineering by STULZ : Économisez jusqu'à 90 % sur vos coûts énergétiques, réduisez

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf? La nouvelle directive G 1 quoi de neuf? La Chaux-de-Fonds le 6.3.13 S.Reymond 1 Chapitre 2.4.1 2 Chapitre 3 3 Chapitre 3 définitions et rappels légaux et normatifs Le chapitre 3 contient les définitions

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL FICHE TECHNIQUE EN LIGNE MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Caractéristiques techniques détaillées Informations de commande Type Référence MOC3SA-BAB43D31 6034247 autres

Plus en détail

K100. Système d'impression jet d'encre haute résolution. fiche produit

K100. Système d'impression jet d'encre haute résolution. fiche produit K100 Système d'impression jet d'encre haute résolution fiche produit Imprimante jet d encre numérique K100 L imprimante numérique K100, basée sur la technologie de gouttes à la demande, est une solution

Plus en détail

Programme de Formation

Programme de Formation Programme de Formation 2009 Formation sur systèmes ABS/EBS frein à disque, suspension et magasinier Formations décentralisées dans votre région pour: Découvrir et comprendre les systèmes ABS / EBS, la

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

THE POWER OF DELIVERY. Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt

THE POWER OF DELIVERY. Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt THE POWER OF DELIVERY Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt Toujours la bonne solution Les transstockeurs de viastore systems sont toujours la bonne solution pour vos besoins. Nous pouvons

Plus en détail

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Notice technique. Système de surveillance MAS 711 Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

Document Technique d Application DURGO

Document Technique d Application DURGO Document Technique d Application Référence Avis Technique14/10-1528 Clapet équilibreur de pression Évacuation des eaux usées Foul drainage from buildings Hausablußeitungen DURGO Relevant de la norme NF

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

DÉCOUPE LASER POINÇONNAGE PLIAGE LOGICIEL

DÉCOUPE LASER POINÇONNAGE PLIAGE LOGICIEL DÉCOUPE LASER POINÇONNAGE PLIAGE LOGICIEL www.lvdgroup.com Sheet Metalworking, Our Passion, Your Solution LVD propose des machines de poinçonnage, de découpe laser, de pliage et de cisaillage, ainsi que

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente

INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente 1. RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ a. TRANSPORT/ARRIMAGE DE LA CARGAISON Tous les transports de nos produits doivent se faire conformément à la

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire

Plus en détail

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE Colloque Protection sociale d entreprise Paris, 26 mars 2010 http://www.irdes.fr/espacerecherche/colloques/protectionsocialeentreprise

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13

Plus en détail

Machines. Plaques vibrantes 367 747 kg entièrement hydrauliques APH 5020/6020/1000 TC. www.ammann-group.com

Machines. Plaques vibrantes 367 747 kg entièrement hydrauliques APH 5020/6020/1000 TC. www.ammann-group.com Machines Plaques vibrantes 367 747 kg entièrement hydrauliques APH 5020/6020/1000 TC www.ammann-group.com 2 Nous préparons le sol au mieux Une puissance de compactage convaincante Compactage optimal, conduite

Plus en détail

Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31

Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Page : 1/5 1 Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise Identificateur de produit Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées

Plus en détail

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs VD 4-601 f 09.2008 Ayez un meilleur contrôle sur votre consommation de diesel et économisez de l argent! Le DFM-System est un appareil de mesure de très

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail