NOM ADRESSE CAP COMUNE PROVINCIA. Torino, GG/MM/AAAA

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "NOM ADRESSE CAP COMUNE PROVINCIA. Torino, GG/MM/AAAA"

Transcription

1 Area Servizi Educativi NOM ADRESSE CAP COMUNE PROVINCIA Torino, GG/MM/AAAA A seguito dell iscrizione di Suo figlio (o di un minore presente nel Suo nucleo familiare) al servizio di ristorazione scolastica o ad un nido d infanzia comunale, Le comunichiamo che a Suo nome è stato generato un Borsellino Elettronico che Lei dovrà utilizzare per pagare le tariffe dei servizi citati. In questa comunicazione Le trasmettiamo pertanto l identificativo del Suo Borsellino ed il codice di attivazione. Il Borsellino Elettronico è unico e può essere utilizzato quindi anche in caso di più figli (o più minori) iscritti ai servizi citati. A la suite de l inscription de Votre fils/fille (ou des enfants vivants dans Votre foyer) au service de restauration scolaire ou à un Nid d'enfance géré par la Ville de Turin, nous Vous informons que en Votre nom a été généré un Porte-monnaie électronique (BORSELLINO ELETTRONICO) que vous irez utiliser pour payer les tarifs des services mentionnés. Avec cette communication, par conséquent, nous Vous envoyons l'identificateur de Votre Porte-monnaie électronique et le code d'activation. Le Porte-monnaie électronique est unique et peut être utilisé même dans le cas de plus d'un fils/fille (ou bien plus d un enfant vivant dans Votre foyer) inscrits au services scolaires mentionnés ci-dessus. La invitiamo a conservare con cura questa comunicazione, poiché contiene informazioni indispensabili per attivare e accedere al Suo Borsellino elettronico Nous vous invitons à stocker soigneusement cette communication, car il contient les informations essentielles pour activer et accéder à Votre Porte-monnaie électronique. Le tariffe devono essere pagate prima della fruizione dei servizi (Nidi e Ristorazione) mediante la ricarica del Borsellino, con le modalità descritte in questa comunicazione al titolo: Modalità di pagamento delle tariffe e di ricarica del Borsellino elettronico, in base agli importi riportati all interno del Borsellino. Dopo avere attivato il Borsellino Elettronico Lei potrà accedere in ogni momento alle informazioni sui servizi fruiti dai Suoi figli, sulle tariffe applicate e a Lei addebitate, sulle ricariche effettuate e sui pagamenti eseguiti. Les tarifs doivent être payés avant l'utilisation des services (Nid d enfance et Restauration) en chargeant Votre porte-monnaie électronique, de la manière décrite dans la présente communication au titre ci-dessous: " Paiement des tarifs et recharge du Porte-monnaie électronique", sur la base des montants déclarés à l'intérieur e Votre Porte- monnaie électronique. Après l activation du Porte- monnaie, Vous pouvez accéder à tout moment aux informations sur les services utilisés par Vos enfants, les tarifs facturés, l état des recharges et les paiements effectués. Per questi motivi è quindi indispensabile che Lei attivi il Borsellino Elettronico nel più breve tempo possibile. Pour ces raisons, il est essentiel que vous activiez Votre Porte-monnaie électronique le plus tôt possible. Se i Suoi figli, o comunque i minori presenti nel Suo nucleo familiare, frequentano la scuola primaria o secondaria di primo grado, i pasti fruiti produrranno nel Borsellino i relativi addebiti

2 giornalieri; se invece frequentano i Nidi e/o le Scuole dell infanzia, per il pagamento di questi servizi sul Borsellino Le sarà addebitata la tariffa mensile. Si Vos enfants, ou de toute façon les enfants vivants dans votre foyer, fréquentent l'école primaire ou secondaire de premier degré, les repas qu ils ont consommé produiront dans le Portemonnaie les relatifs débites journaliers; si, par contre ils fréquentent les Nids et/ou les Écoles de l'enfance, pour le paiement de ces services il Vous sera débité le tarif mensuel dans Votre Portemonnaie électronique. Le può ricaricare il Borsellino da oggi, in qualsiasi momento, anche senza aver ancora effettuato il primo accesso on line. Le tariffe da Lei dovute saranno scalate automaticamente ogni giorno dal Borsellino in caso di addebito del pasto a consumo (scuola primaria o secondaria di primo grado), oppure ogni mese in caso di frequenza ai Nidi o alle Scuole dell infanzia. Vous pouvez recharger Votre Porte- monnaie dorénavant, à tout moment, même sans encore avoir effectué le premier accès en ligne. Les tarifs que Vous devez payer seront escaladés automatiquement chaque jour de Votre Porte -monnaie en cas de repas à consommation (école primaire ou secondaire de premier degré), ou bien chaque mois en cas de fréquence aux Nids ou aux Écoles de l'enfance. Se l importo disponibile nel Borsellino non è sufficiente per pagare le tariffe, oppure il saldo del Borsellino è negativo, Soris S.p.A. Le invierà un avviso SMS contenente l invito a ricaricare il Borsellino. Se dopo questo SMS permarrà un saldo negativo nel Borsellino, Soris S.p.A. Le invierà un avviso di pagamento con allegato il bollettino postale, comprensivo delle spese di Euro 2,23; allo stesso modo, se Lei non attiverà il Borsellino né lo ricaricherà, Soris S.p.A. Le invierà l avviso di pagamento contenente il bollettino postale con l addebito di Euro 2,23. Si le montant disponible dans Votre Porte-monnaie n'est pas suffisant pour payer les tarifs, ou bien le solde est négatif, la société concessionnaire Soris S.p.a. Vous enverra une alerte SMS contenant l'invitation à recharger Votre Porte-monnaie. Si après ce SMS il restera un solde négatif dans Votre Porte-monnaie, Soris S.p.A.. Vous enverra un avis de paiement avec annexe le bulletin postal, compréhensif des frais d'euro 2,23 à Votre charge; de même, si Vous n'activez pas Votre Porte-monnaie ni Vous le rechargez, Soris S.p.A. Vous enverra l'avis de paiement contentent le bulletin postal compréhensif des frais d'euro 2,23 à Votre charge.

3 Come attivare e accedere per la prima volta al Borsellino Elettronico Comment activer et accéder pour la première fois à Votre Porte-monnaie électronique (BORSELLINO ELETTRONICO) Nella sezione di Attivazione del Borsellino, è disponibile un video che descrive come procedere all attivazione. Per attivare e accedere al Borsellino per la prima volta, Lei deve compiere queste semplici operazioni: Dans la section ATTIVAZIONE du Porte-monnaie électronique il y a un film qui décrit comment l'activer. Pour activer et accéder à Votre Porte-monnaie pour la première fois, Vous devez accomplir ces simples opérations: 1) collegarsi al sito - sezione Accesso al Borsellino connectez-vous au site internet secteur ACCESSO AL BORSELLINO 2) attivare il Borsellino inserendo il codice fiscale ed il seguente codice di attivazione activez le Porte-monnaie en insérant Votre code fiscale et le suivant code d'activation: CODICE DI ATTIVAZIONE CODE D ACTIVATION 3) verificare i Suoi dati anagrafici e inserire un numero di telefono cellulare contrôlez et vérifiez vos données personnelles et indiquez un numéro de téléphone mobile 4) il sistema Le richiederà di fare un test di chiamata dal numero di telefono cellulare inserito verso un numero di telefono gratuito le système Vous demande de faire un appel d'essai à partir du numéro de téléphone mobile indiqué vers un numéro de téléphone gratuit et sans frais 5) scegliere le Sue credenziali di accesso (uno username identificativo, una password ed una domanda di controllo). Se Lei è già in possesso dell utenza personale per l accesso alle piattaforme TorinoFacile o Sistema Piemonte, Lei può inserire username, password e cip che Lei già utilizza per la connessione a TorinoFacile o a Sistema Piemonte. choisissez Vos identifiants d'accès ( un username d'identification, une mot de passe et une question de contrôle.) Si vous êtes déjà en possession du username d'identification et du mot de passe pour l'accès aux plateformes TorinoFacile ou Sistema Piemonte, Vous pouvez les insérer et les utiliser pour activer et accéder pour la première fois à Votre Porte-monnaie électronique 6) eseguire il primo accesso; Le sarà richiesto per la seconda volta di inserire un telefono cellulare che Soris S.p.A. userà in futuro per l invio degli SMS. effectuez Votre premier accès; il vous sera demandé pour la deuxième fois d'insérer un numéro de téléphone mobile que Soris S.p.A. utilisera à l avenir pour l'envoi de ses messages SMS. Come accedere al Borsellino Elettronico Comment accéder à Votre Porte-monnaie électronique (BORSELLINO ELETTRONICO) Per accedere al Borsellino, ci si deve collegare al sito e inserire username e password generate con la procedura di attivazione descritta, oppure quelle già in uso per TorinoFacile o a Sistema Piemonte. Pour accéder à Votre Porte-monnaie électronique, vous devez Vous connecter au site internet et insérer le username et la mot de passe générés avec la procédure d'activation décrite, ou bien ceux déjà utilisés pour acceder aux plateformes TorinoFacile ou Sistema Piemonte. Per informazioni su come accedere al Borsellino elettronico Plus d'informations sur l accès à Votre Porte-monnaie électronique: Help-desk TorinoFacile : Numero Verde: Help-desk TorinoFacile: Tel. Vert gratuit: ;

4 Dove rivolgersi se non si ha il collegamento a internet Où s adresser si Vous ne disposez pas de connexion internet presso le Biblioteche dove sono presenti postazioni informatiche disponibili per gli utenti. Dans le Bibliothèques suivantes quelques postes de travail informatiques sont disponibles pour Votre libre utilisation: Biblioteca civica Centrale, via della Cittadella n. 5 - tel /29813 Horaire: lundi ; du mardi au vendredi ; samedi Biblioteca civica Italo Calvino, Lungo Dora Agrigento, Torino tel /20741 Horaire Salle Journaux: lundi 15, ; du mardi au vendredi 8, ; samedi 8, Biblioteca civica Luigi Carluccio, via Monte Ortigara, 95 - tel Horaire: lundi ; du mardi au vendredi ; samedi Biblioteca civica Primo Levi, via Leoncavallo, 17 tel Horaire: lundi ; du mardi au vendredi ; samedi Biblioteca civica Mirafiori, c. so Unione Sovietica, 490 tel Fermée le lundi. Horaire: mardi et mercredi ; jeudi et vendredi :00; samedi Biblioteca civica Alessandro Passerin d Entrèves, via Guido Reni, tel lundi ; mardi et mercredi ; du jeudi au samedi Biblioteca civica Cesare Pavese, via Candiolo, 79 tel Horaire: lundi ; mardi et mercredi ; du jeudi au samedi Biblioteca civica Villa Amoretti, c.so Orbassano, 200 tel /5 Horaire: lundi ; du mardi au vendredi ; samedi

5 presso i seguenti uffici dove è possibile avere assistenza nell attivazione: Les bureaux publics suivants vous aideront à activer Votre Porte-monnaie électronique, chacun selon ses modalités ci-dessous indiquées Bureau Informatariffe - Area Servizi Educativi de la Ville de Turin Via Bazzi, 4 - rez de chaussée lundì: / ; du mardi au vendredi: Circoscrizione 2 Bureau INFORMA2 - Via Guido Reni, 102 sur rendez-vous lundi, mardi et jeudi en appelant tél. 011/ /53 Circoscrizione 4 Bureau INFORMA4, Via Servais 5 lundi et mercredi: Point de prêt des livres G. D Annunzio c/o + Spazio4 Via Saccarelli, 18 sur rendez-vous le mardi en appelant tél. 011/ N.B.: IL N'EST PAS POSSIBLE IMPRIMER AUCUN DOCUMENT Circoscrizione 6 Bureau INFORMA6 - Via San Benigno, 22 sur rendez-vous le mardi ; jeudi en appelant tél. 011/ Bibliothèque Civica Primo Levivia Leoncavallo 17 sur rendez-vous le mardi en appelant tél.011/ N.B.: IL N'EST PAS POSSIBLE IMPRIMER AUCUN DOCUMENT Circoscrizione 8 Bureau INFORMA8, - via Ormea, 45 mercredi et jeudi e Circoscrizione 10 Bureau Sportello Più Strada Comunale di Mirafiori, 7 du lundi au jeudi et ; vendredi Circoscrizione 1 Bureau INFORMA1 - via Bertolotti, 10 lundì: e Bibliothèque Civica Centrale Via della Cittadella, 5 sur rendez-vous le mardi en appelant tél. 011/ N.B.: IL N'EST PAS POSSIBLE IMPRIMER AUCUN DOCUMENT Circoscrizione 3 Bureau INFORMA3 et Bureau ISTRUZIONE Corso Peschiera 193 premier étage du lundi au vendredi: mardi et jeudi : Circoscrizione 5 Bureau INFORMA5 - Via Stradella, 192 sur rendez-vous en appelant tél. 011/ /63 du lundi au jeudi et ; vendredi Circoscrizione 7 Bureau INFORMA7 - Corso Vercelli, 15 sur rendez-vous lundi et mercredi ; mardi, jeudi et vendredi en appelant tél. 011/ Circoscrizione 9 Bureau INFORMA9 Corso Corsica, 55 lundi, mardi, jeudi Uffici economali circoscrizionali - Via Santhià 21 Ecole Primaire Gabelli - Via Montevideo 19 - Ecole Primaire Pertini du lundi au vendredi mardi et e jeudi et Modalità di ricarica del Borsellino Elettronico Comme charger Votre Porte-monnaie électronique (BORSELLINO ELETTRONICO) Lei può ricaricare il Suo Borsellino scegliendo tra questi canali: Vous pouvez recharger Votre Porte-monnaie électronique en choisissant entre les suivants canaux: 1) Utilizzando il talloncino sottostante denominato Borsellino elettronico Dati per ricarica: En utilisant le coupon ci-dessous appelé Borsellino elettronico Dati per ricarica:

6 collegandosi al sito utilizzando il Numero identificativo del Borsellino di 18 caratteri (indicato nel talloncino sottostante) e le carte di credito Visa/Mastercard/Diners o Paypal Connectez-Vous au site internet en utilisant le numéro d'identification du Porte-monnaie composé de 18 caractères (et indiqué dans le coupon ci-dessous) et les cartes de crédit Visa/Mastercard/Diners ou Paypal presso ricevitorie del Lotto, tabaccherie e bar (punti vendita LIS di Lottomatica Servizi) e i punti vendita Sisal Pay utilizzando il codice a barre riportato nel talloncino) En utilisant le code-barres indiqué dans le coupon ci-dessous auprès du Lotto, des tabacs et de bars (pontes de vente LIS et de services Lottomatica) et des points de vente Sisal Pay presso gli sportelli BANCOMAT di UNICREDIT utilizzando le carte PAGOBANCOMAT emesse da qualsiasi banca, con la funzione PAGAMENTI CONVENZIONATI all interno della voce RICARICHE PAGAMENTI INFORMAZIONI - PAGAMENTI E INVIO DENARO, inserendo i seguenti dati: il Numero identificativo del Borsellino di 18 caratteri (indicato nel talloncino sottostante), il Conto Corrente Postale (indicati nel talloncino) e l importo da ricaricare Auprès des guichets BANCOMAT de la banque UNICREDIT en utilisant les cartes ATM PAGOBANCOMAT émis par n'importe quel banque, en utilisant la fonction PAGAMENTI CONVENZIONATI à l'intérieur de l entrée RICARICHE PAGAMENTI INFORMAZIONI - PAGAMENTI E INVIO DENARO, et en insérant les données suivantes: le numéro d'identification du Porte-monnaie électronique composé de 18 caractères (indiqué dans le coupon ci-dessous), le compte courant Postal (indiqué dans le coupon) et le montant à recharger con bonifico bancario (a sportello o online), riportando nella causale esclusivamente il numero identificativo del Borsellino di 18 caratteri (indicato nel talloncino sottostante) seguito da uno spazio e dal cognome e nome ad esso abbinati (vedi Causale per bonifico). Per informazioni, Lei può consultare il sito Par virement bancaire (auprès du guichet ou bien en ligne), en citant dans le causal du virement exclusivement le numéro d'identification du Porte monnaie (indiqué dans le coupon cidessous) suivie d'un espace et du prénom et du nom associés au Porte -monnaie (voir Causale per bonifico). Pour plus d'informations, s'il vous plaît visitez le site internet: presso i PUNTOBLU (chioschi di pagamento automatici), senza pagare commissioni, con carta PAGOBANCOMAT, specificando il Numero identificativo del Borsellino di 18 caratteri (indicato nel talloncino) e l importo da pagare. I PUNTIBLU sono situati presso: - Comando dei Vigili Urbani - Via Bologna, 74 (da lunedì a sabato; ore 8.00/19.00) - Direzione Servizi Educativi - Via Bazzi, 4 (da lunedì a venerdì; ore 8.00/18.00) - Circoscrizione 1 - Via Bertolotti, 10 (da lunedì a giovedì 8.00/17.30, venerdì; ore 8.00/15.30) - Circoscrizione 8 - Via Ormea, 45- (da lunedì a giovedì 8.30/17.45, venerdì; ore 8.30/17.00) - Auprès des PUNTOBLU (kiosques de paiement automatiques), gratuits et sans frais, en utilisant les cartes ATM PAGOBANCOMAT, et en indiquant le numéro d'identification du Porte monnaie composé de 18 caractères (indiqué dans le coupon ci-dessous), et le montant à payer. Les PUNTIBLU sont situés près de Quartier général des Agents de la Police Municipale (VIGILI URBANI) Via Bologna, 74 (du lundi au samedi 8.00/19.00); - AREA SERVIZI EDUCATIVI DELLA CITTA DI TORINO - V. Bazzi, 4 (du lundi au vendredi 8.00/18.00); - Circoscrizione 1 V. Bertolotti, 10 (du lundi au jeudi 8.00/17.30; vendredi 8.00/15.30); - Circoscrizione 8 V. Ormea, 45 - (du lundi au jeudi 8.30/17.45, vendredi 8.30/17.00).

7 Borsellino elettronico Dati per ricarica - Denominazione: COGNOME NOME - Numero identificativo del Borsellino Conto Corrente Postale: Identificativo IBAN per bonifico: IT 22 L Intestazione conto corrente per bonifico: SORIS SPA SERVIZIO RISCOSSIONE TARIFFE E RISTORAZIONE SCOLASTICA - Causale per bonifico: COGNOME NOME - Codice a barre per pagamenti presso i canali abilitati (consultare il sito 2) Direttamente dal Borsellino on line (da computer o con smartphone): Directement du Porte-monnaie électronique (BORSELLINO ELETTRONICO) en ligne (en utilisant un ordinateur ou bien un smartphone): Alla sezione Pagamenti OnLine Ricarica Borsellino, utilizzando carte di credito Visa/Mastercard/Diners o Paypal En accédant à la section Pagamenti OnLine Ricarica Borsellino, et utilisant les cartes de crédit Visa/Mastercard/Diners ou Paypal Utilizzando la app gratuita UP MOBILE di Banca Sella inquadrando il codice a barre presente nella ricevuta di sinistra del bollettino generato nella sezione Pagamenti OnLine Ricarica Borsellino. Tutte le informazioni su En utilisant l'application gratuite UP MOBILE de BANCA SELLA en encadrant le codebarres présent dans le reçu à gauche du bulletin engendré dans la section Pagamenti OnLine Ricarica Borsellino. S'il vous plaît visitez le site internet 3) Stampando il bollettino postale a importo libero direttamente dal Borsellino on line: En imprimant le bulletin postal à montant libre directement du Porte-monnaie électronique (BORSELLINO ELETTRONICO)en ligne In tutti gli uffici postali presso gli sportelli delle banche convenzionate (Intesa Sanpaolo, Popolare di Novara, Sella, credito Piemontese, Unicredit) presso i PuntoBlu (chioschi di pagamento automatici) con carta PAGOBANCOMAT senza alcuna commissione presso ricevitorie del Lotto, tabaccherie e bar (punti vendita LIS PAGA di Lottomatica Servizi) e i punti vendita Sisal Pay Près tous les bureaux postaux Près des guichets des banques conventionnées (Intesa Sanpaolo, Popolare di Novara, Sella, Credito Piemontese, Unicredit) Près des PuntoBlu (kiosques de paiement automatiques) en utilisant gratuitement et sans frais les cartes ATM PAGOBANCOMAT Près des bureaux de loterie, tabacs et bars (points de vente LIS PAGA de Lottomatica Services) et des points de vente Sisal Pay 4) Stampando il bollettino postale a importo predeterminato dal Borsellino on line: En imprimant le bulletin postal à montant prédéterminé du Porte-monnaie électronique" (BORSELLINO ELETTRONICO) en ligne presso tutti i punti vendita COOP di Piemonte Lombardia e Liguria

8 con smartphone utilizzando la app gratuita UP MOBILE di Banca Sella inquadrando il codice a barre presente nella ricevuta di sinistra del bollettino. Tutte le informazioni su in tutti gli altri punti dove è possibile pagare con il bollettino postale a importo libero (vedi precedente punto 3) Prés de tous les points de vente COOP du Piémont, de la Lombardie et de la Liguria Avec un smartphone en utilisant l'application gratuite UP MOBILE de Banca Sella en encadrant le code-barres présent dans la reçu de gauche du bulletin.. S'il vous plaît visitez le site internet Près de tous les points où il est possible payer en utilisant le bulletin postal à montant libre (voir le précédent paragraphe 3) 5) Presentando il Codice fiscale e un documento in corso di validità: En présentant Votre Code Fiscal (CODICE FISCALE) et Votre document d identité en cours de validité, presso gli sportelli di Soris SpA siti in via Vigone Torino, dal lunedì al venerdì dalle ore 8.30 alle ore senza alcuna commissione gratuitement et sans frais près les guichets de Soris SpA Via Vigone, 80, du lundi au vendredi h. 8,30-13,30, ATTENZIONE: Le ricariche del Borsellino sono soggette a spese di commissione a Suo carico, ad eccezione delle ricariche presso i PUNTIBLU e gli Uffici Soris S.p.A. Per informazioni sulle spese di commissione e sulle modalità di pagamento, consultare il sito: ATTENTION: Les recharges du Porte-monnaie électronique sont sujets à frais de commission qui seront posées à Votre charge, à l'exception des recharges effectuées auprès des PUNTIBLU et des guichets de Soris S.P.A. Pour les informations sur les frais et les méthodes de paiement, s'il vous plaît visitez le site internet

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

MODULO ITALIANO-FRANCESE DI PRE-DICHIARAZIONE DI DENUNCIA

MODULO ITALIANO-FRANCESE DI PRE-DICHIARAZIONE DI DENUNCIA MODULO ITALIANO-FRANCESE DI PRE-DICHIARAZIONE DI DENUNCIA Le chiedo di compilare una ricevuta di dichiarazione di denuncia secondo il rapporto sotto indicato FORMULAIRE ITALIEN-FRANÇAIS DE PRÉ-DÉCLARATION

Plus en détail

Innovation technologique canaux physiques d'acceptation Poste Italiane. Paris, avril 2014

Innovation technologique canaux physiques d'acceptation Poste Italiane. Paris, avril 2014 Innovation technologique canaux physiques d'acceptation Poste Italiane Paris, avril 2014 Sommaire Contexte de l initiative «Acceptation DAB» Point de départ Point d arrivée Innovations apportées Projet

Plus en détail

Rencontre futurs parents de CM2-14 avril 2015

Rencontre futurs parents de CM2-14 avril 2015 Rencontre futurs parents de CM2-14 avril 2015 Rappel: le cadre institutionnel Ministère de l Education Nationale Agence pour l Enseignement à l Etranger (AEFE) Conventionnement - Subventions - Envoi de

Plus en détail

RELATIONS D AIDE CHIEDE DEMANDE ORDINARIA STRAORDINARIA MESE ANNO ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE MOIS ANNÉE

RELATIONS D AIDE CHIEDE DEMANDE ORDINARIA STRAORDINARIA MESE ANNO ORDINAIRE EXTRAORDINAIRE MOIS ANNÉE Pagina 1 di 5 BOLLO ASSOLTO DROIT DE TIMBRE PAYÉ DOMANDA DI AMMISSIONE ALLA PROVA FINALE DEMANDE D ADMISSION À L ÉPREUVE FINALE SCRIVERE IN STAMPATELLO À COMPLÉTER EN CARACTÈRES MAJUSCULES AL MAGNIFICO

Plus en détail

DOMANDA DI AMMISSIONE ALLA PROVA FINALE

DOMANDA DI AMMISSIONE ALLA PROVA FINALE Pagina 1 di 5 BOLLO ASSOLTO DROIT DE TIMBRE PAYÉ DOMANDA DI AMMISSIONE ALLA PROVA FINALE DEMANDE D ADMISSION À LA SOUTENANCE DU MÉMOIRE DE LICENCE SCRIVERE IN STAMPATELLO À COMPLÉTER EN CARACTÈRES MAJUSCULES

Plus en détail

Devoirs pour les vacances : CLASSE II A E B. 1. RIPASSARE tutte le unità da 1 à 9 sul libro di testo

Devoirs pour les vacances : CLASSE II A E B. 1. RIPASSARE tutte le unità da 1 à 9 sul libro di testo CLASSE II A E B 1. RIPASSARE tutte le unità da 1 à 9 sul libro di testo 2. RIFARE TUTTI GLI ESERCIZI dalle unità n 1 à 9 sul proprio quaderno. 3. UNITÀ 11 p:142 - STUDIARE il dialogo da p:142 a p:143 e

Plus en détail

LAZIOSANITÀ AGENZIA DI SANITÀ PUBBLICA. Le guide rose pour la prévention. screening femminile. Dépistage des tumeurs féminines

LAZIOSANITÀ AGENZIA DI SANITÀ PUBBLICA. Le guide rose pour la prévention. screening femminile. Dépistage des tumeurs féminines LAZIOSANITÀ AGENZIA DI SANITÀ PUBBLICA Le guide rose pour la prévention screening femminile prévention du cancer du col de l utérus Toute femme agée de 25 à 64 ans a droit à un frottis tous les trois ans.

Plus en détail

e-samo vos commandes à portée de clic www.samo.it/fr

e-samo vos commandes à portée de clic www.samo.it/fr vos commandes à portée de clic www.samo.it/fr index En quoi consiste le portail Samo Les services Page d accueil Saisie des commandes Statut des commandes en ligne Disponibilité des articles en ligne Contrôle

Plus en détail

USO DEL PASSATO PROSSIMO

USO DEL PASSATO PROSSIMO USO DEL PASSATO PROSSIMO Il passato prossimo generalmente viene utilizzato nella seguenti circostanze: per esprimere un azione che è avvenuta in un passato recente; Esempio: Cet été nous avons fait un

Plus en détail

À l'hotel TANIA PESCARI- IL Y A LA NEGAZIONE LE NAZIONALITA

À l'hotel TANIA PESCARI- IL Y A LA NEGAZIONE LE NAZIONALITA À l'hotel A Bonjour Monsieur. (Buongiorno Signore) B Bonjour Madame. Bonjour Monsieur. (Buongiorno Signora. Buongiorno Signore) A Nous voudrions une chambre pour deux personnes, sur la cour. (vorremmo

Plus en détail

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com La Firma Affascinato da sempre dal mondo dei metalli nobili e delle pietre preziose, Mauro Zala infonde queste sue passioni nella produzione di gioielli artigianali

Plus en détail

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation Important Information Migration made easy Start now! SIMATIC HMI Panels siemens.com/panel-innovation Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie homogène et innovant

Plus en détail

Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne

Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne R/ SV - I/2 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE - DEMANDE DE REMBOURSEMENT PARTIEL * dell'imposta applicata sugli

Plus en détail

R/ CH - I/3 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne

R/ CH - I/3 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne R/ CH - I/3 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1er exemplaire pour l'administration fiscale italienne DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE - DEMANDE DE REMBOURSEMENT PARTIEL * italiana applicata

Plus en détail

CONVENTION DE CO-TUTELLE DE THÈSE CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI

CONVENTION DE CO-TUTELLE DE THÈSE CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI logo de l'université française CONVENTION DE CO-TUTELLE DE THÈSE CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI Dans le cadre de l'université franco-italienne, créée suite au protocole signé à Florence le 6 octobre

Plus en détail

CABINET MAURO MICHELINI 31/07/07

CABINET MAURO MICHELINI 31/07/07 LE TRAITEMENT FISCAL DES ASSURANCES VIE SOUSCRITES EN FRANCE DE LA PART DE NON RESIDENTS (ITALIENS) SUR LA BASE DU DROIT INTERNE ITALIE-FRANCE, DU REGIME CONVENTIONNEL ET DE LA DIRECTIVE EPARGNE LA DIRECTIVE

Plus en détail

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini Registre cantonal tessinois des volontaires sains Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini 1.Pourquoi un registre au Tessin? 2.Quels sont les objectifs? 3.Sur quelle base le

Plus en détail

4. I dimostrativi. ce cet cette

4. I dimostrativi. ce cet cette A. L aggettivo dimostrativo 4. I dimostrativi L aggettivo dimostrativo è utilizzato per indicare la persona o la cosa di cui si parla. Poiché è un determinante precede sempre il sostantivo con il quale

Plus en détail

Istruzioni Instruction sheet Notice technique

Istruzioni Instruction sheet Notice technique Istruzioni Instruction sheet Notice technique 01994 Software EasyTool Professional per il sistema By-me, completo di interfaccia per il collegamento del, da presa RJ11 speciale ad un PC su porta USB. COLLEGAMENTI

Plus en détail

Formulaire d abonnement au service e-bdl

Formulaire d abonnement au service e-bdl FORMULAIRE [1] : ENREGISTREMENT DU CLIENT ABONNE N d abonné :.... Raison sociale si Entreprise Sinon, Nom & Prénom : N de téléphone fixe : N de téléphone portable : Adresse postale : Client : Entreprise

Plus en détail

TROUBLESHOOTING MANUAL. Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check

TROUBLESHOOTING MANUAL. Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check TROUBLESHOOTING MANUAL Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check 1 Interruttore ON/OFF - switch 2 Protezione termica motore del ventilatore caldaia Thermal protection of the ventilator

Plus en détail

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I.

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. Dans le cadre d une Convention pour l emploi des Français à Milan, le Comité Consulaire pour l Emploi et la Formation Professionnelle, service du Consulat général

Plus en détail

A L'ÉCOLE. Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi. Physique Chimie. Technologie (groupe 1) SVT

A L'ÉCOLE. Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi. Physique Chimie. Technologie (groupe 1) SVT A L'ÉCOLE Competenza: l alunno legge brevi e semplici testi con tecniche adeguate allo scopo. Obiettivo di apprendimento Lettura: comprendere testi semplici di contenuto familiare e di tipo concreto e

Plus en détail

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6 Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6 2 IP-6 Version 1.0-03.03.2005 Mode d emploi 3 Istruzioni per l uso_33 2 - Table des matières- 1 Généralités... 5 1.1

Plus en détail

Mediazione familiare internazionale

Mediazione familiare internazionale Réalisez vos projets de formation Tanja Bagusat Realizzate i vostri progetti di formazione Médiation Familiale Internationale Mediazione familiare internazionale Public concerné : médiateurs familiaux

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

* fermeture le lendemain

* fermeture le lendemain MOIS DE JANVIER 2011 Samedi 1 01h35 08h43 14h09 21h14 Dimanche 2 02h41 09h42 15h15 22h09 Lundi 3 03h38 10h32 16h10 22h56 Mardi 4 04h26 11h15 16h57 23h37 Mercredi 5 05h07 11h54 17h37 *00h14 Jeudi 6 05h45

Plus en détail

PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100

PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100 PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100 MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE A02-PL100_GX01 MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE A02-PL100_GX01 ENGLISH This Quick Installation Guide

Plus en détail

ISTITUTO COMPRENSIVO REGINA ELENA SCUOLA MEDIA L. PIRANDELLO PROGRAMMA SVOLTO DI LINGUA FRANCESE ANNO SCOLASTICO 2013-2014 CLASSE 3 A PROF

ISTITUTO COMPRENSIVO REGINA ELENA SCUOLA MEDIA L. PIRANDELLO PROGRAMMA SVOLTO DI LINGUA FRANCESE ANNO SCOLASTICO 2013-2014 CLASSE 3 A PROF ISTITUTO COMPRENSIVO REGINA ELENA SCUOLA MEDIA L. PIRANDELLO PROGRAMMA SVOLTO DI LINGUA FRANCESE ANNO SCOLASTICO 2013-2014 CLASSE 3 A PROF.SSA ELENA RUSSO Nel corso dell a.s. 2013/2014, nella classe 3

Plus en détail

London Stay Uk - Platinum All inclusive

London Stay Uk - Platinum All inclusive A partir de 1119 livres sterlings HEBERGEMENT EN COLOCATION, COURS INTENSIFS D ANGLAIS ET SERVICES Idéal si tu désires venir à Londres pour une période déterminée pour apprendre l anglais dans son milieu

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Retrouvez tous les produits du fabricant Cardin sur notre site internet www.confort-electrique.fr

Retrouvez tous les produits du fabricant Cardin sur notre site internet www.confort-electrique.fr CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011.401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it

Plus en détail

VIVRE EN ITALIE. L ITALIEN POUR LE TRAVAIL ET POUR LA NATIONALITÉ QUATRIÈME ÉDITION 2014/2015

VIVRE EN ITALIE. L ITALIEN POUR LE TRAVAIL ET POUR LA NATIONALITÉ QUATRIÈME ÉDITION 2014/2015 VIVRE EN ITALIE. L ITALIEN POUR LE TRAVAIL ET POUR LA NATIONALITÉ QUATRIÈME ÉDITION 2014/2015 FR INSTITUTIONS DE FINANCEMENT CHEF DE GROUPE Ministère de l Intérieur avec des fonds européens FEI (Fonds

Plus en détail

Glossario dei termini bancari più comuni

Glossario dei termini bancari più comuni Glossario dei termini bancari più comuni Italiano - Francese Glossario dei termini bancari più comuni Presentazione Questo Glossario è stato preparato per rendere chiare le parole utilizzate dalle banche

Plus en détail

Droit du travail et logement temporaire

Droit du travail et logement temporaire Droit du travail et logement temporaire Les règles françaises Nécessaire pourtant. Le logement des travailleurs en déplacement par l entreprise n est plus une obligation légale Avant 1995 : oui pour les

Plus en détail

Mod. POLO 43 Dimensioni elemento

Mod. POLO 43 Dimensioni elemento Colonne 86 F O N T A N E - L A V A B I F I O R I E R E T A V O L I - P A N C H E Mod. POLO Dimensioni elemento Dimensions de l élément cm x x h Foro interno /Orifice intérieur cm Copripilastro / Couvre-pilier

Plus en détail

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES.

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. IPB Veuillez remplir intégralement le formulaire de mutation en ligne. Cochez ce que vous désirez, imprimez, puis signez et retournez

Plus en détail

NetPlug 500. Adaptateurs CPL Adattatore CPL FR IT. Ref. : 495417 MET426

NetPlug 500. Adaptateurs CPL Adattatore CPL FR IT. Ref. : 495417 MET426 NetPlug 500 Ref. : 495417 Adaptateurs CPL Adattatore CPL FR IT MET426 SOMMAIRE FR 1 Généralités 04 2 Description de l adaptateur CPL 08 3 Branchements 10 4 Réappairage des NetPlugs 500 11 5 Ajout d un

Plus en détail

Software PCCOM per RX multiutente Software PCCOM for Multiuser RX Logiciel PCCOM pour récepteur à blocs

Software PCCOM per RX multiutente Software PCCOM for Multiuser RX Logiciel PCCOM pour récepteur à blocs Software PCCOM per RX multiutente Software PCCOM for Multiuser RX Logiciel PCCOM pour récepteur à blocs Manuale d installazione ed uso.............. Italiano Use and installation Manual................

Plus en détail

Aide à la lecture de la facture

Aide à la lecture de la facture Aide à la lecture de la facture Comment le loyer est-il calculé? page 2 La première facture page 4 Comment les paiements peuvent-ils être effectués? page 5 Schéma de la facture page 6 Détail des postes

Plus en détail

LE DOMICILE FISCAL (Pour les Italiens et les Français selon le droit interne et le droit conventionnel)

LE DOMICILE FISCAL (Pour les Italiens et les Français selon le droit interne et le droit conventionnel) LE DOMICILE FISCAL (Pour les Italiens et les Français selon le droit interne et le droit conventionnel) LA NOTION DE DOMICILE FISCAL LES PRINCIPES APPLICABLES Les conditions d assujettissement à l impôt

Plus en détail

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : BETONSET MAR 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

Plus en détail

Que s est-il passé? Reprenons tout à zéro! Bon, on se calme! On respire! Ma mère a fait une tête! Ça ne va pas, maman? 2. Mon père a pété les plombs!

Que s est-il passé? Reprenons tout à zéro! Bon, on se calme! On respire! Ma mère a fait une tête! Ça ne va pas, maman? 2. Mon père a pété les plombs! Que s est-il passé? 1 Abbina le vignette del fumetto alle espressioni corrispondenti. Bon, on se calme! On respire! Reprenons tout à zéro! Tout a commencé quand......les parents ont reçu des vrais-faux

Plus en détail

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMAIRE SOMMARIO DEUXIÈME PARTIE

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D AOSTA DE LA RÉGION AUTONOME VALLÉE D AOSTE SOMMAIRE SOMMARIO DEUXIÈME PARTIE Spedizione in abbonamento postale - Art. 2, comma 20, lett. c, L. 662/1996 - Filiale di Aosta Expédition en abonnement postal - Art. 2, 20 e al., lettre c, L. 662/1996 - Agence d Aoste BOLLETTINO UFFICIALE

Plus en détail

J'AIME LA MUSIQUE Competenza: Obiettivo di apprendimento Lettura La Fête de la musique Lis le texte ci-dessous et réponds aux questions.

J'AIME LA MUSIQUE Competenza: Obiettivo di apprendimento Lettura La Fête de la musique Lis le texte ci-dessous et réponds aux questions. J'AIME LA MUSIQUE Competenza: l alunno legge brevi e semplici testi con tecniche adeguate allo scopo. Obiettivo di apprendimento Lettura: comprendere testi semplici di contenuto familiare e di tipo concreto

Plus en détail

Banque de problèmes du RMT Banca problemi RMT Entre structure et usage Tra struttura e utilizzazione

Banque de problèmes du RMT Banca problemi RMT Entre structure et usage Tra struttura e utilizzazione Banque de problèmes du RMT Banca problemi RMT Entre structure et usage Tra struttura e utilizzazione Plan Quelques définitions Les étapes du développement Les fiches et le wiki Les index et la base de

Plus en détail

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Plans et guide d accès du Palais du Parlement Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Chers visiteurs, Gentili visitatori, Soyez les bienvenus au Palais du Parlement! Ce dépliant a

Plus en détail

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL Installazione ed uso / Installation et utilisation / Installation and use SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS...2

Plus en détail

INFORMATIONS pour les DELEGATIONS

INFORMATIONS pour les DELEGATIONS Coupe du Monde Fleuret Dames Coupe du Monde Fleuret Dames Trofeo Individuelle - Par equipes Torino : 22-23-24 Mars 2013 www.fencingcuptorino.com INFORMATIONS pour les DELEGATIONS 1. Horaires des compétitions

Plus en détail

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN), Italy T: +39

Plus en détail

CONGRES EAP NAMUR 2 au 4 novembre 2013 EAP CONGRESS NAMUR 2 to 4 November 2013 CONGRESSO EAP NAMUR 2 to 4 novembre 2013

CONGRES EAP NAMUR 2 au 4 novembre 2013 EAP CONGRESS NAMUR 2 to 4 November 2013 CONGRESSO EAP NAMUR 2 to 4 novembre 2013 22 e CONGRES EAP NAMUR 2 au 4 novembre 2013 Chers membres EAP, chers candidats, Nous avons le plaisir de vous informer que le logement de la délégation EAP pour le congrès de Namur sera l hôtel Beauregard

Plus en détail

FT SB 08. Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340 09-2006 FOGLIO TECNICO

FT SB 08. Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340 09-2006 FOGLIO TECNICO I GB F NL TECHNICAL FEUILLE SHEET TECHNIQUE FOGLIO TECNICO TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB 08 Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340

Plus en détail

La solution complète! The complete solution!

La solution complète! The complete solution! La solution complète! The complete solution! Pour un complément d'information technique, demandez nos catalogues. Per ulteriori informazioni tecniche vogliate consultare anche i seguenti cataloghi. OUTILS

Plus en détail

DIAG40BCX GUIDE D INSTALLATION COMMANDE D ALERTE D URGENCE. FR p. 2 MANUALE D INSTALLAZIONE MEDAGLIONE PER CHIAMATA DI SOCCORSO. IT p.

DIAG40BCX GUIDE D INSTALLATION COMMANDE D ALERTE D URGENCE. FR p. 2 MANUALE D INSTALLAZIONE MEDAGLIONE PER CHIAMATA DI SOCCORSO. IT p. FR p. 2 GUIDE D INSTALLATION COMMANDE D ALERTE D URGENCE IT p. 20 MANUALE D INSTALLAZIONE MEDAGLIONE PER CHIAMATA DI SOCCORSO NL p. 38 INSTALLATIEGIDS ALARMZENDER MEDAILLON DIAG40BCX FR Sommaire Avant

Plus en détail

CONNECTION DEVICES. Interface to connect the BUS from the special RJ11 jack to a USB port on the computer.

CONNECTION DEVICES. Interface to connect the BUS from the special RJ11 jack to a USB port on the computer. 01992 Suite software contenente EasyTool Professional per il sistema By-me completo di interfaccia per il collegamento del e da presa RJ11 speciale ad un PC su porta USB, software EasyDraw e EasyCap per

Plus en détail

WORLD CHAMPIONSHIP CAMPIONATI MONDIALI

WORLD CHAMPIONSHIP CAMPIONATI MONDIALI World Fighters Confederation presents: WORLD CHAMPIONSHIP CAMPIONATI MONDIALI 19th - 20th Octobre 2013 19 e 20 Ottobre 2013 Italia Milano Invito Ufficiale Programma definitivo (il seguente programma potrà

Plus en détail

En service à la rentrée des vacances de Pâques 2013

En service à la rentrée des vacances de Pâques 2013 En service à la rentrée des vacances de Pâques 2013 En projet depuis un certain temps l entrée du porte monnaie électronique dans la gestion des services péri scolaires présente de nombreux avantages pour

Plus en détail

- Idée originale protégée et déposée -

- Idée originale protégée et déposée - l e c o n c e p t l e s p r o d u i t s La Ma n u f a c t u re d e Souvenirs c ré e des objets et supports d é c r i t u re p o u r matérialiser les m é m o i r e s de voy a ge lorsque l on p a rc o u

Plus en détail

PANATHLON INTERNATIONAL Villa Porticciolo Viale G. Maggio 6 LUDIS IUNGIT Casella postale 217 16035 RAPALLO(GE)- I

PANATHLON INTERNATIONAL Villa Porticciolo Viale G. Maggio 6 LUDIS IUNGIT Casella postale 217 16035 RAPALLO(GE)- I Rapallo, 17 septembre 2012 Circ. n. 35/12 MM. Présidents de District Gouverneurs Présidents de Club Objet: Bureau Communication et relatives nouveautés Thès chers panathloniens, C est avec un grand enthousiasme

Plus en détail

Your safety with us...

Your safety with us... Your safety with us... Trasformazioni Antideflagranti Trasformations Antidéflagrantes Machines Industrielles Nous effectuons des transformations antidéflagrantes de machines destinées à travailler dans

Plus en détail

DI SEGUITO SI POSSONO LEGGERE ALCUNE COMUNICAZIONI...

DI SEGUITO SI POSSONO LEGGERE ALCUNE COMUNICAZIONI... etwinning è la comunità delle scuole europee. Offre una piattaforma per lo staff (insegnanti, dirigenti didattici, bibliotecari, ecc.) delle scuole di uno dei paesi partecipanti, con lo scopo di comunicare,

Plus en détail

DOCUMENTS CONSTITUTIFS DU DOSSIER

DOCUMENTS CONSTITUTIFS DU DOSSIER DOCUMENTS CONSTITUTIFS DU DOSSIER À COMPLÉTER Contrat d accueil Les différentes autorisations Liste des personnes autorisées à venir chercher l enfant À APPORTER Obligatoire Copie du livret de famille

Plus en détail

IMMAGINI DEI BAMBINI RUMENI

IMMAGINI DEI BAMBINI RUMENI IMMAGINI DEI BAMBINI RUMENI I bambini di 4 e 5 anni hanno inventato la storia di CAROTINA STORIA DI CAROTINA C era una volta una bambina dai capelli arancioni chiamata Carotina che aveva una sola amica:

Plus en détail

GUIDE D UTILISATION GUIDA ALL USO GUIA DE UTILIZACIÓN

GUIDE D UTILISATION GUIDA ALL USO GUIA DE UTILIZACIÓN GUIDE D UTILISATION GUIDA ALL USO GUIA DE UTILIZACIÓN 473-29X FR p. 2 IT p. 14 ES p. 26 Transmetteur GSM/GPRS à transmission images Comunicatore GSM/GPRS con trasmissione di immagini Transmisor GSM/GPRS

Plus en détail

CyberLink. PowerCinema 6. Manuel de l'utilisateur

CyberLink. PowerCinema 6. Manuel de l'utilisateur CyberLink PowerCinema 6 Manuel de l'utilisateur Copyright et limites de responsabilité Tous droits réservés. Toute reproduction, stockage dans un système de recherche ou transmission de tout ou partie

Plus en détail

ACCÉDEZ À VOS COMPTES SUR LE SITE BforBANK

ACCÉDEZ À VOS COMPTES SUR LE SITE BforBANK ACCÉDEZ À VOS COMPTES SUR LE SITE BforBANK PRÉSENTATION DES PRINCIPALES FONCTIONNALITÉS Accès direct à vos comptes ainsi qu aux soldes. Rappel de votre offre dédiée en cours. XXX Mes comptes (Synthèse

Plus en détail

L émergence d une destination métropole territoire The development of a destination city - territory Turin et sa province Turin and its province

L émergence d une destination métropole territoire The development of a destination city - territory Turin et sa province Turin and its province L émergence d une destination métropole territoire The development of a destination city - territory Turin et sa province Turin and its province Agenda Turin, son territoire, le Piémont Le Plan stratégique

Plus en détail

Specifiche per file Flash

Specifiche per file Flash Specifiche per file Flash Indice 01 Clicktag 02 Pulsanti «apri/chiudi" per: Flash trasparente/interstitial Espansione multidirezionale Reveal Corner 2 Specifiche per file Flash Updated on July 2011 Clicktag

Plus en détail

Bidets. Installation Manual l Use & maintenance Notice d Installation l Emploi et entretien Manuale di Installazione l Uso e manutenzione

Bidets. Installation Manual l Use & maintenance Notice d Installation l Emploi et entretien Manuale di Installazione l Uso e manutenzione Bidets Installation Manual l Use & maintenance Notice d Installation l Emploi et entretien Manuale di Installazione l Uso e manutenzione To be left with the end user À conserver par l'utilisateur final

Plus en détail

Mémo Gestion de ma page entreprise. www.trajectoire-cesg.fr

Mémo Gestion de ma page entreprise. www.trajectoire-cesg.fr Mémo Gestion de ma page entreprise www.trajectoire-cesg.fr Ce mémo est à l attention des adhérents de Trajectoire qui souhaitent créer leur page entreprise sur le site internet du club via leur compte

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Test di lingua FRANCESE. Fac simile

Test di lingua FRANCESE. Fac simile UNIVERSITÀ DEGLI STUDI ROMA TRE entro Linguistico di Ateneo Test di lingua FRANESE Identificativo test: 000517 Fac simile Durata della prova: 1 ora e 15 minuti Attenzione: leggere attentamente le istruzioni.

Plus en détail

BT 1000. Écouteur pour téléphones GSM. Manuel d utilisation ALAN Electronics GmbH

BT 1000. Écouteur pour téléphones GSM. Manuel d utilisation ALAN Electronics GmbH BT 1000 Écouteur pour téléphones GSM Manuel d utilisation ALAN Electronics GmbH Information générales sur le BT 1000 L écouteur BT 10I00 est un dispositif main libres confortable, qui s applique à l oreille,

Plus en détail

-REGLES DE PARTICIPATION- (A.R. 17.07.2013 - M.B. 24.07.2013) (A.R. 04.03.2015 - M.B. 11.03.2015)

-REGLES DE PARTICIPATION- (A.R. 17.07.2013 - M.B. 24.07.2013) (A.R. 04.03.2015 - M.B. 11.03.2015) LOTERIE NATIONALE Société anonyme de droit public (Loi du 19 avril 2002) 20 avril 2015 RUE BELLIARD 25-33 1040 BRUXELLES Tel. 02/238.45.11 PARTICIPATION, PAR ABONNEMENT LIÉ À UNE DOMICILIATION EUROPÉENNE,

Plus en détail

PROGRAMMA SVOLTO DI LINGUA FRANCESE CLASSE 1 ATT a.s. 2013-14

PROGRAMMA SVOLTO DI LINGUA FRANCESE CLASSE 1 ATT a.s. 2013-14 PROGRAMMA SVOLTO DI LINGUA FRANCESE CLASSE 1 ATT a.s. 2013-14 Testo in adozione: C est dans l air vol. 1 ed. Minerva Scuola Unité 1 Presentazioni -presentarsi - presentare qualcuno -chiedere e precisare

Plus en détail

Farbtemperatur Blitz 5800 K. Betriebsspannung AC220-240 Volt, 50 Hz. 19 x 9,5 x 17,5cm. LeistungsDrehschalter. Synchronkabelanschluss Einstelllicht

Farbtemperatur Blitz 5800 K. Betriebsspannung AC220-240 Volt, 50 Hz. 19 x 9,5 x 17,5cm. LeistungsDrehschalter. Synchronkabelanschluss Einstelllicht A E Reflektor mit Einstellicht und Blitzröhre LeistungsDrehschalter Einstellicht EIN / AUS Synchronkabelanschluss Modell Basic Line 120 Blitzstärke 120 Ws Leistungsstufen Stufenlos: 1/16-volle Leistung

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR INTRODUZIONE 4 CARDIOFREQUENZIMETRO 4 NOTE 4 MONTAGGIO 4 INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IOS 4 PROCEDURA DI SETUP DELL APPLICAZIONE NEL DISPOSITIVO IOS

Plus en détail

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2 Istruzione d uso CO 2 -Datalogger IT Instructions de service Indicateur de CO 2 FR Manuel de instrucciones Medidor de CO 2 ES Wöhler CDL 210. Codice 22422 2014-09-18 Indice Indice 1 Specifica... 4 2 1.1

Plus en détail

Ø 10,0 mm. Ø 10,0 mm. CORPS DE FRAISE type M306 Alésage à partir de. FRAISAGE DE GORGE par interpolation circulaire. CORPO FRESA tipo M306 da foro

Ø 10,0 mm. Ø 10,0 mm. CORPS DE FRAISE type M306 Alésage à partir de. FRAISAGE DE GORGE par interpolation circulaire. CORPO FRESA tipo M306 da foro FRAISAGE DE GORGE par interpolation circulaire CORPS DE FRAISE type M306 Alésage à partir de Ø 10,0 mm CORPO FRESA tipo M306 da foro Ø 10,0 mm 1 FRAISAGE DE GORGE par interpolation circulaire CORPS DE

Plus en détail

Schönbrunn Biglietti. Schönbrunn Tickets. Orari d apertura. Castello di Schönbrunn. Heures d ouverture. Château de Schönbrunn

Schönbrunn Biglietti. Schönbrunn Tickets. Orari d apertura. Castello di Schönbrunn. Heures d ouverture. Château de Schönbrunn Italiano Français 2010 Schönbrunn Biglietti Schönbrunn Tickets Orari d apertura Castello di Schönbrunn 1 aprile - 30 giugno tutti i giorni ore 8.30-17 1 luglio - 31 agosto tutti i giorni ore 8.30-18 1

Plus en détail

BGSM-100/120. Comunicatori di Allarme GSM/GPRS G F. GSM/GPRS Alarm Communicators Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS ISO 14001 IT-52588

BGSM-100/120. Comunicatori di Allarme GSM/GPRS G F. GSM/GPRS Alarm Communicators Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS ISO 14001 IT-52588 BGSM-100/120 Comunicatori di Allarme GSM/GPRS I ISO 14001 9191.BNT2 ISO 14001 IT-52588 GSM/GPRS Alarm Communicators Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS G F 0470 No. Parti Parts Composants 1 Antenna GSM GSM

Plus en détail

Attivazione tasti a sfioramento. Soft-touch key activation. Activation touches à effleurement.

Attivazione tasti a sfioramento. Soft-touch key activation. Activation touches à effleurement. IT EN FR Manuale utilizzo monitor colori Maxi 7 ViP Art. 6802W User manual for Maxi 7" ViP colour monitor Art. 6802W Manuel d'utilisation moniteur couleurs Maxi 7" ViP Art. 6802W www.comelitgroup.com Attivazione

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

Introduction. Voir aussi sur ce thème : les revues TDC n 962 et TDC École n 24 «Les Européens».

Introduction. Voir aussi sur ce thème : les revues TDC n 962 et TDC École n 24 «Les Européens». 1 Introduction «Les Européens» Les Européens ont forgé une civilisation unique qui plonge ses racines dans une histoire millénaire. Mosaïque de peuples, de langues et de religions, l'europe trouve son

Plus en détail

MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR. Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée

MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR. Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée KSI1000016.300 - KSI1100016.300 - KSI1000048.300 - KSI1100048.300 - KSI1100128.300 www.kseniasecurity.com

Plus en détail

FAVOLOSOFIA N. 3 La fable de la beauté

FAVOLOSOFIA N. 3 La fable de la beauté FAVOLOSOFIA N. 3 La fable de la beauté Un spectacle de et avec: Pasquale Buonarota, Alessandro Pisci & Lucio Diana Traduction: Denis Fayollat Conception des costumes: Monica Di Pasqua Création lumières:

Plus en détail

BMW i. Freude am Fahren. Wallbox Pure. Wallbox Pure

BMW i. Freude am Fahren. Wallbox Pure. Wallbox Pure BMW i Freude am Fahren Wallbox Pure Wallbox Pure Wallbox Pure Mode d emploi 5 FR Wallbox Pure Manuale d'uso 25 IT 3 Wallbox Pure Mode d emploi Mentions légales 7 Les avantages de votre Wallbox Pure 8

Plus en détail

Gestion des alertes d activité

Gestion des alertes d activité Gestion des alertes d activité Sommaire 1. Généralités 2. Paramétrage 3. Paramétrage des alertes proprement dites 4. Consultation du tableau récapitulatif des alertes d'activités Gestion des alertes d

Plus en détail

TiPABX. Manuel d utilisation 11/11-01 PC

TiPABX. Manuel d utilisation 11/11-01 PC 345829 TiPABX Manuel d utilisation 11/11-01 PC 2 TiPABX Manuel d utilisation Table des matières 1. Prérequis Hardware et Software 4 2. Installation 4 3. Description de l interface 5 3.1 Menu initial 6

Plus en détail

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS 162 indice Index Index OCTA PAC OCTA PAC PLUS Octa Pac Plus Octa Pac Plus ECONO PAC Econo Pac Econo Pac INFORMAZIONI GENERALI General Information Informations Générales Componente

Plus en détail

Robert Schuman Centre for Advanced Studies - European University Institute. Codice SI332

Robert Schuman Centre for Advanced Studies - European University Institute. Codice SI332 Robert Schuman Centre for Advanced Studies - European University Institute Sistema di informazione interregionale (CRIS) sul Reinserimento dei Migranti nel loro paese di origine (2012) 2012 Codice SI332

Plus en détail

PLANNING BTS CI1 ALTERNANCE 2010 / 2011

PLANNING BTS CI1 ALTERNANCE 2010 / 2011 Prof référente: Mme Omiecinski Effectif : 3 étudiants Cours septembre 2010 Jeudi 16 Vendredi 17 Cours octobre 2010 Lundi 18 Mardi 19 PLANNING BTS CI1 ALTERNANCE 2010 / 2011 ATELIER RECHERCHE STAGE PRESENTATION

Plus en détail

1 GUGLIELIMO Barbara 17,500. 2 PERRATONE Claudio 17,350. 3 DALLA PALMA Laura Gina 16,400. 4 BANTE Barbara 15,250. 5 FORTUNATO Stefania 14,900

1 GUGLIELIMO Barbara 17,500. 2 PERRATONE Claudio 17,350. 3 DALLA PALMA Laura Gina 16,400. 4 BANTE Barbara 15,250. 5 FORTUNATO Stefania 14,900 parte terza troisième PARTIE bandi e avvisi di CONCORSI AVIS DE CONCOURS Regione autonoma Valle d Aosta. Pubblicazione esito concorso pubblico, per esami, per l assunzione a tempo indeterminato di un funzionario

Plus en détail

Projet SMART WELFARE

Projet SMART WELFARE Projet SMART WELFARE Mod. 1 Organisation: Coordonnées Raison Sociale: COOPERATIVA SOCIALE MONZA 2000 Nature de l'organisation Adresse: Privée VIA PASSERINI Numéro: 13 Code Postal: 20900 Comune: Province:

Plus en détail

XV Challenge Européen Peter Dale Première Manche Cavaglià, 28-29 mars 2015

XV Challenge Européen Peter Dale Première Manche Cavaglià, 28-29 mars 2015 XV Challenge Européen Peter Dale Première Manche Cavaglià, 28-29 mars 2015 ORGANISATEUR: J & G La Scuderia SSD Regione Monforno Cascina Belvedere 236 13881 Cavaglià (Biella) Italie CONTACTS : Téléphone

Plus en détail