GUIDE DE LA MILITARY COMMUNAUTÉ COMMUNITY MILITAIRE GUIDEBOOK 2013 / 2014 RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GUIDE DE LA MILITARY COMMUNAUTÉ COMMUNITY MILITAIRE GUIDEBOOK 2013 / 2014 RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION"

Transcription

1 GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE 2013 / 2014 RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK

2 Dr Charles Veilleux Dentiste Généraliste RÉVÉLEZ VOTRE SOURIRE! Dr Mathieu Bergeron Dentiste Généraliste , rue Dubé, Courcelette, G0A 1R1

3 BIENVENUE! Message du commandant du 5 e Groupe de soutien de secteur L adjudant-chef Éric Gravel et moi sommes très heureux de vous souhaiter la bienvenue dans la région et, par la même occasion, de vous présenter le Guide de la communauté militaire Région Québec, édition Ce guide, publié chaque année, est un outil très précieux qui offre des renseignements utiles aux militaires et à leurs familles. Il présente la majorité des servi - ces et programmes conçus pour eux et facilite également l intégration des nouveaux arrivants au sein de la communauté militaire régionale et de leur nouvel environnement de travail. Divisé en sections identifiées par des couleurs distinctes, le Guide vous donne d abord un aperçu de la qualité de vie dont profite notre communauté, notamment grâce à la proximité de la belle ville de Québec (section bleue). Il fait ensuite un survol des différentes formations et unités qui œuvrent dans la région (section rouge). Les sections qui suivent constitueront probablement celles que vous consulterez le plus souvent. La section verte, intitulée «Services aux soldats et aux familles», vous présente les précieuses ressources qui sont mises à votre disposition. Vous en apprendrez davantage entre autres sur le Centre de la famille Valcartier (CFV), qui a été créé pour soutenir le militaire et sa famille au quotidien. Les Programmes de soutien du personnel (PSP) occupent la section suivante (rouge). Vous y découvrirez la vaste étendue des services que vous proposent les PSP, dont la mission fonda - mentale est de rehausser le moral et le bien-être de la communauté. Enfin, les dernières sections vous convaincront de conserver cette publication à portée de main, que ce soit au bureau ou à la maison, grâce à la présence d un bottin téléphonique exclusif et de cartes très utiles. Nous avons hâte de vous voir participer activement aux activités de notre communauté. Les amitiés que vous aurez développées et vos souvenirs vous accompagneront tout au long de votre vie. Je n ai pas le moindre doute que notre communauté accueillante vous permettra de vous sentir comme chez vous. Une fois de plus, bienvenue dans notre merveilleuse région! Colonel Sylvain Sirois Commandant du 5 e Groupe de soutien de secteur Commander of 5 Area Support Group WELCOME! Message from the Commander of 5 Area Support Group Chief Warrant Officer Éric Gravel and I are very pleased to welcome you to the region and to introduce the 2013 edition of the Military Community Guidebook Quebec Region. This guidebook, which is updated every year, is an invaluable tool full of information useful to Canadian Forces members and their families. It describes most of the services and programs designed for them and helps newcomers settle into the region s military community and their new work environment. The Guidebook is divided into colourcoded sections. It begins with an overview of the quality of life in our community, which is particularly enhanced by our proximity to beautiful Quebec City (blue section). It then introduces the formations and units based in the region (red section). The following sections are probably the ones you will consult most often. The green section on services to soldiers and their families will take you on a guided tour of the resources available to you. Those resources include the Valcartier Family Centre (VFC), which was set up to support CF members and their families in their day-to-day lives. The Personnel Support Programs (PSP) are covered in the follo - wing section (red), where you will discover the wide array of services provided by the PSP, whose mission is to strengthen the community s morale and well-being. The final sections of the Guide will surely convince you to keep this publication handy, at the office or at home, as they contain an exclusive telephone directory and very useful maps. We look forward to seeing you become active parti - cipants in our community. For the rest of your life, you will remember the time you spend here and the friends you make. I have no doubt that our warm and welcoming community will make you feel very much at home. Once again, welcome to our wonderful region! *À noter que le colonel Hercule Gosselin prendra le commandement du 5 GSS à compter de juillet *Please note that Colonel Hercule Gosselin will take command of 5 ASG in July

4 Une entreprise familiale spécialisée depuis 1966! LA SAISON EST DÉJÀ ARRIVÉE! PASSEZ NOUS VOIR POMERLO ( ) 2

5 MESSAGE DU COMMANDANT DU 5 E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR... 1 À propos de ce guide... 6 LA GARNISON VALCARTIER Quelques chiffres Semper Fidelis, la devise de la Garnison Valcartier L écusson Au cœur de l histoire militaire canadienne Un cénotaphe pour se recueillir Soldats sur le départ Un monument en l honneur du 5 GBMC La Capitale vous attend La Citadelle, forteresse et résidence La Garnison Valcartier en quelques images FORMATIONS ET UNITÉS ORGANISATIONS MILITAIRES DESSERVIES PAR LA GARNISON VALCARTIER E GROUPE DE SOUTIEN DE SECTEUR (5 GSS) Services du 5 GSS Service des Opérations de la garnison Service des Champs de tir et des secteurs d entraînement Affaires publiques, Imagerie et Arts graphiques Service du Génie Service des Transmissions Service de Soutien au personnel Service de Conservation des ressources Service de Soutien matériel Musique du Royal 22 e Régiment (M R22 e R) E GROUPE-BRIGADE MÉCANISÉ DU CANADA (5 GBMC) Message du commandant du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada «Allons-y!» Histoire Des unités parmi les plus prestigieuses e Régiment d artillerie légère du Canada (5 RALC) e Régiment blindé du Canada (12 RBC) e Régiment du génie de combat (5 RGC) Quartier général et Escadron des transmissions (QGET) er Bataillon du Royal 22 e Régiment (1 R22 e R) e Bataillon du Royal 22 e Régiment (2 R22 e R) e Bataillon du Royal 22 e Régiment (3 R22 e R) e Bataillon des services du Canada (5 Bn S du C) et 32 5 e Ambulance de campagne (5 Amb C) e Peloton de police militaire (5 PPM) e Escadron tactique d hélicoptères (430 ETAH) E GROUPE-BRIGADE DU CANADA (35 GBC) E RÉGIMENT DE POLICE MILITAIRE (5 RÉGT PM).. 34 CENTRE D INSTRUCTION DU SECTEUR DU QUÉBEC DE LA FORCE TERRESTRE (CI SQFT) CENTRE DE SIMULATION MÉDICALE DES FORCES CANADIENNES RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT POUR LA DÉFENSE CANADA VALCARTIER UNITÉS HÉBERGÉES ET AUTRES ORGANISATIONS SUR LA GARNISON VALCARTIER FORMATIONS, UNITÉS, ORGANISATIONS ET AGENCES HORS GARNISON TABLE DES MATIÈRES SERVICES AUX SOLDATS ET AUX FAMILLES INFORMATIONS UTILES Vous arrivez au Québec? Bibliothèque de Shannon Réseau des bibliothèques de la Ville de Québec Bureaux de poste CANEX Centrale d urgence 911 de Valcartier Centre Exacta Chapelles Déneigement et stationnement hivernal Inscription à l école Enseignement en langue anglaise Écoles sur la garnison Habillement Immatriculation Service des incendies Transport collectif Vignette automobile Où manger sur la Garnison Valcartier? SOUTIEN ET MIEUX-ÊTRE Centre d orientation et de sélection du personnel Unité interarmées de soutien du personnel Région du Québec Programme de Soutien social aux blessures de stress opérationnel Centre de résolution des conflits Services financiers du RARM FAMILLE Centre de la famille Valcartier Centre de la petite enfance La sentinelle des petits Groupe de soutien au déploiement HÉBERGEMENT Agence de logement des Forces canadiennes.. 61 Comité des résidents Valcartier Services globaux de relogement Brookfield SANTÉ Centre de santé Valcartier Détachement dentaire Promotion de la santé (voir aussi p. 76) CARRIÈRE ET EMPLOI Centre de services des ressources humaines civiles (Est) Gestion des ressources humaines des Fonds non publics Programme d aide aux employés APERÇU DES SERVICES OFFERTS AUX SOLDATS PROGRAMMES DE SOUTIEN DU PERSONNEL (PSP) MOT DE LA GESTIONNAIRE DES PSP PROMOTION DE LA SANTÉ PROGRAMMES DE CONDITIONNEMENT PHYSIQUE ET SPORTS Conditionnement physique Sports militaires Conditionnement physique adapté SERVICE DES LOISIRS COMMUNAUTAIRES Plan sports et loisirs (PSL) PSP en ligne Programmes des loisirs communautaires Clubs récréatifs Association de hockey mineur Val-Bélair/Valcartier Club de soccer Mistral Laurentien Club de tir Beauséjour Club de vélo de montagne École de musique Club de patinage artistique Club de tir récréatif Ligue de hockey des vieux lions Ligues sportives récréatives MESS JOURNAL ADSUM CENTRE PLEIN AIR CASTOR Restaurant-bar Boutique de plein air Magasin de location d équipement de plein air Golf (voir carte p. 111) Ski de fond (voir carte p. 112) Glissades Balade en raquettes (voir carte p. 112) Sentier glacé Vélo de montagne Centre de biathlon Myriam-Bédard Club de chasse et pêche...93 INSTALLATIONS SPORTIVES ET COMMUNAUTAIRES Centre des sports Piste multifonctionnelle avec stations d exercice Piste de conditionnement physique avec stations d exercice (voir carte p. 110) Parcours de franchissement d obstacles (PFO) (voir carte p. 109) Aréna Clément-Boulanger Parcs récréatifs Parc pour planches à roulettes et patins à roues alignées Piscine extérieure Jardins communautaires Lac du Père Centre communautaire BOTTIN TÉLÉPHONIQUE NUMÉROS DE TÉLÉPHONE RÉPERTOIRE DES ANNONCEURS CARTES DE LA GARNISON CARTE DE LA GARNISON VALCARTIER Légende de la carte PARCOURS DE FRANCHISSEMENT D OBSTACLES SENTIER DE CONDITIONNEMENT PHYSIQUE TERRAIN DE GOLF SENTIERS DE SKI DE FOND, RAQUETTE, PATIN

6 18, rue Ladas, Courcelette, Québec (QC) G0A 1R The Central Quebec School Board invites parents and students to choose Dollard-des-Ormeaux School. Call us to make an appointment to visit the school and see the unique experience shared by students and staff. Our complete school provides quality education for students from Kindergarten to Secondary 5 (Grade 11). DDO SCHOOL EDUCATIONAL OBJECTIVES At DDO School, we, the staff and community members, will base our interactions on the following 2 orientations: ORIENTATION TION 1 Educational emphasis: Through the involvement of the school community, we want to continue to promote: A strong literate English environment while, in parallel, fostering a successful French Second Language program; Strong achievement in numeracy as part of a complete mathematics, science and technology program. ORIENTATION TION 2 Student socialization emphasis: Through the involvement of the school community, we want to: Support students in their social development such that they will achieve a sense of social responsibility and acquire problem solving skills which will ultimately lead to personal and academic success; Offer opportunities for students to participate in a healthy and fit lifestyle, as per the MELS and the CQSB s Policy on Healthy Eating and Active Living; Offer our students the opportunity to take in the many cultural influences surrounding them. DIPLÔME D'ÉTUDES SECONDAIRES AVEC LA FORMATION À DISTANCE High school diploma with distance education L'éducation, la clé du succès. Education, the key to success. Vous ne pouvez pas aller à l'école le jour? OBTENEZ VOTRE DIPLÔME D'ÉTUDES SECONDAIRES À LA MAISON Complétez vos pré-requis pour le CÉGEP et un DEP; (crédits du ministère de l'éducation) Support d'un tuteur personnel Personal tutor support Can't come to school during the day? EARN YOUR HIGH SCHOOL DIPLOMA AT HOME Earn your prerequisites for CEGEP and DEP (credits from the ministère de l'éducation) POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS / APPELEZ SANS FRAIS / HOME OF THE VIKINGS! 4

7 MESSAGE FROM THE COMMANDER OF 5 AREA SUPPORT GROUP... 1 About this Guidebook... 6 VALCARTIER GARRISON A Few Facts & Figures Semper Fidelis, Motto of Valcartier Garrison The Garrison Coat-of-Arms At the Heart of Canada s Military History A Memorial to Gather at Departing Soldier A Monument in Honour of 5 CMBG Old Quebec Beckons The Citadelle, a Fortress and a Residence A Few Snapshots of Valcartier Garrison FORMATIONS AND UNITS MILITARY ORGANIZATIONS SUPPORTED BY VALCARTIER GARRISON AREA SUPPORT GROUP (5 ASG) ASG Branches Garrison Operation Service Range and Training Areas (RTA) Service Public Affairs, Imaging and Graphic Arts Engineering Service Signals Service Personnel Support Service Resource Conservation Branch Material Support Service Royal 22 e Régiment Band (R22 e R Band) TH CANADIAN MECHANIZED BRIGADE GROUP (5 CMBG) Message from the Commander of 5 th Canadian Mechanized Brigade Group Allons-y! History Units among the Most Prestigious e Régiment d artillerie légère du Canada (5 RALC) e Régiment blindé du Canada (12 RBC) Combat Engineer Regiment (5 CER) Headquarters and Signals Squadron (HQ & Sig Sqn) Battalion, Royal 22 e Régiment (1 R22 e R) Battalion, Royal 22 e Régiment (2 R22 e R) Battalion, Royal 22 e Régiment (3 R22 e R) Canadian Service Battalion (5 C Svc Bn) and 32 5 Field Ambulance (5 Fd Amb) Military Police Platoon (5 MPP) Tactical Helicopter Squadron (430 Tac Hel Sqn) CANADIAN BRIGADE GROUP (35 CBG) MILITARY POLICE REGIMENT (5 MP REGT) LAND FORCE QUEBEC AREA TRAINING CENTRE (LFQA TC) CANADIAN FORCES MEDICAL SIMULATION CENTRE DEFENCE RESEARCH AND DEVELOPMENT CANADA VALCARTIER VALCARTIER GARRISON LODGER UNITS AND ORGANIZATIONS FORMATIONS, UNITS, ORGANIZATIONS AND AGENCIES OUTSIDE GARRISON CONTENTS SERVICES TO SOLDIERS AND FAMILIES USEFUL INFORMATION Moving to Quebec? Shannon Library Quebec City Network of Libraries Post Offices CANEX Valcartier 911 Emergency Call Centre Exacta Centre Chapels Snow Removal and Winter Parking School Enrolment English-Language Education Schools Located on Garrison Clothing Store Vehicle Licence Requirements Fire Department Collective Transport Vehicle Passes Where to Eat at Valcartier Garrison? SUPPORT AND WELFARE Personnel Selection and Counselling Centre Joint Personnel Support Unit - Quebec Region Operational Stress Injury Social Support Program Dispute Resolution Centre SISIP Financial Services FAMILY Valcartier Family Centre La sentinelle des petits Early Childhood Centre Deployment Support Group ACCOMMODATION Canadian Forces Housing Agency Valcartier Residents Committee...61 Brookfield Global Relocation Services HEALTH Valcartier Health Centre Dental Detachment Health Promotion (see also p. 76) CAREER AND EMPLOYMENT Civilian Human Resources Service Centre (Eastern) Non-Public Funds Human Resources Management Employee Assistance Program OVERVIEW OF SERVICES AVAILABLE TO CF MEMBERS PERSONNEL SUPPORT PROGRAMS (PSP) MESSAGE FROM THE PSP MANAGER HEALTH PROMOTION PHYSICAL FITNESS AND SPORTS PROGRAMS Physical Fitness Military Sports Adapted Fitness COMMUNITY RECREATION DEPARTMENT Sports and Recreation Plan (SRP) PSP Online Community Recreation Programs Recreation Clubs Val-Bélair/Valcartier Minor Hockey Association Mistral Laurentien Minor Soccer Club Beauséjour Shooting Club Mountain Biking Club Music School Figure Skating Club Old lion s recreational hockey league Recreational shooting club Recreational Sport Leagues MESSES ADSUM NEWSPAPER CENTRE PLEIN AIR CASTOR Restaurant-bar Outdoor Boutique Outdoor Equipment Rentals Golf (see map p. 111) Cross-country Skiing (see map p. 112) Slopes Snowshoeing (see map p. 112) Ice Trail Mountain Biking Myriam Bédard Biathlon Centre Hunting & Fishing Club COMMUNITY AND SPORTS FACILITIES Sports Centre Multipurpose Track with Exercice Stations Fitness Tracks with Exercice Stations (see map p. 110) Obstacle Course (see map p. 109) Clément-Boulanger Arena Recreation Parks Skateboard and In-Line Skating Park Outdoor Pool Community Gardens Lac du Père Community Centre GARRISON DIRECTORY TELEPHONE NUMBERS ADVERTISER S DIRECTORY GARRISON MAPS VALCARTIER GARRISON MAP Map Key OBSTACLE COURSE PHYSICAL FITNESS TRAIL GOLF COURSES CROSS COUNTRY SKIING, SNOWSHOEING AND ICE SKATING TRAILS

8 À PROPOS DE CE GUIDE But Ce guide a été conçu autant pour informer les nouveaux résidants que les militaires déjà en poste à Valcartier et dans la région de Québec ainsi que leurs familles. Il vise à mieux faire connaître la Garnison Valcartier et sa région, les formations et les unités qui y œuvrent et les différents services offerts aux soldats et à leurs familles. Erreur ou omission? Rien n a été négligé pour assurer l exactitude des textes et de l information. Néanmoins l éditeur ne saurait être tenu responsable d erreurs ou d omissions qui auraient pu se produire par mégarde. Afin de nous aider à améliorer le Guide de la communauté militaire - Région Québec, n hésitez pas à nous informer de toute erreur ou omis sion en composant le , poste 5672, ou par courriel à caroline.charest@forces.gc.ca. D autres outils pour bien s informer Le site Intranet du Réseau d information de la défense (RID) constitue une excellente source d information. Seul le per - sonnel du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes peut y accéder. Selon le groupe ou la garni son où vous travaillez, vous trouverez des informations mises à jour quotidiennement sur la page d accueil qui s affi - chera à l ouverture de votre ordinateur. Le journal Adsum, publié un mercredi sur deux, est une publica tion interne très prisée par différentes organisations militaires et civiles qui l utilisent pour communiquer leurs nouvelles et annoncer leurs activités. Quelques liens internet utiles Armée canadienne Défense nationale et Forces canadiennes Portail communautaire des Forces canadiennes Centre de la famille Valcartier Groupe de soutien au déploiement Journal Adsum 12 e Régiment blindé du Canada 5 e Régiment d artillerie légère du Canada Royal 22 e Régiment Centre d instruction du Secteur du Québec de la Force terrestre Services de soutien au personnel et aux familles des Forces canadiennes Anciens Combattants Canada Services financiers du RARM Ville de Québec Gouvernement du Québec ABOUT THIS GUIDEBOOK Goal This guidebook is designed to provide information to new resi - dents, CF members working at Valcartier and in the Quebec City region, and their families. It aims to make people more familiar with Valcartier Garrison and the region, the formations and units there, and the various services offered to CF members and their families. Errors or Omissions? While every effort has been made to ensure accuracy, the publisher cannot be held responsible for any errors or omissions that may inadvertently occur. To help us improve the Military Community Guidebook Quebec Region, please inform us if you notice an error at , ext 5672, or by at caroline.charest@forces.gc.ca. Other Tools to Stay Informed The Defence Information Network (DIN) intranet site is an excellent source of information. Only Department of National Defence personnel and Canadian Armed Forces members have access to this site. Depending on the group or the garrison where you work, you will find information that is updated daily on the home page, which should appear every time you turn on your computer. The Adsum newspaper is published every second Wednesday. It is an internal publication and is a valuable tool for a variety of military and civilian organizations, which use it to broadcast their news and announce their activities. A Few Useful Links Canadian Army National Defence and the Canadian Forces Canadian Forces Community Gateway Valcartier Family Centre Deployment Support Group Adsum Newspaper 12 e Régiment blindé du Canada 5 e Régiment d artillerie légère du Canada Royal 22 e Régiment Land Force Quebec Area Training Centre Canadian Forces Personnel and Family Support Services Veterans Affairs Canada SISIP Financial Services Quebec City Government of Quebec GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE - RÉGION QUÉBEC MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK - QUEBEC REGION Document produit par : PSP et journal Adsum, Garnison Valcartier ( Éditeur : Colonel Sylvain Sirois, commandant 5 GSS Chargées de projet : Sarah Quimper et Caroline Charest Publicité : Isabelle Blouin (iblouin-pubadsum@bell.net) Conception graphique et infographie : Philippe Dionne-Raymond Traduction : Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Photos : archives du journal Adsum et section Imagerie, Garnison Valcartier La présente publication ne constitue pas un document officiel des Forces armées canadiennes. La publicité, les textes et les photos ne peuvent être reproduits sans la permission écrite de la chargée de projet ou de l éditeur. Merci à tous ceux et celles qui ont fourni du matériel et de l information pour enrichir ce document! Document produced by: PSP and Adsum Newspaper, Valcartier Garrison ( Publisher: Colonel Sylvain Sirois, Commander 5 ASG Project Manager: Sarah Quimper and Caroline Charest Advertising: Isabelle Blouin (iblouin-pubadsum@bell.net) Graphic Design: Philippe Dionne-Raymond Translation: Translation Bureau, Publics Works and Government Services Canada Photos: Adsum Archives and Valcartier Garrison Imaging Section This is not an official Canadian Armed Forces document. No part of this publication be it adverti sing, text or pictures, may be reproduced without the written permission of the Project Manager or the Publisher. Thanks to everyone who provided material and information for this guidebook! 6

9 LOGEMENTS À LOUER AU 1400 MONTOLIEU CONTACTEZ-NOUS POUR UN VISITE, VOUS SEREZ ENCHANTÉ! Tel : & Courriel : info@prologisqc.com sqc.com Louez un CONDO au PRIX d un LOYER À MOINS DE 5 MINUTES DE LA BASE MILITAIRE. Un immeuble luxueux 4 côtés en pierre, comprenant une entrée indépendante et un hall d entrée fermé. Planchers radiants chauffants. Pièces à aire ouverte et fenestration abondante. Une cuisine fonctionnelle avec comptoir lunch. Décoration tendance, insonorisation supérieure, beaucoup de rangement. À proximité de tous les services. PRIX : À PARTIR DE 895$ / MOIS Jean-Pierre Gamache Courtier immobilier 1 er Vendeur 2012 Attestation d'excellence Membre à Vie Pour vendre ou acheter en toute sécurité Contactez-moi! Participant au service de relogement des Forces canadiennes France Bélanger Adj. adm. Courtier participant La plus grande boutique au Québec Niveau 1 plongeur en eau libre - 2 cours en boutique (soir) - 2 séances pratiques en piscine (soir ou weekend) - 1 fin de semaine de plongée en milieu naturel - Groupe de maximum 8 élèves Prix tout inclus (Sauf masque et tuba disponible en boutique à partir de 55$) LE SAVIEZ-VOUS? Au cours de la dernière année, votre appui a permis à CANEX de faire, au niveau national, une contribution de $ aux activités de bien-être et du maintien du moral des Forces canadiennes. 7

10 VOTRE HYPOTHÈQUE, C EST MON AFFAIRE! ACHAT PRÉ-AUTORISATION RENOUVELLEMENT REFINANCEMENT SERVICE GRATUIT RAPIDE EFFICACE 7/7 JOURS CATHY VACHON Courtier immobilier hypothécaire cvachon@multi-prets.com T PRÊT (7738) «PARTOUT AU CANADA» Déployez vos possibilités hypothécaires! 8

11 Vivre Shannon ccolée à la Garnison Valcartier, Shannon est située au nord-ouest de Québec, à 25 kilomètres de la ville. Traversée par la magnifique rivière Jacques-Cartier, la municipalité de Shannon occupe un territoire de 62 kilomètres carrés. Descendants d Irlandais et de Français y vivent en toute harmonie. La communauté de Shannon est constituée de plus de 5000 habitants. Depuis 2006, sa population a connu une croissance de 33 %! Beaucoup de jeunes familles choisissent de s y établir en raison du milieu de vie exceptionnel qu elles y trouvent. Une nature généreuse et splendide, une communauté dynamique et accueillante, des événements rassembleurs, des installations communautaires de premier ordre, des services et des commerces qui se multiplient en réponse à la croissance de la population, voilà autant de raisons de choisir Shannon! Living Shannon hannon is located right next to Valcartier Garrison. It is situated 25 kilometres to the northwest of Quebec City. The beautiful Jacques-Cartier River passes through Shannon. The town covers 62 square kilometres and is home to many people of Irish and French descent. Over 5,000 people live in Shannon.1 Since 2006, the population has grown by 33%. Many young families choose to settle in the area because it offers such a wonderful environment. There are so many reasons to live in Shannon: beautiful scenery; a lively, welcoming community; local group activities; first-rate community facilities; and services and businesses that are ever expanding to meet the needs of the growing population. CENTRE D INTERPRÉTATION TION DU TRAIN RAILROAD INTERPRETATION CENTRE Municipalité de Shannon 50, rue St-Patrick Shannon (Québec) G0A 4N0 BIBLIOTHÈQUE DE SHANNON SHANNON LIBRARY municipalite@shannon.ca WINTERFEST Installations culturelles, sportives et communautaires - Bibliothèque municipale bilingue - Centre communautaire - Chalet des sports - Anneau de glace éclairé - Pistes de ski de fond et de raquettes - Deux pistes cyclables - Terrain de jeux pour enfants - Jeux d eau - Centre d interprétation du train - Débarcadère pour kayaks et bateaux Des événements toute l année! - Salon des artistes et artisans - Summerfest de Shannon - Course de boîtes à savon - Shannon Irish Show - Winterfest CHAPELLE SAINT-JOSEPH ST-JOSEPH CHAPEL PLACE JACQUES-CARTIER PLACE JACQUES-CARTIER Cultural, sports and community facilities - Bilingual municipal library - Community centre - Sports chalet - Lighted skating trail - Cross-country and snowshoeing trails - Two cycling paths - A playground for kids - Splash park - Railroad interpretation centre - Unloading dock for kayaks and boats There are events all year long! - Salon des artistes et artisans [craft fair] - Shannon Summerfest - Soapbox derby - Shannon Irish Show - Winterfest Shannon vous souhaite labienvenue! erceau des «Shannon Irish Dancers», Shannon est située le long des rives de la majestueuse rivière Jacques-Cartier à 25 km de la ville de Québec. Vous découvrirez une petite communauté où descendants irlandais et français vivent en toute quiétude. Si vous êtes passionné de raquettes, ski de fond, patin, glissade ou marche, vous serez SHANNON Venez profiter de notre hospitalité. Faites comme chez vous! ravi. Chaque hiver, notre anneau de glace illuminé ainsi que nos pistes de ski et de raquette attirent les amateurs de partout. Nous célébrons notre WINTERFEST à l occasion d une fin de semaine remplie d activités hivernales pour toute la famille : concours de sculpture sur neige, courses de patins, feux d artifices et plus encore. L été, notre parc est très populaire auprès des enfants avec ses jeux d eau, et les parents peuvent se reposer sous les gazébos tout en surveillant les petits. Un réseau sans fil (Wi-Fi) est disponible. Le tir à l arc saura plaire aux plus grands. Vous aimeriez peut-être regarder ou organiser une partie de volley-ball de plage sur notre terrain de sable aménagé à cet effet. De plus, la possibilité de marcher et de jouer avec votre chien dans notre parc canin en enchante plusieurs. Toutes ces activités sont gratuites pour toute la famille. Notre SUMMERFEST, au mois de juillet, avec son championnat provincial des hommes forts est très populaire. Vous trouverez aussi deux pistes cyclables, qui vous mèneront vers Québec ou Rivière-à-Pierre, avec des vues à vous couper le souffle. Aux abords de la Vélopiste Jacques-Cartier/ Portneuf qui longe la rivière Jacques-Cartier, vous trouverez un Centre d interprétation illustrant l origine et l histoire du train à l intérieur d un wagon de queue. La pittores - que rivière Jacques-Cartier déborde de charme avec ses parcs et un débarcadère pour kayaks et bateaux vous permettra d y taquiner la truite. Située tout près de la Garnison Valcartier, Shannon vous offre de nombreux services de proximité : restaurants, brûlerie, Tim Hortons, épicerie, boucherie, comptoir de sushi, stations d essences, pharmacie, fleuriste, salons de coiffures, massages, épilation au laser et esthétique, physiothérapie, chiropraticien, acupuncture et services médicaux. Deux centres de la petite enfance sont aussi disponibles pour vos enfants. Pour les adeptes de lecture, la bibliothèque saura vous séduire avec son service bilingue et ses multiples acti - vités pour les petits. Nous avons deux écoles où vous pourrez inscrire vos enfants soit au programme anglais ou français. Shannon SHANNON Come and see for yourself. You won t be disappointed! welcomes you! estled along the banks of the majestic Jacques-Cartier River, only 25 km from Quebec City, we are home to the Shannon Irish Dancers. A tightly knit community of Irish and French descendants, we put great emphasis on healthy family living. If you like to snowshoe, ski, skate, slide or just walk, Shannon is a great place to do all that and more. Every winter, our lighted skating path, cross-country ski and snowshoe trails draw crowds from far and wide. We host an annual WINTERFEST, which is a fun-filled weekend with ice sculptures, skating contests, fireworks and many other activities. In summer, our children s playground is very popular along with our water park and play area. Wi-Fi services are available. Come and rollerblade or relax in the shade while the kids are playing. There is also an archery range for your enjoyment. You may like to watch, organize a beach volleyball game on our sand court or even walk and play with your four-legged friend in our dog park. There are no costs for any of these activities. Our annual SUMMERFEST, held in July, hosts the Strongmen Provincial Championship. We also have two great bicycle paths that stretch to Quebec City or to Rivière-à-Pierre with panoramic views that are breathtaking. Situated on the Vélopiste Jacques-Cartier/Portneuf near the Jacques-Cartier River, you will find a caboose with an interpretation center illustrating the history of trains in Shannon. Our beautiful river has its own special charm and parks on both sides of the river are available for people to relax and enjoy. You may also launch your kayak or boat and go fishing. Located next to Garrison Valcartier, Shannon has everything you need without driving to the city: restaurants, coffee shops, Tim Horton s, grocery stores, butcher, sushi shop, gas stations, pharmacy, hair salons, massage/spa treatments as well as physiotherapy, chiropractor, acupuncture and medical services. Two large day-care centres are available for your children. If you enjoy reading, you will enjoy our bilingual library services with activities organized for children. We have two schools where you may register your children in French or English.

12 Domain e Tél. : Promoteur domiciliaire à Shannon Gos fo Che min de Lan d Hirondelles 2 ers Guilfoyle de We xford Living Shannon 5 des William Desrochers ood (pri vé) chemin de She rw Maxime M Max axxime i Doyon Doyon y Miller Grogan ford rd Donaldson de Wex ew Mountain Vi 1 chemin Miller Vivre Shannon 16 Shannon (Québec) G2A 4N0 de D Go de em ch e m ul tif on de ct io Ga lw nn el le ay Courcelette (Base des Forces canadiennes Valcartier) M él Lil Elm Birch Maple Oak des Mélèzes 1 Maple Hillside Cedar 4 Roy Savo y Chap man Rochon Ladas 5 Elm POUR EMPORTER OU SUR PLACE es Dauphin Be au va is ia éd ap at ier rt Ca r ac èz 5 rcea u M tie de la Station de s Ja b ar Birch Willow St-Patr Leclerc de Tyrone de Bretagne O Shea de Carlow des Franciscains O Heran Ca 7 6Ga sbé ue Du cq a.j on ul gn n bo a Ga m r He r nie Va l. ou -C 2 ng er rti y À SHANNON 3 e 9 34 sue cq es De tout pour plaire SUSHI & THAÏ id Ki th DE DE SUSHIS SUSHIS J boul. ac qu de rs m e ch ar NOUVEAU NOUVEAU RESTO RESTO RÉSERVEZ R ÉSERVEZ T TÔT! ÔT! lare de C in Du cc chemin de Du blin de Waterford (privé) son g Hod in bl M Kiley (privé) ve Pine Ri Oak Elle & Lui Conway Juneau Sioui de Tyrone de Calais ick St-Joseph Bernatchez Pi st em its ch lin ub du Parc 428, boul. Jacques-Cartier E TRÊME 3 Pu in de Cork COIFFURE 2 14 in 15 de s sf or d depuis plus de 25 ans 417, boul. Jacques-Cartier des C erisie rs LÉGENDE / KEY 4 La Maison du vélo de Shannon VENTE e 15 anniversaire! 6 Municipalité de Shannon et bibliothèque municipale 12 Parc municipal de Shannon 7 MRC de la Jacques-Cartier 13 Chalet des artistes 8 Chapelle Saint-Joseph 14 Centre communautaire 9 Centre d interprétation du train 15 Chalet de ski et sentier de patin 10 Ancienne centrale Saint-Gabriel 16 Caserne des pompiers 11 Piste multifonctionnelle 17 Garage municipal 5 Bronzage Soins esthétiques Épilation laser Pose d ongles et cils 438, boul. Jacques-Cartier, Suite 205, Place Shannon Plan de financement Canex accepté (certaines conditions s appliquent) 419, Jacques-Cartier Shannon BEAUTÉ BRONZAGE

13 GARNISON VALCARTIER VALCARTIER GARRISON 9

14 chiropratique - physiothérapie massothérapie - ostéopathie - acupuncture une équipe de professionnels d expérience à votre service Dr Vincent Robert, chiropraticien 190, rue Dubé, Courcelette, QC

15 GARNISON VALCARTIER Située sur un plateau au pied des Laurentides, à 29 kilomètres du Vieux-Québec, la Garnison Valcartier occupe un territoire d environ 12 kilomètres sur 24. La Garnison Valcartier est sans contredit l une des garnisons les mieux nanties au pays. On y trouve un secteur résidentiel de 749 logements, un centre commercial, un journal, deux écoles, deux chapelles, un centre de ressources pour les familles des militaires, un centre hospitalier, un centre communautaire, un centre des sports et de nombreux clubs de loisirs qui font l envie de plusieurs. En outre, la garnison héberge le Centre de biathlon Myriam-Bédard, l un des meilleurs sites du genre en Amérique du Nord. La région périphérique de Valcartier est, sans conteste, le pa - radis du plein air : motoneige, ski de randonnée, promenade en traîneaux à chiens, équitation, canot, chasse et pêche, plage, randonnée pédestre, vélo de montagne, vélo de randonnée; toutes des activités qui peuvent se pratiquer à proxi - mité. Faites votre choix, une multitude de possibilités s offrent à vous que ce soit pour garder la forme ou pour le plaisir. Quelques chiffres La Garnison Valcartier constitue une communauté à elle seule. Nombreuse et diversifiée, sa population est composée de plus de 6200 militaires. La Garnison Valcartier regroupe un peu plus de 1500 civils, employés permanents et temporaires de la Fonction publique fédérale incluant les employés des Fonds non publics. Pendant l été, en raison de l entraînement de la Réserve et des cadets, 2000 personnes en poste au Camp Vimy et plus de 2500 inscrites au Centre d instruction d été des cadets viennent grossir les rangs de la population déjà sur place. Relevant de la responsabilité du service des Champs de tir et des secteurs d entraînement, 29 secteurs sont dispo - nibles pour l entraînement collectif et individuel des troupes. Leur superficie totale permet d effectuer du tir réel du niveau des grandes unités. Chaque année, la Garnison Valcartier verse plus de 23 millions de dollars à divers fournisseurs. Les salaires bruts des employés militaires et civils s élèvent en moyenne à 450 millions de dollars. La valeur totale des bâtiments et diverses infrastructures de la garnison et de son secteur de responsabilité représente environ un milliard de dollars. Le budget de fonctionnement et d entretien de la Garnison Valcartier, pour la région de Québec, est de 27 millions de dollars. VALCARTIER GARRISON Located on a plateau at the foot of the Laurentian Mountains, some 29 kilometres from Old Quebec, Valcartier Garrison is spread over an area that measures about 12 by 24 kilometres. Valcartier Garrison is, without a doubt, one of the best equipped garrisons in the country. It boasts 749 housing units, a shopping centre, a newspaper, two schools, two chapels, a military family resource centre, a hospital, a community centre, a sports centre and numerous recreational clubs that make it the envy of many garrisons. Valcartier is also home to the Myriam Bédard Biathlon Centre, one of the best biathlon facili - ties in North America. The area around Valcartier is without a doubt a paradise for those who enjoy outdoor activities. Snowmobiling, crosscountry skiing, snowshoeing, horseback riding, canoeing, hunting, fishing, swimming, hiking, mountain biking and comfort biking can all be enjoyed close by the garrison. Whether you re looking to stay in shape or simply to have fun, the possibilities are infinite! A Few Facts & Figures Valcartier Garrison is a community in itself. Its large and diverse population includes more than 6,200 service men and women. Valcartier Garrison also employs more than 1,500 permanent and temporary Public Service workers, including Non- Public Funds employees. During the summer months, the community swells due to Reserve training and cadet summer training - as many as 2,000 users of Camp Vimy and 2,500 participants in the Cadet Summer Training Program flock to Valcartier for training. Range and Training Areas Service is responsible for 29 ranges and training areas that are available for collective and individual training of troops. Together, the ranges and training areas cover a territory that allows for live firing at large unit level. Each year, Valcartier Garrison spends more than $23 million on various goods and services. Military personnel and civilian employees as a whole earn, on average, $450 million a year in gross wages. The approximate nominal value of the buildings and various facilities within the Garrison and the areas under its responsibility is estimated at $1 billion. The operating and maintenance budget for the Quebec City portion of Valcartier Garrison is $27 million. 11

16 GARNISON VALCARTIER VALCARTIER GARRISON SEMPER FIDELIS La devise de la Garnison Valcartier La devise de la Garnison Valcartier, Semper Fidelis, signifie en latin «Toujours fidèle». Cette devise est également connue pour être celle du Corps des Marines des États-Unis, en plus d être celle de nombreux corps d'armée. La devise reflète l esprit qui a toujours animé les militaires qui ont œuvré à la garnison depuis sa fondation. L écusson L écusson de la garnison affiche trois pattes d hermine argentées sur un champ noir représentant les trois vaisseaux dont se servit Jacques Cartier lors de son deuxième voyage au Haut-Canada, en mai Au cœur de l histoire militaire canadienne L histoire de la Garnison Valcartier remonte aux débuts de la colonisation de la Nouvelle-France. De 1647 à 1800, le territoire occupé aujourd hui par la garnison faisait partie de la seigneurie de Saint-Gabriel, un domaine privé qui appartenait au départ à Robert Giffard, puis aux Jésuites. Le 16 mars 1800, la seigneurie de Saint-Gabriel passe à la Couronne. Les travaux de colonisation cessent alors et le territoire retourne à son état sauvage jusqu en 1816, où on y fonde les villages de Saint-Gabriel-Est et de Saint-Gabriel-Ouest, majoritairement peuplés d anciens militaires. Les grands chantiers maritimes étaient à cette époque nombreux à Québec et la coupe du bois dans la région de la Garnison Valcartier était une activité économique populaire. En fait, on raconte que le bois de Valcartier seulement a servi à construire plus de cent navires durant les années 1863 à En 1914, le camp de rassemblement de Valcartier voit le jour en vue d assurer l entraînement des Forces expéditionnaires canadiennes. Un immense champ de tir, long de six kilomètres et comptant 1500 cibles, est construit en un temps record du 8 au 22 août. En l espace de quelques semaines, la population militaire atteint hommes qui vivent sous la tente. Après la Première Guerre mondiale, en 1918, le camp ferme ses portes et il faut attendre 1930 avant qu on les rouvre pour assurer l entraînement du Royal 22 e Régiment et de quelques unités de Réserve. Ainsi, au début des années 30, les premiers abris permanents sont édifiés à Valcartier grâce à un programme de création d emplois mis sur pied pour enrayer la dépression éco no - mique. Des centaines de jeunes travailleurs, payés vingt sous par jour, défrichent plusieurs acres de terrain, réparent des routes et construisent des casernes. Encore aujourd hui, les quelques bâtiments de béton qui datent de cette époque portent le surnom de «Vingt cents», prononcé «vingt cennes», en mémoire de ces temps difficiles. VALCARTIER S E M P E R SEMPER FIDELIS Motto of Valcartier Garrison The motto of Valcartier Garrison, Semper Fidelis, is latin for Always faithful. This is also known as the motto of the United States Marine Corps as well as the motto of numerous army corps. F I D E L I S The motto reflects the spirit of the soldiers who have been employed on the garrison since its foundation. The Garrison Coat-of-Arms The Garrison coat-of-arms shows three silver ermines on a black field, which are representative of the three ships Jacques Cartier used on his second voyage to Upper Canada in May At the Heart of Canada s Military History The history of Valcartier Garrison dates back to the beginning of the colonization of New France. The site on which Valcartier Garrison is located once formed part of the Seigneurie de Saint-Gabriel, a private estate that first belonged to Robert Giffard before coming into the possession of the Jesuits. On 16 March 1800, the Seigneurie de Saint-Gabriel became Crown property. When the process of colonization came to an end, the land returned to its original state of wilderness until 1816, when the villages of Saint-Gabriel East and Saint- Gabriel West - mainly settled by former soldiers - were established there. At the time, Quebec had many large shipyards, and the harvesting of timber in the area around Valcartier Garrison was a very popular economic activity. In fact, it is said that timber harvested from Valcartier alone was used to build more than a hundred ships between 1863 and In 1914, Camp Valcartier was set up as a mobilization centre to provide training for the Canadian Expeditionary Force. A huge 6-km-long firing range with 1,500 targets was built in record time, from 8 to 22 August In a few weeks, the military population grew to 33,000 men living under canvas. The camp was closed in 1918 after the First World War and it remained closed until 1930, when it was reopened to train the Royal 22 e Regiment and a few Reserve units. In the early 1930s, through a job creation program launched during the Depression, Valcartier acquired its first permanent shelters. Earning the sum of 20 cents a day, hundreds of young workers cleared many acres of land, repaired roads and built barracks. Even today, the few concrete buildings that date back to that period are known as Vingt Cents (twenty cents) in memory of those difficult times. In 1939, Camp Valcartier became a major centre for military activities. It soon became evident that the camp had to remain in operation 12 months a year and that further housing was needed. Wooden barracks in the form of an H were therefore built to serve as quarters, messes, training facilities and so on. 12

17 GARNISON VALCARTIER En 1939, le Camp Valcartier devient un centre important d activités militaires. Il est vite évident que le camp doit fonctionner douze mois par année et que d autres logements sont nécessaires. On entreprend donc de construire des baraques en bois en forme de «H» qui serviront de logements, de salles à manger, de centres ou locaux d entraînement, etc. Par la suite, presque toutes les casernes de bois construites en 1939 sont utilisées par les troupes qui doivent se rendre en Corée et en Allemagne. L importance du Camp Valcartier se confirme rapidement et les autorités décident d en faire un camp permanent en La construction des nouveaux bâtiments débute en 1953 pour se terminer en En 1965, à la suite d une étude détaillée des besoins, on décide d augmenter la superficie du secteur d entraînement de la garnison en expropriant le territoire situé au nord de la rivière Jacques-Cartier. La superficie de la garnison passe ainsi de 50 à 200 kilomètres carrés. En 1968, le gouvernement approuve un projet global de construction visant à fournir des logements au 5 e Groupement de combat nouvellement formé. C est en 1973 que le 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada et la Base des Forces canadiennes (BFC) Valcartier prennent un nouvel essor grâce à l ajout de nombreux bâtiments destinés à accueillir un nombre croissant de militaires et grâce au regroupement sous un même commandement de toutes les fonctions administratives, logistiques et opérationnelles. Avec la fin de la guerre froide, le rapatriement de l équipement majeur d Europe et l augmentation des effectifs, conformément à la nouvelle politique de défense contenue dans le Livre blanc de 1994, la BFC Valcartier doit entreprendre plusieurs projets d amélioration de ses infrastructures. De nouvelles transformations surviennent en raison des nombreuses restrictions budgétaires et de la nécessité d harmoniser les normes de service dans l ensemble du Secteur du Québec de la Force terrestre. On assiste alors à la séparation de la base et de la brigade, de même qu à la mise sur pied du 5 e Groupe de soutien de secteur, dont la Garnison Valcartier fait partie. VALCARTIER GARRISON Later, almost all the wooden barracks built in 1939 were required for the concentration of troops bound for Korea and Germany. The importance of Camp Valcartier was thus established and the authorities decided to make it a permanent camp in Construction of the new buildings began in 1953 and ended in In 1965, after a detailed study of requirements, the authorities decided to enlarge the Garrison s training area by expropria - ting the land north of the Jacques-Cartier River. This increased the Garrison s total area from 50 to 200 square kilometres. In 1968, the government also approved a master construction project to accommodate the newly formed 5 th Battle Group. The 5 th Mechanized Brigade Group and CFB Valcartier expan - ded again in 1973 following the addition of several new buil - dings to house an ever-increasing number of service members and the grouping of all administrative, logistical and ope ra - tional functions under one command. With the end of the Cold War and the return to Canada from Europe of major equipment, as well as an increase in personnel, pursuant to the new defence policy set forth in the White Paper on Defence issued in 1994, CFB Valcartier was forced to undertake several projects as part of a larger infrastructure improvement program. New changes were introduced in the wake of deep budget cuts and the need to harmonize service standards across Land Force Quebec Area. This led to the separation of Base and Brigade and the formation of 5 Area Support Group, among them Valcartier Garrison. 13

18 GARNISON VALCARTIER VALCARTIER GARRISON Un cénotaphe pour se recueillir Situé en face du quartier général du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Cana - da, le cénotaphe est dédié à la mémoire des soldats disparus. C est au pied de ce monument que sont déposées les couronnes de fleurs pendant la cérémonie du jour du Souvenir qui se tient chaque année sur la Garnison Valcartier. A Memorial to Gather at The memorial located in front of 5 th Cana - dian Mechanized Brigade Group Head - quarters is dedicated to the memory of lost soldiers. At the annual Remem - brance Day ceremony at Valcartier Garri - son, flower wreaths are laid at the foot of this monument. Un monument en l honneur du 5 GBMC Inauguré pendant l été 2008 pour commémorer le 40 e anni - versaire du 5 e Groupe-brigade mécanisé du Canada, ce monument célèbre les efforts des milliers d hommes et de femmes qui ont œuvré au sein de la brigade tout au long de son histoire. L immense V taillé dans la pierre, un cinq en chiffre romain, est orné des écussons des unités qui forment la brigade. A Monument in Honour of 5 CMBG This monument, unveiled in the summer of 2008 to commemorate the 40 th anni - versary of 5 th Cana dian Mecha nized Brigade Group, honours the efforts of the thousands of men and women who have worked at the brigade throughout its existence. The giant V carved in the stone, the Roman nume ral for five, is decorated with the emblems of the units that form the brigade. Soldats sur le départ De la Première Guerre mondiale jusqu aux missions en Afghanistan, Valcartier a été le lieu d entraînement de milliers de militaires. Comme cette statue de bronze située tout près de l entrée de la garnison, ceux-ci ont dû dire «au revoir» à leur famille au moment de se déployer outremer. Haute de trois mètres, la statue rappelle l apport de tous ces militaires canadiens qui ont servi leur pays. Elle a été érigée le 21 avril Departing Soldiers From World War I to the Afgha nistan missions, Val - car tier has been a training ground for thousands of soldiers. Like this bronze statue located right near the garrison entrance, these soldiers have had to say goodbye to their families when they are deployed overseas. This three-metre-high statue is a reminder of the contribution of all of the Canadian troops who have served their country. The statue was erected April 21 th

19 GARNISON VALCARTIER La Capitale vous attend La ville de Québec fut fondée en 1608 par Samuel de Champlain et est connue comme le berceau de la civilisation française en Amérique du Nord. En 2008, Québec célébrait son 400 e anniversaire de fondation. Flâner dans les rues de la plus vieille ville fortifiée en Amérique du Nord est un véritable enchantement. Les murs du Vieux-Québec transpirent l histoire des peuples qui y ont habité. Sacrée joyau du Patrimoine mondial par l UNESCO en 1985, la ville de Québec vous enivrera par son cachet unique et romantique. Laissez-vous charmer par ses vieilles pierres et ses portes qui vous conduisent tout droit au centre de l animation. Que vous soyez à pied, en voiture, à bicyclette ou en calèche, vous découvrirez le cœur même de la capitale : ses habitants courtois et chaleureux, ses restos sympathiques et ses nombreux espaces de détente. La vie culturelle est fort active à Québec où les théâtres, salles de spectacles, cinémas, orchestre symphonique et musées vous divertissent tout au long de l année. Pendant l été, les amuseurs publics envahissent le Vieux-Québec pour le plus grand bonheur des passants. Le Festival d été anime les chaudes soirées de juillet et les Fêtes de la Nouvelle-France nous font revivre notre histoire au début du mois d août. Pendant l hiver, le Carnaval de Québec et ses multiples activités familiales vous plongent dans une ambiance festive à vous faire oublier la température hivernale. La Citadelle, forteresse et résidence Québec possède les plus importantes fortifications construi - tes sous le régime anglais en Amérique du Nord : une forte - resse de 37 acres de superficie. Au lendemain de la guerre de 1812, le Gouvernement britannique, craignant que les États-Unis ne tentent de nouveau une invasion du territoire canadien, approuve en 1818 la construction d une citadelle sur le promontoire du Cap Diamant. Des troupes anglaises ont habité la Citadelle à compter de sa construction jusqu en Dès lors, les troupes canadiennes l ont occupée sans interruption. Elle est le foyer du Royal 22 e Régiment depuis le 5 mai La Citadelle est aussi la seule résidence dont dispose le Gouverneur général du Canada à l extérieur de Rideau Hall à Ottawa. Plusieurs conférences et rencontres se sont tenues et se tiennent toujours à la Citadelle. Parmi les plus importantes, notons les conférences de Québec de 1943 et 1944 qui ont réuni Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt et William Lyon Mackenzie King. Avec la présence du 2 e Bataillon et de la célèbre Garde en Rouge pendant la saison estivale, la Citadelle fait partie intégrante de la vie à Québec. VALCARTIER GARRISON Old Quebec Beckons Quebec City was founded in 1608 by Samuel de Champlain and is considered the cradle of French civilization in the Americas. In 2008, Quebec celebrated its 400 th anniversary. Strolling through the streets of the oldest fortified city in North America is a truly enchanting experience. The walls of Old Quebec speak volumes about the history of the people who have lived within them for generations. Designated a World Heritage Site by UNESCO in 1985, Quebec City will hold you spellbound with its unique and romantic character. Its old stones and gates will charm you as you find your way to the heart of the Old City. Whether on foot, in a car, on a bicycle or in a horse-drawn carriage, you will discover the city s very soul: its courteous and friendly inhabitants as well as its charming restaurants and open recreation areas. Cultural life in Quebec City flourishes thanks to its theatres, playhouses, movie houses, symphony orchestra and museums that offer a variety of attractions throughout the year. During the summer, numerous street entertainers invade Old Quebec to everyone s great delight. The Summer Festival adds extra excitement to the warm July evenings. In early August, our rich history is re-enacted through the Fêtes de la Nouvelle-France. In winter, the Quebec Winter Carnival and its numerous family activities generate the kind of festive atmosphere to make you forget the chilly temperatures. The Citadelle, a Fortress and a Residence Quebec is home of the most important fortification built during the English regime in North America: a fortress that covers 37 acres. Following the war of 1812, the British government, dreading a new invasion on Canadian soil by the Americans, approved the construction, in 1818, of the Citadelle on the promontory of Cap Diamant. English troops were garrisoned there from the time of its cons - truction to 1871, when Canadian troops took charge of the garrison. The Citadelle has been home to the Royal 22 e Régiment since the 5 th of May It is also the only other residence of the Governor General of Canada outside Rideau Hall in Ottawa. The Citadelle has been the site of many conferences and mee - tings, the most important ones being the Quebec conferences of 1943 and They brought together Winston Churchill, Franklin D. Roosevelt and William Lyon Mackenzie King. With the presence of the 2 e Bataillon, Royal 22 e Régiment, and La Garde en Rouge during the summer, the Citadelle is an important part of day to day life in Quebec City. 15

20 LA GARNISON VALCARTIER EN QUELQUES IMAGES Près de 2500 jeunes foulent les terrains du camp des cadets de Valcartier chaque été pour y passer quelques semaines. Every summer, close to 2,500 young people spend a few weeks at the Valcartier cadet camp. La contribution des bénévoles à l amélioration de la qualité de vie de la communauté militaire de la région de Québec est inestimable. Chaque année, le Garnison Valcartier organise une soirée en leur honneur. En mai 2012, la soirée se tenait sous le thème «Nos bénévoles, nos super héros!». Volunteers make an invaluable contribution to the quality of life enjoyed by members of the military community in the Quebec City area. Every year, Valcartier Garrison organizes a special evening event in their honour. In May 2012, the evening was held under the theme of Our volunteers, our super heros!. Située à l est du Centre des sports, la piste à obstacles compte 28 obstacles et prend environ neuf minutes à franchir. Located to the east of the Sports Centre, the obstacle course has 28 obstacles and takes approximately nine minutes to complete. Le dîner de la troupe est une tradition bien ancrée à Valcartier. Chaque année juste avant le congé des Fêtes, les patrons remercient les membres du personnel pour leur travail en effectuant le service aux tables et en remplissant les assiettes aux tables à vapeur. The troop dinner is a well established tradition at Valcartier. Each year, right before the Christmas holidays, bosses thank personnel members for their work by waiting tables and serving food from the steam trays. 16 Les sports militaires sont représentés par les Lions de Valcartier dans plusieurs disciplines. En mars 2013, les Lions ont remporté le Championnat national de hockey masculin des Forces canadiennes à Borden. Military sports are represented by the Valcartier Lions in several disciplines. In March 2013, the Lions won the Canadian Forces National Men s Hockey Cham - pion ship in Borden.

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE

GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE GUIDE DE LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE RÉGION QUÉBEC / QUEBEC REGION 2010-2011 MILITARY COMMUNITY GUIDEBOOK INFORMATIONS SUR LA GARNISON VALCARTIER, LES FORMATIONS ET UNITÉS, ET LES SERVICES AUX SOLDATS ET AUX

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

EMPLOYMENT OPPORTUNITY

EMPLOYMENT OPPORTUNITY File Number: 6004-8 (28) 15-060 EMPLOYMENT OPPORTUNITY Competition: # OTT-15-060 Open to: This Category I position is open to all interested parties * * * * * * Corporate Services Administrator Personal

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06 OFFICIAL CADET WEBSITES PURPOSE 1. This policy details the creation, management and approval process of official Cadet websites. AUTHORITY 2. The Director Cadets (D Cdts) is responsible through the Vice-Chief

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel. page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail