Guide Pratique. Useful Addresses

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide Pratique. Useful Addresses"

Transcription

1 Guide Pratique Useful Addresses

2 Nouveaux arrivants SE FAIRE ACCOMPAGNER A SON ARRIVEE EN FRANCE Vous souhaitez être accueilli et accompagné dès votre arrivée à Montpellier? Le CROUS de Montpellier et le PRES Sud de France proposent le dispositif PARRAINAGE INTERNATIONAL Votre parrain, étudiant français ou étranger à Montpellier : - vous contactera par courriel avant votre arrivée - vous accueillera à la gare ou à l aéroport - vous accompagnera jusqu à votre lieu d hébergement - vous aidera, si vous le souhaitez, dans vos démarches administratives INSCRIPTION EN TANT QUE FILLEUL VIA LE SERVICE RELATIONS INTERNATIONALES DE VOTRE UNIVERSITE D ACCUEIL A PARTIR DU MOIS DE JUIN pour communiquer dès à présent avec des étudiants de Montpellier : Newcomers TO BE RECEIVED UPON >YOUR ARRIVAL IN MONTPELLIER You wish to be greeted and guided as soon as you arrive in Montpellier? The CROUS of Montpellier and the PRES Sud de France offer an HOST PROGRAM for international students You will be paired with the host (french or english) student in montpellier who will: - contact you by before your departure - meet you at the station or at the airport - accompany you to yous place of accomodation - help you, if needed, with your administrative procedures REGISTRATION AS A HOSTED STUDENT FROPM THE MONTH OF JUNE, THROUGH THE OFFICE OF INTERNATIONAL RELATIONS OF YOUR HOST UNIVERSITY IN FRANCE To get in touch right now with students in Montpellier:

3 Bienvenue à Montpellier SERVICE ACCUEIL INTERNATIONAL ÉTUDIANTS/CHERCHEURS Des actions «mutualisées» au service de tous les établissements d enseignement supérieur de la Région : titre de séjour, parrainage international, PHARE, guide d informations «Etudier à Montpellier»... Les actions : Guichet unique pour le titre de séjour (convention Préfecture de l Hérault - PRES) P.H.A.R.E : aide à la recherche d un logement (convention CROUS de Montpellier - PRES) Aide à la saisie et impression du dossier de demande d allocation logement (CAF) Pilotage du dispositif «Parrainage International» (convention CROUS de Montpellier - PRES) Edition du guide «Etudier à Montpellier» (convention CROUS de Montpellier - PRES) Borne de rechargement de la carte d étudiant multiservices Informations/guides pratiques à disposition OFFICE FOR INTERNATIONAL STUDENTS AND RESEARCHERS Welcome to Montpellier A series of «mutualised» actions for the benefit of all the higher education establishments in the region: residence permits, the «international sponsoring» plan, the «PHARE», the informative guidebook «Studying in Montpellier»... Activities: One-stop service for residence permit (Prefecture of Herault PRES convention) P.H.A.R.E: assistance with finding accommodation and applying for housing aid (Prefecture of Herault PRES convention) Help with filling and printing the housing benefits form (CAF) International students welcoming program (CROUS of Montpellier PRES convention) Studying in Montpellier guide (CROUS of Montpellier PRES convention) One-card student terminal Information and practical guides Contact Accueil International Etudiants / Chercheurs International desk for Students / Researchers PRES Sud de France Institut de Botanique PRES - Sud de France 163, rue Auguste Broussonnet Montpellier France Tel : +33 (0) Fax : +33 (0) accueilinternational@pres-suddefrance.fr > Accès : tramway ligne 1 / arrêt Place Albert 1er Tramway line 1 or 4 : stop Place Albert 1er Horaires d ouverture au public / Opening times: De septembre à novembre : de 9h à 16h De décembre à juillet : de 13h à 16h From September to November: 9 am - 4 pm From December to July: 1 pm - 4 pm accueilinternational@pres-suddefrance.fr

4 Bienvenue à Montpellier Vous êtes chercheur, enseignant, post-doctorant, doctorant : Le CENTRE EURAXESS Languedoc-Roussillon offre des informations et des services pour accompagner votre séjour. * Procédures d entrée et de séjour en France * Assistance administrative dans les démarches: visa»scientifique», sécurité sociale, assurances, impôts, banque * Cours de français et activités culturelles * Vie pratique, logement, appui aux familles * Carte de «chercheur invité» * Le GUIDE (en français et en anglais), des scientifiques et professeurs invités : ww.agropolis.fr/pratique/guide * GUIDE DES FORMALITES de la FnAK (fondation Kastler) : CONTACT : mobilite-euraxess-lr@agropolis.fr Le CENTRE EURAXESS vous informe : A Montpellier, pour déposer une demande de titre de séjour «scientifique» s adresser au guichet unique : PRES-Sud de France/PREFECTURE : accueilinternational@pres-suddefrance.fr / Welcome to Montpellier You are a researcher, professor, post-doctoral fellow, PhD student : Photo : Aurelia Held To foreign PhD students, post-docs, researchers and professors: the EURAXESS CENTRE of LANGUEDOC- ROUSSILLON is a tool to help you. * Entry conditions and residence permits * Assistance with administrative formalities related to scientists visa, social security, insurances, taxes, banking * French course and cultural activities * Practical information, accomodation, family issues * Guest researcher card : ONLINE RESOURCES : * Guest Scientist and Professor s Guide in Languedoc Roussillon * Guide of formalities of FnAK (Kastler Foundation) Contact : mobilite-euraxess-lr@agropolis.fr EURAXESS CENTRE informs you : in Montpellier, to apply for a «scientist» residence permit, get in touch with desk PRES-Sud de France/PREFECTURE :accueilinternational@pres-suddefrance.fr/

5 Démarches administratives OBTENIR UN TITRE DE SEJOUR : FORMALITES A ACCOMPLIR A L ARRIVEE EN FRANCE VISA D long séjour étudiant (CESEDA R ) Vous avez obtenu un visa D long séjour étudiant pour la France auprès du consulat / ambassade de France dans votre pays. Ce visa porte la mention CESEDA R Tout étranger âgé de plus de 18 ans, souhaitant séjourner en France plus de 3 mois doit posséder un titre de séjour PROCEDURE A SUIVRE EN 4 ETAPES DES VOTRE ARRIVEE EN FRANCE 1. compléter le document OFII délivré par le consulat et l envoyer par la poste en recommandé avec accusé de réception à l OFII de Montpellier accompagné d une copie des pages de votre passeport (identité + visa + tanpon d entrée en France). Adresse : Office Français de l Immigration et de l Intégration - Le Régent - 1er étage - 4 rue Jules Ferry MONTPELLIER 2. Dès réception de ces documents, l OFII enregistre votre dossier et vous adresse un accusé de réception 3. Vous recevez une convocation de la part de l OFII pour passer une visite médicale 4. Après la visite médicale, l OFII colle une vignette dans votre passeport vous permettant ainsi de séjourner LEGALEMENT en France pour toute la durée du visa. CE VISA VAUT ALORS TITRE DE SEJOUR. Dans les 2 mois précédant la date d expiration de votre visa, vous devez déposer un dossier de renouvellement de titre de séjour auprès de l accueil international du PRES Sud de France. Pour tout dépôt de dossier, prise de rendez-vous en ligen obligatoire sur le site du PRES Sud de France : GET A RESIDENCE PERMIT FORMALITIES TO BE FULFILLED ON ARRIVAL IN FRANCE L accueil international du PRES Sud de France est le GUICHET UNIQUE de dépôt des demandes de titres de séjour étudiant et chercheur dans l Hérault. Administrative issues VISA D Extended-Stay student visa (CESEDA R ) You have got a visa D extended-stay student visa from the french embassy or consulate in your country. This VISA is marked CESEDA R All foreigners aged at least 18 years intending to stay in France for more than 3 months must have a residence permit ONCE YOU ARRIVE IN FRANCE THERE ARE 4 STEPS TO FOLLOW: 1. complete the official form OFII (French Office of immigration and integration) delivered by consulate. Send it to the OFII of Montpellier by registered mail (return receipt requested) with a copy of your passport pages (identity + visa + stamp indicating entry in France) Address : Office Français de l Immigration et de l Intégration - Le Régent - 1er étage - 4 rue Jules Ferry MONTPELLIER 2. Upon receipt of these documents, the OFII will send you a delivery receipt 3. You will receive a notification from the OFII requesting for a medical examination (this notification will specify the official forms that you have to bring for your appointment, as well as a fee which must be paid during this appointment). 4. After your medical examination a STAMP will be attached to your passport by the OFII. This allows you to stay in France legally. This visa also serves as a residency permit for the duration of its validity. You have two months before the expiration date of your visa to come to the Reception Desk for International Students/ Researchers PRES Sud de France and fill in the renewal form. For the deposit of your resident s permit, you need to take a compulsory appointment through the following website: The Reception Desk for International Students/Researchers PRES Sud de France is a one-stop service for the deposit of your resident s permit request for students and researchers in Hérault.

6 Démarches administratives AUTRES VISAS LONG SEJOUR Vous avez obtenu un autre type de visa long séjour (visas portant la mention carte de s éjour à solliciter dans les 2 mois suivants l arrivée stagiaire, échange jeunes Canada... VOUS devez déposer un dossier de première demande de titre de séjour à l ACCUEIL INTERNATION du PRES Sud de France. ETUDIANTS EUROPEENS Les étudiants européens sont dispensés de demande de titre de séjour. INFORMATIONS GENERALES - le titre de séjour autorise d étudiant international à TRAVAILLER jusqu à 60% de la durée annuelle légale de travail (soit 964 heures par an) - VISA TOURISTIQUE type C (court séjour) Cette catégorie de visa s adresse à tout ressortissant étranger désireux d entrer dans l espace Schengen dans le cadre d un voyage touristique ou pour participer à des conférences ou autres manifestations. Administrative issues OTHER TYPE OF EXTENDED-STAY VISA If you apply for a different type of visa mentioning (Residence permit application must be submitted within two months after arrival in France intern, Students exchange Canada...): You should go to the Reception Desk for International Students/Researchers PRES-Sud de France for the deposit of your first resident s permit request. EUROPEAN STUDENT European students are exempted from the requirement for a residence permit request. GENERAL INFORMATION - The residence permit allows students to work 964 hours in a given year, which corresponds to 60% of full-time employment for the year. - Tourist Visa type C short stay visa. This type of visa applies to every foreign citizen wishing to enter the Schengen area as a tourist, or to participate in the conferences. The C type visa does not apply to long-term stays. It doesn t allow you to obtain a student residence permit. One-step service for Residence permit / Guichet unique titre de séjour Pour vos demandes de titre de séjour, une seule adresse: Unique address for your resident s permit request: PRES SUD DE FRANCE - Reception Desk for International Students/Researchers 163 rue Auguste Broussonnet Montpellier - France Phone: +33 (0) Fax: +33 (0) accueilinternational@pres-suddefrance.fr Access: Tramway line 1 - Station Place Albert 1er Open from Monday to Friday September to November: 9:00 am to 4:00 pm December to July: 1:00 pm to 4:00 pm To take an appointment and see:

7 Informations pratiques Adresses utiles Le CRIJ - Centre Régional Information Jeunesse Le CRIJ est un espace d information sur tous les sujets qui concernent les jeunes (les études, les métiers, l emploi, le logement, la santé, les droits, les loisirs, les vacances, les pays étrangers, les sports ). Vous trouverez également sur place un service jobs, un service logement, un service auto stop, un service Internet gratuit, un service stages, un point CV, ainsi qu un point phone et un minitel, une billetterie spectacle. 3, av. Charles Flahault Montpellier Cedex 5 Ouvert le lundi de 10h à 13h et de 14h à 18h, du mardi au jeudi de 9h à 13h et de 14h à 18h, et le vendredi 9h à 13h et de 14h à 17h Bus n 7 arrêt La Pile / Tramway ligne 1 Stade Philippidès / / info@crij-montpellier.com Le CROUS de Montpellier Bourses, logements, restauration, culture, emploi, service international ou social, le CROUS facilite votre vie étudiante en vous proposant de multiples services. Vous pouvez retrouver le détail des services proposés par cet établissement public dans le guide Info CROUS 2, rue Monteil Montpellier cedex 1 Ouvert du lundi au vendredi : 9h/16h / Tramway ligne 1 station Boutonnet / International@crous-montpellier.fr L Espace Montpellier Jeunesse Tout est répertorié : actualités, loisirs, sports, culture, voyages, séjours à l étranger, jobs, logement, orientation professionnelle, stages. Vous y trouverez aussi des services ( point phone, minitel, ordinateur, photocopieur...) 8 rue Maguelone Montpellier ouvert du lundi au vendredi de 12h à 18h / / Tramway station Comédie - Office de Tourisme Esplanade Comédie 30 allée Jean de Lattre de Tassigny Plans et guides de la ville, liste des hôtels, visites guidées / / contact@ot-montpellier.fr Mairie de Montpellier 1 place Georges Frêche / Montpellier Cedex 2 / / - L indic, le guide-plan étudiant : Numéros d urgence Pour obtenir de l aide en cas d urgence (France), appelez le : Samu - 15 / Police Secours - 17 / Pompiers - 18 / Général Commissariat central 206 rue Comté de Melgueil Tél du lundi au samedi de 8h à 20h - Objets trouvés 1 Place Georges Frêche Montpellier Cedex 2 Tél

8 Practical Information USEFUL ADDRESSES : > The CRIJ Regional Youth information centre The CRIJ is a centre of information on all subjects related to young people (studies, occupation, jobs, accommodation, health, rights, leisure, holidays, foreign countries, sports ). You will also find free Internet, a phone service, assistance with jobs, CV, auto stop service and a box office. 3, av. Charles Flahault Montpellier Cedex 5 Open Monday: 10 am- 1 pm and 2 pm 6 pm, Tuesday to Thursday: 9 am 1 pm and 2 pm 6 pm, and Friday: 9 am 1 pm and 2 pm 5 pm. / Phone number Bus n 7 stop La Pile / Tram line 1 Stade Philippidès / / info@crij-montpellier. com > Le CROUS de Montpellier Scholarships, accommodation, cafeterias, cultural events, employment, international or social service, CROUS facilitates student life by offering multiple services. You can find more information about CROUS services in the CROUS info guide. 2, rue Monteil Montpellier cedex 1 Opening times: from Monday to Friday 9 am to 4 pm / Phone number Tramway stop «Boutonnet» / / International@crous-montpellier.fr > L Espace Montpellier Jeunesse All kinds of information: news, leisure, sports, cultural events, trips, stays abroad, jobs, accommodation, vocational guidance, internships. You will also find other services (phone, computer, copy machine ) 8 rue Maguelone Montpellier Opening times: from Monday to Friday: 12 am to 6 pm / phone number Tramway stop «Comédie» - > Tourism Office Esplanade Comédie - 30 allée Jean de Lattre de Tassigny City maps, guides, list of hotels, guided tours / phone number / contact@ot-montpellier.fr > Town hall of Montpellier 1 place Georges Frêche Montpellier Cedex 2 / phone number > L indic, the student guide-plan : Emergency phone numbers > For emergency assistance (in France) call: Samu - 15 / Police emergency number - 17 / Firemen - 18 /General / > Central Police station / 206 rue Comté de Melgueil / Phone number Opening times: Monday to Saturday from 8 am to 8 pm > Lost and found 1 Place Georges Frêche / Montpellier Cedex 2 / Phone number

9 Logement LE SERVICE D AIDE A LA RECHERCHE D UN LOGEMENT Le P.H.A.R.E. (Point Hébergement Accueil et Recherche pour les Etudiants Internationaux) Action spécifique du PRES - Sud de France et du CROUS de Montpellier, offrant un soutien personnalisé et un accompagnement dans la recherche d un logement pour les étudiants internationaux (offres, aide à l élaboration du budget, conseils juridiques ). Service ouvert en septembre et octobre du lundi au vendredi, de 9h à 16h. Contact : Accueil International Etudiants / Chercheurs du PRES-Sud de France 163 rue Auguste Broussonnet Montpellier- Arrêt de tramway : Albert 1er Téléphone : +33 (0) Fax :+33 (0) Liens utiles CROUS : Centre Régional des Œuvres Universitaires et Sociales Accueil ouvert du lundi au vendredi de 9 h à 16 h 2, rue Monteil accueil@crous-montpellier.fr CRIJ : Centre Régional d Information Jeunesse 3, av. Charles Flahault info@crij-montpellier.com Service Jeunesse de la Ville de Montpellier Espace Montpellier Jeunesse 6, rue Maguelone ouvert du lundi au vendredi de 12h à 18h (de 12h à 17h pendant les vacances scolaires) Espace Logement Étudiant D août à octobre au Corum - Salon du Belvédère - Esplanade Ch. de Gaulle - Montpellier Service Logement Étudiant Du lundi au vendredi de 9h à 19 h La boutique logement jeunes de Montpellier 1 bis, rue de la Vieille > Aide au logement Les APL ou ALS sont des aides financières au logement versées par la CAF (Caisse d Allocations Familiales), que vous soyez locataire en cité universitaire, en foyer, à l hôtel, dans une famille ou en appartement. Informations sur le site de la CAF - Dossier en ligne Une aide à la saisie vous est proposée à l accueil international du PRES-Sud de France (accueil ouvert : de septembre à novembre de 9h à 16h, de décembre à juillet de 13h à 16h)

10 HOUSING HELP FINDING HOUSING P.H.A.R.E. Specific program from the PRES - Sud de France and the CROUS of Montpellier. It offers a personalised support and assistance to international students looking for accommodation (offers, assistance drawing up the budget, legal advice ). Opening times: September and October from Monday to Friday: 9 am to 4 pm Contact: Accueil International Etudiants / Chercheurs du PRES-Sud de France 163 rue Auguste Broussonnet Montpellier- Tramway stop: Albert 1er Tel: +33 (0) Fax: +33 (0) Useful links CROUS: Centre Régional des Œuvres Universitaires et Sociales Reception open from Monday to Friday: 9 am to 4 pm 2, rue Monteil accueil@crous-montpellier.fr CRIJ: Regional youth information centre 3, av. Charles Flahault info@crij-montpellier.com City of Montpellier Youth Service Espace Montpellier Jeunesse 6, rue Maguelone Opening hours: Monday to Friday from 12 am to 4 pm (12 am to 5 pm during school holidays) Student Accommodation Office From August to October at the Corum - Salon du Belvédère - Esplanade Ch. de Gaulle - Montpellier Student Accommodation Service From Monday to Friday - from 9 am to 7 pm La boutique logement jeunes de Montpellier 1 bis, rue de la Vieille > Financial housing aid The APL or ALS are financial housing aids granted by the Caisse d Allocations Familiales (CAF = family allowances). You are entitled to them if you are a tenant in the university campus, in a hotel, with a family or in an apartment. More information: CAF website Online registration You will be offered assistance to complete your form at the International desk of the PRES-Sud de France. International desk opening times: September to November- From 9.00 to December to July - From to 16.00

11 HOUSING LOGEMENT SE LOGER EN ARRIVANT / ACCOMODATION ARRIVING : La Maison Universitaire Internationale : 214 rue de la Cardonille Montpellier - Accès station de traway OCCITANIE (ligne bleue) Studios équipés allant de 17m2 à 40m2. Contrat de plus de 3 mois/rent superior to 3 months : 600 / 800 euros + 10 euros par mois pour le kit linge / for bed linen Contact / information & booking : Tél +33 (0) / 214, Rue de la Cardonille / Montpellier courriel : montpellier@quartierslatins.com WEBSITE récapitulatif de résidences avec affichage des disponibilités/website providing list of residences with fully equiped studio flats and vacancies: Sites web : FNAIM : Se loger : The academic community s resource for home exchanges : Informations utiles sur le logement et les démarches liées àl installation/ USEFUL INFORMATION : GUIDE bilingue du Centre Euraxess LR : Guide du logement (en français) logement-accomodation.pdf English: Further information on accommodation is available on bilingual EURAXESS CENTRE GUIDE : agropolis.org/english/guide/#top DIVERS / MISCELLANEOUS Heliotel** (quartier nord) - chambres d hôtel et quelques studios. Rond Point Agropolis Montferrier sur Lez Tél. : +33(0) heliotel@heliotel.com «Tarif Agropolis International» / Citadines Antigone Montpellier 588, boulevard d Antigone Montpellier antigone.html Réservation par téléphone: Tél : +33 (0) Villa Bellagio*** 1149 Rue De La Croix Verte, Montpellier tél : + 33 (0)

12

13 Informations pratiques / A PREVOIR DANS VOTRE BUDGET APPARTEMENT - caution (dépôt d argent correspondant à un mois de loyer) - honoraires d agence immobilière - assurance du logement Une assurance multirisques habitation est OBLIGATOIRE pour les locations de logements vides et fortement conseillée pour les logements meublés.cette assurance vous permet de vous garantir contre les risques d incendie, dégâts des eaux, explosions, vols, responsabilités... - paiement de la taxe d habitation aux centres des impôts INFORMATION : (cliquer sur «particulier» puis «vos impôts» ou pratique.fr/argent/impot/ Centre des impôts à contacter: A Montpellier: Il existe 2 bureaux (ouvert de 8h30/12h - 13h30/16h localisés à : - Centre des Impôts, 156 rue Alfred Nobel, Montpellier (Millénaire) ; - Centre des Impôts, 40 rue de Louvois, Montpellier (La Paillade). OU INSCRIRE LES ENFANTS? Crèche, halte garderie, jardin d enfants, garde à domicile :Pour s informer et faire une demande d inscription, s adresser à la Mairie de la ville Mairie de Montpellier, Service Petite enfance / tél : Heures d ouverture : Du lundi au vendredi de 13h à 17h Hôtel de Ville (Mairie), 1 Place Georges Frêche, Montpellier Cedex 2 Tramway : Ligne 1, arrêt Moularès/Hôtel de Ville Site web : Inspection Académique de l Hérault 31, rue de l Université Montpellier cedex 1 - Tél. : +33 (0) Fax. : +33 (0) Accueil du public : du lundi au vendredi, de 9h à 11h45 et de 14h à 16h45 Inscription des enfants non-francophones prendre contact avec CENTRE EURAXESS LR soudais@agropolis.fr Practical Information INFORMATION - INCOME TAX - deposit (the equivalent of one month rent); - estate agent s fees; - insurance: A comprehensive house insurance is compulsory in order to rent unfurnished accommodations or highly advised if the accommodation is furnished. This insurance covers you against fire risks, water damage, explosions, civil responsibilities, thefts... Besides classic insurance agencies (insurance companies, supplementary insurance companies), some banks offer a package with special student rates. - taxes : local council tax is obligatory for all tenants renting a flat or house on the 1rst of January. INFORMATION : All income must be declared in France, but this does not necessarily mean that you will have to pay, because : a) special agreements exist between France and other countries; b) for some stays not exceeding 2 years, income tax is not payed but income must be declared: Information is available at : Your Embassy or Consulate in Paris Get in touch with Tax centres : Tax administration in Montpellier: there are 2 offices (opening hours: 8.30/12 am /4 pm) located at - Centre des Impôts, 156 rue Alfred Nobel, Montpellier (Millénaire) ; - Centre des Impôts, 40 rue de Louvois, Montpellier (La Paillade). WHERE TO ENROL CHILDREN Crèche, day-care centre, kindergarten, care at home : Information and registration is provided by Montpellier Town Hall (Mairie),Department «Petite enfance» Phone: +33 (0) opening hours: Monday to Friday, 1pm to 5 pm - Address Hôtel de Ville (Mairie), 1 Place Georges Frêche Montpellier Cedex 2 Tramway : Ligne 1, «Moularès/Hôtel de Ville» Guide pratique :

14 Informations pratiques LA SANTE Afficliation à la sécurité sociale Elle se fait dans l établissement d enseignement au moment de l inscription administrative. Elle est obligatoire pour les étudiants non européens. Coût : 211 (tarif ). Pour bénéficier de la sécurité sociale étudiante, les étudiants doivent être âgés de moins de 28 ans et être inscrits dans un établissement d enseignement supérieur agréé pendant au moins 4 mois. Les étudiants de plus de 28 ans bénéficient, sous certaines conditions, de la Couverture médicale Universelle (CMU) et acquittent alors une cotisation annuelle particulière auprès de la Caisse primaire d Assurance Maladie. Pour les autres étudiants, une assurance maladie personnelle doit être souscrite auprès d une compagnie privée d assurance privée (entre 150 et 550 ). Les étudiants ressortissants de l Espace Economique Européen en sont dispensés s ils sont titulaires, pour toute l année universitaire, d une carte européenne d assurance maladie (ou de son attestation provisoire). Mutuelles complémentaires La sécurité sociale rembourse en moyenne 60% des dépenses de maladie. A côté de ce système obligatoire, des mutuelles étudiantes permettent de compléter cette couverture jusqu à la gratuité complète des soins. Coût : de 200 à 500 par an selon la mutuelle et le taux de couverture. Elle présente l avantage de donner accès à une assurance responsabilité civile qui, dans bien des cas, est obligatoire. Cas particulier des étudiants boursiers du gouvernement français: les étudiants couverts par la sécurité sociale étudiante sont dispensés de la cotisation sécurité sociale. Campus France leur remboursera le montant versé pour l adhésion obligatoire à une mutuelle étudiante, à hauteur maximum de 264, sur présentation du justificatif du paiement de la cotisation pour l année en cours. Les étudiants qui ne répondent pas aux conditions nécessaires pour être affiliés au régime de la sécurité sociale étudiante sont couverts directement par Campus France. La couverture sociale Campus France est strictement personnelle et ne permet pas la prise en charge de la famille. Practical Information HEALTH Affiliation to Social Security You can subscribe for a social security while doing your administrative registration. The Social Security is mandatory for non-european students. Cost: 211 (2013/2014 rate) To benefit from the Student Social Security, students need to be less than 28 years old and registered to a higher education Institution for at least 4 months. If you are 28 years old or older, you cannot be affiliated with the traditional Student Social Security. You may benefit (under conditions) from the Universal Medical Insurance (CMU), for more information you need to contact the CPAM (Caisse Primaire d Assurance Maladie). For other students, you need to subscribe to a private health insurance (cost: 150 /550 ). Students from the European Economic Area are exempt if they hold for the entire academic year, a European health insurance card (or a provisional certificate). Complementary Insurance The traditional social security reimburses 60% of your health expenses; therefore you can subscribe to a omplementary insurance to cover the total cost of your medical expenses. Fee: from 200 to 500 /year depending on the supplementary insurance and the rate coverage. These policies enable to benefit from a third-party insurance that is mandatory in many cases. Special cases: Students who have been granted a scholarship from the French Government or their home country. Students affiliated to a student social security are exempted to pay the social security. Campus France will reimburse them the total amount of the subscription if this one does not exceed 264. (Official document required for the current academic year). Students who do not meet the requirements to be affiliated to the student social security system are directly covered by Campus France. The social security provided by Campus France is strictly personal and therefore cannot be applied to a family.

15 Informations pratiques LE BUDGET Obligation de ressources La loi française exige que l étudiant international justifie de moyens suffisants d existence soit 615 / par mois. L existence de ces ressources peut être prouvée par : - Une attestation de bourse d études, - Un ordre de virement permanent de l étranger (officialisé par le tampon de la banque), - Des relevés bancaires des trois derniers mois faisant apparaître les virements mensuels (615 /mois) ou une attestation de la banque chiffrée, tamponnée, signée et datée de moins de trois mois faisant apparaître un montant créditeur au moins égal à trois mois de ressources exigées. Ces 615 par mois sont un minimum. Le budget du premier mois vous demandera un effort financier allant jusqu à 1800 (dépôt de garantie, assurance, adhésion à une mutuelle...). L inscription à l université varie selon le niveau d étude : 183 pour les étudiants de licence, 254 pour les étudiants de master, 388 pour les étudiants en doctorat (taux ). Budget mensuel ce budget mensuel approximatif pour un étudiant ne logeant pas en cité universitaire, c set-à-dire pour le plus grand nombre! Compter 800 OUVRIR UN COMPTE EN BANQUE Il est fortement conseillé de procéder à l ouverture d un compte bancaire, en particulier pour percevoir certaines aides qui sont versées par virement bancaire. Liste des pièces à fournir : - attestation d hébergement (avec adresse exacte) - certificat de scolarité - copie du passeport et du visa RESTAURATION: resto U TRIOLET faceà l UM Tram ligne 1 Arrêt universités Practical Information BUDGET Obligation of Financial Resources French law requires/demands International students to provide evidence of sufficient financial Resources, that is to say: 615 /month The existence of financial resources can be proved by one of the following documents: - Proof of scholarship award. - A permanent transfer order from your home country (verified with an official bank seal) - A bank statement of the last three months showing a regular money transfer (615 /month) or an official document from the bank that gives evidence of a credit balance that is at least equal to the 3 months resources required. The 615 Sum is a minimum. Your first month s expenses may reach up to 1800 (deposit, insurance, purchase of supplementary insurance). University tuition fees vary according to your level of study: 183 for students in Licence degree (= the first 3 years of university), 254 for students in master degree, 388 for Phd students (Rate ). Monthly budget This approximate monthly budget applies for a single person who does not reside in a university dormitory that is to say, the situation for the majority of students. (Total = 800 ). OPENING A BANK ACCOUNT It is highly recommended that you open a bank account, in particular in order to receive financial aid which is typically transferred to bank accounts. Main documents requested: Proof of residence (with exact address), Proof of school or university attendance, Copy of your passport and visa. CAFETERIAS The Traditional meal at the resto U TRIOLET: Across the street from university Montpellier 2. Tramway line 1 stop station Universités

16 Informations pratiques LES TRANPORTS Vélo, tram, bus, les transports de l Agglomération de Montpellier ( TAM) vous proposent de nombreux forfaits et types d abonnements pour vous déplacer Retrouvez les infos sur PASS CULTURE : LE BON PLAN! Le Crous de Montpellier propose à tous les étudiants âgés de 31 maximum une carte leur donnant accès à une offre culturelle riche et variée à des tarifs exceptionnels : le Pass Culture. Le Pass Culture coûte 9 euros. Il donne accès à des tickets de cinéma à 3,70 et à des places de spectacles et de concerts à des tarifs allant de 5 à 10 euros. Tél : pass.culture@crous-montpellier.fr Practical Information TRANSPORTATION Bike, tramway and buses, the transportation of Montpellier and its suburbs (TAM) offers numerous packages and types of subscriptions for getting around. For further information go to: PASS CULTURE: THE GOOD DEAL The CROUS of Montpellier offers to all the students that are not over 30 years old a special card to give them a very rich and cultural Access to different activities at attractive prices: the Pass Culture. The membership costs 9, it gives Access to cinema tickets at only 3.70 and to show and concerts with prices that varies from 5 to 10 (in the limit of available seats). For more information: CROUS Montpellier - Phone number: pass.culture@crous-montpellier.fr /

17 Pièces à fournir pour vos démarches administratives LOGEMENT 1. Cautionnement solidaire : - Passeport - Pièce d identité du garant - Les trois derniers bulletins de salaire et l avis d imposition du garant - Un justificatif de domicile du garant (ex : facture électricité ou téléphone) - Relevés d identité bancaire (locataire et garant) 2. Attestation multirisques habitation BANQUE - Attestation de logement (quittance de loyer ou bail) - Passeport avec visa AIDE AU LOGEMENT (CAF ) - Dossier complété - RIB OFFICE FRANÇAIS DE L IMMIGRAT ION ET DE L INTÉGRAT ION (OFII) - Passeport avec visa et tampon d entrée - Attestation OFII complétée (attestation remise par les autorités consulaires avec le visa) INSCRIPTION ADMINISTRATIVE DANS L ÉTABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR - Le passeport original ainsi que la photocopie du passeport portant mention du visa étudiant (Hors EEE) ou titre de séjour - Le dossier d inscription dûment complété - La lettre ou mail d acceptation de l établissement d enseignement supérieur d accueil - Un extrait d acte de naissance original traduit en français et une photocopie - Pour les étudiants boursiers : photocopie du justificatif de l attribution de la bourse - Si accès en L1 : original du diplôme permettant l accès à l Université dans votre pays accompagné d une traduction par un service consulaire ou par un traducteur assermenté et une photocopie. - Pour tous les autres niveaux d études : en plus du BAC, présenter l original du diplôme permettant l accès par équivalence avec la traduction officielle et une photocopie. AFFILIATION SÉCURITE SOCIALE - Acte de naissance traduit en langue française NB : N oubliez pas de vous munir de plusieurs originaux et photocopies de chacun de ces documents et de plusieurs photos d identité.

18 Reminder of required documents for administrative issues ACCOMMODATION 1. Joint guarantee - Passport - Identity paper of the guarantor - The last three pay slips and/or the tax notice of the guarantor - Proof of address of the guarantor (eg: electricity or phone bill) - Bank identification numbers (tenant and guarantor) 2. Comprehensive house insurance BANK - Proof of residence (rent receipt or lease) - Passport with visa HOUSING AID (CAF) - Forms duly completed - Bank identification number (RIB) OFFICE FRANÇAIS DE L IMMIGRATION ET DE L INTÉGRATION (OFII) - Passport with visa and border control stamp with date of entry into France - The OFII certification duly completed (certificate given by consular authorities along with visa) ENROLMENT IN HIGHER EDUCATION INSTITUTION - The original passport as well as the photocopy of the passport mentioning student visa (except those from EU/EEE countries) or the residence permit - The enrolment form duly completed - The admission letter or of your host higher education institution - The original birth certificate translated into French and a photocopy thereof - For scholarship holders, a photocopy of the proof of receipt of the scholarship - If you have access to the first year (L1): Original of the degree certificate giving you access to university/college in your country along with a translation done by a consular service or by an official translator and a photocopy. - For all other levels of studies: In addition to the BAC (baccalauréat)1, please present the original of the degree certificate giving you access by equivalence, with an official translation and a photocopy. AFFILIATION TO THE SOCIAL SECURITY - Original birth certifícate translated into French NB : Do not forget to bring several original documents and photocopies of each of these documents and several valid passport photos. 1 = A-Level (Brit.) or High School Diploma (US).

19

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

A good deal for students. 100% online Zero paper. Housing benefit 2014. Flash the caf.fr site. Like your CAF! Practical guide

A good deal for students. 100% online Zero paper. Housing benefit 2014. Flash the caf.fr site. Like your CAF! Practical guide A good deal for students 100% online Zero paper A good deal for students Flash the caf.fr site Like your CAF! Housing benefit 2014 Practical guide Students, housing and CAF As a student intending to rent

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

JSPS Strasbourg Office http://jsps.u-strasbg.fr/

JSPS Strasbourg Office http://jsps.u-strasbg.fr/ Japan Society for the Promotion of Science s International Programs JSPS Strasbourg Office http://jsps.u-strasbg.fr/ 1 Postdoctoral Fellowships For Post-doc research in Japan Long-Term Program Duration

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014) DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBRE - DECEMBRE 2014) ENROLLMENT FM F «DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI2) (SEPTEMBER

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE Photo obligatoire Photo mandatory N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE)... (To be filled by EM NORMANDIE) Choisissez une seule formation

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE

Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE Ecole nationale supérieure d architecture de Grenoble BIENVENUE Guide pratique pour les étudiants étrangers souhaitant s'inscrire à l'école nationale supérieure d'architecture de Grenoble, dans le cadre

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE 2012-2013

GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE 2012-2013 GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE 2012-2013 LOGEMENT Une fois accepté en échange par notre université pour venir étudier dans le cadre

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

MASTER CULTURES LITTERAIRES EUROPEENNES

MASTER CULTURES LITTERAIRES EUROPEENNES MASTER CULTURES LITTERAIRES EUROPEENNES Informations pratiques 1 UNIVERSITE DE HAUTE-ALSACE (Mulhouse) COORDONNÉES UFR Faculté des Lettres, Langues et Sciences Humaines 10, rue des Frères Lumière F-68093

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique

Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique (ISA - EMT) UNIVERSITE DE L ENTREPRENARIAT BP. 1215 Douala FORMULAIRE D INSCRIPTION REGISTRATION FORMULA Le/the N Signature/Signature

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Lycée Français de Hong Kong French International School

Lycée Français de Hong Kong French International School Lycée Français de Hong Kong French International School Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010 Collège Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010 Contenu de la Présentation/ Contents

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

DEMANDE DE RENOUVELLEMENT DU TITRE DE SÉJOUR ÉTUDIANT

DEMANDE DE RENOUVELLEMENT DU TITRE DE SÉJOUR ÉTUDIANT DIRECTION DE L IMMIGRATION ET DE L INTÉGRATION PÔLE ETRANGERS PRÉFET DU VAL DE MARNE DEMANDE DE RENOUVELLEMENT DU TITRE DE SÉJOUR ÉTUDIANT Les demandes de renouvellement du titre de séjour étudiant s effectuent

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

la 1 ère semaine S installer S installer CONSEIL

la 1 ère semaine S installer S installer CONSEIL Communiquer Acheter une carte SIM française pour avoir un numéro ou vous joindre en France Et/ou Acheter une carte téléphonique internationale (tarifs préférentiels pour téléphoner dans certains pays)

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise Please complete all sections of this form in ENGLISH & BLOCK CAPITAL LETTERS. Should you require any help completing this form, please

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

Pour toute information complémentaire, Appeler le 79 82 88 00, le 99 87 09 79 ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

Pour toute information complémentaire, Appeler le 79 82 88 00, le 99 87 09 79 ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo. REPUBLIQUE DU CAMEROUN Paix Travail Patrie UNIVERSITE DE NGAOUNDERE REPUBLIC OF CAMEROON Peace Work Fatherland THE UNIVERSITY OF NGAOUNDERE ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES SCIENCES AGRO INDUSTRIELLES NATIONAL

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques)

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques) FORMALITES POUR LE SEJOUR EN FRANCE Sécurité sociale Dans le cadre de l application de l Article 4 de l Arrêté du 29 juin 1999 (parution au Journal Officiel), nous vous informons que tous les étudiants

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

(télécopieur / fax) (adresse électronique / e-mail address)

(télécopieur / fax) (adresse électronique / e-mail address) Ordre des techniciens et techniciennes dentaires du Québec DEMANDE DE PERMIS DE TECHNICIEN(NE) DENTAIRE Application for Dental Technician permit 500, rue Sherbrooke Ouest, bureau 900 Montréal (Québec)

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Etudier à Montpellier

Etudier à Montpellier ETUDIANTS INTERNATIONAUX Etudier à Montpellier Carrefour du sud de l Europe Montpellier Edition 2004 Montpellier Bienvenue Sommaire Montpellier Bienvenue Etudier à l université Formalites 1ères démarches

Plus en détail

Votre. séjour. au quotidien. Campus France vous accompagne pour toute la durée de votre séjour.

Votre. séjour. au quotidien. Campus France vous accompagne pour toute la durée de votre séjour. Votre séjour Campus France vous accompagne pour toute la durée de votre séjour. 1 2 3 4 VOTRE 5 VOTRE 6 DÈS VOTRE ARRIVÉE ON S OCCUPE DE VOUS, ON S OCCUPE DE TOUT VOTRE ESPACE PERSONNEL QUELQUES POINTS

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

DIRECTION DES RELATIONS INTERNATIONALES DIRECTION OF INTERNATIONAL RELATIONS 2012/2013

DIRECTION DES RELATIONS INTERNATIONALES DIRECTION OF INTERNATIONAL RELATIONS 2012/2013 DIRECTION DES RELATIONS INTERNATIONALES DIRECTION OF INTERNATIONAL RELATIONS 2012/2013 Livret d accueil pour les étudiants internationaux Foreign students Guidebook Bienvenue à Télécom ParisTech, L équipe

Plus en détail