DOSSIER DE PRESSE. Le pôle aéronautique Poitou-Charentes. du 15 au 21 juin HALL 2B

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DOSSIER DE PRESSE. Le pôle aéronautique Poitou-Charentes. www.aeroteam-poitou-charentes.com. du 15 au 21 juin HALL 2B"

Transcription

1 RETROUVEZ-NOUS AU SALON DU BOURGET du 15 au 21 juin HALL 2B ALLÉE F - STAND 49 DOSSIER DE PRESSE Avec le soutien des collectivités territoriales

2 Une filière d excellence au cœur de l aventure aéronautique RETROUVEZ-NOUS AU SALON DU BOURGET du 15 au 21 juin HALL 2B ALLÉE F - STAND 49 Rochefort Poitiers et Châtellerault Angoulême et Niort Grands groupes, PME/TPE sous-traitantes, sociétés d ingénierie et de service, établissements de recherche et de formation, de transfert de technologies, collaborent pour le développement et la compétitivité de la filière, avec le soutien des collectivités territoriales et de l État. Près de 100 entreprises dont 5 de + de 500 salariés Ensemble, plus vite, plus haut Un chiffre d affaires total de 2 milliards d euros Présence de tous les grands donneurs d ordre STELIA Aerospace (Airbus Group), DASSAULT, THALÈS, SNECMA, SAGEM, ZODIAC Une industrie aéronautique démarrée il y a 80 ans sur le site de l Arsenal de la Marine (1665) et maintenant centrée sur l aérostructure et l aménagement Cabine. EFFECTIFS SALARIÉS 95 à 933 salariés 37 à 94 salariés Équipementier Fournisseur d outils matériels ou logiciels Fournisseur de composants matériels ou logiciels Prestataire de services Société d ingénierie et de conseil en technologie Société de maintenance Sous-traitant d études informatiques, mécaniques, électroniques Sous-traitant de fabrication industrielle Systémier intégrateur Non renseigné Une présence industrielle forte avec des motoristes, usineurs et fabricants d avionique. 20 à 36 salariés 10 à 19 salariés 0 à 9 salariés RÔLES PRINCIPAUX DANS LA FILIÈRE Paris St-Nazaire Nantes Deux-Sèvres Vienne Charente-Maritime Charente Bordeaux Toulouse EFFECTIFS SALARIÉS RÔLES PRINCIPAUX DANS LA FILIÈRE Équipementier Fournisseur d outils matériels ou logiciels Fournisseur de composants matériels ou logiciels Prestataire de services Société d ingénierie et de conseil en technologie Société de maintenance Sous-traitant d études informatiques, mécaniques, électroniques Sous-traitant de fabrication industrielle Systémier intégrateur Non renseigné ST-NAZAIRE Paris St-Nazaire Nantes Deux-Sèvres Charente-Maritime La Rochelle 95 à 933 salariés 37 à 94 salariés NANTES Bordeaux Charente Toulouse Vienne Rochefort Royan 20 à 36 salariés 10 à 19 salariés 0 à 9 salariés Surgères Saintes CHARENTE- St-Maixentl'École MARITIME CHARENTE- MARITIME Thouars Bressuire BORDEAUX Deux nouveaux pôles de développement, avec la génération et la conversion électrique au sein des avions, les équipements aéroportuaires de sécurité, les équipements embarqués, capteurs moteurs et systèmes d allumage. NANTES ST-NAZAIRE DEUX-SÈVRES Niort Jonzac La Rochelle Parthenay Rochefort Royan Cognac Surgères Saintes Thouars Bressuire DEUX-SÈVRES Parthenay Niort Jonzac BORDEAUX St-Jeand'Angély Melle Cognac Loudun Loudun Châtellerault St-Jeand'Angély Poitiers Châtellerault St-Maixentl'École VIENNE Melle Poitiers Ruffec Ruffec / PARIS TOURS / PARIS CHARENTE Angoulême Confolens TOULOUSE Angoulême Montmorillon VIENNE CHARENTE TOULOUSE Confolens Montmorillon 32 entreprises (34 %) 19 entreprises (20 %) 31 en (3 11 entrepris (12 %) 93 ENTREPRISES DANS LA FILIÈRE AÉRONAUTIQU EN POITOU-CHARENTES Contact Aéroteam à l ISAE-ENSMA Téléport 2-1, avenue Clément Ader - BP Futuroscope Chasseneuil Cedex - FRANCE contact@aeroteam-poitou-charentes.com

3 poitou-charentes.fr lacharente.fr Moteur du développement de la filière aéronautique en France et catalyseur de nombreuses coopérations internationales, le salon du Bourget est un lieu de rencontre et de convergence privilégié par les décideurs du secteur qui exposent, vendent et achètent les toutes dernières innovations. Grâce à l engouement suscité auprès des professionnels et du grand public, le salon offre de nombreuses opportunités d affaires, de connaissance et de visibilité. Consciente du succès et des retombées économiques du Bourget, la Région réitère sa participation au salon qui se déroule du 15 au 21 juin 2015 en finançant l association Aéroteam qui a organisé la présence de 30 entreprises régionales. Plus globalement, la Région encourage les projets innovants et collaboratifs entre les entreprises et apporte un soutien renforcé au développement de l emploi dans la filière aéronautique, qui représente 9400 salariés et 159 entreprises en Poitou-Charentes, avec notamment un plan prévoyant 1500 recrutements sur 5 ans. Ce plan comprend : la formation initiale de 100 jeunes par an par voie de l apprentissage : pour rappel, la région a mis en place un système incitatif de bourses de versées en première année de cycle de formation pour les apprentis qui s engagent dans un parcours de formation déficitaire, correspondant à des besoins relevés par les employeurs de la filière. la formation continue de 100 demandeurs d emploi par an. l information et l orientation des jeunes et des adultes vers des métiers porteurs : mobilisation des espaces régionaux d information, des entreprises et des professionnels. la formalisation d un partenariat entre l ensemble des parties prenantes d un accord emploiformation portant sur : l information et l orientation, l offre de formation, la relation écoles/entreprises, la gestion anticipée des compétences dans les plus petites entreprises, le transfert de compétences de secteurs moins dynamiques vers les activités plus porteuses de l aéronautique. Jean-François MACAIRE Président de la Région Poitou-Charentes Au cœur de la future grande région Aquitaine-Poitou-Charentes-Limousin et à équidistance de Poitiers, de Limoges et de Bordeaux, le département de la Charente bénéficie d une situation géographique privilégiée au croisement des routes reliant l Atlantique à l Europe centrale et la péninsule ibérique à l Europe du nord. Le renouveau du réseau ferroviaire avec la mise en service prochaine de la Ligne à Grande Vitesse situera la Charente à moins de 2 heures de Paris et à 35 minutes de Bordeaux, future métropole régionale. Entre modernité et tradition, la Charente est riche d une économie dynamique et innovante. Elle cultive avec passion ses filières historiques : les spiritueux, et le produit emblématique et internationalement connu qu est le cognac, la «mécatronique», mariage heureux de la mécanique et de l électronique, la filière bois et papier, Ancré industriellement, le Département a su également se tourner vers le développement d activités nouvelles liées au packaging et à l image : il est le 2 ème site de production d images animées en France après Paris. Concernant la filière aéronautique, la Charente concentre sur son territoire les métiers d équipementier, ceux liés à la maintenance et à la filière de drones. Elle dispose d un réseau d entreprises sous traitantes issues d un tissu industriel ancré autour de la mécanique de précision et de l électronique. Sur le plan de la formation, la Charente n est pas en reste avec la présence d un simulateur de vol dernière génération sur l aéroport d Angoulême, qui forme des pilotes d hélicoptère venus du monde entier souhaitant se spécialiser dans l intervention sur des plateformes pétrolières off shore. Le Département de la Charente est aujourd hui fier de participer pour la première fois à cette grande manifestation internationale à la fois professionnelle et grand public et d y accompagner des entreprises de son territoire qui prennent part activement au développement indispensable de la filière aéronautique. Ces entreprises détiennent des savoir-faire très précis, souvent à la pointe de la très haute technologie. Leur présence à ce salon est une véritable opportunité pour chacune d entre elles, un gage d ouverture et une chance pour les chefs d entreprise d entretenir, en un seul lieu, des contacts avec leurs partenaires privilégiés et de développer de nouvelles relations. Ce salon invite ainsi à de fructueux échanges inter-entreprises ainsi qu à la découverte de marchés jusqu alors insoupçonnés! Enfin, comment le Département de la Charente pourrait-il être présent au salon international de l aéronautique du Bourget sans évoquer les expériences tout aussi extravagantes qu avantgardistes de l illustre charentais Guillaume Resnier de Goué? Cet homme, général de brigade, fut le pionnier de l aviation civile sans moteur à la fin du XVIII ème siècle. En témoignent les deux vols qu il accomplit depuis les hauteurs d Angoulême, l un de 50 mètres, le second de 300 mètres, harnaché dans ses ailes de fil de fer recouvertes de taffetas ciré. Préoccupé par l échec de la flotte de Napoléon 1 er contre l Angleterre, il imaginait équiper «chaque soldat d ailes manoeuvrables par les bras et les jambes pour survoler la Manche...». Considéré comme un original par ses contemporains, il n en reste pas moins le père du vol à voile. Cette histoire, qui lia pour plusieurs siècles les charentais à l aéronautique, le Département de la Charente désire la poursuivre aujourd hui en se tournant résolument vers l avenir. Je remercie l association Aéroteam qui a assuré avec talent et professionnalisme l organisation de la présence du Département de la Charente à ce salon ainsi que celle de l ensemble des exposants regroupés au sein de cet espace moderne et convivial. François BONNEAU, Président du Conseil départemental de la Charente Contacts presse Région Poitou-Charentes : Maryline Simoné, porte-parole, conseillère régionale : / maryline.simone@cr-poitou-charentes.fr Valérie Courrech, attachée de presse : / v.courrech@cr-poitou-charentes.fr Ghislaine Desevedavy, attachée de presse : / g.desevedavy@cr-poitou-charentes.fr Contact presse Département de la Charente : Olivier Berlioux, Directeur de cabinet : / oberlioux@lacharente.fr

4 charente-maritime.fr lavienne86.fr Photo M. Chaigneau La Charente-Maritime a soutenu d emblée la proposition d Aéroteam Poitou- Charentes de regrouper dans un stand commun, à l occasion de l édition 2015 du Salon international de l Aéronautique et de l Espace du Bourget, les acteurs de la filière aéronautiques régionale. En l occurrence, notre Département a été pionnier, puisqu il est présent au Salon du Bourget depuis 2007, mettant un stand à la disposition des entreprises charentaise-maritimes. Notre filière, il est vrai, est forte de plus de 50 établissements, avec Stelia Airbus, mais aussi SIMAIR et Malichaud Atlantique, générant environ 600 millions de chiffre d affaires et représentant 2500 salariés, pour ne parler que des emplois directs. Elle est riche de spécialisations à haute valeur ajoutée, notamment les aérostructures (sièges de pilotes pour avions et hélicoptères, fauteuils de passagers ) l usinage de précision, les expertises, la maintenance Mais la Charente-Maritime dispose également d une pépinière de formations liées a l aéronautique : Bac Pro au lycée Bernard Palissy de Saintes, BTS aéronautique au lycée Marcel Dassault de Rochefort, enseignements de l Ecole de formation des sous-officiers de l armée de l air (ESOAA), implantée sur la base aérienne 721 de Rochefort - Saint-Agnant. Avec le Centre régional d innovation et de transfert de technologie (CRITT) matériaux composites, implanté à Rochefort, elle bénéficie d un pôle de recherche et de développement qui peut se prévaloir d un panel très large d accréditations et de labels : National aerospace and defense contractos accréditation program (NADCAP), Comité français d accréditation (COFRAC), Centre de ressource technologique (CRT), qualifications Airbus, SNECMA-Safra Notre Département va donc contribuer fortement à l attractivité du stand d Aeroteam Poitou- Charentes tout en bénéficiant d une dynamique régionale qui sera démultipliée dans la future grande Région Aquitaine Poitou-Charentes Limousin. L objectif initial n a pas changé. Il s agit avant tout de permettre aux entreprises de la filière aéronautique d être présentes, avec un emplacement privilégié, au Salon international du Bourget, afin qu elles y multiplient les contacts et élargissent ainsi leurs perspectives de développement, avec les retombées bénéfiques évidentes pour l ensemble de notre économie et pour le marché de l emploi. Dans l exercice de mes fonctions gouvernementales, j ai pu mesurer à plusieurs reprises l impact irremplaçable d une participation à ce grand rendez-vous incontournable. Persuadé de l efficacité de la démarche d Aeroteam Poitou-Charentes, et confiant dans la capacité de nos entreprises à faire valoir leurs atouts, je suis convaincu que, pour notre filière aéronautique, cette édition 2015 du Salon international du Bourget va être une nouvelle occasion de multiplier ses ambitions. Dominique BUSSEREAU Président du Département de la Charente-Maritime Député Ancien Ministre La Vienne : premier département picto-charentais dans la filière aéronautique Avec 53 entreprises et emplois, la Vienne est le premier département Picto- Charentais dans le domaine de l aéronautique. Au regard des perspectives de croissance de ce secteur au niveau mondial, il est essentiel de tout mettre en œuvre pour les accompagner et faire en sorte qu elles bénéficient de cette embellie et des 15 % de croissance annuelle affichée. C est tout le sens de la présence de l association AEROTEAM au Salon du Bourget avec le soutien du Département de la Vienne. Une présence que ne pourraient s offrir seules ces PME et qui demeure naturellement capitale pour leur permettre de rencontrer les grands donneurs d ordres. Cette semaine sur l un des plus grands rendez-vous professionnels de la filière constitue une aubaine pour les chefs d entreprise du département. Cela traduit parfaitement le rôle d AEROTEAM en tant qu animateur, coordonateur, développeur de la filière pour Poitou-Charentes. C est la preuve également qu il n y a pas que Toulouse, Bordeaux ou la région Parisienne dans la bataille de l aéronautique française. Nos entreprises et leurs dirigeants savent se positionner sur le marché et apporter les réponses appropriées aux grands constructeurs. Etre sur les bons marchés aux bons moments avec les bonnes offres, c est tout l art de l anticipation du chef d entreprise. Si en plus, il peut bénéficier de l accompagnement d un bon réseau c est encore mieux sans oublier le soutien approprié des collectivités. Le Département soutient AEROTEAM pour l animation et le développement de la filière aéronautique dans la Vienne. Afin de renforcer l ancrage territorial et inscrire les PME aéronautiques dans une dynamique de filière, des actions de promotion et des visites seront réalisées pour présenter les actions d AEROTEAM qui compte aujourd hui 30 adhérents de la Vienne sur les 80 entreprises inscrites. Au Salon du Bourget, le stand AEROTEAM permet d accueillir 30 entreprises, 2 écoles d ingénieurs (ENSMA et EIGSI), 4 collectivités territoriales. La participation du Département permet à 6 PME/TPE de la Vienne d être exposantes : Stivent Industrie (Mirebeau), Société industrielle MEGA VEGA (Naintré), ABC (Châtellerault), TDCI (Dangé Saint-Romain), AMPC (Châtellerault), SIMACO (Payré). Dans le cadre de son ouverture à l international, le Département est partenaire de la Chambre Franco-Américaine de Houston depuis février Ce partenariat pourra bénéficier aux entreprises adhérentes d AEROTEAM et à l Ecole Nationale Supérieure de Mécanique et d Aérotechnique (ENSMA). Dans le cadre de sa politique de soutien aux filières stratégiques, le Département valorisera les entreprises et métiers de l aéronautique lors de l édition 2015 du Forum Emploi qu il organise chaque année avec la mise en valeur de secteurs qui présentent des opportunités de recrutement. Par ailleurs, pour honorer un appel d offres gagné auprès de la société SNECMA qui assure plusieurs années d activités à l entreprise, MECAFI (Châtellerault) a décidé de construire une nouvelle usine dédiée à la production d aubages pour les moteurs de la nouvelle génération LEAP, le plus vendu de l histoire de l aviation. La construction de cette nouvelle usine de m2 est le fruit d un partenariat public privé entre MECAFI et la SEML Patrimoniale de la Vienne qui finance le nouveau bâtiment contre un loyer versé par MECAFI. Initiée par le Département en 2010 dans le cadre de la cession des parts du Parc du Futuroscope, la SEML a pour vocation le financement d opérations d immobilier d entreprises dans la Vienne. Ce travail partenarial par filière, c est exactement ce que le monde économique demande à ses élus et ce que je souhaite proposer à tous ceux qui veulent aller de l avant. Pour l activité des entreprises, pour l emploi, pour la Vienne! Bruno BELIN Président du Département de la Vienne Contact presse Département de la Charente-Maritime : Muriel Tabary-Dumas, Conseillère en relations Presse : muriel.tabary-dumas@charente-maritime.fr / / Contact presse Département de la Vienne : Virginie Saint-Faust : vsainfaust@departement86.fr / /

5 Près de 50 entreprises du Poitou-Charentes vous accueillent sur le salon aeroteam-poitou-charentes.com PAGE PAGE PAGE La Région Poitou-Charentes figure au 7 ème rang des régions les plus importantes du secteur aéronautique, à proximité des pôles d excellence d Ile de France, de Midi-Pyrénées et d Aquitaine. Elle concentre les métiers d équipementiers, de maintenance, de systémiers, de motoristes, de prestataires de services divers mais également l aviation d affaires et les drones. C est dans ce contexte qu a été créée en 2008, l association AEROTEAM Poitou-Charentes, afin de regrouper les PME et les grands groupes, les établissements d enseignement supérieur et de formation et les centres de transfert de technologie constituant la filière aéronautique. Au regard des enjeux de la concurrence internationale, il est apparu nécessaire d atteindre et de pérenniser le niveau de performances requis pour bénéficier de la croissance aéronautique, de développer l attractivité de la filière pour attirer les compétences, d augmenter la lisibilité de la filière avec une structuration des entreprises. C est alors qu Aeroteam s est donnée pour ambition de favoriser le développement de la compétitivité des entreprises du territoire en agissant pour la préservation et la valorisation des savoir-faire aéronautiques, la dynamisation du recrutement et des transferts de personnels, l identification des axes d innovation, la mise en œuvre de projets collaboratifs et la mise en commun des compétences pour conquérir des marchés. Dans cette perspective, le cluster aéronautique s est doté d un plan de marche décliné en quatre axes de développement, qui ont reçu le soutien financier de l Etat et de la Région : 1 - Excellence opérationnelle : avec la finalisation des grappes d entreprises du projet GIFAS/ SPACE, l établissement d une cartographie de la filière aéronautique régionale, l amélioration de la maturité et de la robustesse des PME de la filière. 2 - Recherche, Développement et Innovation : avec la définition, la mise en œuvre et le suivi des projets de R&D, la veille technologique sur les Matériaux/ Procédés/moyens de fabrication/ outils numériques, la collaboration avec le pôle de compétitivité Aerospace Valley, le support méthodologique sur les Technologies. 3 - Compétence-Emplois-Formations : avec e Développement des compétences du territoire, la dynamisation du recrutement et transferts de personnels, l optimisation des formations, la promotion de la filière pour améliorer son attractivité. 4 - Réseaux et Communication, avec l animation de la filière aéronautique dont l organisation des Jeudis de l Aéro, les rapprochements avec les autres clusters, les actions de communication notamment via le site web et la Newsletter et une veille sur les opportunités à l international. Ainsi, avec le renouvellement de sa participation au Salon international du Bourget, Aeroteam affirme sa volonté d accompagner les TPE/ PME dans une démarche de progrès. La participation de deux écoles d ingénieurs, l ENSMA (Groupe ISAI) et de l EIGSI de La Rochelle, témoignent de cet engagement solidaire de la filière, reconnue et soutenue dans le cadre du salon du Bourget, par la Région, le Département de la Charente-Maritime, le Département de la Vienne et le Département de la Charente. Désormais, la filière aéronautique picto-charentaise, tout en renforçant ses atouts, est engagée dans une réflexion stratégique sur son avenir dans la perspective de l élargissement de la nouvelle Région dont elle est appelée à faire partie. ABC 10 ACS 11 ALLIANCE CAOUTCHOUC 12 AMPC 13 AUNIS PRODUCTION INDUSTRIE 14 BAC 15 C3 TECHNOLOGIES 16 CERMATEX GROUPE CRITT MPC 17 CETIOS INGENIERIE 18 CHROME DUR 19 COEURJOLY 20 CYBERMECA GROUPE LEDOUX Hall 2B - B78 DASSAULT AVIATION Hall 2A - A251 ELIXIR AIRCRAFT 21 FORGES DE BOLOGNE GROUPE MANOIR AEROSPACE Hall 2B - C172 LEACH INTERNATIONAL EUROPE GROUPE ESTERLINE Hall 5 - C250 LUCHARD DÉCALCOLUX 24 MALICHAUD ATLANTIQUE - GROUPE CHROMALLOY Hall 3 - B40 MECAFI - GROUPE ATMEC Hall 2B - D170 MÉCAROC 25 MÉCAVEGA 26 MEGGITT Chalet 114 MÉTAL CHROME 27 PICDI 28 PLASTYM 29 SAGEM DEFENSE SECURITE GROUPE SAFRAN Chalet 139 /Hall 2A - A252 SCE 30 SERENISEAT 31 SIMACO 32 SRMP ETS SCHLEIPFER 34 STELIA AEROSPACE Hall 2A - A254 STIVENT INDUSTRIE 35 STTS Hall 2B - C169 TDCI 36 TECHMAN-HEAD GROUP 37 / Hall 2B - C126 TENSYL 38 ZODIAC AEROSPACE Hall 2A - A253 ENSEIGNEMENT ET FORMATION EIGSI 39 ISAE ENSMA 40 LIAS 41 INSTITUT PPRIM 42 CAMPUS DES MÉTIERS Contact Presse Aéroteam : Guy Curcio Président Aeroteam Poitou-Charentes GDP 22 ICM INDUSTRIE 23 JV GROUP Hall 2B - D78 SIMAIR Hall 2B - E169 SNECMA GROUPE SAFRAN Hall 2A - A228 / Hall 2A - A252 SOBRIE 33 ENTREPRISES HALL 2B - F49 ENTREPRISES DU POITOU-CHARENTES PRÉSENTES SUR LE SALON Agnes GALAS : / / a.galas@aeroteam-poitou-charentes.com

6 ABC 33 rue Joseph Cugnot CHATELLERAULT Christian RICHARD Gérant / Managing Director crichard@abc-essais.com Sophie L HOPITAL Assistante commerciale / Sales Assistant slhopital@abc-essais.com AERO COMPOSITES SAINTONGE 25 Rue Saint Exupery SAINT SULPICE DE ROYAN Fax : contact@aero-composites.com Francis DEBORDE Gérant/ Manager contact@aero-composites.com Julie GOUGNON Assistante / Assistant contact@aero-composites.com ABC (APPAREILLAGES ET BANCS HYDRAULIQUES CHATELLERAUDAIS) abc-essais.com AERO COMPOSITES SAINTONGE aero-composites.com Conception et fabrication de bancs d essais Design and manufacturing of test stands ACTIVITÉS PME française ayant pour vocation de fournir une prestation globale d ingénierie de bancs d essais industriels principalement destinés au domaine aéronautique avec une forte spécialisation dans les systèmes hydrauliques, pneumatiques, mécaniques, automatisation et mesures. ABC se place comme un partenaire de confiance sur le plan du conseil, de l expertise et du support technique, avec la garantie d une solution clé en main adaptée à l attente client sur les applications civiles et militaires. French SME offering complete services for the design and manufacturing of tests stands mainly for the aircraft industry with high skills in hydraulics, pneumatics, mechanical and electrical systems, automation and measurements. ABC appears as a relevant partner for your test equipment projects as well as an experienced consultant supplying technical support so as to get the guarantee of a turnkey solution meeting your expectations. ABC is able to provide extensive support for civil and military applications. Analyse et dépollution fluide Ester Phosphate Machine automatique développée par ABC au titre d un programme autofinancé ayant pour but d assurer les tests de circuits hydrauliques suivant l ATA29 et de réaliser les mesures telles que demandées par les AMM constructeurs : teneur en eau, acidité, viscosité, conductivité, teneur en produits chlorés, densité. Assure également en continu la décontamination du fluide des circuits hydrauliques d un avion. Analysis and decontamination of Esther phosphate fluid Automatic machine developed by ABC in the frame of a self financing programme aiming at testing hydraulic circuits as per ATA29 and carrying out measurements complying with manufacturer CMM recommendations: water content, acidity, viscosity, conductivity, chlorinated materials content, density. Also ensures continuous decontamination of aircraft hydraulic circuits. 10 Local d intégration de 1600 m 2 en zone nord de Châtellerault. Outils de conception mécanique, hydraulique, électrique : CAO Autodesk Inventor 3D V11, ANSYS, DS Elec, Outils de modélisation et notes de calcul : logiciel LMS-IMAGINE «AMESim», Applications logicielles : progiciel «OR- CHID» développé par ABC, Appareils de calibration et de mesure rattachés COFRAC 1600m² of premises in Châtellerault (1h30 away from Paris by train). Mechanical, hydraulic and electrical design tools: CAO Autodesk Inventor 3D V11, ANSYS, DS Elec, Modeling tools and computation notes: LMS-IMAGINE «AMESim» software Software applications: «ORCHID» package developed by ABC, Calibration and measure devices certified by COFRAC Photos ABC Conception et fabrication de pièces techniques en matériaux composites, bureau d études aéronautique Design and manufacturing of technical composites parts, research aeronautic department Depuis 1995, ACS est spécialiste dans la mise en œuvre de matériaux composites. Francis DEBORDE et son équipe mettent à disposition leurs compétences dans des domaines tels que nautisme, aéronautique, industrie. ACTIVITÉS transformation matériaux composites maintenance aéronefs légers service R&D dédié aéronautique. Principaux projets : - dirigeable lenticulaire ALIZE, - drone captif RAPACE, - Green Cri, seul quadrimoteur électrique de voltige au monde - e-fan, avion électrique développé conjointement avec Airbus group Riches d un savoir-faire acquis grâce aux précédents projets, nos techniciens R&D poursuivent leurs recherches dans le domaine de l aviation légère à propulsion électrique. Since 1995, ACS is specialized in composites implementation. Francis DEBORDE, head manager, and his staff provide their skills and knowledges in many areas as boating, aeronautics and industry. Main activities: processing of all composite materials light aircraft maintenance R&D service specified in aeronautic. This unity worked on: - the project lenticular airship ALIZE, - the RAPACE drone, - the Green Cri project, the only four-electric motors aerobatic airplane in the world. - e-fan electrical aircraft prototype in partnership with Airbus Group Thanks to the knowledge acquired with the previous projects, our R & D technicians continue their research in the area of general aviation to electric propulsion. Photos ACS 11 Atelier composites : Maitrise de l ensemble des phases allant du projet jusqu à la pièce finie (étude, modelage, outillages et pièces), de l unité sur mesure à la petite ou moyenne série. Nos méthodes de transformation : - contact sous vide, - infusion, - pré imprégné, - RTM light. R et D : Conception CAO sous Solidworks, calculs structurels Etude et réalisation de circuits électriques, de sous ensembles mécaniques (commandes de vol, train rétractable, hélice pas variable...) Conception et fabrication de prototype complet intégrant structures composites, éléments mécaniques et circuits électriques. Composites manufacturing : We are able to work on every step from pre design to manufacturing (studying, modeling, tooling, parts) from prototyping to medium serie). Our processing methods : - vacuum bag moulding - infusion - pre preg - RTM light R &D : CAD (Solidworks), Structural calculations Design and manufacturing of electrical circuits, mechanical assemblies (flight controls, retractable gears, variable pitch propellers) Design and manufacturing of prototypes including composite structures, mecanical elements, electrical circuits).

7 ALLIANCE CAOUTCHOUC 5 Avenue André DULIN - ZI des Soeurs ROCHEFORT Fax : info@alliance-caoutchouc.com Alain CHAIGNEAU Gérant/ Manager / info@alliance-caoutchouc.com AMPC 1 rue Louis BLERIOT Chatellerault ampc@ampc86.fr Joël FAITY Gérant / Manager / joel.faity@ampc86.fr Thierry GALBOIS Responsable commercial / Sales Manager / Thierry.galbois@ampc86.fr alliance-coautchouc.com ALLIANCE CAOUTCHOUC AMPC Partenaire pour vos pièces de protection en caoutchouc ou en élastomères Partner for your elastomer parts Quel que soit le type de pièce en caoutchouc ou en élastomère, notre savoir-faire permet de répondre à la réalisation de vos prototypes ou de vos petites et grandes séries. Notre maîtrise du moulage par compression, compression-transfert ou injection assure le respect de vos exigences. ALLIANCE CAOUCHOUC peut aussi devenir votre partenaire pour l étude et la réalisation de vos projets. According to your part (rubber or elastomer material), our know-how allows to supply you with prototypes parts, within small or high series. Our experience in the molding, by compression, compression-transfer or injection, guarantees the respect for your requirements. ALLIANCE CAOUCHOUC can also become your partner for the study and the realization of your projects. Photos ALLIANCE CAOUTCHOUC Protections spéciales sur lignes de montage : mise en place de protection spécifique pour les emplantures de l A350, passage de cloison carbone sur A380, PER sur le pare-brise de l A400M. Special protections on assembly lines : implementation of specific protection for root A350, carbon Bulkhead A380, PER on the windshield of the A400M. PROCÉDÉS / MOYENS Parc Machines Plusieurs presses injection et compression REP, MAPLAN, DESMA, RO- CHART de 40T à 250T de fermeture et de 0 à 3,3 litres de capacité implantées au sein d un bâtiment de 1000m² Parc Outillages Plus de 400 moules client ou en propriété de moins d un kilo à plus d une tonne. Atelier d entretien des outillages intégré Matières transformées Naturel (NR) - SBR - Néoprène (CR) - Nitrile (NBR) - Nitrile hydrogéné (HNBR) - EPDM - Butyl (IIR) - Silicone (VMQ) - Silicone fluoré (FVMQ) - Viton (FPM) - Polyuréthane (PU) Machining equipements Several press injection and compression REP, MAPLAN, DESMA, ROCHART from 40 to 250 tons of closure and from 0 to 3,3 liters of capacity in a square meters plant. Tools equipements More than 400 customer molds or in property from less than a kilo to more than a ton. Maintenance tools and molds workshop. Processed materials Naturel (NR) - SBR - Néoprène (CR) - Nitrile (NBR) - Nitrile hydrogéné (HNBR) - EPDM - Butyl (IIR) - Silicone (VMQ) - Silicone fluoré (FVMQ) - Viton (FPM) - Polyuréthane (PU) AMPC est spécialiste de l usinage de précision et du montage de sous-ensembles Design and manufacturing of technical parts Notre spécialité : l usinage de précision et du montage de sous-ensembles mécaniques et tôlerie, de la pièce prototype à la moyenne série. Nos domaines d activités : l aéronautique, le spatial, l armement et les fluides. Nos métiers : le tournage CN multi-axes, le fraisage (CN 5 axes continus), la rectification inter et exter, l ajustage, l assemblage et la gestion des prestations (achats matières, traitements de surfaces, tôleries...). Nous usinons tous types de matières et les fonderies. Nous sommes équipé en haute pression pour du perçage profond. Notre ERP CLIPPER, nous permet d exploiter les plans d approvisionnement de nos clients. AMPC specializes in precision machining and assembly of mechanical subassemblies and sheet metal work, the piece prototype to medium series. Our business areas are: aeronautics, space, armaments and fluids. Our jobs: CNC turning multi- axis milling ( 5-axis NC ), inter and exter grinding, fitting, assembly and benefit management (purchasing materials, surface treatment, sheet metal... ). We machine all types of materials and foundries. We are equipped with high pressure for deep drilling. Our CLIPPER ERP allows us to exploit the procurement plans of our customers. We are certified EN Traduction GOOGLE Le savoir faire important acquis dans le domaine de l aéronautique a forgé notre performance et notre exigence en qualité, ponctualité (95%) et maîtrise des coûts. PROCÉDÉS / MOYENS 5 TOURS CN Bi-broches - bi-tourelles (BIGLIA B436YS 9 axes, BIGLIA B470YSM 7 axes, NAKAMURA WT150 7 axes, NAKAMURA WT250 7 axes, BIGLIA B56 6 axes). 2 TOURS CN Bi-broches - mono-tourelle (BIGLIA B565YS 5 axes) 2 TOURS CN (BIGLIA B500 3 axes Axe C) 2 Tours CN 2 axes (MORI SEIKI SL150 KITAMURA KNC 70) Centres d Usinages (MATSUURA MX axes continus, AWEA AF axes,mori SEIKI ACCUMILL axes, MORI SEIKI MV40E 4 axes, LEADWELL VMC25 4 axes) Rectifieuses : inter, exter, plane Finition binoculaire Tridimensionnelle HEXAGON Global Photos YENDIS 12 13

8 AUNIS PRODUCTION INDUSTRIE ZI du Pont Neuf - 5 rue Touboulic ROCHEFORT api-aero@cegetel.net Aliou KONARÉ Président Directeur Général Chief Executive Officer / aliou-aero@neuf.fr Grégory CAILLAUD Responsable fabrication Manufacturing Manager api-aero@cegetel.net BAC Sas ZA 2 rue du Fief de La Couture GENTE bac@bac-bobinage.fr Marie Thérèse MAURIN Président Directeur Général / President and CEO commercial@bac-bobinage.fr Benoît GREGORI Technico-commercial / Technical salesman / technico-commercial@bac-bobinage.fr AUNIS PRODUCTION INDUSTRIE api-aero.com BAC bac-bobinage.com Usinage et montage de pièces aéronautiques Machining and fitting aeronautical parts CAO MISSLER CU MAZAK : - VTC 800/30SR 5 axes Fabrication de produits bobinés sur mesure pour l alimentation de vos systèmes électroniques. Manufacturing of coiled products custom-made for electrical supply of your electronic systems ACTIVITÉS Usinage de précision. Assemblage de sous-ensembles aéronautiques : tablettes, palettes avec intégration de composants. Precision machining. Aeronautical subsets assembly : trays, pallets with integration of components. - VARIAXIS axes - FH 5800 CN 3 axes - VTC axes - NEXUS axes GPAO SYLOB Salle de contrôle équipée d un tridimensionnel, d un bras FARO, etc m 2 de locaux (agrandissement de 400m 2 ) CAD Software MISSLER Machining center MAZAK : - VTC 800/30SR 5 axis - VARIAXIS axis - FH 5800 CN 3 axis - VTC axis - NEXUS axis Nous aidons, nous conseillons, nous mettons notre expérience au service des bureaux d études pour les accompagner dans le développement de leurs nouveaux projets. Notre capacité à fournir rapidement des prototypes fait de nous le partenaire idéal dans le développement de nouveaux marchés. Une équipe est dédiée à l étude des prototypes pour vous offrir les solutions les plus adaptées et répondre à vos besoins. We assist, we advise, we put our experience at the service of the engineering and design departments to help them in the development of their new projects. Our ability to provide prototypes quickly makes us the ideal partner for the development of new markets. A team is dedicated to the study of prototypes to provide you the most appropriate solution and meet your needs. Certification Qualité Quality certification ISO 9001-V2008 / EN 9100-V2009 / IPC A610 Bobinage de haute qualité Fourniture rapide de prototypes Large panel de produit Nouvelle technologie Prestation d assemblage et d intégration Moulage Imprégnation (trempé, sous vide, pression) Solution Low-cost GPAO Software SYLOB Control room equipped with three dimensional arm from FARO, etc... Expansion of the building from 800m² to 1200 m² Photos BAC SAS High quality winding Fast supply of prototypes Large panel of product New technology Assembling and integration services Potting Varnishing (soak, under vacuum, pressure) Low-cost solution 14 15

9 Groupe CRITT MPC C3 Technologies 3 rue Becquerel Périgny contact@c3technologies.fr Jean-Marie BUIGNET Gérant Manager / jmbuignet@c3technologies.fr Adrien PINOT Chargé de développement Development officer apinot@c3technologies.fr CERMATEX ZA de Beligon - Rue Maurice Mallet Rochefort contact@crittmateriaux.fr Nicolas VETEL Directeur / Plant Manager / n.vetel@crittmateriaux.fr Annette ROY Directrice R&D / R&D Manager / a.roy@crittmateriaux.fr C3 Technologies c3technologies.fr CERMATEX GROUPE CRITT MPC crittmateriaux.fr conception et fabrication de pièces composites hautes performances (prototypes et séries) Design and manufacture of high performance composite components (prototypes and production runs) Hautement spécialisée depuis plus de 15 ans dans la conception et la fabrication de pièces composites (prototypes et séries) hautes performances, notre société s est forgée une réputation de performance technique, de précision, d efficacité et de fiabilité dans de nombreux secteurs d activités. De la naissance d un projet à la pièce finale, en passant par toutes les phases de son développement (maquettes, prototype, étude et définition d outillage, préséries, étude de process de réalisation), C3 Technologies se propose de mettre à disposition de ses donneurs d ordre son expérience unique, son savoir-faire reconnu et les compétences de ses techniciens hautement qualifiés. Having specialised for more than 15 years in the design and manufacture of high performance composite components (prototypes and production runs), our company is proud of the reputation it has forged for its technical performance, precision, efficiency and reliability in a wide range of activity sectors. From Day One of a project right through to delivery of the finished component, and during every development phase in between (models, prototypes, researching and specifying the required tooling, pre-production, production process studies), C3 Technologies will place its unique blend of experience, recognised know-how and the skills of its highly qualified engineers. Photos C3 Technologies 16 Equipements : Atelier de 900m² avec salle propre pour drapage de tissu pré-imprégné autoclave : 11.5m de long et 2m de diamètre. Montée en pression jusqu à 8 bars et 180 C en température. table de découpe numérique de tissus : 1,6m (long.) x 1,3m (larg.) etuve programmable : 9m (long.) x 2m (larg.) x 2m (ht.) et montée jusqu à 220 C commande numérique 3 axes : 3m (long.) x 2m (larg.) x 0,3m (ht) chambre froide négative: -18 C pour une capacité de 15m 3. centrale de vide et compresseur Procédés : pré-imprégné voie humide sous vide infusion et RTM light CAO et CFAO Facilities: 900 square metre workshop with clean room for laying-up pre-impregnated carbon fibre autoclave : 11.5 m long x 2 m diameter. Pressure build-up to 8 bar and a temperature of 180 C Digital cutting machine: work surface of 1.6 m long x 1.3 m wide Programmable heat chamber: 9 m long x 2 m wide x 2 m high - heats up to 220 C Digital 3-axis machining unit: 3 m long x 2 m wide x 0,3 m high Cold chamber with 15 m3 capacity at -18 C Centralised system of vacuum pumps and compressor Technical expertise: Pre-impregnated Infusion and RTM Light composites Vacuum moulding CAD and CAM Laboratoire d essais et de R&D, matériaux composites, polymères et métalliques R&D and testing lab, composites, metallic & polymers materials Projets de Recherche et Développement Research & Development Projects Collage structural Structural Bonding Polymères en environnement sévère Polymers behaviours in strong conditions Prestations d Essais et d Analyses Analysis & Testing offer Analyses physico-chimiques des matériaux et surfaces Physicochemical analysis on materials & coatings Analyses métallographiques Metals analysis Essais mécaniques sur éprouvettes et réalisation et préparation des éprouvettes Mechanical tests on coupons & coupons cutting & preparation Composites techniques et nouveaux matériaux High properties composites & new materials Conception et écoconception Design & Eco-Design Eco-matériaux et éco-procédés Eco-materials & eco-process Essais statiques sur structures aéronautiques selon JAR / FAR 25 Static tests on aeronautic products & prototypes as per JAR / FAR 25 Essais d endurance et de fatigue Fatigue & endurance tests Essais feu-fumées selon ABD 31 Fire & Smokes tests as per ABD 31 Inspections techniques, expertise et formations (système qualité et matériaux) Technical support, expertise & training (Quality system and Materials) Qualifications / Accréditations : Labels & Approvals: COFRAC / NADCAP / CRT / AIRBUS 17 Machines de traction, capacité 25T Chambres de vieillissement des matériaux Bancs d essais de fatigues et d endurance Bancs d essais statiques, capacité 30T DMA, DSC, TVF... Microscopie et spectrométrie IR Machines d essais feu et analyses des fumées Conception de bancs pour vos besoins spécifique en essais. Mechanical tests machines up to 25 metric tonnes capacity Chambers for materials aging. Fatigue and endurance benches Static tests benches up to 30 metric tonnes capacity Physicochemical analysis: DMA, DSC, FVC Microscopy and IR Spectrometry Fire & Smokes machines and analysis Design of benches for your specific tests needs

10 CETIOS Allée de la Baratte - ZI de la Métairie BP SURGERES cetios@cetios.fr Olivier GOUSSARD Président / Président / olivier.goussard@cetios.fr CHROME DUR INDUSTRIEL RN 141- Fontafie NIEUIL info@chrome-dur-industriel.fr Christophe de Moze PDG / CEO / Christophe.demoze@chrome-dur-industriel.fr Yann Dugenet Directeur Technique / Technical director Yann.dugenet@chrome-dur-industriel.fr CETIOS cetios.fr CHROME DUR INDUSTRIEL chrome-dur-industriel.fr Conception et réalisation d outils de mise en forme des matériaux composite Design and implementation of formatting tools composite materials La société CETIOS est spécialisée dans l étude et la réalisation d outillages de mise en forme des matériaux composites dans le secteur aéronautique. La globalité de la cascade outillage nécessaire à la réalisation de vos pièces composites jusqu au parachèvement est prise en charge par nos équipes. Services : Pré-étude et faisabilité Calcul d ergonomie Conception outillages Prototype Mise au point sur site Fabrication outillages métalliques Moyens : CAO CATIA V5 Usinage 5 Axes continu Photos CETIOS Usinage grandes dimensions Laser Tracker CETIOS The company specializes in the design and manufacture of formatting tools of composite materials in the aerospace industry. The global nature of the tools necessary to achieve cascading of your composite parts until completion is supported by our teams. Services: Pre-feasibility and study Tool design Prototype Ergonomic computing Focusing on site Metal tooling manufacturing Means: CAD CATIA V5 Large-sized machining 5 Axis Machining Laser Tracker 18 Technologies Tehnologies: Estampage Thermoplastique Stamping Thermoplastic Moulage contact Contact Cast Drapage préimprégnés Prepreg layup Moulage sous vide Vacuum molding Infusion Infusion RTM RTM Thermoformage Thermoforming Moussage Foaming Perçage Drilling Collage Collage Détourage manuel Clipping manual Détourage mécanique Mechanical clipping Conformage Conformage Interchangeabilité Interchangeability Contrôle Control Orfevre du dépôt de chrome par électrolyse The Goldsmith deposit chromium Le cœur du savoir faire de CHROME DUR INDUSTRIEL réside dans l art de déposer des épaisseurs de chrome qui peuvent varier de quelques microns à 1,2 millimètre, de façon régulière, sur des pièces à formes géométriques complexes, neuves ou en réparation, sur des substrats métalliques de toute nature. Les points forts de CHROME DUR INDUSTRIEL : Dépôts très réguliers quelle que soit la forme de la pièce. Spécialiste des pièces complexes : cylindriques, de révolution, alésages, rainures, filetages, toutes formes de moules métalliques, Parfaite adhérence du dépôt y compris sur les géométries complexes. Excellente maîtrise des tolérances. Respect des exigences clients bien maitrisées. Traçabilité de chacune des opération. The heart of the knowledge CHROME HARD INDUSTRIAL lies in the art to deposit chromium thicknesses can range from a few microns to 1.2 millimeters, regularly, on parts with complex geometries, new or repaired on metal substrates of any kind. The strengths of INDUSTRIAL HARD CHROME : Very regular deposits regardless of the shape of the room. A specialty of complex parts: cylindrical, revolution, bores, grooves, threads, all forms of metal molds,... A specialty of complex parts: cylindrical, revolution, bores, grooves, threads, all forms of metal molds,... Photos CHROME DUR INDUSTRIEL Perfect adhesion of the deposit including complex geometries. Excellent control of tolerances. Respect for well mastered customer requirements. Traceability of each operation. 19 Les techniques maîtrisées de CHROME DUR INDUSTRIEL : Dépôt de chrome : Chrome flash / Chrome dur / Chrome à la cote Prétraitements : Décapage sulfurique / Dégraissage solvant / Dégraissage électrolytique / Désoxydation / Démagnétisation / Microbillage Passivation Déchromage : chimique / électrolytique Traitements thermiques: Détente / Dégazage Mastered techniques of CHROME DUR INDUSTRIEL Chromium deposit: Chrome Flash / Hard Chrome / Chrome without rectification: Pretreatments sulfuric pickling / degreasing solvent / electrolytic degreasing / Deoxidation / Degauss / peening Passivation Dechroming: chemical / electrolytic Heat treatments: Relaxation / De embrittlement Membre du HCTC (Hard Chrome by Trivalent Chromium) pour développer un nouveau procédé de chrome dur répondant aux exigence de REACH. Member of the consortium HCTC (Hard Chrome Trivalent Chromium by) to develop a new hard chrome process to meet REACH requirements.

11 Ets COEURJOLY ZI du Chemin Vert SOUBISE Sébastien PAITRAULT Président du Directoire / sebastien.paitrault@coeurjoly.fr Guillaume DUTEAU Responsable Qualité guillaume.duteau@coeurjoly.fr ELIXIR AIRCRAFT Batiment E2 4 rue André Ampère Perigny Arthur Léopold-Léger PDG / CEO / arthur@elixir-aircraft.com Cyril Champenois Directeur / Director cyril@elixir-aircraft.com Ets COEURJOLY coeurjoly.fr ELIXIR AIRCRAFT elixir-aircraft.com Usinage fraisage commandes numériques Machining Milling Numerical Control Depuis 1971, les établissements COEURJOLY vous proposent leur expérience dans le domaine de la mécanique de précision. Since 1971, establishments COEURJOLY proposes to you their experiment in the field of the mechanics precision Usinage fraisage commandes numériques : - Capacité maxi 3 axes X 9700 Y 3100 Z Capacité maxi 5 axes X 3048 Y 810 Z 610 Machine à mesurer Tridimensionnelle DEA : capacité X 2000 Y 900 Z 800 Logiciel d exploitation PC D-MIS Machining Milling Numerical Control - Maximum capacity 3 axes X 9700 Y 3100 Z Maximum capacity 5 axes X 3048 Y 810 Z 610 Measuring machine three-dimensional DEA : capacity X 2000 Y 900 Z 800 Operating software PC D-MIS Conception et industrialisation d un avion de tourisme biplace certifié Design and industrialization of a certified two-seater light aircraft. Elixir Aircraft conçoit et industrialise un avion de tourisme biplace répondant à la norme CS-LSA. Caractéristique : Matériaux de construction : Carbone Motorisations : Rotax 912is ou 914 Hélice : Mt-Propeller Charge utile : 280 kg Vitesse de croisière : 145 kts Capacité réservoir : 110 L Elixir Aircraft design and industrialize a CS-LSA certified two-seater aircraft. Specification : Building materials : Carbon Engine : Rotax 912iS or 914 Propeller : Mt-Propeller Payload : 280 kg Cruising speed : 145 kts Fuel tank capacity : 110 L L appareil sera fabriqué grâce aux meilleures technologies utilisées dans le nautisme permettant une qualité de finition et une répétabilité inconnue dans l aviation légère aujourd hui. Les pièces seront notamment réalisées en «One-Shot» avec des fibres de carbone pré-imprégnées et cuites en auto-clave. The aircraft will be build after the best technologys used in the yachting, allowing a finished quality and a repeatability yet unknown in the light airaft industry today. Pieces will especially be made using the «One- Shot» process with prepreg carbon fiber and overcooked in an autoclave. Une entreprise accompagnée par l Incubateur de la Charente-Maritime Photos Ets COEURJOLY Photos ELIXIR AIRCRAFT 20 21

12 GDP ZI du lézard MONTENDRE Fabrice MAIMBOURG PDG / President & CEO fabrice.maimbourg@gdp-sa.fr Valérie DENIS Directrice Achat / Purchasing manager valerie.denis@gdp-sa.fr ICM INDUSTRIE 508 Avenue de Limoges - CS NIORT CEDEX contact@icmindustrie.com Philippe ROBERT Directeur commercial Group Business Director / philipperobert@icmindustrie.com Denis MILANDRE Responsable commercial Commercial Manager / denismilandre@icmindustrie.com GDP gdp-sa.fr ICM INDUSTRIE icmindustrie.com Conception et fabrication de profilés en matériaux composites renforcés Design and manufacturing of fiber renforced profiles GDP est spécialisée dans la conception et la fabrication de profilés en matériaux composites par le procédé de pultrusion. Equipée de 19 lignes de pultrusion, GDP figure parmi les leaders européens de la pultrusion. Les applications des profilés standards sont très nombreuses : traitement des eaux, plates-formes offshore, génie chimique, bâtiments industriels, travaux publics, construction électrique, agro-alimentaire, énergie En outre, GDP réalise régulièrement plus de 800 profilés spécifiques destinés à répondre à un besoin particulier d un client ou d un marché ; avec ou sans parachèvement (Peintures, usinages, montages ). GDP Company is specialized in the conception and production of composites materials shapes relating to pultrusion process. The GDP Company with 19 pultrusion lines is among European leaders in the pultrusion field. The standard shapes applications are very large : Construction and Building (Profiles able to meet the thermal rule on 2012 and beyond), Water treatment, platform offshore, chemical engineering, industrials buildings, publics works, electrical construction, food processing product, energy On the other hand, GDP regularly achieve more than 900 specific pultruded shapes in order to reply at the particular need of customer or market (with ad-value like painting, machining, assembling ). PROCÉDÉS / MOYENS GDP est à l avant-garde de l innovation en matière de profilés dits «intelligents», qui associent simultanément plusieurs matériaux (thermodurcissable, thermoplastique ), afin de remplir des fonctions complémentaires technico-économiquement optimisées. GDP is the leading innovative company for intelligent profiles associating several materials (thermosets, thermoplastics ) to add functions optimized. Fabrication par usinage de pièces plastiques et composites Manufacturing of plastic & composite parts ACTIVITÉS Usinage de pièces sur plans = prototype, moyenne, grande série Manufacturing of aircraft parts = prototypes, series Conseil = préconisations techniques et fonctionnelles Advise service = operational and technical recommendations Assemblage de sous-ensembles Mechanical subsets assembly Tournage / Fraisage Toupillage Pliage Capotage Polissage Découpe sur presse Chaudronnerie, Formage en étuve Contrôle 3D Turning process / Milling Shaping Folding Hooding Polishing Press cutting Boiler making 3D Control Photos GDP Photos ICM INDUSTRIE 22 23

13 LUCHARD DECALCOLUX 13 Boulevard Ney PARIS LUCHARD DECALCOLUX Olivier MARTIN Responsable Commercial Account Manager / omartin@luchard-decalcolux.com 1 David MARTIN Ingénieur Commercial Sales Engineer / dmartin@luchard-decalcolux.com luchard-decalcolux.com MECAROC ZI des Soeurs - 20 rue Emile Penaud ROCHEFORT secretariat@mecaroc.fr MECAROC EL HOUSSIN OMRI CO-GERANT / Co-Manager / h.omri@mecaroc.fr mecaroc.fr Décalcomanies et impression sur matières plastiques Decals and printing on plastics Impression par sérigraphie et numérique sur matières plastiques et adhésifs Domaines d expertise : décalcomanies répondants aux besoins spécifiques du monde aéronautique impressions techniques (Etiquettes, décors de face avant,...) Covering véhicules Digital and screen printing on plastics and adhesives Areas of expertise: Respondents decals to the specific needs of the aviation world Technical impressions (Labels, front scenery,...) Covering vehicles Etiqu + : marquage intégré dans matériaux composites. Etiquette s intégrant dans la fabrication des matériaux composites Marking integrated into composite materials Label incorporating in the manufacture of composite materials Photos LUCHARD DECALCOLUX Normes ISO9001 et EN9100 Peinture Transfert I mpression, façonnage, embossage sur matières plastiques et adhésives Site de production de 4200m 2 équipé de : Impression par sérigraphie: - 6 machines 1 couleur - 1 machine 2 couleurs Impression numérique: - 3 imprimantes encre Eco solvant - 1 imprimante encre UV Façonnage: - 2 platines semi-automatique - 1 presse de 63T - 3 tables de découpe numérique ISO9001 Standards and EN9100 Transfer Painting Printing, shaping, embossing on plastics and adhesives 4200m 2 production site with: Screen printing: - 6 machines 1 color - 1 machine 2 colors Digital printing: - 1 UV printer ink - 3 Eco solvent ink printers Shaping: - 1 press 63T - 3 digital cutting tables - 2 semi-automatic turntables Réalisation de pièces mécaniques de précision de fraisage, de tournage, d ajustage et d assemblage Manufacture of precision mechanical parts milling, turning, trimming and assembly. MÉCAROC a su acquérir maîtrise et professionnalisme qui lui permet aujourd hui d offrir des services de qualité et de répondre à toutes les attentes. Nous sommes spécialisés dans l usinage des pièces mécaniques de précision en tournage et fraisage ainsi que dans les prestations d assemblage. Nous travaillons principalement dans les secteurs Aéronautique, Ferroviaire et Nautique. Nous déployons une politique qualité suivant les normes ISO 9001 et EN MÉCAROC est certifié suivant la norme qualité internationale : ISO 9001 version EN 9100 MÉCAROC has achieved mastery and professionalism that now enables it to offer quality services and meet all expectations. We specialize in the machining of mechanical parts location precision milling and assembly as well as in benefits. We work primarily in the Aerospace, Rail and Nautique. We make a quality policy according to ISO 9001 and EN MÉCAROC is certified according to the international quality standard ISO 9001 version EN 9100 Fraisage : 2 Centres d usinage HARFORD (VMC1020 et VMC centre d usinage TOPPER 1 Centre d usinage KONDIA (HM 2010) 1 Centre d usinage KITAMURA 1 Centre d usinage KONDIA (B1000) 2 Centre d usinage HERMLE 5 axes Tournage: 1 TCN DANOBAT 1 TCN BIGLIA 565 YS 1 TCN BIGLIA 658 YS 9 procédés spéciaux sont qualifiés. Milling: 2 Machining Centers HARFORD ( VMC1020 and VMC2060 ) 1 machining center TOPPER 1 machining center KONDIA (HM 2010) 1 machining center KITAMURA 1 machining center KONDIA ( B1000 ) 2 machining center HERMLE 5 axes Tourning: 1 DANOBAT TCN 1 TCN BIGLIA 565 YS 1 TCN BIGLIA 658 YS 9 special processes are qualified. 24 Photos MECAROC 25

14 MECAVEGA ZI Fougères - BP NAINTRE MECAVEGA GROUPE GC HELIOT Pierre HELIOT Gérant / CEO gc.heliot@gc-heliot.com Gilles LECOINTRE Directeur Général / Director / gilles.lecointre@gc-heliot.com mecavega-industrie.fr METAL-CHROME Zone Industrielle du Pont Neuf Rue Pierre Marie Touboulic Rochefort nicolas.reyneau@metal-chrome.com METAL-CHROME Nicolas Reyneau Directeur Commercial et QSE Sales and Quality Director / nicolas.reyneau@metal-chrome.com Benjamin Reyneau Directeur de Production Production Director benjamin.reyneau@metal-chrome.com metal-chrome.com Mécanique de Précision Precision Engineering Spécialisée dans l usinage de grande dimension et usinage complexe de pièces mécaniques, la Société industrielle Meca Vega met son savoir-faire et son expérience au service des plus grands noms de l industrie. Depuis 25 ans, les équipes de Meca Vega conçoivent, fabriquent et montent des solutions sur-mesure pour les secteurs de l aéronautique, du naval, de l automobile, de l énergie, du génie civil Our company s services are dedicated to the complicated and sophisticated operations associated with larged-sized (8 meter long) milling of mechanical parts. We put our expertise and knowhow at the disposal of our major industrial accounts. For twenty five years Mecavega has engineered, produced and assembled custom made solutions for the aeronautic, automotive, nuclear energy and civil engineering sectors. We also produce controlling and assembly tools, templates and standards for production departments. Photos MECAVEGA PROCÉDÉS / MOYENS Rien n est impossible techniquement. Pour faire face aux enjeux et satisfaire ses clients, l entreprise s est dotée sur 30 ans d un parc machines «grande dimension» très polyvalent. Le fleuron de la gamme est une fraiseuse CN Correa 5 axes capable d usiner des pièces en acier pouvant atteindre 8 mètres de long. Grâce à cette machine hors normes spécialement conçue pour Mecavega, l entreprise réalise des outillages complexes de grandes dimensions, tels que des châssis, des pièces de forme... Mecavega s appuie également sur d autres machines, dont une fraiseuse 6 axes équipée d un plateau tournant d une capacité maximum de 3 mètres et d une machine portique GMB2550 de 5 mètres de course. Precision machining and high capacity milling up to 8 meter long is made possible thanks to our comprehensive means of production and process capability which includes: 3, 5 and 6 axes CNC mills (CORREA-SMTCL- KI- HEUNG- DMG), 3 axes CNC turning shops (KONDIA-HARFORD, CNC lathes (STARMECA-BIGLIA-CMZ-CAZENEUVE), Grinding machines (HYDRO PRECIS, SUPEMEC, JARBE, STUDER RM 250L ), Electro erosion machines ONA KE350,Three-dimensional controlling machines linked to Metrosoft CM, CADCAM missler Topsolid-Topcam, Catia V4 V5 Interface. Traitement de surface, contrôle non-destructif et application peinture Surface treatment, non-destructive testing and painting application Métal-Chrome, créé en 1993, est spécialiste du traitement de surface par anodisation sur pièces de petites et grandes dimensions en alliage d aluminium, du contrôle non-destructif et de l application peinture pour le secteur aéronautique. Aujourd hui Métal-Chrome qui emploie 115 personnes, est certifié ISO 9001, EN 9100, ISO et PRI NADCAP pour le procédé du contrôle non-destructif par ressuage. Métal-Chrome, founded in 1993, is specialised in surface treatment by electro-chemical process of anodizing on small and large parts of aluminium alloys, but also in non-destructive testing and painting application for the aeronautical sector. Today Métal-Chrome employs 115 people, and is certified ISO 9001, EN 9100, ISO and PRI NADCAP for the non-destrcutive testing process. Photos CHROME DUR INDUSTRIEL Métal-Chrome souhaite s agrandir et vient d acquérir m 2 de terrain. Un bâtiment de 7000 m 2 devrait voir le jour en 2016 et proposer une chaîne de traitement de surface en 8 m de long et de 3 m de haut, une chaîne de ressuage de 8 m de long, ainsi que deux cabines d application peinture. Ce nouvel investissement de 15 millions d euros, avec 60 emplois à la clé, devrait permettre de multiplier par deux la capacité de production et répondre ainsi aux besoins croissants de l ensemble des clients. Métal-Chrome wants to expand and has just acquired m² of land. A building of 7000 m² should be ready in 2016 and will offer a new chain for surface treatment of 8 m in lenght and 3 m in height, a new chain for non-destructive testing and two new chains for painting application. This new investment of 15 million euros, with 60 jobs to be created, is expected to double the production capacity and to answer to the growing needs of all customers. Métal-Chrome possède une chaine de traitement de surface de grande dimension (7m de long x 2.10 m de haut x 1m de large), et propose des traitements anti-corrosion comme l OATS (TSA), l OAS et l alodine 1200, une chaine de contrôle non-destructif par ressuage électrostatique dans les mêmes dimensions ainsi que 5 cabines peinture pour l application de peintures hydrodiluables et solvantées. Métal-Chrome has 1 chain for surface treatment of large dimensions (7 m length x 2.10 m height x 1 m width), and offers anti-corrosion treatments like TSA, SAA and chemical conversion by alodine 1200, 1 chain for non-destructuve testing by penetrant inspection in the same dimension and 5 chains for painting application using water based paint and solvent based paint

15 PICDI 1 rue Charles Tellier - Chef de Baie La Rochelle - FRANCE +33(0) sales@picdi.fr Bruno BARON Président / CEO +33 (0) (0) bruno.baron@picdi.fr Pierre TESSONNEAU Ingénieur Commercial /Sales Engineer +33 (0) (0) pierre.tessonneau@picdi.fr PLASTYM B.P 10 route de la gare Dompierre sur Mer contact@plastym.com François-Xavier FAVRE Directeur Général / Manager contact@plastym.com PICDI PLASTYM plastym.com Solutions de Traçabilité par RFID RFID Traceability Solutions Intégrateur spécialiste des technologies radiofréquence, PICDI accompagne ses clients dans l optimisation de leur performance industrielle et la fiabilisation de leurs processus métiers via la mise en œuvre de solutions RFID, du conseil amont jusqu au déploiement complet de la solution. Grâce à son expérience de plus de 10 ans en déploiement de solutions de traçabilité par RFID, PICDI dispose d un panel de solutions éprouvées dédiées à des applications métiers : gestion de flux logistiques, traçabilité d outillages, localisation de matériel, suivi de maintenance, traçabilité de production... Au-delà de ses activités d intégration, PICDI conçoit également des solutions RFID innovantes, grâce à ses travaux de R&D autour de ces technologies. As a specialist in radio-frequency identification (RFID) technology, PICDI helps its clients to improve industrial performance and process reliability, implementing RFID traceability solutions from the design phase to full rollout. With more than ten years experience in integrating and implementing RFID solutions, PICDI offers a range of proven solutions tailored to business needs: asset management, tool tracking, localization, maintenance monitoring, manufacturing traceability etc. As well as RFID integration, PICDI designs innovative RFID solutions through its research and development on RFID technologies. Success stories : Armée de l Air, DASSAULT FALCON SERVICES, THALES, NEXTER, CTA International, CNES Success stories: French Air Force, DASSAULT FALCON SERVICES, THALES, NEXTER, CTA International, CNES PICDI a été distinguée par le label Bpifrance Excellence et primée aux European RFID Awards 2012 PICDI was honored with a European RFID Award Conception et développement de systèmes électroniques Recherche et intégration de composants innovants : capteurs, écrans, alimentations... Maîtrise des technologies radiofréquences : RFID passive, semipassive ou active, bandes de fréquences BF, HF, UHF, Hyperfréquences, systèmes de localisation en temps-réel (RTLS) Développement logiciel : solutions web, embarquées sur terminaux mobiles, applications smartphones Solutions de gestion de flotte et de synchronisation des équipements mobiles Interfaces avec systèmes d informations existants (Middlewares) Designing and developing electronic systems Testing and integrating innovative components: sensors, screens, feeds, etc. Radiofrequency technologies expertise: passive, semi-passive or active RFID, LF, HF, UHF, microwave frequencies, Real Time Location Systems (RTLS) Software development: web solutions, embedded interfaces for mobile devices, smartphones applications Mobile device management and data synchronization solutions Gateways with existing information systems (middleware) Fabrication de pièces techniques en polyuréthane Manufacturing polyurethane technical parts Plastym, présent depuis plus de 40 ans dans le polyuréthane, est aujourd hui l un des acteurs importants de la transformation du polyuréthane en France. Injection de mousse polyuréthane : flexible à peau intégrée, rigide à peau intégrée, compacte microcellulaire (RIM), souple, application de peinture, flocage. Plastym, active for more than 40 years in polyurethane, is now a major player in the processing of polyurethane in France. Injection of polyurethane foam: flexible with integrated skin, rigid with integrated skin, compact microcellular (RIM), flexible, paint application, flocking. Prix Émergence 2014 de l innovation de marché. Emergence price 2014 for market inovation PROCÉDÉS RIM Basse pression Moussage RIM Low pressure Foaming Photos Thinkstock / PICDI 28 Photos Plastym 29

16 SCE 44 rue Jean Morin - Champbertrand Villiers en plaine Fax : contact@sce-electronique.fr Chantal RACAUD Gérante / chantal.racaud@sce-electronique.fr Florent FAZILLEAU Technicien developpement / florent.fazilleau@sce-electronique.fr SERENISEAT 2 rue Touboulic Rochefort contact@sereniseat-bhd.fr Denis FOURRIER Directeur / Manager / d.fourrier@sereniseat-bhd.fr Frédéric OLIVIER Responsable commercial / Sales Manager / f.olivier@sereniseat-bhd.fr SCE (société de câblage électronique) sce-electronique.fr SERENISEAT sereniseat.fr Étude et fabrication de produits électroniques et électrotechniques de petites et moyennes séries Study and manufacture of electronic and electrical products of small and medium series ACTIVITÉS Câblage de composants de surface et traversants sur circuits imprimés Câblage filaire intégration en boitier Contrôle électrique et visuel Bureau d étude La société intervient dans les domaines : Conception (étude schéma, routage et programmation) Réalisation de prototypes, d ensembles et sous ensembles Process de fabrication complet de nombreux produit Réalisation des bancs de test pour le contrôle des produits. Activities wiring Surface components through PCB. wired cabling integration in case The company operates in the areas : Design (study design, routing and programming) Prototyping, assemblies and subassemblies Complete production process of many products. Customer s quality requirements. Producing test benches for product control Photos SCE electrical and visual control office of study 30 Bâtiment opérationnel de 500 m² avec sol antistatique. Zone de stockage sur palettes. Machine à vague pour la soudure de composants traversants. Robot de pose pour composants de surface(cms). Four de refusion pour composants de surface. Machine de coupe et dénudage pour fils et câbles électriques. Machine à sertir pneumatique. Equipement de mesures et essais (alimentation, multimètre, oscilloscope, GBF ). Outil de CAO des PCB. Programmation des microcontrôleurs en langage C. 500m² operational building with antistatic floor. Storage area on pallet. Wave soldering machine for through-hole components. CMS components installation by robot. Reflow oven for surface components. Machine for cutting and stripping wire and cables. Pneumatic crimp machine. Equipment for mesurement and testing (power supply, multimeter, oscilloscope...). CAD tool PCB. Microcontrolers programming in C language. Sellerie industrielle aéronautique cockpit et cabine aircraft industrial upholstery for cockpit and cabin SERENISEAT gère tous les aspects de la sellerie industrielle et du houssage. La société n est pas seulement un spécialiste des produits en mouton et en cuir, nous sommes également un expert reconnu dans la transformation des tissus, FBL, chaîne et trame et même la maille. Les certifications EN9100 et ISO9001 confirment notre organisation qualité. Le savoir-faire manuel est conforté par des outils automatisés performants pour la couture ou le gainage, toutes nos productions reçoivent le plus grand soin. Nous sommes toujours à l écoute des tendances afin d apporter les dernières technologies à nos clients et leurs designers pour proposer une tarification fiable et performante. Produits : ensembles et sous-ensembles en tissu, cuir, mouton. SERENISEAT handles all sides of industrial upholstery and covers sewing business.the company is not only a specialist of leather and wooly sheep skin work but also a real expert in fabrics, FBL, warp and weft and even knitted fabrics. EN9100 and ISO 9001 certification backs our quality organization. Either using automatic cutting machines or hand skills, for sewing or upholstering mechanical parts, we always give the greatest care possible to all our productions. We keep reviewing the market in order to help the designers of our customers involving the latest technologies for a reliable and efficient pricing. Products : Seats covers in leather, sheep skin or fabric, Armrests, Legrests, Footrests, Head rests, Dividers, Carpets, Straps, Net. Photos SERENISEAT 31 Machines adaptées à chaque matière Coupe manuelle, semi-automatisée et automatisée Pressure mapping Parage Poste de collage (colles solvants et colles aqueuses) 800m² de stockage certification EN9100 Services administratifs centralisés du groupe BHD Dedicated sewing machines for each material Manual, semi-automated, automated cut Pressure mapping Leather trimming Glue room (solvent & water base glues) 800sqm warehouse EN9100 certified BHD group global services

17 MECANIQUE DE PRECISION 4 5 SIMACO Centre routier Les Minières PAYRE simaco2@orange.fr Gilles ZMIRLI Responsable de site / Site Manager / simaco2@orange.fr Guy TAMAGNAUD Directeur commercial / Commercial director / g.tamagnaud-simaco@orange.fr SOBRIE ZI des Soeurs - 2 rue Emile Penaud ROCHEFORT sobrie@wanadoo.fr Jean-Marc SOBRIE Directeur / Manager sobrie@wanadoo.fr simaco86.com arsenia.fr/fr.sobrie-sas.html SIMACO SOBRIE Usinage de précision sur machines CN (tournage,fraisage, gravure, rectification et taillage) Precision machining on NC machines (turning, milling, engraving, grinding and cutting) ACTIVITÉS Usinage complet et montage de sous ensembles mécaniques Complete machining and assembly of mechanical sub- assemblies. Taillage et rectification d engrenages Gear cutting and grinding Rectification inter-exter Inter -exter grinding Ajustage,gravure,assemblage sous ensembles Adjustment, engraving, assembly subsets Tours à commandes numériques Centres d usinage Centres d usinage palettisés Machines de mesure tridimensionnelles Réalisation montage sous ensembles en salle climatisée. Numerically controlled lathes Machining Centers Palletized machining centers Coordinate Measuring Machines Realization conditioned room for mounting assemblies. Mécanique aéronautique d usinage de fraisage numérique 3, 4 et 5 axes Aeronautical engineering digital milling machining 3, 4 and 5 axis ACTIVITÉS Aéronautique, Automobile et divers Aeronautics industry, Automotive PROCÉDÉS / MOYENS DE PRO- DUCTION 6 centres d Usinage Numérique : MAZAK NEXUS 510C - 3 axes (capacité 1050 x 510 x 500) MAZAK VTC 200B - 3 axes (capacité 1120 x 510 x 500) MAZAK VTC 200C - 3 axes (capacité 2 fois 540 en pendulaire ou 1660 x 510 x 510) MAZAK VARIAXIS 500 palettisé 5 axes (capacité 500 x 400 x 400) MAZAK VARIAXIS 630 palettisé 5 axes (capacité 630 x 500 x 500) MAZAK HCN 4000 III - 4 axes (capacité 560 x 630 x 600) Logiciels : NXCAM, Mazak CamWare, MISSLER, Topsolid (CAO), NXCAM (FAO), Solune (GPAO) 6 numerical machining centers : MAZAK NEXUS 510C - 3 axis (capacity 1050 x 510 x 500) MAZAK VTC 200B - 3 axis (capacity 1120 x 510 x 500) MAZAK VTC 200C - 3 axis (capacity 2 x 540 en pendulum or 1660 x 510 x 510) MAZAK VARIAXIS 500 with pallet handling 5 axis (capacity 500 x 400 x 400) MAZAK VARIAXIS 630 with pallet handling 5 axis (capacity 630 x 500 x 500) MAZAK HCN 4000 III - 4 axis (capacity 560 x 630 x 600) Softwares : NXCAM, Mazak CamWare, MISSLER, Topsolid (CAO), NXCAM (FAO), Solune (GPAO) Photos SIMACO Photos SOBRIE 32 33

18 SRMP Ets SCHLEIPFER ZI des Soeurs EST - 5 rue Hubert PENNEVERT ROCHEFORT accueil.schleipfer@orange.fr SRMP Ets SCHLEIPFER Hervé SCHLEIPFER CO-GERANT Co-Manager herve.schleipfer@orange.fr Guillaume DERE Responsable Qualité Quality Manager dere.schleipfer@orange.fr STIVENT INDUSTRIE 6 rue de la communauté ZI de la Madeleine MIREBEAU contact@stivent.fr STIVENT INDUSTRIE Philippe BECEL PDG / CEO p.becel@stivent.fr Flavien BECEL Commercial / Sales f.becel@stivent.fr 1 stivent.com Mécanique de précision Precision machining. ACTIVITÉS Aéronautique (A320, A321, A350, A400M), nautisme, robinetterie Industrielle Aeronautic industry (A320, A321, A350, A400M), nautic industry, industrial plumbing Tournage 2 axes et 3 axes Turning 2 and 3 axis Fraisage 3 axes et 4 axes Milling 3 and 4 axis Montage de sous ensembles Sub-assembly mounting Sertissage Swaging Certification EN9100:2009 en Mars 2015 Certification EN9100:2009 at March 2015 Photos SCHLEIPFER 34 PROCÉDÉS / MOYENS 2 Centres d usinages palettisé YCM FV102A 1000x540 1 Centre d usinage YCM FV102A 1000x540 1 Centre d usinage YCM NSV x650 1 Centre d usinage CINCINNATI SABRE x500 1 Centre d usinage palettisé horizontal MATSUURA H.PLUS x Tours CN BIGLIA B565 YS avec embarreur LNS avec broche de reprise et axe de fraisage. Passage de barre Ø60. 1 Tour CN BIGLIA B301 avec embarreur LNS.Passage de barre Ø42. 1 Tour CN CINCINNATI HAWK150 avec avance barre LNS. Passage de barre Ø51 1 Tour CN HERNAULT HES32. 1 Tour CN SOMAB OPTIMAB 450 avec axe C 2 Centers with pallet handling YCM FV102A 1000x540 1 Center YCM FV102A 1000x540 1 Center YCM NSV x650 1 Center CINCINNATI SABRE x500 1 Horizontal Center with pallet handling MATSUURA H.PLUS x tunning-lathes BIGLIA B565YS with bar feeder LNS with recovery pin and turning axis. Bar passage Ø60. 1 tunning-lathe BIGLIA B301 with bar feeder LNS. Bar passage Ø42. 1 tunning-lathe CINCINNATI HAWK150 with lead bar LNS. Bar passage Ø51. 1 tunning-lathe HERNAULT HES32. 1 tunning-lathe SOMAB OPTIMAB 450 with C axis. Conception et fabrication de solutions d aspiration filtration industrielle et de tables aspirantes Design and manufacturing of industrial air treatment solutions and downdraft tables Spécialiste des problématiques d aspiration et de filtration industrielles, STIVENT conçoit et fabrique des solutions globales ou autonomes pour le traitement des poussières de bois, de métaux, de composites ou pour le traitement des solvants. La qualité de son savoir-faire et de son service ont permis à Stivent d intervenir auprès de grands donneurs d ordres des domaines du bois, de l aéronautique, du nucléaire, de la fonderie ou de l automobile. Avec pour préoccupation centrale le développement de solutions de protection des opérateurs respectant les recommandations ergonomiques, Stivent se base sur sa capacité à proposer des solutions standards complètes ou à développer des solutions sur mesure pour toujours répondre au besoin de son client. Air captation and filtration specialist, STIVENT designs and manufactures global or autonomous solutions to deal with dusts - wood, metal, composite...- and solvents. Its know how and service quality allowed Stivent to work with big players from wood, aeronautic, nuclear, foundry or automotive industries. The development of solutions ensuring worker s protection and complying with ergonomics being at focal point, Stivent relies on its capacity to offer standard and complete solution as well as designing taylormade offerings thus striving to answer its client s need. Détenteur de plusieurs brevets sur sa gamme de tables aspirantes, Stivent a développé la première table aspirante ergonomique avec réglage de la hauteur du plan de travail par vérins électriques. Pour son robot de soudure, Stivent a développé un système de captation asservi à la position du robot sur son axe de déplacement. Cette solution a permis d optimiser les débits mis en oeuvre et donc d optimiser la consommation énergétique de l installation. With multiple patents pending on its downdraft table range, Stivent developped the first ergonomic downdraft table with adjustable work surface height by electric springs. For its welding robot, Stivent designed a welding fumes extractor synchronzed with the robot position on its moving axis. This solution alowed us to optimize the necessary airflow meaning less energy consumption. 35 Avec un savoir faire de production en tolerie chaudronnerie et un bureau d étude spécialiste des problématiques aérauliques, Stivent dispose d un outil de travail moderne équipé d un robot de soudure. Le bureau d étude a pour mission de fournir une solution alliant performances, efficience énergétique et efficacité économique. With a production know how of sheet metal working and a design office specialized in aeraulic problematics, Stivent enjoy a modern metal workshop equipped with a welding robot. The design office is under the mission to offer solution combining performance, energy efficiency and economic efficacity. TABLES ASPIRANTES Photos STIVENT INDUSTRIE

19 TDCI TDCI Route de Buxière DANGE SAINT ROMAIN tdci@tdci86.fr Claude NILION Gérant / Manager tdci@tdci86.fr Pascale SEGUINEAU Responsable administratif Administrative Officer admin@tdci86.fr TECHMAN-HEAD Group 10, Avenue Léonce Duteil - Z.I. du Sanital CHÂTELLERAULT +33 (0) Jean-Yves TABONI Président / Président +33 (0) Philippe LETHORE Directeur Commercial / Group Sales Director +33 (0) / p.lethore@techman-head.com TDCI tdci86.fr TECHMAN-HEAD Group techman-head.com Découpe jet d eau 6200 bars/5 axes Traitement de l inox Conception et fabrication de pièces Waterjet cutting 6200 bars/five axis - Stainless treatment Design and manufacturing of parts La découpe jet d eau : Nous somme équipés d une machine 5 axes 6200 bars, d un axe de rotation pour la découpe de tube, d une machine multi-têtes pour les productions plus importantes. Ces différents équipements nous permettent de travailler à plat ou en volume, sur des ébauches ou des pièces déjà usinées, nous pouvons couper 200mm avec une précision de 2/10 sur des matériaux durs. La découpe jet d eau n altère pas la structure et ne crée pas de surchauffe Nous découpons tous types de matériaux : titane, alu, acier, inox, alliages, composites, etc Le traitement de surface : Décapage de pièces peintes, traitement de pièces inox Conception / réalisation d outillages adaptés aux différents postes de production. The waterjet cutting: We are equipped with a 5-axis machine 6200 bars, an axis of rotation for the tube cutter, a multi-head machine for larger production. These facilities allow us to work flat or volume on draft or machined parts already, we can cut 200mm with 2/10 accuracy on hard materials. The waterjet cutting does not alter the structure and create no overheating. We cut all types of materials: titanium, aluminum, steel, stainless steel, alloys, composites, etc. Surface treatment: Stripping painted, stainless treatment Conception - Realization of tools adapted to the various production stations. Découpe jet d eau Waterjet cutting Sciage grande capacité (1m x 1m) High capacity sawing (1m x 1m) Préparation de pièces d ébauches pour les clients Preparation pieces «basic» for customers Traitement de l inox (décapage, passivation, électro-polissage) Stainless Treatment (stripping, passivation, electropolishing) Autres traitements (dégraissage, désoxydation, décalaminage, mordançage...) Other treatments (dégreasing, desoxydation, decarbonizing...) Bancs d essais hydrauliques, GSE et outillage Fabrication & réparation de pièces moteurs & accessoires Hydraulic test stands, expertise & solutions in GSE Repair & manufacturing of aircraft engine parts NOUVELLES GAMMES DE PRODUITS Pour avions nouvelles générations A350 XWB, A380, A320 Néo, B787 et B737 Max bancs hydrauliques 3000 et 5000 psi tripodes pour A320 et B737, barres de tractage monocouloirs et gros porteurs, valises de pesée avions et valise NATO New range of products for new generation aircraft A350 XWB, A380, A320 Néo, B787 & B737 Max 3000 & 5000 psi hydraulic test rigs (HPU) A320 & B737 tripod jacks tow bars for single aisle and narow body aircraft weighing systems and NATO cases Banc Hydraulique TMH 5000 psi TECHMAN HEAD GROUP Hydraulic test stands and mobile rigs Ground support equipment, AIRBUS tooling & BOEING licensee. Authorized MESSIER distributor. Capability GE, CFMI, ROLLS-ROYCE, IAE, PWA, ATR, FOKKER, SNECMA, DOWTY, and others,... Repair & manufactoring of aircraft engine parts and accessories Photos TDCI Conception et réalisation de supports d accessoires de chaînes de production et de matériels d atelier Conception and realization of production lines accessory supports and workshop equipment Banc RAT BH4016 A TECHMAN HEAD GROUP Tripode TJ 21 TECHMAN HEAD GROUP Metalworking Design & manufacture special machinery 36 37

20 TENSYL 48 rue Jacques de Vaucanson Pôle Arts & Métiers ZI PERIGNY TENSYL Conception, réalisation pour les pièces & structures composites Consulting, study and analysis of composite structures Tensyl est un bureau d ingénierie qui assure des missions de conseil, d étude et d analyse de structures, de systèmes mécaniques et de procédés de fabrication. Tensyl est spécialisé dans les structures mettant en œuvre partiellement ou totalement des matériaux composites depuis Tensyl peut intervenir de la définition du cahier des charges jusqu à l aide à la mise en place de procédés de fabrication, peut réaliser des pièces prototypes ou des éprouvettes technologiques et effectuer des essais sur éprouvettes ou structures. Tensyl provides consulting assignments study and analysis of structures, mechanical systems and manufacturing processes. Tensyl is focused on structures partially or fully made of composites materials since Tensyl offers services from the definition of specifications to implementation of manufacturing processes, prototypes manufacturing and tests on coupons or structures. Les références de TENSYL couvrent large panel de sujets : TENSYL experiences cover wide panel of topics: Outillage -Composite pour SAFRAN Composite tooling for SAFRAN Test de renfort -carbone - AIRCELLE Carbon reinforcement test - AIRCELLE Autoclave Étude de processus aéraulique - AIRBUS IW Autoclave oven process study - AIRBUS IW Forme complexe par infusion - R & D - ONERA Complex shape infused part R&D - ONERA Palette -Composite pour les sièges d avions commerciaux - R & D SOGERMA / CRITT / PPRIM Composite Plinth for commercial aircraft seats - R&D SOGERMA. / CRITT / PPRIM Julien VALETTE Docteur Gérant / PhD Manager julien.valette@tensyl.com tensyl.com Outils de simulation numérique : Calcul de structure généraliste: mécanique, thermique et fluide. Simulation de procédé de fabrication, Simulation aéro-élastique et CFD. Moyens de mise en œuvre, d essais et de caractérisation des matériaux : Atelier de moulage sous vide, infusion et injection, Système de vide et d injection sous pression, Etuve de laboratoire régulée, Démonstrateurs industriels RTM et RTM light, Bancs de mesure de perméabilité. Centre d usinage. Tools for numérical simulation : FEA : Finite Element Analysis for Mechanic, Thermal and Fluid analysis. MPS : Manufacturing and Process Simulation, Aero-elastic simulation and CFD. EIGSI 26 rue de Vaux de Foletier LA ROCHELLE cedex entreprises@eigsi.fr EIGSI Ecole d ingénieurs généralistes Engineering School Sylvain ORSAT Directeur Général / Director sylvain.orsat@eigsi.fr L EIGSI forme des ingénieurs généralistes depuis 1901 et accueille 930 étudiants sur ses 2 campus (La Rochelle, Casablanca). L école propose un choix de 7 dominantes en fin de cursus : Management & Ingénierie des Systèmes Industriels, Conception & Industrialisation des Systèmes Mécaniques, Mécatronique, Intégration des Réseaux & des Systèmes d information, Energie & Environnement BTP. Management des Systèmes d Information et Supply Chain*. 25% des jeunes diplômés de l EIGSI évoluent dans le secteur de l aéronautique (Enquête emploi portant sur la promotion 2013). Founded in 1901, EIGSI is an engineering school, hosting 930 students on its two campuses (La Rochelle and Casablanca). The school offers a wide choice of Master s level specialization: Industrial Engineering, Networks & Information Systems Design & Industrialization of Mechanical Integration, Systems, Energy and Environment, Mechatronics, Civil and Construction Engineering. 25% of EIGSI young graduates work in the aviation industry (Promotion 2013, 2014 data). Eric YATRIDES Directeur des Relations Entreprises / Director of Business Relations / yatrides@eigsi.fr eigsi.fr L EIGSI La Rochelle dispose de m 2 de bâtiments dont la moitié dédié aux laboratoires d enseignement et de recherche. EIGSI La Rochelle has m 2 of buildings, half dedicated to laboratories (research and teaching labs). Photos TENSYL Equipments for composite manufacturing, for testing and characterization of materials: Workshop for vacuum molding, infusion and injection. Vacuum system and pressure injection, Regulated laboratory oven, Industrial RTM and RTM light. Permeability measurement bench. Universal testing machine. CN for mold manufacturing. Photos EIGSI - X. LEOTY - G. DELACUVELLERIE 38 * uniquement ouverte à la filière apprentissage 39

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES R&O est un atelier PART 145 dédié à la maintenance aéronautique en ligne et en base qui assure un service continu 7/7J et 24/24H sur les types

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

«39 years of experience» (1972 2011)

«39 years of experience» (1972 2011) «39 years of experience» (1972 2011) Company Profile Société Anonyme à Directoire: Privately owned company. Electronic equipments and systems Supplier for Measurement and Test. Relationship and Services

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Cliquez pour modifier les styles du texte du Building & Utilities maintenance at SOLEIL Journée SINERGY 1 Utilities parameters The group Bât Infra guarantees the supply of the utilities in the SYNCHROTRON:

Plus en détail

Bienvenue aux Laboratoires Gilbert Pôle façonnage

Bienvenue aux Laboratoires Gilbert Pôle façonnage Les Laboratoires Gilbert réalisent des produits pharmaceutiques, cosmétiques, des dispositifs médicaux et des biocides dans le cadre des BPF Européennes. Notre système de management de la qualité prend

Plus en détail

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials Plateforme Technologique Innovante Innovation Center for equipment& materials Le Besoin Centre indépendant d évaluation des nouveaux produits, procédés et services liés à la fabrication des Micro-Nanotechnologies

Plus en détail

Oct. 2012. Présentation de la Société

Oct. 2012. Présentation de la Société Oct. 2012 Présentation de la Société Notre Mission: Accompagnement des sociétés Innovantes dans leurs démarches et Projets CFAO* et PLM** *CFAO: Conception et Fabrication Assistées par Ordinateur. **PLM:

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business 2009-1-TR1-LEO05-08630 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

Plus en détail

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact

Plus en détail

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR TITRE DU PROJET VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION ETABLISSEMENT GESTIONNAIRE DU PROJET ISET DE NABEUL JUILLET 2009

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Thales Services, des systèmes d information plus sûrs, plus intelligents www.thalesgroup.com

Thales Services, des systèmes d information plus sûrs, plus intelligents www.thalesgroup.com , des systèmes d information plus sûrs, plus intelligents www.thalesgroup.com Thales, leader mondial des hautes technologies Systèmes de transport, Espace, Avionique, Opérations aériennes, Défense terrestre,

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

BOOK STAGE 2013 / 2014 OFFRES DE

BOOK STAGE 2013 / 2014 OFFRES DE BOOK OFFRES DE STAGE 2013 / 2014 Ingénieur mécanique des fluides R&D : Hydrofoils directionnels Référence AKKA/AKR NAUT_01/78 Au sein d AKKA Technologies Akka Research est le centre de R&D du groupe Akka

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Dossier de Presse SYLOB

Dossier de Presse SYLOB Dossier de Presse SYLOB 1 Table des matières 1 - SYLOB en Bref 3 2 L équipe dirigeante 5 3 Stratégie et positionnement 6 4 Une gamme de solutions ERP pour les PME industrielles 8 5 Les ERP SYLOB en mode

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

Usine Numérique Intégration Produit Production

Usine Numérique Intégration Produit Production Usine Numérique Intégration Produit Production Bernard Hoessler Manufacturing Business Group EMEA Paris 25 Novembre 2010 Du monde virtuel au monde réél Page 2 Stratégie développée dans l industrie Exploiter

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

GRID MIP. Plate-forme de développement de la Simulation Numérique au service de la Région Midi-Pyrénées. claude-j.oudet@orange.fr

GRID MIP. Plate-forme de développement de la Simulation Numérique au service de la Région Midi-Pyrénées. claude-j.oudet@orange.fr GRID MIP Plate-forme de développement de la Simulation Numérique au service de la Région Midi-Pyrénées Plan Développement industriel et simulation numérique (3-9) Projet pilote GRID MIP conduit avec le

Plus en détail

Accélérez votre projet ERP avec les Best Practices

Accélérez votre projet ERP avec les Best Practices Accélérez votre projet ERP avec les Best Practices Kurt Specht (CROSS), Patrick Schaller (CROSS), Alexandra Schorderet (Valtronic Technologies (Suisse) SA) Le 29 mai, 2013 Agenda Première partie Présentation

Plus en détail

«SERVICES D INGENIERIE»

«SERVICES D INGENIERIE» PUNCH POWERGLIDE STRASBOURG 45 années d expériences Le pôle R & D de PPS rassemble plus d une centaine d experts, chefs de projet, ingénieurs et techniciens expérimentés en recherche et développement,

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

ENOVIA 3DLive. IBM PLM Solutions 1 er Octobre 2007. Philippe Georgelin Sébastien Veret

ENOVIA 3DLive. IBM PLM Solutions 1 er Octobre 2007. Philippe Georgelin Sébastien Veret ENOVIA 3DLive IBM PLM Solutions 1 er Octobre 2007 Philippe Georgelin Sébastien Veret La définition : Le Product Lifecycle Management est un ensemble de solutions qui permettent à une entreprise manufacturière

Plus en détail

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN

pouchard tubes pouchard tubes C A T A L O G U E G E N E R A L Pouchard Tubes Pantin Pouchard Tubes Lyon Pouchard Tubes Nantes PANTIN pouchard tubes pouchard tubes PANTIN Pouchard Tubes Pantin 1 à 15, rue du Cheval Blanc 93698 Pantin Cédex France Tél. 33 (0) 1 49 42 75 75 Fax 33 (0) 1 48 91 71 00 14, rue Jules Auffret 93500 Pantin 157,

Plus en détail

Stage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D

Stage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D Schlumberger recrute un(e) stagiaire ingénieur en modélisation 3D pour la plate-forme Petrel. Vous serez intégré(e) au sein d une équipe innovante, Petrel

Plus en détail

automatisation et composites en france : opportunités de croissance et bénéfices

automatisation et composites en france : opportunités de croissance et bénéfices ffconférence en français ffconference only in french Jeudi 16 décembre 2010-09h30/16h30 - Club Confair, 54 rue Laffitte, 75009 Paris automatisation et composites en france : opportunités de croissance

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

François Louesse Comment rédiger un bon projet de R&D européen? Bien choisir son programme

François Louesse Comment rédiger un bon projet de R&D européen? Bien choisir son programme François Louesse Comment rédiger un bon projet de R&D européen? Bien choisir son programme Bien choisir son programme européen de R,D&I Principes généraux des programmes européens Les différentes opportunités

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

CADCAMation SA. Shaping a sustainable world... CADCAMation SA www.cadcamation.ch 0227922118

CADCAMation SA. Shaping a sustainable world... CADCAMation SA www.cadcamation.ch 0227922118 CADCAMation SA Shaping a sustainable world... CADCAMation SA 0227922118 NGUYEN Van Khai dipl. EPFL Consultant PLM & R&D CADCAMation SA Founded in 1993 by the Fidia Spa and Van Khai Nguyen CAD/CAM competence

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Développement capteurs/sensors R & D department. Atelier mécanique de précision/precision mechanical department

Développement capteurs/sensors R & D department. Atelier mécanique de précision/precision mechanical department L e département Capteurs et Systèmes Associés (CSA) de la Société EUROFARAD est spécialisé dans la réalisation de produits de hautes performances tels que : Capteurs potentiométriques, Collecteurs tournants,

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche Pathways for effective governance of the English Channel Prochaines étapes vers une gouvernance efficace de la Manche Next steps for effective

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Atelier Mécanique de Production. Spécialiste de la mécanique générale et de précision.

Atelier Mécanique de Production. Spécialiste de la mécanique générale et de précision. Spécialiste de la mécanique générale et de précision. Présentation de la société Nos activités principales sont : L étude et la conception DAO, CFAO, développement de systèmes mécaniques,... L usinage

Plus en détail

COMMANDE REF ADMIN-CS-540-CDD

COMMANDE REF ADMIN-CS-540-CDD Pôle de compétitivité mondial Aéronautique, Espace, Systèmes embarqués COMMANDE REF ADMIN-CS-540-CDD Objet : Prestation d assistance dans le cadre de l action collective AEROLEAN K portée par le pôle de

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Le partenaire de votre innovation technologique

Le partenaire de votre innovation technologique w w w.. s y n e r r v v i a i a. f. r f r Quelques chiffres Création en 2002 Association loi 1901 20 salariés 17 Ingénieurs et techniciens experts dans leurs domaines et présents dans les centres de compétences

Plus en détail

DAHER-SOCATA dévoile le TBM 900, son nouveau TBM

DAHER-SOCATA dévoile le TBM 900, son nouveau TBM Aéronautique & Défense DAHER-SOCATA dévoile le TBM 900, son nouveau TBM Après plus de 3 ans de développement, le TBM 900 vole plus vite et plus loin Certifié, l avion est déjà en production, commandé et

Plus en détail

LE SERVICE PAR L EXCELLENCE BOURBONOFFSHORE.COM

LE SERVICE PAR L EXCELLENCE BOURBONOFFSHORE.COM LE SERVICE PAR L EXCELLENCE BOURBONOFFSHORE.COM UNE PRÉSENCE GLOBALE, UNE EXPERTISE LOCALE EUROPE MEDITERRANEE MOYEN-ORIENT 83% d effectifs locaux AMERIQUES 89% d effectifs locaux ASIE 79% d effectifs

Plus en détail

ThyssenKrupp Marine Systems AG

ThyssenKrupp Marine Systems AG ThyssenKrupp Marine Systems AG Hermann-Blohm-Str. 3 20457 Hamburg, Germany P.O. Box: 10 07 20 20005 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40 1800-0 Fax +49 (0)40 1800-1111 E-mail: marinesystems@thyssenkrupp.com

Plus en détail

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût Eco-Conception Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique environnement attentes des clients coût Eco-Conception : Schneider Electric s engage Schneider Electric s engage à : - Respecter et

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

SILOG, éditeur & intégrateur d ERP

SILOG, éditeur & intégrateur d ERP SILOG, éditeur & intégrateur d ERP silog.fr éditeur & intégrateur - Spécialiste en solutions ERP SILOG est un Groupe français, privé et indépendant, spécialisé dans l édition et l intégration de solutions

Plus en détail

Product Overview Présentation produits

Product Overview Présentation produits 011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Experts & partenaires pour une offre globale haute performance

Experts & partenaires pour une offre globale haute performance Experts & partenaires pour une offre globale haute performance MONT-BLANC MEDICAL INDUSTRIES MÉTIERS & COMPÉTENCES DES ENTREPRISES EXPERTES RÉUNIES POUR UNE OFFRE GLOBALE DÉDIÉE AUX FABRICANTS DE DISPOSITIFS

Plus en détail

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Métiers - science et technologie Jobs - science and technology

Métiers - science et technologie Jobs - science and technology Métiers - science et technologie Jobs - science and technology Les tableaux ci-dessous, qui seront enrichis progressivement, donnent la correspondance entre les termes français et les termes anglais utilisés

Plus en détail

COULEE D ALLIAGES METALLIQUES : MODELISATION DES STRUCTURES ET SEGREGATIONS CHIMIQUES

COULEE D ALLIAGES METALLIQUES : MODELISATION DES STRUCTURES ET SEGREGATIONS CHIMIQUES Formation doctorale: Science et Génie des Matériaux OU Mécanique Numérique COULEE D ALLIAGES METALLIQUES : MODELISATION DES STRUCTURES ET SEGREGATIONS CHIMIQUES Contexte La figure ci-dessous donne une

Plus en détail

Accompagner la transformation vers l excellence opérationnelle. Olivier Gatti olivier.gatti@adis-innovation.com

Accompagner la transformation vers l excellence opérationnelle. Olivier Gatti olivier.gatti@adis-innovation.com Accompagner la transformation vers l excellence opérationnelle. Olivier Gatti olivier.gatti@adis-innovation.com ADIS Innovation Partner 18 ans d activité opérationnelle dans le secteur du semi-conducteur

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

26th of March 2014, Paris

26th of March 2014, Paris P : 1 Continuité Numérique : un enjeu d efficacité pour l industrie supporté par les standards Standard STEP AP 242 ISO 10303 : modèles CAO 3D avec tolérancement gérés en configuration Résumé du white

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Coriolis - Mise en place d une culture Projet 17/01/2014 56, rue de Londres 75008 Paris www.op2.fr +33 (9) 72 40 89 02

Coriolis - Mise en place d une culture Projet 17/01/2014 56, rue de Londres 75008 Paris www.op2.fr +33 (9) 72 40 89 02 Groupe Orlade Paris Munich Lausanne Coriolis - Mise en place d une culture Projet 17/01/2014 56, rue de Londres 75008 Paris www.op2.fr +33 (9) 72 40 89 02 Op² Ce document constitue l offre d Op² en réponse

Plus en détail

Un territoire. majeur en Île-de-France

Un territoire. majeur en Île-de-France Un territoire majeur en Île-de-France Le 1 er pôle européen pour l aviation d affaires est situé au nord de Paris, sur les territoires des départements de Seine-et-Marne, Seine-Saint-Denis et du Val d

Plus en détail

SCOPELEC. pour les activités suivantes : for the following activities:

SCOPELEC. pour les activités suivantes : for the following activities: Certificat Certificate N AFNOR Certification certifie que le système de management mis en place par : AFNOR Certification certifies that the management system implemented by: pour les activités suivantes

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Catalogue de stages D été

Catalogue de stages D été Catalogue de stages Page : 1/13 Catalogue de stages D été Juin - Juillet - Août 2014 Catalogue de stages Page : 2/13 SOMMAIRE 1. MOT DE LA DIRECTION... 3 2. PRESENTATION ARDIA... 4 3. APPROCHE DE STAGE

Plus en détail

Site. Secteur. Niveau Classification. Interfaces clés internes

Site. Secteur. Niveau Classification. Interfaces clés internes Modèle Date dernière modification Pays Role Profile Grenoble Février 2014 (cg) FRANCE Description de poste Intitulé du poste INGENIEUR MESURE H/F Site Secteur e2v Grenoble, France HPIS (High Performance

Plus en détail

ATTESTATION D ACCREDITATION. N 4-0006 rév. 10

ATTESTATION D ACCREDITATION. N 4-0006 rév. 10 Convention N 1648 Section Certifications Le Comité Français d'accréditation atteste que : The French Committee for Accreditation certifies that : ATTESTATION D ACCREDITATION ACCREDITATION CERTIFICATE N

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire

L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire Présentation! " #$ %$ & ' (()* " +,- Gestion de risques Éco-Management inc. Gestion Environnement Politiques et procédures ISO 9001:2000 Évaluation des risques

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Les composites thermoplastiques

Les composites thermoplastiques Les composites thermoplastiques Définition Par définition, un thermoplastique (anglais :thermoplast) est un matériau à base de polymère (composé de macromolécules) qui peut être mis en forme, à l état

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Conférence Ecoconception

Conférence Ecoconception Conférence Ecoconception Bâtiment, Eau, Industrie, Energie : Quel impact de la Directive Ecoconception sur les pompes, les moteurs et les compresseurs? Que se passe-t-il au delà de nos frontières européennes?

Plus en détail

Les lières. MSc in Electronics and Information Technology Engineering. Ingénieur civil. en informatique. MSc in Architectural Engineering

Les lières. MSc in Electronics and Information Technology Engineering. Ingénieur civil. en informatique. MSc in Architectural Engineering Ingénieur civil Ingénieur civil Les lières MSc in Electronics and Information Technology Engineering MSc in Architectural Engineering MSc in Civil Engineering MSc in Electromechanical Engineering MSc

Plus en détail

AXES MANAGEMENT CONSULTING. Le partage des valeurs, la recherche de la performance. Sharing values, improving performance

AXES MANAGEMENT CONSULTING. Le partage des valeurs, la recherche de la performance. Sharing values, improving performance AXES MANAGEMENT CONSULTING Le partage des valeurs, la recherche de la performance Sharing values, improving performance Abeille (apis) : les abeilles facilitent la pollinisation en passant d une fleur

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail