La réussite d une école se juge sur la réussite professionnelle des anciens. The success of a school lies in its alumni s successful careers.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "La réussite d une école se juge sur la réussite professionnelle des anciens. The success of a school lies in its alumni s successful careers."

Transcription

1 Édition 2010

2 La réussite d une école se juge sur la réussite professionnelle des anciens. The success of a school lies in its alumni s successful careers.

3 Les écoles doivent s adapter à l évolution du contexte professionnel. Design schools must go with the flow and adapt to market evolutions. Se former dans une école de design aujourd hui, ce n est plus seulement acquérir une technique de création. C est désormais, pour l étudiant, s investir dans une formation qui lui permettra tout au long de son parcours professionnel de mettre sa créativité au service de l environnement, du développement économique et du progrès. Depuis dix ans, les programmes pédagogiques se sont adaptés pour faire du designer un manager de projet capable de fédérer tous les acteurs de l entreprise. À ses talents de «créatif», le designer doit donc désormais ajouter ceux de «communicant», d animateur et de gestionnaire de projets complexes. Il fera ainsi partager sa création et contribuera activement à la faire passer du stade conceptuel à la réalisation concrète. Les designers ont donc un bel avenir devant eux, car ils vont occuper demain des positions stratégiques correspondant à l enjeu que représente le design pour le développement des entreprises. Ils seront donc amenés à devenir aussi managers, responsables marketing ou de recherche et développement. Ils le feront parce que leur talent de designer leur donne une vision à nulle autre pareille. Impact(s) n 3 présente le parcours d «anciens» de L École de design. Plus que sur la qualité du diplôme, la réussite d une école se mesure à celle des anciens élèves qui, après cinq ou dix ans de carrière professionnelle, sont toujours les éléments moteurs de la création et de l innovation au sein de leur entreprise et continuent d assumer les responsabilités qui leur sont confiées. Les parcours qui sont présentés dans Impact(s) illustrent parfaitement cela. La réussite de nos anciens élèves honore l école et récompense le travail et l engagement de tous ceux, professeurs et collaborateurs de l école, maîtres de stages, jurys, étudiants, anciens, chefs d entreprises, institutions qui œuvrent pour son développement. Un grand merci à tous! Michel Michenko Président de L École de design Nantes Atlantique Christian Guellerin Directeur général de L École de design Nantes Atlantique Students used to enroll in design schools mostly, if not solely, to acquire technical skills. Now studying design is a true way to engage in a long-term career as a creative professional in the service of innovation, users and development. Over the past ten years curriculums have evolved and designers have taken on other kinds of responsibility such as being in a position to bringing together all industrial players. Designers must now complement their creativity with communication skills; they must turn into inspirers, leaders, advanced project managers... There s no point in being talented if you do not share your talent. Designers have a great future ahead of them. Soon they will take on strategic positions significant in spurring companies to take to design. Therefore they must be ready to fulfill new duties management, leadership, marketing, R&D They will do so because they are designers and designers have a unique vision of the world. Impact(s) n 3 is a collection of exemplary alumni profiles. The quality of a school s curriculums not only lies in the value of the degrees delivered but also in alumni s careers, in how five or ten years after graduating, young designers handle the creative and innovation-oriented tasks they have been entrusted with. The success of these graduates from L École de design is a great honor and a meaningful gratification for all students, alumni, employees, industrial partners, internship advisors, juries, officials, institutions who contributed to our institution s development. Congratulations and thanks to all of them. Michel Michenko President, L École de design Nantes Atlantique Christian Guellerin Managing Director, L École de design Nantes Atlantique

4 Didier Bodin Israël diplômé/alumni 2006 Dongguan Cup International Industrial Design Awards Golden Prize EndoCross Alon Razgour Ltd Depuis 2008 : gérant et fondateur de Dna Designer Network, Israël Services aux entreprises : diagnostic design, planning stratégique et design global Depuis 2005: conseil en utilisation stratégique du design, Ouest Serrurerie, Angers 2005/08 : designer global, Alon Razgour Ltd, Israël 2006 : diplôme de design bac + 5 ; prix spécial du Jury Hewlett-Packard/HIT, retail design competition Since 2008: Owner & Founder, Dna Designer Network, Israel Business services: diagnostic design, strategic planning, global design Since 2005: Strategic Design Consulting, Ouest Serrurerie, Angers 2005/08: Global Designer, Alon Razgour Ltd, Israel 2006: Post-graduate degree in Industrial Design; Hewlett Packard / HIT Special Jury Prize, retail design competition didier.bodin.dna@gmail.com Product photo / Photo credits: Alon Razgour Ltd Ce produit est le fruit d une collaboration entre designers, ingénieurs et chirurgiens. EndoCross a été conçu comme la nouvelle génération de dispositifs de traitement des occlusions chroniques cardiovasculaires. Traiter les occlusions chroniques des vaisseaux périphériques et coronaires est un défi pour les chirurgiens cardiologues, car ce genre d intervention ne jouit que d un taux de réussite très faible. EndoCross est facile d utilisation et vise à améliorer les résultats en éloignant les forces appliquées au point d intervention. Le cathéter jetable ne nécessite pas d investissement et se prend en main très rapidement. Ce produit est le fruit d une étroite collaboration entre des designers, des ingénieurs et des chirurgiens. Au terme d une série de prototypes et de tests ergonomiques, nous avons accumulé la connaissance nécessaire pour proposer cette solution au croisement de plusieurs disciplines. Le design d EndoCross est centré sur l utilisateur et le produit est composé de matériaux recyclables. Mon souhait serait de poursuivre le développement de Dna Designer Network, réseau de compétences liées aux métiers du design que nous mettons en place depuis deux ans. This product is the fruit of a close collaboration between designers, engineers and surgeons. EndoCross was developed as the next generation of devices to treat Chronic Total Occlusions. Crossing a CTO lesion is a complex and tiring challenge for the interventional cardiologist, and suffers from low success rates. EndoCross is a simple-to-operate crossing device that aims at improving clinical outcome by generating distal forces at the lesion site. The catheter is completely disposable, does not require investment in capital equipment, and requires a very short learning curve. This product is the fruit of a close collaboration between designers, engineers and surgeons. Through a series of prototypes and ergonomic trials, the knowledge gathered led us to this cross-disciplinary solution. The design is user-oriented and the product is made out of recyclable materials. My plans for the near future are to continue developping the Dna Designer Network, a design-specific competency network, which we have been working on for the past two years.

5 Maxence Boisseau Nantes diplômé /alumni 2005 Dinoz at-once J ai eu la chance de définir moi-même le projet de la première esquisse à la production. I was fortunate enough to define the project myself from the very first sketch through to manufacturing. Depuis 2010 : créateur et responsable du studio at-once Nantes Janvier 08 : co-fondateur du collectif at-once 2006 : responsable projet, Design Utility, St-Leu-La-Forêt 2005 : diplôme BTS design de produits 2002/05 : apprenti designer, Kuhn Huard, Châteaubriant Since 2010: Founder and Manager of at-once studio in Nantes, France January 08: Co-founder of at-once collective 2006: Project Head, Design Utility, St-Leu-La-Forêt 2005: Advanced vocational degree in Product Design 2002/05: Designer apprentice, Kuhn Huard, Châteaubriant maxence@at-once.fr Product photo / Photo credits: Claude Cugny Designer photo / Photo credits: Julien Silvestre Dinoz est un objet de décoration ludique. Son but premier est de rassembler petits et grands autour d une activité liée à l environnement : faire pousser la plus majestueuse crête végétale. Mais ce n est pas tout! Il préserve la fraîcheur des aromates et peut être utilisé comme pot à crayons par les plus studieux. Dinoz a été créé afin d attirer l attention de firmes comme Jardiland ou Truffaut ; j ai eu la chance de définir moi-même le projet de la première esquisse à la production. Des usages à la forme, des coloris au packaging, j ai ainsi découvert et apprécié les différentes étapes de création du produit. Le collectif «at-once» a finalement décidé d auto-éditer cet objet somme toute très personnel, et Dinoz s est très vite imposé comme porte-drapeau de l univers de création de notre studio! Un de mes rêves serait de m installer dans un local industriel dont j aurais défini l aménagement intérieur et où je pourrais m entourer d une multitude de plantes, d œuvres d artistes et de designers que j apprécie, sans oublier les quelques meubles et objets décoratifs que j ai dessinés! Dinoz is a recreational decorative object. Its primary goal is to bring people together, big and small, around an activity with an environmental twist: growing the most colossal vegetable ridge. But that s not all! It locks in the freshness of herbs, and may also be used as a pencil cup for the more studious. Dinoz was created to attract the attention of companies such as Jardiland and Truffaut; I was fortunate enough to define the project myself from the very first sketch through to manufacturing. From uses to shape, from colors to packaging, I was able to witness and appreciate the different stages of the product creation process. The at-once collective finally decided to self-edit this, in sum, very personal object, and within no time, Dinoz became the proud and beloved ensign of our studio s creative realm! One of my dreams is to settle into an industrial locale whose interior layout would be designed by none other than myself, and where I would be surrounded by myriad plants and some of my favorite artist and designer pieces, not to mention a handful of my own personally sketched furniture and decorative items!

6 Élodie Brisset Paris diplômée /alumni 2005 Gourmet Housewares Show San Francisco Médaille d or, catégorie «art de la table et textile» Sacs à légumes Mastrad Depuis 2007 : designer produit intégrée, Mastrad SA, Paris 2009 : prix Gourmet Housewares Show, San Francisco Eté 2007 : designer d intérieur intégrée, Malherbe Retail Design, Paris 2006/07 : intégration d une couveuse d entreprise (94) 2005/06 : designer produit intégrée, Nounours SA (35) 2005 : diplôme de design bac : prix concours mobilier Camif Jeunes Talents ; semestre d études à l Université de Budapest, Hongrie Since 2007: In-house Product Designer, Mastrad SA, Paris 2009: Awarded prize at the Gourmet Housewares Show, San Francisco Summer 2007: In-house Interior Designer, Malherbe Retail Design, Paris 2006/07: Integration of a corporate incubator (94) 2005/06: In-house Product Designer, Nounours SA (35) 2005: Master s degree in design 2004: Awarded prize at the Camif Young Talent furniture competition; semester study at the University of Budapest, Hungary elodiebrisset@yahoo.fr Product photo / Photo credits: Mastrad Designer photo / Photo credits: Hugues Touzot Avec ce projet, Mastrad repense le sac à légumes. Fini, les pommes de terre, les oignons, l ail, les échalotes cachés sous l évier ou relégués à la cave! Premiers produits textiles de la gamme Mastrad «organisation», ces sacs à légumes permettent de les stocker sur les murs de la cuisine. Remplis par le haut, vidés par le bas, ils allient tradition des matériaux (lin et coton) et modernité des couleurs. La doublure en coton noir protège les légumes de la lumière tout en les laissant respirer. Commercialisés depuis Avec ce projet, Mastrad repense le sac à légumes et propose une solution pertinente pour ranger ces aliments de base, en tenant compte des contraintes suivantes : praticité (posés ou suspendus, les premiers légumes placés dans les sacs sont les premiers sortis, fermetures pratiques), hygiène (lavage en machine), conservation (protégés de la lumière), solidité (jusqu à 3,5 kg de pommes de terre dans le modèle orange) et esthétique sobre et contemporaine. Le projet de mes rêves est un produit poétique, écologique, pratique et «made in france» qui plairait au grand public et s inscrirait dans la durée. With this project, Mastrad rethink the vegetable keep sack. Gone are the days of potatoes, onions, garlic and shallots tucked away under the sink or buried somewhere in the deep, dark depths of the cellar! As the first fabric-made products of the Mastrad organisation line, these vegetable keep sacks allow for easy storage on kitchen walls. Filled through the top and emptied through the bottom, they pair traditional textiles (linen and cotton) with contemporary colors. The double-lined black cotton interior protects vegetables from light while allowing them to get the air they need. They have been on the market since With this project, Mastrad rethink the vegetable keep sack, and offer up a pertinent solution to store these staple foods while weighing in the balance the following: practicality (set down or hung, first-in, first-out system, practical closures), hygiene (machine washable), preservation (protected from light), solid (stores up to nearly 8 lbs. of potatoes in the orange model) and a simple and contemporary look. The project of my dreams is a French-made, poetic, environmentally friendly and functional product aiming to please a large audience, and one with a long shelf-life ahead of it.

7 Nathalie Charpentier Muzillac diplômée /alumni 2001 Arbre à macarons Thibault Bergeron Depuis 2010 : designer rattachée au service création, Thibault Bergeron, Muzillac (56) Depuis 2005 : freelance en illustration graphique 2006/09 : technicienne conception emballages au bureau d études, Thibault Bergeron, Muzillac (56) 2003/05 : designer packaging, Alliora (groupe Ileos), St Hilaire (50) 2001 : diplôme de design bac + 5 Since 2010: Designer within the Creation Department at Thibault Bergeron, Muzillac (Brittany, France) Since 2005: Freelance Graphic Illustrator 2006/09: Packaging Design technician in Thibault Bergeron s design office, Muzillac (Brittany, France) 2003/05: Packaging Designer at Alliora (Ileos Group), St Hilaire (Manche area, France) 2001: Master s degree in design nc@thibault-bergeron.com Product photo / Photo credits: Thibault Bergeron Photo macaron Emmanuelle Guillou Fotolia.com L idée de l arbre est venue spontanément et s inspire du film barocco-ludique «Marie-Antoinette». Depuis 2007, l Arbre à macarons fleurit dans les vitrines des artisans pâtissiers chocolatiers. Visible de la rue, il est censé surprendre et attiser la curiosité des gourmands et ainsi les inviter à rentrer dans la boutique. La PLV (Publicité sur le Lieu de Vente) est composée de trois éléments en carton compact coloré que l artisan assemble simplement et rapidement. Notre client garnit son arbre avec des macarons, dans des boules en plexiglas, suspendues aux branches. Le macaron, petit gâteau coloré et délicat, est une source d inspiration inépuisable. En forme de graine vu de profil, le macaron évoque une plante. Comme le végétal, la publicité est éphémère. L idée de l arbre est venue spontanément et s inspire du film barocco-ludique «Marie-Antoinette» (S. Coppola, 2006) dans lequel la protagoniste déguste ces douceurs. C est un plaisir quotidien que de penser des emballages et divers objets promotionnels pour mettre en valeur un produit fortement créatif et riche de sens tels que le bonbon, le chocolat, les dragées, les pâtisseries... The idea came about spontaneously, and is inspired from the whimsical, Baroque-style movie, Marie-Antoinette. Since 2007, the Macaroon Tree has been in full bloom in the windows of pastry chefs and chocolatiers. Visible from the street, it is meant to surprise and grab the attention of foodies and their palates, inviting them to step foot into the devilishly decadent boutiques. The POS advertising consists of three compact, colored cardboard units, which are quickly and easily assembled by the artisan. Our client garnishes the tree with macaroons nestled inside Plexiglas balls that hang from the branches. The macaroon, a small, colorful and fragile confection, is a source of infinite inspiration. Seed-like in shape when viewed from the side, the macaroon resembles a plant. Like the vegetable, the publicity is short-lived. The idea of the tree came about spontaneously, and is inspired from the whimsical, Baroque-style movie, Marie-Antoinette (S. Coppola, 2006), in which the protagonist delights in these sweets. It s a daily pleasure to think up packaging and various promotional items which spotlight incredibly creative and sensory-rich products such as candy, chocolate, sugared almonds, pastries, etc.

8 Julie Cougoulic, Laure Pouteau Nantes diplômées /alumni 2004 Babyka V. O. design Depuis 2006 : fondatrices et gérantes de l agence de design global V. O. design 2005 : exposition à la quinzaine internationale du design, Chaumont-sur-Loire 2004 : diplôme de design bac + 5 Since 2006: Owners & Founders of global design agency, V. O. Design 2005: Exhibition at the Quinzaine internationale du design in Chaumont-sur-Loire (France) 2004: Master s degree in design contact@v-o-design.com Ce projet a été pensé de manière transversale. La nouvelle franchise de puériculture Babyka a confié à V. O. design son design global : positionnement stratégique de l enseigne et de son concept store original, création de l identité visuelle et de l univers graphique de la franchise, conception de tout l aménagement intérieur et de la mise en scène des différents espaces produits, et suivi de réalisation du magasin test de 800 m 2. Ce projet a été pensé de manière transversale. D une part, il innove par rapport aux codes des magasins de puériculture actuels en proposant aux parents de s immerger dans le monde de l enfance grâce à une véritable mise en scène des produits : création de «zones test» et d un «espace maman» dédié. D autre part, il permet aux franchisés de limiter leurs coûts d installation et de fonctionnement grâce à la conception de rayonnages standardisés. Réalisation en collaboration avec Amélie Bonhomme. Notre projet rêvé reste confidentiel! This project was cross-disciplinary from the start. The new chain in childcare, Babyka, has entrusted V. O. Design with its overall design: Strategic positioning of the chain s signage and of its first concept store, creation of both its visual identity and graphic realm, complete design of the interior layout and staging of the various product spaces and follow-up of the 800-square meter pilot store roll-out. This project was cross-disciplinary from the start. On the one hand, it innovates based on present-day childcare store norms by offering parents the opportunity to immerse themselves in the world of childhood thanks to a vast array of products: creation of test zones and a special moms only space. On the other, it allows franchise owners to limit installation and operational costs due to the standardized shelf layout design. Carried out in cooperation with Amélie Bonhomme. Our dream project is confidential!

9 Coralie Delumeau Tours diplômée /alumni 1995 «La Route des Bains» GMO Développement Le travail a consisté à repérer les nouvelles tendances de ce marché. The work involved identifying new trends in this market. Depuis 1999 : chef de projet design, GMO Développement, Tours 1996/99 : designer, agence Corpus design, Nantes 1997 : Janus de l industrie, machine de mesure tridimensionnelle, Deltech Vision 1995 : diplôme de design bac + 5 ; projet de diplôme avec Bébé Confort Since 1999: Design Project Manager, GMO Développement, Tours, France 1996/99: Designer, Corpus design agency, Nantes, France 1997: Janus de l industrie, 3D measuring machine, Deltech Vision 1995: Master s degree in design Diploma project with Bébé Confort cdelumeau@gmodeveloppement.fr Product photo / Photo credits: GMO Développement À travers un voyage sur les cinq continents, «La Route des Bains» propose ses lignes de cosmétique, d accessoires de bain et de massage, de bougies parfumées, de linge de toilette, de homewear, accompagnées de livres et de musique d ambiance. Les produits, majoritairement biologiques et éthiques, s adressent à une clientèle féminine et urbaine à la recherche de l achat «plaisir» mais responsable. L enseigne se développe en centre-ville et dans les corners de grands magasins autour des cinq thématiques : Paris, Tokyo, Istanbul, Oslo, New-York. Forte d une expérience de dix ans dans le secteur de la salle de bain, j ai collaboré au lancement de ce projet sur l aspect design au sein de GMO Développement. Le travail a consisté à repérer les nouvelles tendances du marché et à construire la collection autour d une image de marque forte. Participer à la création et à l optimisation d un nouveau concept destiné à être développé reste aujourd hui mon aventure professionnelle la plus passionnante. Via a journey across five continents, La Route des Bains displays its own lines of cosmetics, bath and massage accessories, scented candles, bathroom linens, homewear as well as a selection of books and mood music. The majority of the products being organic and ethical appeals to a feminine and urban clientele on the lookout for not only that pleasure purchase, but also a planet-friendly one. The concept markets itself in local shops as well as in department store-specific corners built around the five themes: Paris, Tokyo, Istanbul, Oslo and New York. With ten years of experience in the bathroom sector, I worked on the design aspect within GMO Développement for the product launch of La Route des Bains. The work involved identifying new trends in this market and building the collection around a powerful brand image. Participation in the creation and optimization of a new concept that may one day be developed remains my most passionate professional endeavor today.

10 Mathilde Fourreau Shanghai diplômée /alumni 2007 Monaco Pavilion Shanghai World Expo 2010 Naço architectures Depuis 2007 : designer manager, Naço architectures Depuis 2005 : freelance pour des clients français 2007 : diplôme de design bac + 5 ; stage Naço architectures, Shanghai Juin 06 : participation à l atelier international de design CREDO «Design & Belief», Fontevraud 2005/06 : stage Naço architectures, Paris/Shanghai Since 2007: Designer-Manager, Naço architectures, Since 2005: Freelance for French clients 2007: Master s degree in design; Internship at Naço Architectures, Shanghai June 06: CREDO International Design workshop, Design & Belief, Fontevraud 2005/06: Internship at Naço architectures, Paris / Shanghai mfourreau@gmail.com Product photo / Photo credits: CVincent Fillon et Hu Wenkit Designer photo / Photo credits: Fabien Basmaison J ai choisi de représenter la ville-état en mettant en exergue ses éléments naturels. La façade du Pavillon de Monaco symbolise une ville entourée par le soleil et la mer, respectueuse de l environnement. Les rayons de soleil traversent l eau qui coule dans les anneaux entourant le pavillon. La quantité de nuages et la force du vent entraînent des variations visuelles et donnent vie à l édifice. Nous avons voulu souligner l importance des changements climatiques et leurs conséquences. Le verre et l eau utilisés sont recyclés et la façade permet au Pavillon de rester frais. J ai fait partie de l équipe qui a développé le concept du Pavillon de Monaco. Pour répondre aux attentes de la Principauté et être en accord avec le thème de l Exposition Universelle de Shanghai «Better City, Better Life», j ai choisi de représenter la ville-état en mettant en exergue ses éléments naturels. Ainsi, les reflets du soleil sur la mer, en général représentés par une surface d eau limpide et brillante, sont traduits par des sillons d eau qui se reflètent sur de la pierre rose claire. De nombreux projets audacieux et étonnants se développent en Chine. Mon rêve est de vivre à 100% ce que l on m y propose I chose to represent the city-state by highlighting its natural elements. The facade of the Monaco Pavilion symbolizes a city respectful of the environment surrounded by both the sun and sea. The sun rays spread across the running water in the rings encompassing the pavilion. The number of clouds and the force of the wind engender visual variation, and breathe life into the edifice. Our goal was to underline the importance of climatic changes and their consequences. The glass and water used are recycled, and the facade keeps the pavilion cool inside. I was part of the team in charge of developing the concept of the Monaco Pavilion. In order to meet the expectations of the Principality and be in compliance with the theme of the Shanghai World Fair, Better City, Better Life, I chose to represent the city-state by highlighting its natural elements. Hence, the reflection of the sun on the sea normally represented by a transparent and glossy water surface, is illustrated here by ripples of water which are reflected on the light pink stone. Numerous daring and surprising projects are coming together in China. My dream is to make the most out of the opportunities presented to me.

11 Julien Groleau Nantes diplômé /alumni 2004 SitOn Egon Depuis 2005 : designer indépendant, produit et communication graphique, Nantes 2004/05 : designer, agence Archilab, centre d innovation, Annecy 2004 : diplôme de design bac + 5 ; stage de fin d études, Archilab, Annecy 2002 : semestre Erasmus à Hallam University, Sheffield 2000 : stage, Resistub (85) Since 2005: Free-Lance Designer, product and graphic communication, Nantes 2004/05: Designer, Archilab agency, innovation center, Annecy (France) 2004: Master s degree in design; End-of-study academic internship, Archilab, Annecy 2002: Erasmus study abroad program at Hallam University, Sheffield 2000: Internship, Resistub (85) julien.groleau@live.fr Product photo / Photo credits: Jean-Michel Deguine Sa forme est inspirée du Shogi, petit siège traditionnel japonais. Egon est une marque de bagagerie qui mise sur la qualité et l innovation. Elle avait besoin pour se lancer d un produit qui fasse parler d elle, innovant et pensé dans l air du temps. SitOn est un bagage en polycarbonate avec une structure en aluminium très fine, conçu pour que l on s assoie dessus. La marque Egon a été créée en 2008 par General Concept Ltd., société francohongkongaise qui conçoit et fabrique des bagages depuis quinze ans. De nouvelles collections sont en cours de développement. La marque est surtout présente en Asie pour l instant. L idée de SitOn est née d un constat : quels que soient le moyen de transport et la longueur du trajet, le voyageur moderne est contraint d attendre, parfois longtemps. Les quais de gares et les halls d aéroports sont souvent bondés, et l on demeure souvent debout entre deux trajets. SitOn propose simplement de s asseoir sur sa valise, une valise faite aussi pour ça! Sa forme est inspirée du Shogi, petit siège traditionnel japonais. Le concept sera décliné dans d autres collections. J aimerais travailler sur des projets similaires, pour lesquels l innovation fait clairement partie du cahier des charges. Its form is inspired from Shogi, a small, traditional Japanese seat. Egon is a brand of luggage wagering on quality and innovation. For the product launch, it needed something that would get people talking, innovative and representative of its time. SitOn is a piece of luggage made out of polycarbonate with a thin aluminum frame designed for users to sit on it. The Egon brand was created in 2008 by General Concept Ltd., a Franco-Hong Kong company that has been designing and manufacturing luggage for the past fifteen years. New collections are being developed for Egon. The brand is most visible in Asia at the moment. The idea of SitOn was born from an undeniable finding: Whatever the means of transport and length of journey, the modern-day traveler is forced to wait, and sometimes for long periods of time. Train platforms and airport terminals are often overcrowded, and one often remains standing up between two trips. SitOn suggests simply sitting down on your suitcase, a suitcase also designed for that! Its form is inspired from Shogi, a small, traditional Japanese seat. The concept will take on other forms in other collections. In the near future, I would like to work in other areas on similar projects for which innovation is clearly a part of the specifications.

12 Frédéric Guillot Hendaye diplômé /alumni 2005 IDEA Finalist 2008 IF Product Design China 2008 EasyDry Jr Oxylane Tribord Depuis 2005 : designer produit, responsable du département diving et kayaks, Tribord groupe Oxylane 2009 : prix Red Dot Design et prix IF Product Design China Cerf-volant Zeruko WClick ; prix IF Product Design China Palme Rgomoove 2008 : prix IF Product Design China WaterCircuit ; prix IF Product Design China Sandale EasyDry Jr ; Finaliste aux IDEA Design Awards 2008 Sandale EasyDry Jr 2005 : diplôme de design bac + 5 ; stage designer, Décathlon Le défi est de s ouvrir à des expériences internationales. Cette sandale est extra légère et ultra facile à enfiler pour un enfant! Sa semelle garde le pied au sec autour du bassin et dans les vestiaires. Grâce à la talonnette, l enfant peut enfiler aisément les sandales ou bien les rassembler pour les ranger dans son sac. Sous la semelle, l enfant peut écrire son nom sur une zone prévue à cet effet. Ainsi, il retrouvera plus facilement sa paire. Ce produit est décliné en quatre coloris pour que chacun trouve chaussure à son pied! The challenge is to open up to international experiences. This sandal is extra light and super easy to slip on for a child! Its sole keeps the foot dry whether near the pool or in the changing room. Thanks to the heel piece, the child can slide the sandals on effortlessly or arrange them neatly when it comes time to pack them away. Underneath the sole is a specially designed area to write the child s name. That way, finding the pair will be a walk in the park. This product is available in four different colors so that each may find the shoe that fits! Since 2005: Product Designer, Head of Diving and Kayak Department, Tribord Oxylane Group, France 2009: Awarded prize by Red Dot Design and IF Product Design China for Zeruko WClick kite ; Awarded prize by IF Product Design China for Palme Rgomoove 2008: Awarded prize by IF Product Design China for WaterCircuit ; Awarded prize by IF Product Design China for Sandal EasyDry Jr ; Finalist at IDEA Design Awards 2008 for Sandal EasyDry Jr 2005: Master s degree in Design; Internship at Décathlon fred_guillot@yahoo.fr Pour renouveler le modèle précédent, nous avons intégré un système d évacuation d eau, ainsi que des fonctions simples qui permettent de différencier le modèle et de le faire évoluer. Par exemple, la talonnette qui se clipse sur l avant de l autre sandale pour les rassembler. Pour nous assurer de la légèreté du produit, nous avons eu recours à l injection d EVA, process ensuite repris sur tous les autres modèles de la gamme. Dans le contexte actuel de mondialisation où les cultures se croisent et s influencent, je crois que le défi est de s ouvrir à des expériences internationales, notamment dans des pays émergents. Renewing the earlier model led us to incorporate a water evacuation system as well as simple functions allowing us to set it apart from the others and to create more room for growth. One example is the heel piece, which attaches to the front of the other sandal in order to assemble the two. To ensure lightness of the product, we resorted to the EVA-injection process, which has since been applied to the remaining models in the line. In the current climate of globalization where cultures mix and mingle, I believe that the challenge is to open up to international experiences, most notably in emerging countries.

13 William Le Bras, Samuel Juving Paris/Hambourg diplômés /alumni 2007 Films signalétiques SFR Studio Depuis 2007 : collectif de static & motion design The French Flavor Janv 10 : réalisation des effets spéciaux et post-production du court métrage «L homme qui ne perd jamais». Sélection vidéo star Dailymotion Sept. 09 : création d un partenariat avec l agence de post-production Optix Digital Pictures, Hambourg Août 09 : Morgan Villette intègre The French Flavor Août 08 : design et réalisation des animations signalétiques du concept store SFR, Paris Mai 08 : réalisation du clip «Live & Uncut» du groupe Soul Square. Sélection vidéo star Dailymotion Sept. 07 : création du collectif «The French Flavor» par Samuel Juving et William Le Bras 2007 : diplôme de design bac + 5, option hypermédia 2005 : première collaboration pour le concours MTV Load, classé parmi les dix finalistes européens Since 2007: Static & Motion Design collective The French Flavor Jan. 10: Special effects and post-production of short film, L homme qui ne perd jamais. Dailymotion star video selection Sept. 09: Creation of a partnership with Hamburg-based post-production agency, Optix Digital Pictures August 09: Morgan Villette joins The French Flavor August 08: Design and execution of all digital signage animation in the SFR concept store, Paris May 08: Making of the clip, Live & Uncut, by the group Soul Square. Dailymotion star video selection. Sept. 07: Creation of The French Flavor by Samuel Juving and William Le Bras 2007: Master s degree, focus on hypermedia design 2005: First collaboration for MTV load contest, listed in the top 10 of European finalists contact@thefrenchflavor.com Project production: Elegangz Designer photo / Photo credits: Jules Leclerc L animation est un voyage dans un monde typographique, fluide et dynamique. Le projet est divisé en deux parties principales. D une part, un film d accueil diffusé sur un écran géant à l entrée du magasin, visant à accueillir le client et interpeller le passant, créant ainsi le lien entre le monde urbain et l univers SFR. L objectif est de communiquer avec pertinence et lisibilité un message de bienvenue. Et d autre part, la réalisation de films «signalétiques» conçus pour guider et informer sur les différentes facettes de ce magasin innovant aux allures modernes. Notre intention principale est de proposer des animations qui s intègrent parfaitement à l atmosphère dégagée par le lieu et de susciter une certaine convivialité par un message attractif d un fort impact visuel. Sobre et efficace, le style graphique s appuie sur la charte SFR tout en utilisant des éléments proches de la signalétique extérieure. L animation en elle-même est un voyage dans un monde typographique, fluide et dynamique. À l avenir, nous aimerions travailler dans la post-production audiovisuelle (habillage télé, génériques, clips vidéos, effets spéciaux). The animation is a journey through a typographical, fluid and dynamic realm. The project is divided into two main parts. On the one hand, there is a welcome film projected on a big screen near the store entrance, aiming to make the client feel at home and capture the attention of the passer-by, thus creating the link between the urban world and that of SFR. The goal is to convey a welcome message with both relevance and clarity. On the other, there is the making of motion graphic movies, whose role is to explain to and enlighten customers on the various aspects of this modern-bred and fed store. Our primary intention is to offer activities that blend seamlessly into the relaxed atmosphere via the location, and which spark a certain conviviality by means of an attractive message with a high visual impact. Discreet and effective, the graphic style bases itself on the SFR charter, all the while using those elements similar to the external signage. The animation in itself is a journey through a typographical, fluid and dynamic realm. In the future, we would like to work in audio-visual postproduction (T.V. graphics, credits, video clips and special effects).

14 Gwenolé Lefebvre (GWEN) Shanghai diplômé /alumni 2005 Mr & Mrs Bund Paul Pairet Depuis 2007 : fondateur et directeur de Gwen Design, agence de design produit et design intérieur, Shanghai 2008 : développement d une gamme de mobilier Gwen Design ; 3 e prix dans la catégorie mobilier lors des Asia Pacific Interior Design Biennial Awards 2006 : créateur d une première entreprise à Hong Kong 2005 : diplôme de design bac + 5 ; co-fondateur de la société Lime 388 avec deux étudiants de L École de design, Shanghai Since 2007: Founder and Director of Gwen Design, Product and Interior Design, Shanghai 2008: Development of Gwen Design furniture line; 3 rd prize in the Furniture category as one of the three best furniture designers at the Asia Pacific Interior Design Biennial Awards 2006: Creation of a first company in Hong Kong 2005: Master s degree in design ; Creation of the company Lime 388, alongside two other students from L École de design in Shanghai contact@gwendesign-china.com Product photo / Photo credits: jason.ong@edipresse.com.cn Designer photo / Photo credits: Tristan Chapuis Mr & Mrs Bund, design by Gwen for and with Artbeat Studio/Visual Oriented Limited Le projet a été réalisé en cinq mois, du design à la construction. «Mr. & Mrs. Bund» est un restaurant français très prisé à Shanghai. Ouvert en 2009 dans un immeuble classé, l établissement se veut haut de gamme, chaleureux et accessible. Le concept consiste à casser les codes du fine dining en offrant un service plus détendu, une carte plus accessible dans un espace luxueux et trendy. Le chef réputé Paul Pairet y propose des recettes simples, atypiques avec des saveurs authentiques et originales. Le projet a été réalisé en cinq mois, du design à la construction. Je suis intervenu d une manière globale au sein de ce projet, en concevant les espaces intérieurs ainsi que les produits de table. J ai géré entièrement le projet, du design à la construction. Mon objectif personnel était de mettre en œuvre mes compétences de designer en réalisant un lieu qui puisse rivaliser avec des grands restaurants de renommée internationale. Par la suite, j aimerais prendre en charge entièrement le design d un hôtel, rêve qui devrait bientôt se concrétiser. Je rêve aussi de voir apparaître dans les magasins les produits que je dessine actuellement pour mes clients. The project went from start to finish in the span of only five months. Mr. & Mrs. Bund is a highly esteemed French restaurant in Shanghai. Opened in 2009 in an historical building, the establishment is upscale, cozy and accessible. The concept consists of breaking the conventional rules of fine dining by offering a more relaxed atmosphere and a more accessible menu in a luxurious and trendy space. Celebrity chef Paul Pairet dishes up simple yet atypical recipes, boasting authentic and original flavors. The project went from start to finish in the span of only five months, from conception to construction. I became involved in the project in an overall fashion by designing the interior spaces as well as the tableware items. I managed the project from start to finish, from design to construction. My objective was to apply my designer skills by materializing a place that could compete with internationallyrenowned restaurants. Later on, I would like to take on the entire design of a hotel, a dream which should shortly come to life. I also dream of seeing in stores the products that I currently sketch for my clients.

15 Violaine Mercier Lannion diplômée /alumni 2007 Mix Your Mobile! Orange L idée première est de simplifier et rendre ludique l achat du mobile tout en facilitant la recherche du client. The idea is to simplify and make enjoyable the purchase of a mobile phone by easing the research process for the customer. Depuis 2010 : designer hypermédia, laboratoire recherche et développement Orange, Lannion (22) 2007/10 : prestations pour Orange en tant que consultante, société Alten, Lannion (22) 2007 : diplôme de design bac + 5 ; stage de fin d études, centre de recherche et développement Orange, Lannion (22) Since 2010: Hypermedia Designer, Orange R&D Center, Lannion (22) 2007/10: Orange Service Consultant with Alten, Lannion (22) 2007: Master s degree in design; End-of-study academic internship, Orange R&D Center, Lannion (22) violaine_mercier@hotmail.fr Product photo / Photo credits: France Télécom Designer photo / Photo credits: Nicolas Bigot Mix Your Mobile est une application sur grand écran tactile qui guide l utilisateur dans le choix d un mobile en fonction de critères définis. Une fois ses préférences fonctionnelles spécifiées grâce à une console, l outil propose les mobiles correspondants. Installé dans un Orange Store, il permet au client de consulter les fiches des mobiles et de trouver facilement le modèle le plus adapté à ses besoins et envies. L idée première est de simplifier et rendre ludique l achat du mobile tout en facilitant la recherche du client. Destinée à un public jeune et averti, l application emprunte aux codes de l univers musical et confère à l utilisateur autonomie et liberté de choix. Sa ligne graphique est simple et épurée, conformément à la charte Orange. Mon projet rêvé serait un projet de conception de services qui ferait appel à la fois au design produit et au design d interactivité. Par exemple, une table de salon tactile multi usages (programme télé, jeux, media center ). Mix Your Mobile is a touch-screen application, which guides the user in the choice of a mobile phone based on a series of criteria. Once the functional preferences are inputted via a console, the tool then provides potential matches. Available in an Orange Store, it allows the customer to consult the mobile phone fact sheets, and easily find the model best adapted to the individual s needs. The idea is to simplify and make enjoyable the purchase of a mobile phone by easing the research process for the customer. Appealing to a young and technologicallysavvy public, the application incorporates catchy ringtones, and offers the user autonomy and freedom of choice. Its graphic style is simple and sleek and in accordance with Orange s charter. My dream project would be a service design project appealing to both Product and Interaction Design. One example would be in the form of a multipurpose, tactile dining room table (T.V. programs, games, media center, etc.).

16 Jean-Christophe Naour Séoul diplômé /alumni 2007 T-Style Brand Device Animation SK Telecom Depuis 2007 : designer d interactivité, Innoiz Interactive, Corée 2006/09 : designer d interactivité Harigata, France / Corée 2007 : diplôme de design bac + 5, mention très bien 2006 : participation à l exposition European Way(s) of Life, Young Talents for Tomorrow 2005 : Laval Virtual, Virtual Fantasy competition, 2 e prix ; semestre d études en Digital Media Design, Hongik University, Séoul 2004 : stage, designer intégré, Cent mètres de hauteur (France) Since 2007: Experience Designer, Interaction Design team, Innoiz Interactive (Korea) 2006/09: Interaction Designer, Harigata (France / Korea) 2007: Master s degree in design (Summa cum laude) 2006: Involvement in the European Way(s) of Life exhibition, Young Talents for Tomorrow 2005: Awarded 2 nd prize at Laval Virtual, Virtual Fantasy competition; Semester study abroad program in Digital Media Design at Hongik University in Seoul 2004: Internship, In-house Designer, Cent mètres de hauteur (France) vectorizeme@gmail.com Sous sa forme simple se cache une structure à la fois complexe et polymorphe. Lors de la refonte de la nouvelle identité de sa marque «T» en 2009, SK Telecom, premier opérateur de télécommunication mobile sud-coréen, avait pour ambition d intégrer dans l ensemble de ses gammes de téléphones une animation mettant en valeur le produit lors des quelques secondes qui précèdent sa mise en marche. Le nouveau logo joue désormais avec les perspectives et l espace, à l image du célèbre ruban de Möbius. Sous sa forme simple se cache une structure à la fois complexe et polymorphe qui permet une animation particulière dans des téléphones ayant des spécificités différentes. Cet exemple d application m a donc permis de retranscrire dans des animations finales la complexité que cache le logo tout en confortant mon point de vue sur ces notions de couche et de construction qu il représente. Durant ces trois dernières années, il m a été possible de développer des concepts d interaction, des interfaces, des animations, pour baladeurs mp3, télévisions, téléphones, GPS Mon champ d action ne cesse de s élargir, pour sortir de l écran finalement. L un de mes souhaits serait de continuer dans cette voie. Under its seemingly simple form hides a more complex and polymorphic entity. At the time when the brand T was undergoing new construction regarding its identity in 2009, SK Telecom, leading South Korean mobile communications operator, had its sights set on integrating into the whole of its telephone range a brief animation highlighting the product s features as the phone is being turned on. The new logo, resembling the well-known Möbius strip, now plays with perspective and space. Under its seemingly simple form hides a more complex and polymorphic entity allowing a special type of animation in telephones displaying different specificities. This application, therefore, allowed me to recopy into the final animations the complexity hidden in the logo, all the while reassuring my take on the notions of layer and construction involved there within. During these past three years, I had the opportunity to develop interaction concepts, interfaces and animations for mp3 players, televisions, telephones, GPS, etc. My scope is continually expanding, in an effort to, ultimately, go beyond the screen. One of my wishes would be to keep heading in this direction.

17 Simon Pointillart Paris diplômé /alumni 2003 Musée du quai Branly E/N/T/DESIGN Depuis 2006 : designer, e/n/t/design, Paris 2005 : designer, Tertia Design, Grenoble 2004 : designer junior, Malherbe Retail Design, Paris 2003 : diplôme design bac + 5 ; stage designer, France Télécom R & D, Rennes Since 2006: Designer, e/n/t/design, Paris 2005: Designer, Tertia Design, Grenoble (France) 2004: Junior Designer, Malherbe Retail Design, Paris 2003: Master s degree in design; Design internship, France Télécom R&D, Rennes (France) simonpointu@hotmail.com Nous avons conçu une gamme normée servant de repère d orientation dans le musée. Inauguré en juin 2006, le musée du quai Branly s attache à donner la pleine mesure de l importance des Arts et Civilisations non occidentales. Situé en bord de Seine, le musée conçu par l architecte Jean Nouvel se veut un lieu de dialogue, carrefour d échanges entre le public, les chercheurs, les étudiants et les créateurs contemporains. Deux ans après l ouverture au public, un remaniement de la signalétique s est avéré nécessaire. De la refonte de la signalétique est né un système plus cohérent et en adéquation avec les attentes des visiteurs. Nous avons conçu une gamme normée servant de repère d orientation dans le musée : une couleur de fond, une typographie et un design basé sur un principe de lames métalliques. Ces lames semblent pousser hors du sol et au travers des murs du musée comme un guide pour le visiteur. Au-delà de Paris, nous avons vécu une autre belle aventure avec le Museum of Islamic Art de Doha, au Qatar. Aux côtés de Jean-Michel Wilmotte, nous avons défini l identité visuelle, la muséographie et la signalétique de ce magnifique édifice dessiné par Ieoh Ming Pei. We designed a standardised line to be used as orientation markers in the museum. Inaugurated in June of 2006, the Musée du quai Branly has been devoted to attributing the utmost importance to non-western Arts and Civilizations. Seated along the Seine River, the museum conceived by the architect Jean Nouvel considers itself a place of dialogue, a crossroads of exchange among the public, researchers, students and contemporary artists. Two years after its opening to the public, a restructuration of the signage proved necessary. Out of redoing the signage was born a more coherent system, and one in line with visitor expectations. We designed a standardised line to be used as orientation markers in the museum: A background color, a typography and design based on a principle of metallic blades. These blades appear to be growing both out of the floor and through the walls of the museum like a guide for the visitor. Beyond the streets of Paris, we embarked on yet another great adventure which led us to the Doha Museum of Islamic Art in Qatar. Alongside Jean-Michel Wilmotte, we worked on defining the visual identity, the museum collection repertoire and the signage of this magnificent edifice drawn up by Ieoh Ming Pei.

18 Clémence Potet Bordeaux diplômée /alumni 2005 Les Jardins de Cybèle Colisée Patrimoine Group Depuis 2010 : designer d espaces freelance, architecture intérieure, Nantes 2007/10 : architecte d intérieur décoratrice, Cybèle Concept / Colisée Patrimoine Group, Bordeaux 2005/07 : designer freelance, aménagements intérieurs pour les secteurs du nautisme et du caravaning 2005 : diplôme de design bac : semestre d études au Polytecnico de Valencia, Espagne 2002 : stagiaire auprès de Jean-Marc Gady (designer et directeur artistique) et Marianne Guély (talent du luxe 2004), Paris Since 2010: Freelance Designer, interior architecture, Nantes 2007/10: Interior Architect, Decorator, Cybèle Concept / Colisée Patrimoine Group, Bordeaux 2005/07: Freelance Designer, interior layout, wood sailboat decor and RV series 2005: Master s degree in design 2003: semester study abroad program at Polytecnico, Valencia, Spain 2002: internship under the supervision of Jean-Marc Gady (Designer and Artistic Director) and Marianne Guély (talent du luxe 2004), Paris clempotet@hotmail.com Product photo / Photo credits: Villacreses Colisée Patrimoine Group Designer photo / Photo credits: C. Lhomellet La décoration aide les usagers à mieux appréhender les espaces et la circulation à travers la résidence. La décoration aide les usagers à mieux appréhender les espaces et la circulation à travers la résidence. Cuir fauve pour le coin cheminée, blanc pour celui de la télévision et bleu Nattier autour de l aquarium suspendu. Un choix précis du mobilier et de l objet décoratif crée un agencement fluide. Le regard glisse sans entrave pour identifier les pôles distribués autour d un comptoir liseré d acajou. Élégance et lumière douce composent une ambiance remarquablement reposante. Pourquoi le grand âge ne vivrait-il pas dans un cadre contemporain? Partant de cette observation, le service intégré du promoteur innovant Cybèle Concept a imaginé un nouveau concept global pour maisons de retraite. Mené de concert avec tous les acteurs d encadrement et de soins, ce projet propose de nouveaux espaces de vie adaptés aux besoins des résidents. La résidence de Jonzac en Charente est une des réalisations du groupe en France. J ai plaisir à concevoir des espaces destinés à accueillir du public pour les secteurs de l hébergement ou du loisir. Je rêve d imaginer les décors d un ferry-boat. Decoration helps users to better measure space and movement within the facility. Decoration helps users to better measure space and movement within the facility. Tan leather for the fireplace nook, white for that of the television and a soft Nattier blue around the suspended aquarium. A clear-cut choice regarding both furniture and accessories makes for a harmonious layout. The eye slides unhindered as it seeks to pinpoint strategically positioned poles around a mahogany-bordered bar. Elegance and soft lighting reflect a remarkably peaceful ambiance. Why wouldn t the elderly live in a contemporary setting? Taking off from this observation, the in-house service of the innovative promoter Cybèle Concept has devised a new global concept for nursing homes and assisted living environments. Accompanied by managers and care professionals, this project is able to offer new life spaces adapted to the needs of residents. The résidence de Jonzac in Charente is just one of these examples carried out by the group in France. I take pleasure in designing spaces for the accommodation and leisure sectors. I dream of designing ferry-boat decors.

19 Julian Proust Ancenis diplômé /alumni 2007 Capot TMT Euro III Manitou Depuis 2009 : créateur et gérant de l agence de design Oakoo 2007/08 : designer, Manitou, Ancenis (44) 2007 : diplôme BTS design de produits 2006/07 : stage aménagement de bateaux de plaisance, Naviline, Vieillevignes (44) 2005/07 : apprenti designer, Le Coin des Enfants, Machecoul (44) Since 2009: Owner & Founder of Oakoo design agency 2007/08: Designer, Manitou, Ancenis (44) 2007: Advanced vocational degree in Product Design 2006/07: Leisure sailboat layout internship, Naviline, Vieillevignes (Loire region, France) 2005/07: Designer Apprentice, Le Coin des Enfants, Machecoul (Loire region, France) jproust@oakoo.fr Il m a transmis la passion des surfaces complexes. L objectif de ce projet était de remplacer le moteur de la machine par un second, respectant les nouvelles normes anti-pollution. Ce dernier étant plus volumineux, nous avons dû refondre le capot, tout en veillant à concilier esthétique et technique. Ainsi, il a fallu prendre soin de limiter au maximum l effet de lourdeur visuelle lié au volume imposé, tout en suivant un cahier des charges précis. Thierry Lehmann, responsable du design, m a beaucoup appris en ce qui concerne la conception, d un point de vue à la fois technique et esthétique. Il m a transmis la passion des surfaces complexes, principalement en automobile où l on retrouve une élite, une expertise du design. Il faut analyser une carrosserie à la loupe pour en comprendre la complexité, la maîtrise des lignes vives, des jeux de lumière, des reflets liés aux formes. Avec la création d Oakoo, je me suis lancé un défi : rassembler des créatifs et, au travers de règles strictes d adhésion, apporter une notion d échange et de convivialité dans un domaine concurrentiel important. Telle est ma vision de l avenir dans notre métier He passed down to me his passion for complex surfaces. The goal of this project was to replace the machine engine by a second one, respecting the new anti-pollution norms. The second engine being more substantial in volume, the hood had to be reworked, all the while ensuring a balance between aesthetic and technical aspects. To do so, great care was needed to limit as much as possible the effect of visual weight linked to the imposed volume, while respecting the specifications. Thierry Lehmann, Head of Design, taught me a lot about conception from both the technical and aesthetic standpoints. He passed down to me his passion for complex surfaces, for the most part in the automobile industry where one encounters an elite, a design expertise. Analyzing a car body under a magnifying glass is indispensable in order to grasp its complexity, the mastery of its lines, lighting and reflections with respect to the bodywork. With the creation of the Oakoo, I set forth a challenge: bring together creative minds, and in accordance with strict membership rules, provide a means for exchange and conviviality in a highly competitive field. Such is my vision of the future in our business.

20 Mikael Queric Vélizy Villacoublay diplômé /alumni DVIA Shape Dassault Systèmes Depuis 2008 : designer d interactivité au design studio de Dassault Systèmes, DS Campus, Vélizy Villacoublay (78) 2008 : récompense interne CATIA V6 user experience Décembre 2007/08 : designer intervenant au département R&D sur la définition des fondamentaux de CATIA V6 Janv. 2006/07 : designer pour le produit 3DVIA Shape en partenariat avec Microsoft Sept. 06 : chef de projet Web, Dassault Systèmes 2006 : diplôme de design bac + 5, option design d interactivité ; stage designer produit et interaction, Dassault Systèmes Il a fallu convaincre l ensemble des acteurs du projet de la nécessité d une vision d ensemble cohérente. 3DVIA Shape est un outil 3D gratuit conçu pour les débutants. Grâce à ce logiciel, chacun peut modéliser simplement ses idées. Il fonctionne également comme un modeleur architectural simple pour Microsoft Virtual Earth. De plus, c est le premier produit de la marque à avoir été conçu pour une plateforme on-line, ce qui permet un usage nomade et un partage des créations. We had to convince all of those involved in the project of the need for a coherent vision of togetherness. 3DVIA Shape is a free 3D tool conceived for the novice. Thanks to this software, everyone can model ideas effortlessly. It also functions like a simple, architectural pattern maker for Microsoft Virtual Earth. In addition, it is the first product of the brand to have been designed for an on-line platform allowing mobile usage and creation sharing. Since 2008: Interaction Designer within design studio, Dassault Systèmes, DS Campus, Vélizy Villacoublay (Greater Paris area) 2008: Internal award / CATIA V6 user experience December 2007/08: Designer in the R&D departement, working on the fundamentals of CATIA V6 Jan. 2006/07: Designer on the 3DVIA Shape product in partnership with Microsoft Sept. 06: Web Project Manager, Dassault Systèmes 2006: Master s degree in design, focus on Interaction Design; Product and Interaction Design internship, Dassault Systèmes queric.mikael@gmail.com Product photo / Photo credits: Dassault Systèmes Chez Dassault Systèmes, avant 3DVIA, aucun projet n avait bénéficié de l intervention d un designer. Il a fallu convaincre l ensemble des acteurs du projet de la nécessité d une vision d ensemble cohérente. Nous avons réalisé une interface simple, vivante et facile à prendre en main afin que les utilisateurs s approprient l outil sans intervention extérieure. J ai beaucoup apprécié la collaboration avec la R&D lors de la réalisation de CATIA V6, car j ai pu prouver l importance de la fonction design dans la conception logicielle. Cette constatation a débouché sur la création du design studio, sous la supervision d Anne Asensio, designer d exception qui nous démontre comment transformer une grande entreprise grâce à une stratégie design. At Dassault Systèmes, prior to 3DVIA, not one project had ever had the opportunity to benefit from designer input. It took convincing all of those involved in the project of the need for a coherent vision of togetherness. We carried out a simple interface, lively and easy to adopt so that the users could take advantage of the tool without requiring outside help. I enjoyed working with the R&D department during the CATIA V6 project, for I was able to prove the importance of the design function in the software development stage. This observation led to the creation of a design studio, under the supervision of Anne Asensio, an outstanding designer who demonstrated for us how to transform a large corporation thanks to a design strategy.

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded

Plus en détail

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies

Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs Invitation / CTI «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs CeBIT 2015 Le pivot et la clé de voûte de l économie suisse des TIC

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE JUIN 2015 BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY 2015 SERIAL QUI SUIS-JE? ESTELLE USER EXPERIENCE DESIGNER BUSINESS ANALYST BRINGING THE HUMAN TOUCH TO TECHNOLOGY SERIAL.CH 2

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie.

Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. Le spécialiste de l investissement immobilier et financier pour les expatriés en Asie. EXPATRIMO est née de la volonté d offrir à une clientèle d expatriés un panel de services haut de gamme. Fruit de

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

COMMUNIQUE DE PRESSE. #ConnectedCommerce Global Survey 2015

COMMUNIQUE DE PRESSE. #ConnectedCommerce Global Survey 2015 COMMUNIQUE DE PRESSE #ConnectedCommerce Global Survey 2015 Les attentes du consommateur connecté 2015 : Expérience multi-screen, Social Shopping et Personnalisation Bruxelles, 23 April 2015 L étude mondiale

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET

VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR TITRE DU PROJET VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION ETABLISSEMENT GESTIONNAIRE DU PROJET ISET DE NABEUL JUILLET 2009

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par. École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Catella Asset Management

Catella Asset Management Catella Asset Management Asset management immobilier Catella Asset Management se consacre aux activités d investissement, asset et property management immobiliers pour le compte de tiers Investisseurs

Plus en détail

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 PORTFOLIO PANKA Web Designer URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 MASSIMO VIGNELLI The life of a designer is a life of fight : fight against the ugliness.

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

02 SERVICE ENTREPRISES

02 SERVICE ENTREPRISES 02 SERVICE ENTREPRISES Aborder les différentes étapes du développement de son entreprise, construire sa marque, établir sa stratégie marketing ou commerciale, se former et s informer, obtenir les bons

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 Project No.1114 Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Level: Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 This progect compares the results of compost, chemical fertilizer and normal earth

Plus en détail

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

setting the scene: 11dec 14 perspectives on global data and computing e-infrastructure challenges mark asch MENESR/DGRI/SSRI - France

setting the scene: 11dec 14 perspectives on global data and computing e-infrastructure challenges mark asch MENESR/DGRI/SSRI - France setting the scene: perspectives on global data and computing e-infrastructure challenges 11dec 14 mark asch MENESR/DGRI/SSRI - France 1 questions The volume, variety and complexity of research data require

Plus en détail

Bienvenue. #TwitterMobile

Bienvenue. #TwitterMobile Bienvenue #TwitterMobile #TwitterMobile Mobile App Promotion Agenda Panorama MAP Etudes de Cas Q&A 86 % du temps passé sur mobile se passe dans une app SOURCE Flurry Analytics, 2014 2M+ apps dans l'app

Plus en détail