MONTPELLIER ET SÈTE - 3 & 4 DÉCEMBRE 2013

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MONTPELLIER ET SÈTE - 3 & 4 DÉCEMBRE 2013"

Transcription

1 Édition 2013 MONTPELLIER ET SÈTE - 3 & 4 DÉCEMBRE 2013 un événement en partenariat avec AGEFOS PME Agence des aires marines protégées

2 MARDI 3 décembre / Tuesday December 3rd JOUR 1 Day 1 8 h 30-9 h 00 : Accueil des participants 9 h 05-9 h 45 : Ouverture / Opening Speech Débats animés par / Debates animated by André THOMAS, Rédacteur en chef, le marin et Arnaud LE GAL, Rédacteur en chef, Les Échos 9 h 05-9 h 25 : Discours de Christian Bourquin, Président, Région Languedoc-Roussillon, Sénateur 9 h 25-9 h 45 : Discours de Francis Vallat, Président, Cluster maritime français 9 h h 05 : Contexte maritime mondial et compétitivité des acteurs français The competitiveness of French players in the global maritime environment 9 h h 05 : Grand témoin : interview de Theo Notteboom, Président, International Association of Maritime Economists 10 h h 05 : Table ronde / Round table Arnaud Leroy, Député Philippe Louis-Dreyfus, Président, Louis-Dreyfus Armateurs Pascal Piriou, Président directeur général, Piriou Rodolphe Saadé, Directeur général délégué, CMA CGM 11 h h 20 : Le tableau de bord de l économie maritime le marin, Agefos PME et Odyssée Développement The annual report of the maritime economy le marin, Agefos PME and Odyssée Développement Michel Bellion, Délégué national Filière du maritime, AGEFOS PME Thomas du Payrat, Directeur adjoint associé, Odyssée Développement 11 h h 50 : Politique maritime : retours du Conseil interministériel de la Mer Maritime policy: comments after the French Interdepartmental Sea Council Mot d accueil de Francis Vallat Jean-Marc Ayrault, Premier ministre 11 h h 15 : Pause / Break 12 h h 05 : Table ronde : tour d horizon des filières maritimes Round table discussion: an overview of French maritime sectors Jean-François Fountaine, Président, Fédération des industries nautiques Jean-Marie Poimboeuf, Président, Groupement des industries de la construction et des activités navales Gérard Romiti, Président, Comité national des pêches et des élevages marins Jean-Claude Terrier, Président, Union des ports de France Raymond Vidil, Président, Armateurs de France

3 13 h h 00 : Déjeuner / Lunch 15 h h 20 : Les attentes maritimes de l outre-mer Maritime expectations from the French overseas departments and territories Interview de Victorin Lurel, Ministre de l Outre-mer 15 h h 20 : L innovation, moteur de la compétitivité Innovation - a driver of competitiveness Pierre Balmer, Président directeur général, Constructions mécaniques de Normandie Patrick Baraona, Directeur du Pôle Mer Méditerranée René Berkvens*, Président directeur général, Damen Shipyards Christophe Clergeau, Vice-président, Conseil régional des Pays de la Loire Louis-François Durret, Président, Areva Renouvelables Paul English, Directeur des activités marines, GE Power Conversion 16 h h 50 : Pause / Break 16 h h 00 : Ateliers thématiques / Themed workshops running simultaneously Atelier 1 : Workshop 1: Femmes et hommes, premières richesses de l économie maritime People, the greatest wealth of the maritime economy L attractivité des métiers, la prévision des besoins, la gestion des expatriés, la formation, la gestion des carrières, le parcours professionnel des navigants. Animatrice : Anaïs Boulay, «le marin» Jean-Philippe Chateil, Secrétaire général adjoint, FOMM UGICT CGT Alain Guillou, Directeur des ressources humaines, DCNS Charles Mallié, Directeur des ressources humaines, Bourbon Hervé Moulinier, Président, Ecole nationale supérieure maritime Vice-amiral d escadre Christophe Prazuck, Directeur du personnel militaire, Marine nationale Yvon Riva, Président, Orthongel Michel Tudesq, Directeur, Lycée maritime de Sète Atelier 2 : Workshop 2: Réduire la facture énergétique des navires et respecter les normes Reducing shipping fuel costs and respecting regulations Les améliorations apportées aux dessins de carène, à l ensemble propulsif, l apport du diesel-électrique, le tout-électrique, l optimisation des routes. Animateur : Frédérick Auvray, «le marin» Fernand Bozzoni, Président directeur général, Socatra Olivier Gillot, Vice-président, MAN Diesel et Turbo Pascal Lemesle, Président du directoire, Bureau Mauric Jean-Marc Roué, Président, Brittany Ferries François Sebire, Directeur général adjoint, Moteurs Baudouin

4 Atelier 3 : Energies marines renouvelables : la France au portant? Workshop 3: Renewable marine energy: is France well placed? Les atouts industriels français, l état d avancement des appels d offres, les opportunités à l export. Animateur : Bruno Saussier, «le marin» Yvon André, Directeur général délégué, EDF Energies nouvelles Jean-Louis Bal, Président, Syndicat des énergies renouvelables Bruno Bensasson, Directeur, GDF SUEZ Energie France Laurent Michel, Directeur général, Direction générale de l énergie et du climat Yann-Hervé de Roeck, Directeur, France Énergies Marines Emmanuel Rollin, Directeur de Projet Eolien Offshore, Iberdrola Thierry Soudet, Directeur des activités EMR, Louis Dreyfus Armateurs Atelier 4 : Gérer la pêche, gérer un poisson inconnu, ou presque? Workshop 4: Managing fishing, managing fish stocks that are unknown or virtually unknown? L état réel de connaissance des espèces, l évolution des stocks liés au réchauffement, la difficulté de concilier l imprévisible et la rigueur de gestion communautaire, la connaissance halieutique partagée entre pêcheurs et scientifiques. Animatrice : Hélène Scheffer, «le marin» Hubert Carré, Directeur, Comité national des pêches et des élevages marins Fabien Dulon, Directeur général, Scapêche André Fortassier, Armateur Paul Gros, Président, Organisation de producteurs du Sud Denez L Hostis, Pilote de la mission mer et littoral, France Nature Environnement Capucine Mellon, Responsable de l unité halieutique Méditerrannée, Ifremer Marc Planas, Président, CRPMEM Languedoc/Roussillon 18 h 00 : Fin des ateliers / End of the first day Marine Nationale 19 h h 30 Soirée de prestige du Cluster maritime français à Sète, à bord du BPC Tonnerre. French Maritime Cluster Gala Event, in Sète, aboard the BPC Tonnerre. Organisé par la Marine Nationale avec le concours de l Institut français de la mer. Organized by the French Navy with the support of the French Institute of the Sea. Des transferts au départ du Corum seront mis en place dès 18 h 45. Transfers from the Corum will be proposed at 6:45pm.

5 Mercredi 4 décembre / Wednesday December 4th JOUR 2 Day 2 9 h 00 : Accueil : Les nouveaux horizons de l économie maritime Welcome: New perspectives for the maritime economy 9 h 05-9 h 25 : Que savons-nous, qu ignorons-nous des richesses des océans? What do we know and what don t we know about the ocean s resources? François Jacq*, Président, Ifremer 9 h 25-9 h 55 : Table ronde 1 : Les biotechnologies, déjà un espoir, bientôt une industrie? Round table1: Biotechnology already a hope, soon to be an industry? Laurent Bruckler, Président, Centre INRA de Montpellier Dominique Sennedot, Président, Pôle mer Bretagne Franck Zal, Président directeur général, Hemarina 9 h h 25 : Table ronde 2 : Offshore, minéraux, océanographie : les défis des grands fonds Round table 2: Offshore, minerals, oceanography: the challenge of the deep sea Julien Denegre, Directeur du Développement Mines et métaux, Technip Jean-François Minster, Directeur scientifique, Total Benoît Ribadeau-Dumas, Senior vice-président, CGG Vincent Trelut, Vice-président, Eramet 10 h h 55 : Table ronde 3 : Le gaz, un eldorado énergétique, mais quelles applications pour les navires? Round table 3: Gas, an energy Eldorado, but how can it be used in ships? 10 h 55-11h 20 : Pause / Break Philippe Berterottière, Président directeur général, GTT Philippe Maler, Chef de la mission GNL - carburant marin, MEDDE

6 11 h h 00 : Les nouvelles énergies, quelles vraies ruptures technologiques? New energy sources what are the real technological breakthroughs? Laurent Baranger, Secrétaire général, Mission Hydrogène Jean-Michel Germa, Président, SOPER Thierry Kalanquin, Directeur des activités de services, DCNS Jérôme Pécresse, Président, Alstom Renewable Power 12 h h 15 : Comment concilier développement économique et protection des océans? Reconciling economic development and the protection of the oceans? Interview de Paul Giaccobi, Président, Agence des Aires marines protégées 12 h h 05 : Les vulnérabilités maritimes de la France, les réponses françaises France s maritime weaknesses and French responses Régine Bréhier, Directrice, Direction des Affaires maritimes Contre-amiral Frédéric Jubelin, Sous-chef d état-major opérations aéronavales, Marine Nationale Christian Lefèvre, Directeur général, Bourbon Eric Prang*, Senior Business Development Manager, Sagem Défense Sécurité Luc Viellard, Directeur études et solutions stratégiques, Compagnie européenne d intelligence stratégique 13 h h 00 : Déjeuner / Lunch 15 h h 40 : Enjeux maritimes, défense nationale, action de l Etat en mer, impératifs budgétaires : la quadrature du cercle? Maritime issues, national defence, State action at sea and budgetary constraints: how to square the circle? 15 h h 20 : Discours, Jean-Yves Le Drian, Ministre de la Défense 15 h h 40 : Débat Michel Aymeric, Secrétaire général, Secrétariat général de la mer Benoît Bazire, Président directeur général, Areva TA Patrick Boissier, Président directeur général, DCNS Amiral Hudson*, Royal Navy Amiral Bernard Rogel, Chef d état-major, Marine Nationale 16 h h : Clôture des Assises Closing speech * sous réserve de confirmation Discours de Frédéric Cuvillier, Ministre délégué aux Transports, à la Mer et à la Pêche.

7 L ÉVÉNEMENT ANNUEL DE RÉFÉRENCE DES DÉCIDEURS POLITIQUES ET ÉCONOMIQUES DE L ÉCONOMIE MARITIME ET DU LITTORAL THE ANNUAL REFERENCE MEETING FOR POLITICAL AND ECONOMIC ACTORS IN THE MARITIME AND COASTLINE WORLD Édition 2013 QUE SONT LES ASSISES? Le rendez-vous annuel des acteurs politiques et économiques de la France maritime et littorale. Un événement organisé par le marin et Les Echos, en partenariat avec le Cluster maritime français et l Institut français de la mer. UN LIEU D ÉCHANGES ET DE DÉBATS Des débats animés par les journalistes des Echos et du marin. Des conférences plénières autour de l actualité politique et économique du monde maritime et littoral, associées à des ateliers thématiques sur les enjeux sectoriels. Plus de 50 intervenants français et internationaux de haut niveau. La soirée de prestige du Cluster maritime français, organisée avec la Marine Nationale et l Institut français de la mer. LES ASSISES S ADRESSENT A TOUS CEUX QUI S INTERESSENT AUX ENJEUX DE L ECONOMIE DE LA MER. LES PLUS HAUTES AUTORITES PUBLIQUES, AINSI QUE LES DIRIGEANTS LES PLUS INFLUENTS Y PARTICIPERONT. RETROUVEZ-LES AU CORUM DE MONTPELLIER LES 3 ET 4 DECEMBRE! WHAT IS THE ECONOMY OF THE SEA CONGRESS? The annual reference meeting for political and economic actors in the maritime and coastline world. An event organised by le marin and Les Echos, in collaboration with the French maritime cluster and the French institute of the sea. AN EVENT WITH DEBATES AND NETWORKING Debates hosted by journalists from Les Echos and le marin. Plenary conferences on current events in the politics and economics of the maritime world, as well as thematic workshops on sectoral issues. More than 50 high level French and International speakers. The French maritime cluster Gala Event organized with the support of the French Navy and the French institute of the sea. ECONOMY OF THE SEA IS TARGETED TOWARDS EVERYONE WHO HAS A STAKE IN THE SEA AND COASTLINE ECONOMY. THE HIGHEST GOVERNMENT REPRESENTATIVES AND BUSINESS LEADERS HAVE ALREADY ANNOUNCED THEIR PARTICIPATION. MEET THEM AT THE CORUM OF MONTPELLIER ON DECEMBER 3 & 4!

8 Bulletin d inscription / Registration form Édition 2013 Dossier d inscription suivi par / Registration form followed by: Nom / Last name:... Prénom / First name:... Téléphone / Phone number: Facture à établir à l ordre de (à remplir si différent) /The invoice must be sent to (fill if different): Société / Company:... Adresse / Address:... Code postal / Zip code:... Ville / Town:... Pays / Country:... Téléphone / Phone number:... Paiement / Payment Par chèque à l ordre de / By cheque payable to Infomer, 13 rue du Breil - CS RENNES CEDEX - FRANCE Par virement bancaire à l ordre de / By bank transfer to Infomer - Crédit Lyonnais RIB LCL X-86 (IBAN FR X86/ BIC CRLYFRPP) Informations d inscription / Registration information Je participerai à l atelier thématique du 3 décembre (Un seul choix) / I will take part in the thematic workshop on Tuesday, 3 rd december (One choice only) N 1 Femmes et hommes, premières richesses de l économie maritime / People, the greatest wealth of the maritime economy N 2 Réduire la facture énergétique des navires et respecter les normes / Reducing shipping fuel costs and respecting regulations Je participerai à la la soirée de prestige du 3 décembre de 19 h 30 à 22 h 30. I will attend the Gala event, Thuesday 3rd december from 7:30 pm to 10:30 pm. Oui / Yes Non / No N 3 Energies marines renouvelables : la France au portant? / Renewable marine energy: is France well placed? N 4 Gérer la pêche, gérer un poisson inconnu, ou presque? / Managing fishing, managing fish stocks that are unknown or virtually unknown? Conditions d annulation / Booking conditions Toute annulation devra être faite par écrit et envoyée par fax : (+33) ou par En cas d annulation effectuée moins de 14 jours avant la date des Assises ou en cas d absence le jour des Assises, le paiement de l inscription restera pleinement dû et ne donnera lieu à aucun remboursement. En cas d annulation effectuée plus de 14 jours avant la date des Assises, l inscription vous sera remboursée, déduction faite d un montant de 50 euros HT pour frais de dossier. The cancellation of the booking must be sent either by fax (+33) or If you cancel less than 14 days before the Congress, the booking will be charged. If the cancellation occurs more than 14 days before the Congress or if you can t attend the Congress, we will refund you the booking except 50 euros for documentation fees. We will accept to replace a cancelled delagate at any time. J ai lu et j accepte les conditions d annulation / I have read the booking conditions and accept them Date : I I I I I I I Signature:

9 Bulletin d inscription / Registration form Édition 2013 Bulletin d inscription à renvoyer à / Registration form to send to: INFOMER - Economie de la Mer - 13 rue du Breil - CS Rennes cedex Coordonnées du participant : M. / Mr Mlle / Miss Mme / Mrs Nom / Last name:... Prénom / First name:... Fonction / Title:... Société / Company:... Secteur d activité (choisir) / Branch of activity (select) Armements, transport maritime / Shipping Industrie nautique / Boating industry Industrie portuaire / Port industry Pêche / Fishing Offshore, para-pétrolier, énergie / Offshore, oil services & energy Marine militaire, industrie navale de défense / Navy, defense industry Environnement, gestion du littoral / Environment, coastal management Administrations, collectivités locales, interprofession / Civil services, local authorities Conseil et services / Consulting services Science, technique, recherche / Sciences, research & development Enseignement / Education Construction et réparation navale civile / Shipbuilding & ship repairing Négoce, transformation des produits de la mer / Seafood industry Presse / Press Individuel / Individual Adresse / Address:... Code postal / Zip code:... Ville / Town:... Pays / Country:... Tél. / Phone number:... Pour recevoir les informations complémentaires sur les Assises / To receive further information on the Congress: ... Conditions Générales de vente / General terms of sale: Tarif / Rate: 150 euros HT par personne (soit 179,40 euros TTC) pour les 2 jours / 150 euros per person + VAT (179,40 euros all taxes included) for the two days Le tarif comprend la participation aux conférences, les pauses, les déjeuners et la réception du 3 décembre / The rate includes: access to the conferences, coffee breaks, lunches and the Gala event RÈGLEMENT / PAYMENT Votre règlement doit impérativement nous parvenir avec votre bulletin d inscription avant les Assises. Dans le cas contraire, Infomer se réserve le droit de vous refuser l accès le jour des Assises, à l exception du personnel du service public qui paie à service rendu / We must receive your payment before the Congress. Access to the Congress depends on this.

10 LIEU / VENUE Conférences et ateliers / Conferences and workshops CORUM Esplanade Charles De Gaulle Montpellier Soirée de prestige (sur invitation) / Gala Event (by invitation only) PORT DE SETE COORDINATEUR DES ASSISES / CONGRESS COORDINATOR Philippe FOURRIER CHARGEE DE PROJETS / PROJECT OFFICER Hélène VANDEWALLE Tél. : +(33) / CONTACT PRESSE / PRESS CONTACT Camille Potier Tél. : +(33) / En partenariat avec / In partnership with L ÉVÉNEMENT ÉTUDIANTS DE LA MER, 150 ÉTUDIANTS INVITÉS AUX ASSISES Parrainés par les entreprises et institutions du maritime, 150 étudiants des différentes disciplines liées au monde de la mer (en France et dans quelques pays de l UE) sont invités aux Assises. Une occasion unique pour ces futurs professionnels d appréhender l actualité du monde maritime et de rencontrer leurs futurs employeurs. Pour toute information / For any further information : Camille POTIER - Tél.: +(33) Françoise ANDERSON - Tél.: +(33) Cette opération est organisée en partenariat avec : TARIF / RATE 150 euros HT (179,40 euros TTC) pour 2 journées 150 euros + vat (179,40 euros all taxes included) for two days Le tarif comprend : l accès aux conférences et aux ateliers, les pauses, deux déjeuners et une invitation à la Soirée de prestige du 3 décembre. The rate includes : access to conferences and workshops, coffee breaks, two lunches and the 3 rd December Gala Event. POUR RÉSERVER VOTRE HEBERGEMENT OU VOTRE TRANSPORT TO BOOK YOUR TRAVEL AND ACCOMODATION Crédit photographique : Laurent Boutonnet - Région Languedoc-Roussillon Antoine Darnaud - Région Languedoc-Roussillon Thierry Nectoux - Chambre noire AGEFOS PME Agence des aires marines protégées

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Les Energies Marines Renouvelables

Les Energies Marines Renouvelables Marines Renouvelables les premières rencontres sur les emr et leur acceptabilité sociale Amphi Pierre Daure UNIVERSITé DE CAEN 9h30-22h30 Animation du colloque par Philippe ROCHER du cabinet METROL Avec

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

ÉCONOMIE DE LA MER 2008. Les 4 èmes Assises de l Économie Maritime et du Littoral. Mardi 2 et mercredi 3 décembre 2008 / Docks Oceane, Le Havre

ÉCONOMIE DE LA MER 2008. Les 4 èmes Assises de l Économie Maritime et du Littoral. Mardi 2 et mercredi 3 décembre 2008 / Docks Oceane, Le Havre En collaboration avec ÉCONOMIE 4 th Maritime and Coastal Economy Congress / Tuesday 2 nd & Wednesday 3 rd December 2008 DE LA MER 2008 Les 4 èmes Assises de l Économie Maritime et du Littoral Mardi 2 et

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville

Plus en détail

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY 1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

L épargne en france : un atout pour la croissance?

L épargne en france : un atout pour la croissance? 22ES RENCONTRES PARLEMENTAIRES SUR l épargne et la fiscalité Présidées par Philippe Marini Sénateur de l Oise, président de la commission des Finances Karine Berger* Députée des Hautes-Alpes, chargée de

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Société de Banque et d Expansion

Société de Banque et d Expansion Société de Banque et d Expansion INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS AT NETSBE.FR FINDING YOUR WAY AROUND WWW.NETSBE.FR www.netsbe.fr INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS

Plus en détail

CORPORATION DU VILLAGE DE / OF THE VILLAGE OF CASSELMAN

CORPORATION DU VILLAGE DE / OF THE VILLAGE OF CASSELMAN CORPORATION DU VILLAGE DE / OF THE VILLAGE OF CASSELMAN PROCÈS VERBAL RÉUNION EXTRAORDINAIRE Le jeudi, 8 mars 2012 à 19h15 Hôtel de Ville 751, rue St-Jean Casselman, ON K0A 1M0 1. APPEL À L ORDRE : La

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Énergie : quelles orientations stratégiques pour assurer l avenir?

Énergie : quelles orientations stratégiques pour assurer l avenir? 7 èmes Rencontres parlementaires sur l Énergie Énergie : quelles orientations stratégiques pour assurer l avenir? Organisées et présidées par Claude GATIGNOL Député de la Manche, président du Groupe d

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

JEUDI 13 DÉCEMBRE 2012 MAISON DE LA CHIMIE

JEUDI 13 DÉCEMBRE 2012 MAISON DE LA CHIMIE ORGANISÉE ET PRÉSIDÉE PAR Armand JUNG Député du Bas-Rhin, membre de la Commission des affaires économiques, président du Comité national de sécurité routière Dominique RIQUET Député européen, vice-président

Plus en détail

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA de cette semaine. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Nouvelle Montréal, le 3 février 2004 Gala de

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 From: Todd Carpenter ISO/TC46/SC9 Secretariat Title: Draft meeting schedule V7 40th ISO/TC 46, SC & WG Paris meeting week 3rd to 7th June 2013 Source: TC46 Secretary Project(s):

Plus en détail

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique 142270-LLP-1-2008-1-DE-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing:

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010

NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010 NCTS INFORMATION QUANT AUX NOUVEAUTES POUR 2010 Sur pied des nouveaux articles 365, paragraphe 4 (NCTS) et 455bis, paragraphe 4 (NCTS-TIR) du Code Communautaire d'application 1, le principal obligé doit

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

19 èmes Rencontres parlementaires sur l Épargne

19 èmes Rencontres parlementaires sur l Épargne 19 èmes Rencontres parlementaires sur l Épargne Organisées et présidées par Philippe MARINI Sénateur de l Oise Rapporteur général de la Commission des finances, du contrôle budgétaire et des comptes économiques

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Compétitivité, sécurité et développement durable

Compétitivité, sécurité et développement durable 9 èmes Rencontres parlementaires sur l Énergie Compétitivité, sécurité et développement durable Quelle politique énergétique pour l Europe? Maison de la Chimie - Mercredi 8 octobre 2008 organisées et présidées

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Il est conseillé aux membres de l OHDO de consulter des professionnels financiers et juridiques

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

1 ères journées de l innovation en Seine-Saint-Denis

1 ères journées de l innovation en Seine-Saint-Denis En partenariat avec Programme 17 et 18 octobre 2007 1 ères journées de l innovation en Seine-Saint-Denis Les technologies de demain : opportunités pour les PME/PMI Chambre de commerce et d industrie de

Plus en détail

Service innovation, R&D, développement industriel. Chambre de commerce et d industrie. 191 avenue Paul Vaillant Couturier.

Service innovation, R&D, développement industriel. Chambre de commerce et d industrie. 191 avenue Paul Vaillant Couturier. Chambre de commerce et d industrie de Paris Seine-Saint-Denis Service innovation, R&D, développement industriel 191 avenue Paul Vaillant Couturier 93000 Bobigny de se mobiliser pour l innovation > Echanger

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

COLMAR TOURISM PARTICULAR TERMS

COLMAR TOURISM PARTICULAR TERMS PARTICULAR TERMS INCOMING AGENCY - COLMAR TOURISM Certificat d immatriculation au Registre des Opérateurs de Voyages et de Séjours ATOUT France : IM068100027 It is precised in the article 97 of the decree

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

SPONSORING. www.nligands2015.com

SPONSORING. www.nligands2015.com SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m

Plus en détail

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014) C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e.

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e. FORMULA 1 74 e GRAND PRIX MONACO 26-29 MAI 2016 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 74 E GRAND

Plus en détail

Media Advisory REVIEW OF THE 2012 MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS REPORT

Media Advisory REVIEW OF THE 2012 MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS REPORT AFRICAN UNION UNION AFRICAINE UNIÃO AFRICANA Addis Ababa, ETHIOPIA P. O. Box 3243 Téléphone : 5517 700 Fax : 5511299 Web site : www. africa-union.org DIVISION OF COMMUNICATION AND INFORMATION Media Advisory

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Génie Logiciel et Gestion de Projets

Génie Logiciel et Gestion de Projets Génie Logiciel et Gestion de Projets INFO-F-407 Ragnhild Van Der Straeten 2008-2009 ULB 1 Génie Logiciel et Gestion de Projets Organisation 2 Ragnhild Van Der Straeten VUB, 4K209 Campus Etterbeek rvdstrae@vub.ac.be

Plus en détail

TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE

TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE B. Laponche 2 juin 2014 Voir en annexe la présentation de la politique énergétique allemande * 1. Sur la consommation d électricité des

Plus en détail

Question from Gabriel Bernardino (Session I)

Question from Gabriel Bernardino (Session I) /06/204 Question from Gabriel Bernardino (Session I) Do you believe that harmonised EU regulation will indeed lead to less national regulatory details? Croyez-vous que l harmonisation des lois européennes

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE 1 ères rencontres parlementaires européennes sur les transports BRUXELLES - PARLEMENT EUROPÉEN - SALLE P3C 050 LUNDI 3 DECEMBRE 2007 PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE Rencontres présidées par

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Entreprises - Banques - Assurance

Entreprises - Banques - Assurance Journée IFRS Entreprises - Banques - Assurance Vendredi 7 novembre 2014 CNIT > La Défense > 8h30* > 18h00 * Accueil des participants de 8h30 à 9h00 www.lesechos-events.fr Actualité Le rendez-vous IFRS

Plus en détail

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

Western Innovation Forum 2015

Western Innovation Forum 2015 Western Innovation Forum 2015 April 16 17, 2015 Fairmont Hotel Vancouver 900 West Georgia St, Vancouver, BC April 16, 2015 8:00 9:00 Registration Innovation Marketplace 9:00 9:30 Panel 1: 9:30 10:30 The

Plus en détail

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Formulaire d inscription pour l été 2014 Merci de remplir un formulaire par enfant

Formulaire d inscription pour l été 2014 Merci de remplir un formulaire par enfant Formulaire d inscription pour l été 2014 Merci de remplir un formulaire par enfant Langue choisie: Anglais Français Niveau estimé: Débutant Intermédiaire Avancé Je désire inscrire mon enfant en immersion

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail