Italiano English Español Français

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Italiano English Español Français"

Transcription

1 Itlino English Espñol Frnçis MNULE USO E MNUTENZIONE USE ND MINTENNCE MNUL MNUL DE USO Y MNTENIMIENTO MNUEL D UTILISTION ET D ENTRETIEN MCH Compressore d lt pressione per ri respirbile e gs tecnici High pressure compressors for pure brething ir nd technicl gses Compresor de lt presión pr ire respirble y gses técnicos Compresseur hute pression pour ir respirble et gz techniques 01-06/2013 Stndrd Tech MiniTech Con motore Benzin o Diesel - With Petrol or Diesel Engine Con motor de Gsolin o Diesel - vec moteur à Essence ou Diesel Stndrd Code: Tech Code: MiniTech Code: SC SC SC SC SC SC SC000180/TECH SC000195/TECH SC000196/T SC000240/TECH SC000255/TECH SC000256/T SC00077 SC00078

2 2-68 MCH STNDRD - TECH - MINITECH

3 MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH COMPRESSORI D LT PRESSIONE PER RI RESPIRBILE E GS TECNICI MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BRETHING IR ND TECHNICL GSES MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH COMPRESOR DE LT PRESIÓN PR IRE RESPIRBLE Y GSES TÉCNICOS MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH COMPRESSEUR HUTE PRESSION POUR IR RESPIRBLE ET GZ TECHNIQUES VVERTENZ: PRIM DI UTILIZZRE IL COMPRESSORE LEGGERE CON TTENZIONE IL PRESENTE MNULE. IMPORTNT: BEFORE USING THE COMPRESSOR RED THIS MNUL CREFULLY. VISO: NTES DE UTILIZR EL COMPRESOR LE TENTMENTE ESTE MNUL. MISE EN GRDE : LIRE TTENTIVEMENT LE PRÉSENT MNUEL VNT D UTILISER LE COMPRESSEUR. VVERTENZ: PRIM DI UTILIZZRE IL COMPRESSORE LEGGERE CON TTENZIONE IL MNULE DI USO E MNUTENZIONE DEL MOTORE SCOPPIO FORNITO IN DOTZIONE. IMPORTNT: BEFORE USING THE COMPRESSOR RED THE SUPPLIED INTERNL COMBUSTION ENGINE USE ND MINTENNCE MNUL CREFULLY. VISO: NTES DE UTILIZR EL COMPRESOR, LE CON TENCIÓN EL MNUL DE USO Y MNTENIMIENTO DEL MOTOR DE EXPLOSIÓN (INCLUIDO EN EL SUMINISTRO). MISE EN GRDE : VNT D UTILISER LE COMPRESSEUR, LIRE TTENTIVEMENT LE MNUEL D UTILISTION ET D ENTRETIEN DU MOTEUR À EXPLOSION FOURNI. Gentile cliente, nel ringrzirl per ver scelto un compressore EROTECNIC COLTRI, bbimo il picere di consegnrle il presente mnule, l fine di consentirle un uso ottimle del nostro prodotto per un miglior riuscit del Suo lvoro. L invitimo leggere con molt cur le rccomndzioni riportte nelle pgine seguire e di mettere il mnule disposizione del personle che si occuperà dell gestione e dell mnutenzione del compressore. EROTECNIC COLTRI è su complet disposizione per tutti gli eventuli chirimenti di cui Lei vesse bisogno si nell fse di vvimento del compressore che in ogni momento di utilizzo dello stesso. Der Customer, Thnk you for choosing n EROTECNIC COLTRI compressor. This mnul is provided together with the compressor to id you in the use of the mchine nd ensure tht your work produces the best possible results. Plese red ll the instructions nd informtion provided on the following pges. Ensure tht the mnul is t the disposl of the personnel who will be using/mnging the compressor nd crrying out ny mintennce on it. Should you require ny clrifiction, when using the compressor for the first time or t ny other time it is used, plese remember tht EROTECNIC COLTRI is t your complete disposl. precido cliente, le grdecemos que hy elegido un compresor EROTECNIC COLTRI y nos complce poder entregrle el presente mnul, que le yudrá utilizr nuestro producto del mejor modo posible y obtener un myor rendimiento de su trbjo. Le invitmos leer con much tención ls recomendciones indicds en ls págins siguientes y poner el mnul disposición del personl encrgdo de l gestión y del mntenimiento del compresor. EROTECNIC COLTRI está su complet disposición pr culquier clrción que pued precisr, tnto durnte ls fses de rrnque como en culquier momento. Cher client, en vous remercint d voir choisi un compresseur EROTECNIC COLTRI, nous vons le plisir de vous remettre le présent mnuel fin que vous puissiez utiliser u mieux notre produit et méliorer insi l qulité de votre trvil. Nous vous invitons à lire ttentivement toutes les recommndtions fournies ci-près et à lisser ce mnuel à l disposition des personnes qui s occuperont de l gestion et de l mintennce du compresseur. EROTECNIC COLTRI est à votre entière disposition pour tous les éclircissements dont vous urez éventuellement besoin ussi bien lors de l mise en service du compresseur que pendnt toute l durée de son utilistion. In cso di eventuli vs. richieste contttteci l nostro fx: Nei momenti in cui srnno necessrie operzioni di mnutenzione ordinri o strordinri, EROTECNIC COLTRI mette sin d or Su disposizione il proprio Servizio tecnico internzionle per fornirle tutt l ssistenz ed i ricmbi. Per un più rpido rpporto di collborzione vi elenchimo inoltre come contttrci: Should you need to contct us our fx number is: For routine or unscheduled mintennce note tht EROTECNIC COLTRI interntionl technicl service is ble to provide you with ssistnce nd spre prts s nd when required. To ensure tht your requests re delt quickly, the following informtion is provided: Si dese formulr culquier pregunt póngse en contcto con nosotros enviándonos un fx l nº: Pr ls operciones de mntenimiento ordinrio o extrordinrio, EROTECNIC COLTRI pone desde este momento su disposición el Servicio técnico Interncionl, trvés del cul le fcilitremos l sistenci y los recmbios que precise. Pr que l colborción resulte lo más rápid posible, continución le indicmos como ponerse en contcto con nosotros: Pour toute question ou demnde, contctez-nous u numéro de fx suivnt : Pour l entretien de routine ou une reprtion, EROTECNIC COLTRI met dès mintennt à votre disposition son service technique interntionl pour l ssistnce et l fourniture de pièces de rechnge. Pour fciliter notre collbortion, nous vous indiquons ciprès comment nous contcter : Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI (BS) ITLY Tel Fx e-mil: coltrisub@coltrisub.it 3-68 MCH STNDRD - TECH - MINITECH

4 DICHIRZIONE DI CONFORMITÀ i sensi dell llegto II punto Direttiv 2006/42/CE DECLRTION OF CONFORMITY s per ppendix II point of Directive 2006/42/CE DECLRCIÓN DE CONFORMIDD según el nexo II punto Directiv 2006/42/CE DÉCLRTION DE CONFORMITÉ ux termes de l nnexe II point Directive 2006/42/CE L ditt EROTECNIC COLTRI S.p.. con sede in: Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI - BRESCI - ITLY The firm EROTECNIC COLTRI S.p.. with legl plce of business in: Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI - BRESCI - ITLY L empres EROTECNIC COLTRI S.p.. con sede en: Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI - BRESCI - ITLY L société EROTECNIC COLTRI S.p.. située : Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI - BRESCI - ITLY in qulità di fbbricnte del COMPRESSORE D LT PRESSIONE PER RI RESPIRBILE s the mnufcturer of the HIGH PRESSURE COMPRESSOR FOR BRETHBLE IR en clidd de fbricnte del COMPRESOR DE LT PRESIÓN PR IRE RESPIRBLE en tnt que fbricnt du COMPRESSEUR HUTE PRESSION POUR IR RESPIRBLE Modello: Model: Modelo: Modèle: MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH DT DI SPEDIZIONE - DELIVERY DTE: dichir che l stess è conforme tutte le disposizioni pertinenti delle direttive: 2006/42/CE (direttiv mcchine); 2004/108/CE (direttiv comptibilità elettromgnetic) dichir inoltre che sono stte pplicte le seguenti norme rmonizzte: EN 12100, EN ISO 13857, EN , EN , EN in conformità lle seguenti direttive europee: 92/59/CEE, 85/374/CEE hereby declres tht the bove mchine(s) complies with ll the requisites of directives: 2006/42/CE(mchinery directive); 2004/108/CE (electromgnetic comptibility directive) nd lso declres tht the following hrmonised stndrds hve been pplied: EN 12100, EN ISO 13857, EN , EN , EN in complince with the following Europen directives: 92/59/CEE, 85/374/CEE declr su conformidd con tods ls disposiciones pertinentes indicds por ls directivs: 2006/42/CE (directiv máquins); 2004/108/CE (directiv comptibilidd electromgnétic) simismo, declr que se hn plicdo ls siguientes norms rmonizds: EN 12100, EN ISO 13857, EN , EN , EN en conformidd con ls siguientes directivs europes: 92/59/CEE, 85/374/CEE déclre que l mchine susmentionnée est conforme à toutes les dispositions des directives : 2006/42/CE (directive mchines) ; 2004/108/CE (directive comptibilité électromgnétique). déclre églement que les normes hrmonisées mentionnées ci-près ont été ppliquées : EN 12100, EN ISO 13857, EN , EN , EN conformément ux directives européennes suivntes : 92/59/CEE, 85/374/CEE - Ogni modific l compressore eseguito senz l utorizzzione scritt di EROTECNIC COLTRI SP nnull l presente dichirzione. - Le operzioni di mnutenzione strordinri e l fornitur di componenti di ricmbio devono essere richiesti sempre l fbbricnte. - Il mnule di istruzione per l uso è prte integrnte dell mcchin, l su conoscenz è indispensbile per l utilizzo in sicurezz. - ny modifictions mde to the compressor without written uthoristion from EROTECNIC COLTRI SP shll render this declrtion null nd void. - Should unscheduled mintennce work or spre prts must be required lwys contct the mnufcturer. - The user s instruction mnul is n integrl prt of the mchine; full understnding of it is essentil for sfe use of the mchine. - Culquier modificción l compresor portd sin l utorizción escrit de EROTECNIC COLTRI SP nul l presente declrción. - Ls operciones de mntenimiento extrordinrio y el suministro de componentes de recmbio deben pedirse siempre l fbricnte. - El mnul de instrucciones pr el uso es prte integrnte de l máquin, su conocimiento es indispensble pr usr l máquin en condiciones de seguridd. - Toute modifiction pportée u compresseur sns une utoristion écrite de l société EROTECNIC COLTRI SP invlide l présente déclrtion. - Les opértions d entretien exceptionnel et l fourniture de composnts de rechnge doivent toujours être demndé u fbricnt. - Le mnuel d instructions pour l utilistion fit prtie intégrnte de l mchine ; il est indispensble de le connître fin de pouvoir utiliser l mchine en toute sécurité. SN MRTINO DELL BTTGLI (BS) Person utorizzt costituire il fscicolo tecnico e firmre l presente dichirzione SN MRTINO DELL BTTGLI (BS) Person uthorised drw up the technicl folder nd sign this declrtion SN MRTINO DELL BTTGLI (BS) Person utorizd elborr el fscículo técnico y firmr l presente declrción SN MRTINO DELL BTTGLI (BS) Personne utorisée à constituer le fscicule technique et à signer l présente déclrtion Sig. Coltri Crlo Mr. Coltri Crlo Sr. Coltri Crlo M. Coltri Crlo Il presente mnule è di proprietà dell EROTECNIC COLTRI Sp, ogni riproduzione nche przile è viett. This mnul is the property of EROTECNIC COLTRI Sp. Reproduction, whole or prtil, is forbidden. El presente mnul es propiedd de EROTECNIC COLTRI Sp, se prohíbe culquier reproducción totl o prcil. Le présent mnuel est l propriété exclusive d EROTECNIC COLTRI Sp ; toute reproduction même prtielle est interdite MCH STNDRD - TECH - MINITECH

5 5 1 GUID RPID QUICK GUIDE GUÍD RPID GUIDE RPIDE WRNING: - This guide is intended only s rpid introduction to use of the compressor. - This guide is not ment to replce the use nd mintennce mnul. - This compressor must not be used before reding the entire use nd mintennce mnul. TENCIÓN: - Est guí sirve únic y exclusivmente como introducción l uso del compresor. - L presente guí no sustituye en ningún cso l mnul de uso y mntenimiento. - Se prohíbe usr el compresor sin hber leído completmente el mnul de uso y mntenimiento. TTENZIONE: - Quest guid serve solo ed esclusivmente per un pproccio rpido ll uso del compressore. - L presente guid non sostituisce in nessun cso il mnule di uso e mnutenzione. - Si f divieto di usre il compressore senz ver letto nell su integrità il mnule di uso e mnutenzione. Operzioni preliminri: - Posizionre il compressore nel luogo prescelto (Vedi Cp. 5 ); - Collegre se necessrio l prolung per l pres d ri (Vedi Cp ); - Verificre il livello dell olio; se il compressore è nuovo riempire l copp dell olio con l olio dto in dotzione l compressore (Vedi Cp. 7.6 ); - Verificre il livello dell olio motore; se il compressore è nuovo riempire il motore con l olio dto in dotzione l compressore (Vedi Mnule di uso e mnutenzione del motore scoppio ); - Verificre che ll interno del filtro ci si l crtucci filtro crboni ttivi/setccio molecolre (Vedi Cp ); - Verificre e se necessrio rbboccre il livello crburnte (Vedi Cp. 7.7 ); - Collegre le fruste di ricric (Vedi Cp ). - Verificre che l vlvol di sicurezz entri in funzione (Vedi Cp. 7.9 ); - ccendere il compressore con il rubinetto finle chiuso e verificre che lo scrico libero dell ri vveng qundo il vlore sul mnometro è ugule l vlore di trtur dell vlvol (Vedi Cp ); Ricric bombole (Vedi Cp. 6.5 ): - montre l ttcco dell frust 1 sull ttcco dell bombol 3 (chiuso) (); - prire i rubinetti vlvol di cric 2 e dell bombol 4; - vvire il compressore (B); C 2 C 5 1 C C 2 Preliminry tsks: - Position the compressor in the selected re (see chp 5 ) - If necessry connect the ir intke extension (see section ). - Check the oil level; if the compressor is new fill the oil sump with the oil supplied with the compressor (see section 7.6 ). - Check the combustion engine oil level; if the compressor is new fill the combustion engine with the oil supplied with the compressor (See Internl combustion engine use nd mintennce mnul ). - Check tht the ctive crbon/moleculr sieve crtridge is inside the filter (see chp ); - Check fuel level nd top up if necessry (see section 7.7 ); - Connect up the refill hoses (see section 7.13 ). - Check the sfety vlve is working (see section 7.9 ); - Switch on the compressor with the fill vlve closed nd check tht ir is dischrged freely when the guge vlue is equl to the over pressure relief setting (see section ); Bottle refill (see section 6.5 ): - fit the hose connector 1 on the bottle connector 3 (closed) (); - open the filling vlve 2 nd bottle vlve 4; - strt the compressor (B); B MCH-13-16/SH Operciones preliminres: - Coloque el compresor en el lugr preelegido (Vése Cp. 5 ); - Conecte si es necesrio l extensión pr l tom de ire (Vése Cp ); - Compruebe el nivel del ceite; si el compresor es nuevo llene el colector del ceite con el ceite entregdo con el compresor (Vése Cp. 7.6 ); - Compruebe el nivel del ceite del motor de explosión; si el compresor es nuevo llene el motor de explosión con el ceite entregdo con el compresor (Vése Mnul de uso y mntenimiento del motor de explosión ); - Comprobr que dentro del filtro esté el crtucho filtro de crbones ctivos/tmiz moleculr (Voir Chp ); - Verifique y si es necesrio llene hst el nivel del crburnte (Ver. Cp. 7.7 ); - Conecte los ltiguillos de recrg (Vése Cp ). - Compruebe que l válvul de seguridd entre en funcionmiento (Vése Cp. 7.9 ); - Enciend el compresor con l llve finl cerrd y compruebe que l descrg libre del ire se produzc cundo el vlor en el mnómetro se igul l vlor de clibrdo de l válvul (Vése Cp ); Crg de l botell (Vése Cp. 6.5 ): - monte l conexión del ltiguillo 1 sobre l conexión de l botell 3 (cerrd) (); - br ls llves de l válvul de crg 2 y de l botell 3; - pong en mrch el compresor (B). vvimento - Strt - Puest en mrch - Mise en mrche / b Spegnimento - Stop - pgdo - Extinction B MCH-13-16/DL B TTENTION : - Le présent guide fournit uniquement des indictions rpides permettnt d utiliser le compresseur. - Il ne peut en ucun cs remplcer le mnuel d utilistion et d entretien. - Il est interdit d utiliser le compresseur sns voir entièrement lu le mnuel d utilistion et d entretien. Opértions préliminires : - Positionner le compresseur à l endroit choisi (Voir Chp. 5 ). - Rccorder si nécessire l rllonge pour le prélèvement d ir (Voir Chp ). - Contrôler le niveu d huile ; en cs de compresseur neuf, remplir le crter vec l huile fournie vec l ppreil (Voir chp. 7.6 ). - Contrôler le niveu d huile du moteur à explosion ; en cs de compresseur neuf, remplir le moteur à explosion vec l huile fournie vec l ppreil (Voir Mnuel d utilistion et d entretien du moteur à explosion ). - Vérifier que l crtouche filtre à chrbons ctifs/tmis moléculire se trouve bien à l intérieur du filtre (Vése Cp ); - Contrôler et si nécessire fire l ppoint de crburnt (Voir Chp. 7.7 ); - Rccorder les tuyux de rechrge (Voir chp ). - Vérifier que l souppe de sécurité fonctionne bien (Voir chp. 7.9 ). - llumer le compresseur vec le robinet d extrémité fermé ; vérifier que l ir est librement évcué lorsque l vleur indiquée pr le mnomètre est égle à l vleur étlonnée de l souppe (Voir chp ). Rechrge des bouteilles (Voir chp. 6.5 ) : - ppliquer le rccord du tuyu de rechrge 1 sur le rccord de l bouteille 3 (fermé) (). - Ouvrir les robinets de l souppe de chrge 2 et de l bouteille 3. - Mettre le compresseur en mrche (B). MCH-13-16/DY C C 3 4 b C b b 5-68 MCH STNDRD - TECH - MINITECH

6 GUID RPID QUICK GUIDE GUÍD RPID GUIDE RPIDE When refill is complete: - close filling vlve 2 nd tnk vlve 4 (); - switch off compressor, except for models with pressure switch (B); - bleed the pressure from the filling vlve vi the bleed vlve 5 (); - disconnect the connector 1 from the bottle (). Mintennce: - fter the first 50 working hours chnge the oil gin (see section ). - Check the lubricting oil level every 5 hours (see section ). - For informtion on engine mintennce, refer to the engine use nd mintennce mnul supplied together with this mnul. - t the strt of every working dy, or when necessry, check nd, where necessry, top up the fuel level (See Chp. 7.7 ); - Chnge the lubricting oil every 250 hours (see section ). - Periodiclly chnge the ir intke filter (see section 7.8 ). - Check the sfety vlve t every refill (see section 7.9 ). - Dischrge the condenste (see section 7.10 ). - Check trnsmission belt tension nd if necessry chnge them (see section 7.11 ). - Periodiclly replce the ctive crbon filters / moleculr sieve (see section 7.12 ). - Periodiclly replce the refill hoses (see section 7.13 ). Trs l recrg: - cierre l llves de l válvul de crg 2 y de l botell 4 (); - pgue el compresor, excepto en los modelos equipdos con presóstto (B); - descrgue l presión de l llve de l válvul de crg medinte l llve de purg 5 (); - desconecte l conexión 1 de l botell (). Mntenimiento: - Después de ls primers 50 hors de trbjo del compresor, sustituy de nuevo el ceite de lubricción (Vése Cp ). - Compruebe cd 5 hors el nivel del ceite lubrificnte (Vése Cp ). - Pr el mntenimiento del motor, consulte el mnul de uso y mntenimiento del motor, suministrdo junto con el presente mnul. - l inicio de cd jornd de trbjo o cundo se necesrio comprobr el nivel de crburnte (Vése Cp. 7.7 ); - Sustituy cd 250 hors el ceite de lubricción (Vése Cp ). - Sustituy periódicmente el filtro de spirción (Vése Cp. 7.8 ). - Compruebe en cd recrg l válvul de seguridd (Vése Cp. 7.9 ). - Descrgue l condensción (Vése Cp ). - Compruebe el tensdo de ls corres de trnsmisión y si es necesrio sustitúyls (Vése Cp ). - Sustituy periódicmente los filtros de crbón ctivo/tmiz moleculr (Vése Cp ). - Sustituy periódicmente los ltiguillos de recrg (Vése Cp ). ricric vvenut: - chiudere i rubinetti vlvol di cric 2 e dell bombol 4 (); - spegnere il compressore, esclusi i modelli equipggiti con pressostto (B); - scricre l pressione dl rubinetto vlvol di cric trmite il rubinetto 5 di sfito (); - scollegre l ttcco 1 dll bombol (). Mnutenzione: - Dopo le prime 50 ore di lvoro del compressore, sostituire nuovmente l olio (Vedi Cp ). - Verificre ogni 5 ore il livello dell olio lubrificnte (Vedi Cp ). - Per le mnutenzioni del motore, fre riferimento l mnule di uso e mnutenzione del motore stesso consegnto in dotzione ssieme l presente mnule. - ll inizio di ogni giornt lvortiv o qundo necessit verificre e se necessrio rbboccre il livello crburnte (Vedi Cp. 7.7 ); - Sostituire ogni 250 ore l olio di lubrificzione (Vedi Cp ). - Sostituire periodicmente il filtro di spirzione (Vedi Cp. 7.8 ). - Verificre ogni ricric l vlvol di sicurezz (Vedi Cp. 7.9 ). - Scricre l condens (Vedi Cp ). - Verificre l tensione delle cinghie di trsmissione e se necessrio sostituirle (Vedi Cp ). - Sostituire periodicmente i filtri crbone ttivo/setccio molecolre (Vedi Cp ). - Sostituire periodicmente le fruste di ricric (Vedi Cp ). Une fois l rechrge effectuée : - Fermer les robinets de l souppe de chrge 2 et de l bouteille 4 (). - Éteindre le compresseur, excepté les modèles équipés d un pressostt (B) ; - Évcuer l pression pr le robinet de l souppe de chrge u moyen du robinet d évent 5 (). - Détcher le rccord 1 de l bouteille (). Entretien : - u bout des 50 premières heures de fonctionnement du compresseur, renouveler de nouveu l huile de lubrifiction (Voir chp ). - Contrôler le niveu d huile lubrifinte toutes les 5 heures (Voir chp ). - Pour l entretien du moteur, consulter le mnuel d utilistion et d entretien correspondnt, fourni vec le présent mnuel. - Fire l ppoint de crburnt u début de chque journée de trvil et chque fois que c est nécessire (voir Chp. 7.7 ). - Renouveler l huile de lubrifiction toutes les 250 heures (Voir chp ). - Remplcer périodiquement le filtre d spirtion (Voir chp. 7.8 ). - Contrôler l souppe de sécurité à chque rechrge (Voir chp. 7.9 ). - Purger l eu de condenstion (Voir chp ). - Contrôler l tension des courroies de trnsmission et remplcer celles-ci si nécessire (Voir chp ). - Remplcer périodiquement les filtres à chrbons ctifs/ tmis moléculire (Voir chp ). - Remplcer périodiquement les tuyux de rechrge (Voir chp ) C 2 B MCH-13-16/SH vvimento - Strt - Puest en mrch - Mise en mrche / b Spegnimento - Stop - pgdo - Extinction B MCH-13-16/DL B MCH-13-16/DY 1 C 2 C C C C 3 4 b C b b 6-68 MCH STNDRD - TECH - MINITECH

7 INDICE CONTENTS ÍNDICE TBLE DES MTIÈRES P. 1 - DESCRIZIONE GENERLE 1 - GENERL 1 - DESCRIPCIÓN GENERL 1 - DESCRIPTION GÉNÉRLE Informzioni preliminri 1.1 Preliminry informtion 1.1 Informción preliminr 1.1 Informtions préliminires Formzione richiest ll opertore 1.2 Required opertor trining 1.2 Requisitos de formción de los operdores 1.2 Formtion exigée pour l opérteur vvertenze per l uso 1.3 Importnt informtion for the user 1.3 visos pr el uso 1.3 Mises en grde Premess 1.4 Foreword 1.4 Premis 1.4 Introduction Grnzi 1.5 Wrrnty 1.5 Grntís 1.5 Grntie ssistenz 1.6 ssistnce 1.6 sistenci 1.6 ssistnce Responsbilità 1.7 Responsibility 1.7 Responsbilidd 1.7 Responsbilité Uso previsto 1.8 Purpose of the mchine 1.8 Uso previsto 1.8 Utilistion prévue mbiente di utilizzo previsto 1.9 Where the mchine my be used 1.9 mbiente de uso previsto 1.9 Milieu d utilistion prévu Rodggio e colludo del compressore 1.10 Running in nd testing the compressor 1.10 Rodje y prueb de ensyo del compresor 1.10 Rodge et essi du compresseur Vlori coppi di serrggio Tightening torque vlues Vlores del pr de torsión Vleurs du couple de serrge CRTTERIZZZIONE DEL COMPRESSORE 2 - BSIC INFORMTION ON THE COMPRESSOR 2 - CRCTERÍSTICS DEL COMPRESOR 2 - CRCTÉRISTION DU COMPRESSEUR Descrizione del compressore 2.1 Description of the compressor 2.1 Descripción del compresor 2.1 Description du compresseur Identificzione del compressore 2.2 Identifiction the compressor 2.2 Identificción del compresor 2.2 Identifiction du compresseur Istruzioni generli 2.3 Generl instructions 2.3 Instrucciones generles 2.3 Instructions générles PRESCRIZIONI DI SICUREZZ 3 - SFETY REGULTIONS 3 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDD 3 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Norme di sicurezz generli 3.1 Generl sfety rules 3.1 Norms de seguridd generles 3.1 Normes générles de sécurité Conoscere fondo il compressore Know the mchine Conocer fondo el compresor Connissnce pprofondie de compresseur Portre indumenti protettivi Protective clothing Llevr indumentos de protección Port des équipements de protection Usre un ttrezztur di sicurezz Emergency equipment Usr un equipo de seguridd Utilistion d un équipement de sécurité vvertenze per le verifiche e l mnutenzione Checks nd mintennce visos pr los controles y el mntenimiento Mises en grde en cs de contrôle et d entretien Precuzioni generli 3.2 Generl precutions 3.2 Precuciones generles 3.2 Précutions générles vvertenze di sicurezz Importnt sfety informtion visos de seguridd Instructions de sécurité Sicurezz ntinfortunistic ccident prevention Seguridd pr l prevención de ccidentes Normes de sécurité pour l prévention des ccidents Sicurezz di esercizio Working sfety Seguridd durnte el ejercicio Sécurité de fonctionnement Livello sonoro Noise level Nivel sonoro Niveu sonore Zone rischio residuo Residul risk zones Zons con riesgo residul Zones à risque résiduel Ubiczione delle trghette di sicurezz 3.3 Sfety info lbels: loction 3.3 Ubicción de ls plcs de seguridd 3.3 Emplcement des plques de sécurité Descrizione delle trghette di sicurezz Sfety info lbels: description Descripción de ls plcs de seguridd Description des plques de sécurité Regole generli di sicurezz 3.4 Generl sfety regultions 3.4 Regls generles de seguridd 3.4 Règles générles de sécurité Cur e mnutenzione Cre nd mintennce Cuiddo y mntenimiento Soin et entretien Estintore incendi e primo soccorso Fire extinguishers nd first id Extintor de incendios y primeros uxilios Extincteur d incendie et premiers secours Precuzioni per l mnutenzione 3.5 Mintennce precutions 3.5 Precuciones pr el mntenimiento 3.5 Précutions d entretien Sostituzione periodic delle prti fondmentli per l Periodic replcement of essentil sfety prts Sustitución periódic de ls prtes fundmentles pr l Remplcement périodique des prties essentielles à l 28 sicurezz seguridd sécurité ttrezzi Tools Equipos Outils Personle Personnel Personl Personnel Mntenere pulito il compressore Keeping the compressor clen Mntener limpio el compresor Mintenir propre le compresseur Trghe di vvertenz Wrning signs Plcs de viso Plques de mise en grde MCH STNDRD - TECH - MINITECH

8 4 - DTI TECNICI 4 - TECHNICL DT 4 - DTOS TÉCNICOS 4 - CRCTÉRISTIQUES TECHNIQUES Crtteristiche tecniche 4.1 Technicl chrcteristics 4.1 Crcterístics técnics 4.1 Crctéristiques techniques Monoblocco, collo d oc, pistoni, cilindri Crnkcse, crnkshft, cylinder, pistons Monobloque, cigüeñl, pistones, cilindros Monobloc, vilebrequin, pistons, cylindres Vlvole Vlves Válvuls Souppes Vlvole di sicurezz Sfety vlves Válvuls de seguridd Souppes de sécurité Vlvol di mntenimento dell pressione Pressure mintennce vlve Válvul de mntenimiento de l presión Souppe de mintien pression Lubrificzione Lubriction Lubricción Lubrifiction Tubi di rffreddmento Cooling tubes Tubos de enfrimiento Tuyux de refroidissement Telio, crter di protezione Frme, gurds rmzón, cárter de protección Châssis,crter de protection Mnometri Pressure guges Mnómetros Mnomètres Nomencltur 4.2 Mchine prts 4.2 Nomencltur 4.2 Nomenclture Tbell crtteristiche tecniche 4.3 Technicl chrcteristics 4.3 Tbl de ls crcterístics técnics 4.3 Tbleu des crctéristiques techniques Circuito di pressione 4.4 Pressure circuit 4.4 Circuito de presión 4.4 Circuit de pression MOVIMENTZIONE E INSTLLZIONE 5 - HNDLING ND INSTLLTION 5 - DESPLZMIENTO E INSTLCIÓN 5 - MNUTENTION ET INSTLLTION Imbllggio 5.1 Unpcking 5.1 Emblje 5.1 Enbllge Movimentzione 5.2 Hndling 5.2 Desplzmiento 5.2 Mnutention Instllzione 5.3 Instlltion 5.3 Instlción 5.3 Instlltion Posizionmento Positioning Posicionmiento Positionnement Collegmento prolung per pres d ri ir intke extension connection Conexión de l extensión pr l tom de ire Rccordement de l prise d ir exterieure USO DEL COMPRESSORE 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - USO DEL COMPRESOR 6 - UTILISTION DU COMPRESSEUR Controlli preliminri dell prim mess in servizio 6.1 Preliminry checks before using for the first time 6.1 Controles relizr ntes de l primer puest en servicio 6.1 Contrôles préliminires vnt l mise en service Controlli prim dell inizio di ogni giornt lvortiv 6.2 Checks to be run t the strt of ech working dy 6.2 Controles relizr ntes de cd jornd de trbjo 6.2 Contrôles vnt chque journée de trvil Verific livello olio lubrificnte Lubricting oil level check Comprobción del nivel de ceite lubrificnte Contrôle du niveu de l huile lubrifinte Controllo dell integrità delle fruste di ricric Checking tht the flex hoses re in good condition Control de l integridd de los ltiguillos de recrg Contrôle de l intégrité des tuyux de rechrge Verific del livello crburnte Fuel level check Verificción del nivel de crburnte Contrôle du niveu de crburnt Custodi documentzione tecnic Storing technicl documenttion Cómo gurdr l documentción técnic Conservtion de l documenttion technique Operzioni preliminri 6.3 Preliminry tsks 6.3 Operciones preliminres 6.3 Opértions préliminires Verific vlvole di sicurezz Checking the sfety vlves Comprobción de ls válvuls de seguridd Contrôle des souppes de sécurité vvimento e spegnimento 6.4 Strting nd shutting down 6.4 Puest en mrch y pgdo 6.4 Mise en mrche et rrêt vvimento e spegnimento con motori benzin HOND Strting nd shutting down with petrol engines HOND Puest en mrch y pgdo con motores de gsolin Mise en mrche et rrêt vec des moteurs à essence HOND 44 HOND vvimento e spegnimento con motori LOMBRDINI diesel Strting nd shutting down with LOMBRDINI diesel Puest en mrch y pgdo con motores LOMBRDINI Mise en mrche et rrêt vec des moteurs LOMBRDINI 45 engines diesel diesel vvimento e spegnimento con motori YNMR diesel Strting nd shutting down with YNMR diesel engines Puest en mrch y pgdo con motores YNMR diesel Mise en mrche et rrêt vec des moteurs YNMR diesel Ricric bombole 6.5 Tnk refill 6.5 Recrg de ls botells 6.5 Rechrge des bouteilles ccessori optionl 6.6 Optionl ccessories 6.6 ccesorios opcionles 6.6 ccessoires en option Motore elettrico Electric motor Motor eléctrico Moteur électrique Spegnimento utomtico con pressostto utomtic shutdown with pressure switch pgdo utomático con presóstto rrêt utomtique vec pressostt Scrico condens utomtico utomtic condenste dischrge Descrg utomátic de l condensción Purge utomtique de l eu de condenstion MCH STNDRD - TECH - MINITECH

9 7 - MNUTENZIONE 7 - MINTENNCE 7 - MNTENIMIENTO 7 - ENTRETIEN Premess 7.1 Foreword 7.1 Premis 7.1 Introduction Norme generli 7.2 Generl 7.2 Norms generles 7.2 Normes générles Interventi strordinri 7.3 Unscheduled work 7.3 Intervenciones extrordinris 7.3 Entretien extrordinire Tbell mnutenzioni progrmmte 7.4 Scheduled mintennce tble 7.4 Tbl de los mntenimientos progrmdos 7.4 Tbleu d entretien progrmmé Tbell gusti e nomlie 7.5 Troubleshooting 7.5 Tbl de ls verís y nomlís 7.5 Tbleu des pnnes et défillnces Controllo e sostituzione olio lubrificnte 7.6 Checking nd chnging the lubricting oil 7.6 Control y sustitución del ceite lubrificnte 7.6 Contrôle et renouvellement de l huile lubrifinte Tbell per l scelt degli oli Oil tble Tbl pr l elección de los ceites Tbleu de sélection des huiles Controllo livello dell olio Checking the oil level Control del nivel del ceite Contrôle du niveu d huile Sostituzione olio di lubrificzione Chnging the lubricting oil Sustitución del ceite de lubricción Renouvellement de l huile de lubrifiction Controllo e rbbocco crburnte 7.7 Checking fuel level nd topping up 7.7 Control y llendo del crburnte 7.7 Contrôle du crburnt et ppoint Sostituzione filtro spirzione 7.8 Chnging the intke filter 7.8 Sustitución del filtro de spirción 7.8 Remplcement du filtre d spirtion Controllo vlvol di sicurezz 7.9 Checking the sfety vlve 7.9 Control de l válvul de seguridd 7.9 Contrôle de l souppe de sécurité Scrico condens 7.10 Condenste dischrge 7.10 Descrg de l condensción 7.10 Purge de l eu de condenstion Cinghi di trsmissione 7.11 Trnsmission belt 7.11 Corre de trnsmisión 7.11 Courroie de trnsmission Verific tensione dell cinghi di trsmissione Checking trnsmission belt tension Comprobción del tensdo de l corre de trnsmisión Contrôle de l tension de l courroie de trnsmission Sostituzione dell cinghi di trsmissione Chnging trnsmission belt Sustitución de l corre de trnsmisión Remplcement de l courroie de trnsmission Filtro crbone ttivo / setccio molecolre 7.12 ctive crbon filter / moleculr sieve 7.12 Filtro de crbón ctivo / tmiz moleculr 7.12 Filtre à chrbon ctif / tmis moléculire Tbell clcolo intervlli di sostituzione filtro Filter replcement frequency clcultion tble Tbl pr clculr los plzos de sustitución de los filtros Tbleu des intervlles de remplcement des filtre Sostituzione filtro crbone ttivo / setccio molecolre Chnging the ctive crbon filter / moleculr sieve Sustitución de los filtro de crbón ctivo / tmiz moleculr Remplcement de filtre à chrbon ctif / tmis moléculire Sostituzione fruste 7.13 Chnging the flex hoses 7.13 Sustitución de los ltiguillos 7.13 Remplcement de tuyux de rechrge IMMGZZINMENTO 8 - STORGE 8 - LMCENMIENTO 8 - STOCKGE Fermo mcchin per brevi periodi 8.1 Stopping the mchine for brief period 8.1 Pro de l máquin por breves periodos 8.1 Stockge de l mchine à court terme Fermo mcchin per lunghi periodi 8.2 Stopping the mchine for long period 8.2 Pro de l máquin por lrgos periodos 8.2 Stockge de l mchine à long terme SMNTELLMENTO, MESS FUORI SERVIZIO 9 - DISMNTLING ND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DESGUCE, PUEST FUER DE SERVICIO 9 - DÉMOLITION, MISE HORS SERVICE Smltimento dei rifiuti 9.1 Wste disposl 9.1 Eliminción de los desechos 9.1 Élimintion des déchets Smntellmento del compressore 9.2 Dismntling the compressor 9.2 Desguce del compresor 9.2 Démolition du compresseur REGISTRO DELLE MNUTENZIONI 10 - MINTENNCE REGISTER 10 - REGISTRO DE LOS MNTENIMIENTOS 10 - ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN Servizio di ssistenz 10.1 ssistnce service 10.1 Servicio de sistenci 10.1 Service d ssistnce Interventi di mnutenzione progrmmt 10.2 Scheduled mintennce 10.2 Intervenciones de mntenimiento progrmdo 10.2 Interventions d entretien progrmmé Utilizzo del compressore in condizioni grvose 10.3 Using the compressor under hevy-duty conditions 10.3 Uso del compresor en condiciones difìciles 10.3 Utilistion du compresseur dns des conditions difficiles Il Customer Cre Centre 10.4 The Customer Cre Centre 10.4 El Customer Cre Centre 10.4 Customer Cre Centre Tglindi registro mnutenzioni progrmmte 10.5 Scheduled mintennce registry coupons 10.5 Boletìn de mntenimento progrmdo 10.5 Coupons d enregistrement entretiens progrmmés NNOTZIONI 11 - NOTES 11 - NOTS 11 - NOTES MCH STNDRD - TECH - MINITECH

10 1 - DESCRIZIONE GENERLE 1 GENERL 1 - DESCRIPCIÓN GENERL 1 - DESCRIPTION GÉNÉRLE 1.1 INFORMZIONI PRELIMINRI 1.1 PRELIMINRY INFORMTION 1.1 INFORMCIÓN PRELIMINR 1.1 INFORMTIONS PRÉLIMINIRES Non distruggere, non modificre, integrre solo con fscicoli ggiuntivi pubblicti dl produttore. Do not destroy or modify the mnul nd updte it with inserts published by producer only. No destruy ni modifique el mnul, sólo se permite integrr fscículos dicionles. Ne ps détruire ni modifier le mnuel ; le compléter uniquement pr l jout d utres fscicules. Tipo di mcchin: Compressore d lt pressione per ri respirbile e/o gs tecnici Modello: MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH Revisione n : 01 Edizione: 06/2013 Dti costruttore: EROTECNIC COLTRI Sp Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI (BRESCI) - ITLY Telefono: Fx: http: e-mil: coltrisub@coltrisub.it Mchine type: High pressure compressor for brething ir nd/or technicl gses Model: MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH Revision n : 01 Mnul version: 06/2013 Mnufcturer s dt: EROTECNIC COLTRI Sp Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI (BRESCI) - ITLY Telephone: Fx: http: e-mil: coltrisub@coltrisub.it Tipo de máquin: Compresor de lt presión pr ire respirble y/o gses técnicos Modelo: MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH Revisión n : 01 Edición: 06/2013 Dtos del fbricnte: EROTECNIC COLTRI Sp Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI (BRESCI) - ITLY Teléfono: Fx: http: e-mil: coltrisub@coltrisub.it Type de mchine: Compresseur hute pression pour ir respirble et/ou gz techniques Modèle: MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH Révision n : 01 Édition: 06/2013 Données constructeur: EROTECNIC COLTRI Sp Vi Colli Storici, SN MRTINO DELL BTTGLI (BRESCI) - ITLY Téléphone: Fx: http: e-mil: coltrisub@coltrisub.it Elenco llegti: - llegto Norme di sicurezz - Mnule uso e mnutenzione motore scoppio ppendices: - Sfety regultions - Internl combustion engine use nd mintennce mnul List de los nexos: - nexo Norms de seguridd - Mnul de uso y mntenimiento del motor de explosión Liste des nnexes : - nnexe Normes de sécurité - Mnuel d utilistion et d entretien du moteur à explosion 1.2 FORMZIONE RICHIEST LL OPERTORE 1.2 REQUIRED OPERTOR TRINING 1.2 REQUISITOS DE FORMCIÓN DE LOS OPERDORES 1.2 FORMTION EXIGÉE POUR L OPÉRTEUR ttent lettur del presente mnule: This mnul must be red crefully: Es imprescindible que los operdores len tentmente el Lecture ttentive du présent mnuel : - ogni opertore e personle ddetto ll mnutenzione - ll compressor opertors / mintennce personnel must presente mnul: - tous les opérteurs et toutes les personnes chrgées de del compressore dovrà leggere intermente con l red this entire mnul with due cre nd ttention nd - todos los operdores y el personl encrgdo del l entretien du compresseur doivent lire intégrlement et mssim ttenzione il presente mnule e rispettre qunto observe the instructions/informtion contined herein. mntenimiento del compresor deben leer el presente vec l plus grnde ttention le présent mnuel et doivent è riportto. - Compny owners must ensure tht the opertor hs the mnul por completo, prestndo l máxim tención y en respecter le contenu ; - il dtore di lvoro h l obbligo di ccertre che l opertore required trining for opertion of the compressor nd tht respetndo el contenido del mismo. - l employeur est tenu de s ssurer que l opérteur possède possied i requisiti ttitudinli ll conduzione del he/she hs red the mnul. - el empresrio tiene l obligción de segurrse de que el l ptitude nécessire à l utilistion du compresseur et qu il compressore ed bbi preso ttent visione del mnule. operdor posee todos los requisitos necesrios pr utilizr bien pris connissnce du mnuel. el compresor y de que h leído el mnul MCH STNDRD - TECH - MINITECH

11 1.3 VVERTENZE PER L USO 1.3 IMPORTNT INFORMTION FOR THE USER 1.3 VISOS PR EL USO 1.3 MISE EN GRDE Le norme d esercizio contenute nel presente mnule vlgono esclusivmente per i compressori EROTECNIC COLTRI Mod.: The informtion/instructions for compressor use contined in this mnul only concern the EROTECNIC COLTRI Mod.: Ls norms de ejercicio contenids en el presente mnul vlen exclusivmente pr el compresor EROTECNIC COLTRI Mod.: Les normes d utilistion contenues dns le présent mnuel concernent exclusivement le compresseur EROTECNIC COLTRI Mod.: MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH MCH-13-16/SH/DL/DY STNDRD MCH-13-16/SH/DL/DY TECH MCH-13-16/SH/DL/DY MINITECH Il mnule istruzioni deve essere letto ed utilizzto nel seguente modo: - leggere ttentmente il mnule istruzioni e considerrlo prte integrnte del compressore; - il mnule istruzioni deve essere fcilmente reperibile dl personle ddetto ll guid ed ll mnutenzione; - custodire il mnule per tutt l durt del compressore; - ssicurrsi che qulsisi ggiornmento pervenuto veng incorporto nel testo; - consegnre il mnule qulsisi ltro utente o successivo proprietrio del compressore; - impiegre il mnule in modo tle d non dnneggire tutto o in prte il contenuto; - non sportre, strppre o riscrivere per lcun motivo prti del mnule; - conservre il mnule in zone protette d umidità e clore; - nel cso il mnule veng smrrito o przilmente rovinto e quindi non si più possibile leggere completmente il suo contenuto è opportuno richiedere un nuovo mnule ll cs costruttrice. Prestre l mssim ttenzione i seguenti simboli ed l loro significto. L loro funzione è dre rilievo d informzioni prticolri quli: The instruction mnul must be red nd used s follows: - red this mnul crefully, tret it s n essentil prt of the compressor; - the instruction mnul must be kept where it cn redily be consulted by compressor opertors nd mintennce stff; - keep the mnul for the working life of the compressor; - mke sure updtes re incorported in the mnul; - mke sure the mnul is given to other users or subsequent owners in the event of resle; - keep the mnul in good condition nd ensure its contents remin undmged; - do not remove, ter or re-write ny prt of the mnul for ny reson; - keep the mnul protected from dmp nd het; - if the mnul is lost or prtilly dmged nd its contents cnnot be red it is dvisble to request copy from the mnufcturer. Importnt: you must understnd the following symbols nd their mening. They highlight essentil informtion: Norms de uso del mnul de instrucciones: - le tentmente el mnul de instrucciones y considérelo prte integrnte del compresor; - el mnul de instrucciones debe estr mno del personl encrgdo del uso y del mntenimiento del prto; - gurde el mnul durnte tod l vid del compresor; - segúrese de que tods ls ctulizciones del texto se incorporn l mnul; - entregue el mnul los sucesivos usurios o propietrios del compresor; - utilice el mnul con cuiddo pr no dñr totl ni prcilmente su contenido; - no corte, rrnque ni rescrib bjo ningún concepto prte del mnul; - gurde el mnul en zons protegids contr l humedd y el clor; - cso que el nul se pierd o sufr dños que impidn leer completmente su contenido pid un mnul nuevo l cs fbricnte. Preste l máxim tención los siguientes símbolos y su significdo. Su función es remrcr informción de crácter especil, como: Utiliser et consulter le mnuel d instructions de l fçon suivnte : - lire ttentivement le mnuel d instructions et le considérer comme fisnt prtie intégrnte du compresseur ; - le mnuel doit être consultble à tout moment pr les personnes chrgées de l utilistion et de l entretien du compresseur ; - conserver ce mnuel pendnt toute l durée de vie du compresseur ; - s ssurer que toutes les mises à jour fournies sont bien insérées dns le texte ; - remettre ce mnuel à tous les utilisteurs ou propriétires successifs du compresseur ; - veiller à utiliser ce mnuel sns en bîmer le contenu même prtiellement ; - Ne ps enlever, ni rrcher, ni trnscrire en ucun cs des prties de ce mnuel ; - conserver ce mnuel à l bri de l humidité et de l chleur ; - en cs de perte ou de détériortion prtielle de ce mnuel et pr conséquent de lecture impossible du contenu, demnder un utre mnuel u constructeur. Fire très ttention ux pictogrmmes suivnts et à leur significtion. Ils servent à souligner des informtions prticulières : VVERTENZ: In riferimento d integrzioni o suggerimenti per l uso corretto dell mcchin. IMPORTNT: Refers to dditionl informtion or suggestions for proper use of the compressor. VISO: Hce referenci integrciones o sugerencis pr un uso correcto del compresor. MISE EN GRDE : Indique des intégrtions ou suggestions fournies pour une utilistion correcte du compresseur. PERICOLO: In riferimento situzioni di pericolo che si possono verificre con l uso dell mcchin per grntire l sicurezz lle persone. DNGER: Refers to dngerous situtions tht my occur during use of the compressor: ims to ensure worker sfety. PELIGRO: Hce referenci situciones de peligro que se pueden presentr l utilizr el compresor pr grntizr l seguridd ls persons. DNGER : Indique des situtions dngereuses pouvnt survenir en utilisnt le compresseur, fin de grntir l sécurité des personnes. TTENZIONE: In riferimento situzioni di pericolo che si possono verificre con l uso dell mcchin per evitre dnni cose ed ll mcchin stess. WRNING: Refers to dngerous situtions tht my occur during use of the compressor: ims to prevent dmge to objects nd the compressor itself. TENCIÓN: Hce referenci situciones de peligro que se pueden presentr con el uso del compresor pr evitr dños coss y l propio compresor. TTENTION : Indique des situtions dngereuses pouvnt survenir en utilisnt le compresseur, fin d éviter tout dommge ux personnes, ux choses et u compresseur proprement dit MCH STNDRD - TECH - MINITECH

12 1.4 PREMESS Le norme di servizio descritte nel presente mnule, costituiscono prte integrnte dell fornitur del compressore. Tli norme, inoltre, sono destinte ll opertore già istruito espressmente per condurre questo tipo di compressore e contengono tutte le informzioni necessrie ed indispensbili per l sicurezz di esercizio e l impiego ottimle, non scorretto, del compressore. Preprzioni ffrettte e lcunose costringono ll improvviszione e ciò è cus di molti incidenti. Prim di inizire il lvoro, leggere ttentmente e rispettre scrupolosmente i seguenti suggerimenti: - prendere confidenz, prim di inizire d usre il compressore, di qulsisi operzione e posizione mmissibile di esercizio; - l opertore deve sempre vere in qulsisi momento disposizione il mnule istruzioni; - progrmmre ogni intervento con cur; - conoscere dettglitmente dove e come è previsto l impiego del compressore; - prim di inizire i lvori ssicurrsi che i dispositivi di sicurezz funzionino correttmente e non si bbino dubbi sul loro funzionmento; in cso contrrio non utilizzre in nessun cso il compressore; - osservre ccurtmente le vvertenze reltive pericoli specili riportte in questo mnule; - un mnutenzione preventiv costnte ed ccurt grntisce sempre l elevt sicurezz di esercizio del compressore. Non rimndre mi riprzioni necessrie e frle eseguire solo ed esclusivmente d personle specilizzto, ed impiegre soltnto ricmbi originli. 1.4 FOREWORD The regultions/instructions for use contined in this mnul constitute n essentil component of the supplied compressor. These regultions/instructions re intended for n opertor who hs lredy been trined to use this type of compressor. They contin ll the informtion necessry nd essentil to sfety nd efficient, proper use of the compressor. Hurried or creless preprtion leds to improvistion, which is the cuse of ccidents. Before beginning work, red the following suggestions crefully: - before using the compressor, gin fmilirity with the tsks to be completed nd the dmissible working position; - the opertor must lwys hve the instruction mnul to hnd; - progrm ll work with due cre nd ttention; - you must hve detiled understnding of where nd how the compressor is to be used; - before strting work mke sure tht sfety devices re working properly nd tht their use is understood; in the event of ny doubts do not use the compressor; - observe the wrnings given in this mnul with due cre nd ttention; - constnt nd creful preventive mintennce will lwys ensure high level of sfety when using the compressor. Never postpone repirs nd hve them crried out by specilised personnel only; use only originl spre prts. 1.4 PREMIS Ls norms de servicio descrits en el presente mnul, constituyen prte integrnte del suministro del compresor. Dichs norms, están destinds l operdor formdo expresmente pr conducir este tipo de compresor y contienen tod l informción necesri e indispensble pr l seguridd de ejercicio y el uso correcto, del compresor. Preprciones presurds y con lguns oblign l improvisción y esto cus muchos ccidentes. ntes de inicir el trbjo, le tentmente y respete tentmente ls siguientes sugerencis: - gne confinz ntes de inicir usr el compresor, de efectur culquier operción y de doptr culquier posición dmisible de ejercicio; - el operdor siempre debe tener disposición el mnul instrucciones en culquier momento; - progrme culquier intervención con tención; - conozc detlldmente dónde y cómo está previsto el uso del compresor; - ntes de inicir trbjr segúrese de que los dispositivos de seguridd funcionn correctmente y no teng duds sobre su funcionmiento; de lo cso contrrio no utilice en ningún cso el compresor; - observe detenidmente los visos correspondientes peligros especiles indicdos en este mnul; - un mntenimiento preventivo constnte y esmerdo grntiz siempre l elevd seguridd de ejercicio del compresor. No plce nunc reprciones necesris y hg que ls efectúe únic y exclusivmente personl especilizdo, utilizndo únicmente recmbios originles. 1.4 INTRODUCTION Les normes d utilistion décrites dns le présent mnuel font prtie intégrnte de l fourniture du compresseur. Ces normes s dressent à un opérteur déjà formé pour l emploi spécifique du compresseur en question ; elles contiennent toutes les informtions nécessires et essentielles à l sécurité et à une utilistion optimle et correcte du compresseur. Une préprtion hâtive et incomplète pousse à l improvistion, source de nombreux ccidents. vnt de commencer le trvil, lire ttentivement et respecter scrupuleusement les recommndtions suivntes : - vnt d utiliser le compresseur, se fmiliriser vec les opértions et les positions de fonctionnement possibles ; - l opérteur doit pouvoir consulter le mnuel d instructions à tout moment ; - progrmmer vec soin chque intervention ; - svoir de fçon pprofondie où et comment utiliser le compresseur ; - vnt de commencer le trvil, s ssurer que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement et qu ucun doute ne subsiste qunt à leur efficcité ; dns le cs contrire, ne jmis utiliser le compresseur ; - respecter scrupuleusement les mises en grde de ce mnuel concernnt des dngers spécifiques ; - un entretien préventif, constnt et scrupuleux grntit toujours une sécurité élevée. Ne jmis différer les opértions qui sont nécessires et les confier uniquement à des spécilistes. Toujours utiliser des pièces de rechnge d origine. 1.5 GRNZI VVERTENZ: I mterili forniti d EROTECNIC COLTRI Sp godono di un grnzi di 1 nno decorrere dll mess in servizio, comprovt dl documento di consegn. 1.5 WRRNTY IMPORTNT: The mterils supplied by EROTECNIC COLTRI Sp re covered by 1 yer wrrnty, the vlidity of which begins when the compressor is put into service s proven by the delivery document. 1.5 GRNTÍS VISO: Los mteriles de EROTECNIC COLTRI Sp gozn de un grntí de 1 ño prtir de l puest en servicio, cuy fech se indic en el documento de entreg. 1.5 GRNTIE MISE EN GRDE : Le mtériel fourni pr EROTECNIC COLTRI Sp bénéficie d une grntie de 1 nnée à compter de l mise en service, prouvée pr le document de livrison. EROTECNIC COLTRI Sp si riserv di riprre, o sostituire, i pezzi d ess riconosciuti difettosi durnte il periodo di grnzi. EROTECNIC COLTRI Sp shll repir or replce those prts it cknowledges to be fulty during the wrrnty period. EROTECNIC COLTRI Sp se reserv el derecho de reprr o sustituir, ls piezs que considere defectuoss durnte el periodo de grntí. EROTECNIC COLTRI Sp se réserve de réprer ou remplcer les pièces qu elle reconnît comme défectueuses pendnt l période de grntie. Con l sostituzione del pezzo ritenuto difettoso, EROTECNIC COLTRI Sp si ritiene liber d qulsisi ltr spes sostenut dl Concessionrio e dl Cliente del Concessionrio come dnno presunto, presente o futuro, tipo mncto gudgno, pen convenzionle. Le mnutenzioni ordinrie e strordinrie devono vvenire in ccordo lle istruzioni contenute nel presente mnule. Per tutti i csi non compresi e per ogni genere di ssistenz si rccomnd di contttre direttmente EROTECNIC COLTRI Sp in form scritt, nche nel cso di ccordi presi telefonicmente. EROTECNIC COLTRI Sp non si ssume nessun responsbilità per eventuli ritrdi o mncti interventi. In replcing the fulty prt EROTECNIC COLTRI Sp shll not be lible for ny other expenses sustined by the deler or his customer such s presumed dmge (present or future), lost ernings or fines. Routine nd unscheduled mintennce must be crried out in complince with the instructions contined in this mnul. Should the required work not be covered by the mnul or ssistnce be required you re dvised to contct EROTECNIC COLTRI Sp in writing, even where greements hve lredy been mde on the phone. EROTECNIC COLTRI Sp cnnot be held lible for ny delys or filure to execute work. Con l sustitución de l piez considerd defectuos, EROTECNIC COLTRI Sp se consider libre de culquier responsbilidd en cunto gstos sostenidos por el Concesionrio y por el Cliente del Concesionrio por dño presunto, presente o futuro o flt de gnnci. Los mntenimientos ordinrios y extrordinris deben relizrse siguiendo ls instrucciones contenids en el presente mnul. Pr todos los csos no incluidos y pr culquier tipo de sistenci se recomiend ponerse en contcto directmente con EROTECNIC COLTRI Sp trvés de fx, incluso en cso de cuerdos tomdos telefónicmente. EROTECNIC COLTRI Sp no se sume ningun responsbilidd por posibles retrsos o intervenciones no efectuds. En remplçnt l pièce défectueuse, EROTECNIC COLTRI Sp se dégge de toute responsbilité qunt à d utres fris éventuels incombnt u concessionnire ou à son client à l suite de tout dommge présent ou futur (mnque à ggner, peine conventionnelle, etc.). Les entretiens ordinire et extrordinire doivent être effectués selon les instructions du présent mnuel. Pour toutes les situtions non considérées et pour toute ssistnce, contcter directement EROTECNIC COLTRI Sp pr fx, même en cs d ccords pssés précédemment pr téléphone. EROTECNIC COLTRI Sp décline toute responsbilité qunt à d éventuels retrds ou noninterventions MCH STNDRD - TECH - MINITECH

13 EROTECNIC COLTRI Sp non si ritiene responsbile di eventuli dnni o mlfunzionmenti dovuti d interventi tecnici eseguiti sul compressore d personle non utorizzto. EROTECNIC COLTRI Sp grntisce i compressori d qulsisi vizio o difetto di progettzione, di fbbriczione o del mterile utilizzto, che eventulmente dovesse mnifestrsi entro 1 nno dll consegn del compressore; il cliente deve nnuncire ll EROTECNIC COLTRI Sp i vizi e/o difetti eventulmente riscontrti entro 8 giorni dll scopert, per iscritto, pen decdenz dell grnzi. L grnzi vle solo per i vizi e difetti che si mnifestino nelle condizioni di corretto impiego del compressore, seguendo le istruzioni del presente mnule ed effettundo l previste mnutenzioni periodiche. Sono espressmente esclusi dll grnzi gusti derivnti d un uso improprio del compressore, d genti tmosferici, d dnneggimenti imputbili l trsporto; tutti i mterili di consumo e di mnutenzione periodic non rientrno nell grnzi e sono intermente crico del cliente; in ogni cso l grnzi decde utomticmente ove il compressore bbi subito mnomissioni od interventi d prte di tecnici non utorizzti dll EROTECNIC COLTRI Sp. Il compressore che si stto riconosciuto difettoso per vizi di progettzione, di fbbriczione o del mterile, verrà riprto o sostituito grtuitmente d EROTECNIC COLTRI Sp presso il proprio stbilimento in Sn Mrtino dell Bttgli (BRESCI); sono crico esclusivo del cliente le spese di trsporto, spedizione per i pezzi di ricmbio ed eventuli mterili di consumo. Qulor si necessrio un intervento in grnzi presso il cliente, sono crico di quest ultimo le spese vive di viggio e trsfert per il personle invito d EROTECNIC COLTRI Sp. L pres in consegn delle mcchine e/o di eventuli componenti difettosi o le eventuli trsferte, per l verific di difetti e/o vizi denunciti dl cliente non comporternno, in ogni cso, lcun riconoscimento implicito in ordine ll opertività dell grnzi. Riprzioni e/o sostituzioni effettute d EROTECNIC COLTRI Sp, durnte il periodo di grnzi, non prolungno l durt dell stess. Il riconoscimento dell grnzi non comport di per se lcun responsbilità risrcitori crico di EROTECNIC COLTRI Sp. Per qunto rigurd eventuli dnni persone e cose, nonché ogni ltro dnno diretto o indiretto (mnct produzione o lucro cessnte ecc.), eventulmente imputbile vizi e difetti del compressore, EROTECNIC COLTRI Sp non ssume lcun responsbilità, l di fuori dei csi in cui si rvvisbile un colp grve suo crico. EROTECNIC COLTRI Sp cnnot be held lible for ny dmge or mlfunctions cused by work crried out on the compressor by unuthorised personnel. EROTECNIC COLTRI Sp gurntees tht its compressors re free from defects design, workmnship nd the used mterils for period of 1 yer strting from the dte of delivery of the compressor; should the customer note ny flws nd/or defects he must report them, in writing, to EROTECNIC COLTRI Sp within 8 dys of their discovery otherwise the wrrnty shll be rendered null nd void. The wrrnty only covers flws nd fults tht occur where the compressor is used properly in complince with the instructions contined in this mnul nd where periodic mintennce is crried out. The wrrnty does not cover fults cused by improper use of the compressor, exposure to tmospheric gents (rin etc.) or dmge during trnsport; ll mterils subject to wer nd those subject to periodic mintennce re not covered by the wrrnty nd re to be pid for by the customer in full; in ny event the wrrnty is rendered null nd void if the compressor is tmpered with or if work is crried out on it by personnel who hve not been uthorised by EROTECNIC COLTRI Sp. compressor tht hs been cknowledged s fulty on ccount of flws in design, workmnship or used mterils shll be repired or replced free of chrge by EROTECNIC COLTRI Sp t its plnt in Sn Mrtino dell Bttgli (BRESCI); costs regrding trnsport, delivery of spre prts nd ny mterils subject to wer shll be met by the customer. Should wrrnty-covered work need to be crried out on the customer s premises, trvel nd ccommodtion costs for personnel sent by EROTECNIC COLTRI Sp. shll be met by the customer. The ct of tking delivery of mchines nd/or fulty components or the sending of technicins to ssess the presumed defects nd/or flws reported by the customer does not in itself imply cknowledgement tht the defect is covered by wrrnty. Repirs nd/or replcements mde by EROTECNIC COLTRI Sp during the wrrnty period do not in ny wy prolong the ltter itself. cknowledgement tht defect is covered by wrrnty does not in itself men tht EROTECNIC COLTRI Sp is in ny wy lible to wrd compenstion. EROTECNIC COLTRI Sp cnnot be held lible for ny other direct or indirect dmges imputble to compressor defects nd flws (loss of production or ernings etc.) except in cses where serious negligence is demonstrted. EROTECNIC COLTRI Sp no se consider responsble de posibles dños o mlfuncionmientos debidos intervenciones técnics relizds en el compresor por personl no utorizdo. EROTECNIC COLTRI Sp grntiz los compresores por culquier defecto de proyección, de fbricción o del mteril utilizdo, que posiblemente prezcn en los 1 ño siguientes l entreg del compresor; el cliente debe comunicr EROTECNIC COLTRI Sp los defectos detectdos dentro de 8 dís prtir del descubrimiento, por escrito, so pen el vencimiento de l grntí. L grntí vle sólo pr defectos que se mnifiesten en ls condiciones de uso correcto del compresor, siguiendo ls instrucciones del presente mnul y efectundo los mntenimientos periódicos previstos. Están expresmente excluidos de l grntí ls verís derivds de un uso impropio del compresor, de gentes tmosféricos, dños ocsiondos durnte el trnsporte; todos los mteriles de consumo y de mntenimiento periódico no entrn en l grntí y corren completmente crgo del cliente; en culquier cso l grntí vence utomáticmente cso que el compresor hy sufrido intervenciones por prte de técnicos no utorizdos por EROTECNIC COLTRI Sp. El compresor que hy sido reconocido como defectuoso por defectos de proyección, fbricción o del mteril, será reprdo o sustituido grtuitmente por EROTECNIC COLTRI Sp en su estblecimiento de Sn Mrtino dell Bttgli (BRESCI); corren crgo exclusivo del cliente los gstos de trnsporte, el envío de piezs de recmbio y de posible mteril de consumo. Cso que resulte necesri un intervención en grntí en l sede del cliente, son crgo de este último los gstos de vije y diets del personl envido por EROTECNIC COLTRI Sp. El recibimiento de ls máquins y/o de posibles componentes defectuosos o los posibles trsldos, pr l comprobción de defectos señldos por el cliente no comportrá, en ningún cso, ningún reconocimiento implícito por lo que respect l opertividd de l grntí. Reprciones y/o sustituciones efectuds por EROTECNIC COLTRI Sp, durnte el periodo de grntí, no prolongn l durción de l mism. El reconocimiento de l grntí no comport ningun responsbilidd de resrcimiento por cuent de EROTECNIC COLTRI Sp. Por lo que respect posibles dños persons y coss, sí como culquier otro dño directo o indirecto (fllo en l producción o pérdid de beneficios, etc.), que pued imputrse defectos del compresor, EROTECNIC COLTRI Sp no sume ningun responsbilidd, exceptundo quellos csos en los que se demuestre un culp grve su crgo. EROTECNIC COLTRI Sp décline toute responsbilité qunt à d éventuels dommges ou défillnces dus à des interventions effectuées sur le compresseur pr des personnes non utorisées. EROTECNIC COLTRI Sp grntit ses compresseurs contre tout vice ou défut de conception, de fbriction ou de mtériu pour une période de 1 nnée à prtir de l livrison. Le client est tenu de communiquer pr écrit à EROTECNIC COLTRI Sp les vices et/ou les défuts éventuellement consttés dns les 8 jours qui suivent leur découverte, sous peine d nnultion de l grntie. L grntie n est vlble que pour les vices et/ou pour les défuts se mnifestnt dns des conditions correctes d utilistion du compresseur, conformément ux instructions du présent mnuel et en respectnt l périodicité d entretien étblie. Sont exclus de l grntie et sont entièrement à l chrge du client : les dommges provoqués pr une utilistion impropre du compresseur, pr les gents tmosphériques et pr le trnsport ; le mtériel consommble pour l mchine et l entretien de celle-ci. L grntie cesse utomtiquement d être vlble en cs de mnipultion et d interventions intempestives de l prt de techniciens non utorisés pr EROTECNIC COLTRI Sp. Le compresseur reconnu comme défectueux pr suite de vices de conception, de fbriction ou de mtériu ser répré ou remplcé grtuitement pr EROTECNIC COLTRI Sp dns son étblissement de Sn Mrtino dell Bttgli (BRESCI). Les fris de trnsport ou d expédition des pièces de rechnge et de tout mtériel consommble sont à l chrge exclusive du client. Pour toute intervention sous grntie uprès du client, les fris indispensbles de trnsfert et de séjour du personnel EROTECNIC COLTRI Sp sont à l chrge du client. L prise en chrge des mchines et/ou de tout composnt défectueux éventuel ou bien les déplcements dus à l vérifiction de défillnces et/ou de vices dénoncés pr le client n implique, quel que soit le cs, ucune reconnissnce implicite qunt à l ppliction de l grntie. Les réprtions et/ou les remplcements effectués sous grntie pr EROTECNIC COLTRI Sp n entrînent ps le prolongement de l grntie. L reconnissnce de l grntie n implique en soi ucune responsbilité qunt à un dédommgement à l chrge de EROTECNIC COLTRI Sp. En cs de dommges subis pr les personnes et les choses ou de dégâts directs ou indirects (production mnquée, perte de profit, etc.) éventuellement imputbles à des vices ou des défillnces du compresseur, EROTECNIC COLTRI Sp se dégge de toute responsbilité, hormis les cs où une fute grve de s prt serit effectivement reconnissble MCH STNDRD - TECH - MINITECH

14 1.6 SSISTENZ I tecnici di EROTECNIC COLTRI Sp sono disponibili per qulsisi intervento di mnutenzione ordinri e strordinri. L richiest di intervento deve essere inoltrt d EROTECNIC COLTRI Sp invindo un fx o un e-mil i seguenti numeri: Fx coltrisub@coltrisub.it 1.6 SSISTNCE EROTECNIC COLTRI Sp technicins re t your disposl for ll routine/unscheduled mintennce work. Plese forwrd your request for ssistnce to EROTECNIC COLTRI Sp by sending fx or e-mil to: Fx coltrisub@coltrisub.it 1.6 SISTENCI Los técnicos de EROTECNIC COLTRI Sp se encuentrn su disposición pr culquier intervención de mntenimiento ordinrio y extrordinrio. L solicitud de intervención debe dirigirse EROTECNIC COLTRI Sp envindo un fx o un e-mil los siguientes números: Fx coltrisub@coltrisub.it 1.6 SSISTNCE Les techniciens d EROTECNIC COLTRI Sp sont à l disposition de l clientèle pour tout entretien ordinire ou extrordinire. Communiquer toute demnde d ssistnce à EROTECNIC COLTRI Sp pr fx ou pr e-mil u numéro et à l dresse suivnte : Fx coltrisub@coltrisub.it 1.7 RESPONSBILITÀ EROTECNIC COLTRI Sp si ritiene esonert d ogni responsbilità ed obbligzione per qulsisi incidente persone o cose, che possno verificrsi cus di: - mnct osservnz delle istruzioni riportte nel presente mnule per qunto rigurd l conduzione, l impiego e l mnutenzione del compressore; - zioni violente o mnovre errte nell impiego e nell mnutenzione del compressore; - modifiche pportte l compressore senz previ utorizzzione scritt d EROTECNIC COLTRI Sp; - vvenimenti comunque estrnei l normle e corretto uso del compressore. In ogni cso, qulor l utente imputsse l incidente d un difetto del compressore, dovrà dimostrre che il dnno vvenuto è stto un principle e dirett conseguenz di tle difetto. TTENZIONE: Per le riprzioni di mnutenzione o riprzioni fre sempre uso esclusivo di pezzi di ricmbio originli. EROTECNIC COLTRI Sp declin ogni responsbilità per dnni che si dovessero verificre per indempienz di qunto sopr. Il compressore è grntito secondo gli ccordi contrttuli stipulti ll vendit. L grnzi tuttvi decde qulor non sino stte osservte le norme ed istruzioni d uso previste dl presente mnule. 1.7 RESPONSIBILITY EROTECNIC COLTRI Sp considers itself exonerted from ny responsibility or obligtion regrding injury or dmge cused by: - filure to observe the instructions contined in this mnul tht concern the running, use nd mintennce of the compressor; - violent ctions or incorrect mnoeuvres during use or mintennce of the compressor; - modifictions mde to the compressor without prior written uthoristion from EROTECNIC COLTRI Sp; - incidents beyond the scope of routine, proper use of the compressor. In ny cse, should the user impute the incident to defect of the compressor, he/she must demonstrte tht the dmge hs been mjor nd direct consequence of this defect. WRNING: Mintennce nd repirs must only be crried out using originl spre prts. EROTECNIC COLTRI Sp cnnot be held lible for ny dmges cused by filure to observe this rule. The compressor is gurnteed s per the contrctul greements mde t the time of sle. Filure to observe the regultions nd instructions for use contined in this mnul shll render the wrrnty null nd void. 1.7 RESPONSBILIDD EROTECNIC COLTRI Sp no se sume ningun responsbilidd ni obligción por culquier incidente persons o coss, provocdos por: - no observr ls instrucciones indicds en el presente mnul por lo que se refiere l conducción, el uso y el mntenimiento del compresor; - cciones violents o mniobrs errónes en el uso y el mntenimiento del compresor; - modificciones portds l compresor sin previ utorizción escrit de EROTECNIC COLTRI Sp; - cciones distints l uso norml y correcto del compresor. En culquier cso, si el usurio imput el incidente un defecto del compresor, deberá demostrr que el dño provocdo h sido un consecuenci principl y direct de dicho defecto. TENCIÓN: Pr ls operciones de mntenimiento o reprciones utilice siempre exclusivmente piezs de recmbio originles. EROTECNIC COLTRI Sp declin tod responsbilidd por dños provocdos l respetr ls norms rrib indicds. El compresor está grntizdo según los cuerdos contrctules estipuldos l momento de l vent. Sin embrgo, l grntí vence cso que no se respeten ls norms e instrucciones de uso prevists por el presente mnul. 1.7 RESPONSBILITÉ EROTECNIC COLTRI Sp décline toute responsbilité ou obligtion qunt à des ccidents cusés ux personnes et ux choses dns les conditions suivntes : - non-respect des instructions figurnt dns le présent mnuel et concernnt l gestion, l utilistion et l entretien du compresseur ; - ctions violentes ou mnoeuvres erronées pendnt l utilistion et l entretien du compresseur ; - modifictions pportées u compresseur sns une utoristion écrite prélble de EROTECNIC COLTRI Sp; - événements n ynt rien à voir vec l utilistion normle et correcte du compresseur. Si l utilisteur impute l fute d un ccident à une défillnce du compresseur, il est tenu de démontrer que le dommge cusé constitue une conséquence directe de l défillnce en question. TTENTION : Utiliser toujours et exclusivement des pièces de rechnge d origine pour les opértions d entretien et de réprtion. EROTECNIC COLTRI Sp décline toute responsbilité en cs de dommge dus u non-respect de cette prescription. Le compresseur est grnti conformément ux ccords contrctuels pssés u moment de l vente. Le non-respect des normes et des instructions d utilistion fournies dns le présent mnuel entrîne l nnultion de l grntie. 1.8 USO PREVISTO I compressori mod. MCH equipggiti con motori benzin o diesel, sono previsti per ottenere ri respirbile di ottim qulità prelevndol dll mbiente circostnte, priv di fumi nocivi, trmite un pposito filtro di spirzione e introdott nelle bombole tte contenere ri d lt pressione, dopo il ciclo di filtrggio. Il compressore è previsto inoltre per ottenere ri non respirbile, d uso industrile, o ltri gs quli: - zoto - Elio - Nitrox 40% mx O 2 Ogni ltro utilizzo è d ritenersi non pproprito ed il costruttore declin ogni responsbilità per eventuli dnni persone, cose o ll mcchin stess che ne possono derivre. 1.8 PURPOSE OF THE MCHINE The compressors mod. MCH equipped with petrol or diesel engines, hve been designed nd built for the purpose of obtining excellent qulity brething ir by drwing it from the surrounding environment. The ir, free from ny hrmful fumes, is pssed through n intke filter nd, fter the filtrtion cycle, is stored in bottles constructed to contin ir t high pressure. The compressor cn lso be used to obtin other nonbrethble gses for industril use such s: - Nitrogen - Helium - Nitrox 40% mx O 2 ny other use is inpproprite: the mnufcturer cnnot be held lible for ny personl injury or dmge to objects / the mchine itself cused by improper use. 1.8 USO PREVISTO Los compresores mod. MCH equipdos con motores de gsolin o diesel, hn sido credo pr obtener ire respirble de óptim clidd tomándolo del mbiente circunstnte, sin humos nocivos, trvés de un filtro de spirción e introduciéndolo en botells decuds pr contener ire lt presión, después del ciclo de filtrdo. El compresor h sido fbricdo pr obtener ire no respirble, pr uso industril, u otros gses como: - Nitrógeno - Helio - Nitrox 40% mx O 2 Culquier otro uso debe considerrse no propido y el fbricnte declin tod responsbilidd sobre posibles dños persone, coss o l propi máquin. 1.8 UTILISTION PRÉVUE Les compresseurs mod. MCH équipés de moteurs à essence ou diesel produit de l ir respirble de très hute qulité, prélevé depuis l extérieur, exempt de fumées nocives grâce à un filtre d spirtion et destiné à être introduit dns des bouteilles hute pression près un cycle de filtrge. Le compresseur est conçu pour obtenir de l ir non respirble pour un usge industriel ou bien d utres gz tels que : - zote - Hélium - Nitrox 40% mx O 2 Toute utre utilistion est considérée comme indéqute et dégge pr conséquent le constructeur de toute responsbilité qunt ux dommges éventuellement cusés ux personnes, ux choses et à l mchine MCH STNDRD - TECH - MINITECH

15 PERICOLO: - Utilizzre solo le bombole colludte con reltivo certificto e non superre l pressione di esercizio riportt sulle stesse. - spirre ri non vizit ne inquint. Utilizzre il compressore in mbienti dove non esistno polveri e pericoli di esplosione, corrosione, incendio. - Si f divieto di utilizzre il compressore con motorizzzione scoppio in mbienti chiusi. ssicurrsi che l pres d ri si lontn di fumi di scrico. - Un utilizzo non conforme qunto previsto potrebbe cusre grvi conseguenze ll utilizztore. - Non sconnettere l frust di rccordi o dll stff qundo è sotto pressione. - Sostituire regolrmente i filtri di depurzione dell ri come descritto nel prgrfo Sostituzione filtri crbone ttivo. - Spurgre regolrmente l condens come illustrto nel prgrfo 7.10 Scrico condens. - Il compressore non v mi messo in funzione qundo: - il motore è dnneggito; - present dnni evidenti; - i crter di protezione non sono montti. - Tutte le operzioni di mnutenzione ordinri e strordinri vengono effettute con il compressore fermo, scollegndo l limentzione elettric e con il circuito di pompggio depressurizzto. - ttendere circ 30 minuti dllo spegnimento del compressore prim di intervenire per eventuli mnutenzioni onde evitre scottture. - Il tubo flessibile d lt pressione di collegmento ll bombol chimto nche frust di ricric deve essere in buone condizioni soprttutto nell zon dei rccordi. L guin di plstic che ricopre il tubo non deve presentre escorizioni ltrimenti l umidità, infiltrndosi, potrebbe corrodere l trecci d cciio riducendone l resistenz. L frust v sostituit periodicmente (nnulmente) o qundo present segni di usur. L non osservnz dell presente norm implic grvi pericoli gli opertori. Osservre che il rggio minimo di curvtur dell frust non si inferiore 250mm. DNGER: - Use only tested, certified bottles: do not exceed the working pressure indicted on them. - spirte unpolluted ir. Use the compressor in res free from dust, risk of explosion, corrosion nd fire. - It is forbidden to use the compressor with n internl combustion engine indoors. Mke sure tht ir intkes re long wy from fume exhusts. - Improper use could hve serious consequences for the user. - Do not disconnect the hose from the fittings or the clmp when it is under pressure. - Chnge the ir purifiction filters regulrly s described in section Chnging the ctive crbon filters. - Drin the condenste regulrly s illustrted in section 7.10 Condenste dischrge. - Never run the compressor when: - the engine is dmged; - there is evident dmge; - the covers/gurds re removed. - ll routine nd unscheduled mintennce tsks must be crried out with the compressor t stndstill, the electricl power supply disconnected nd the pumping circuit depressurised. - fter switching off the compressor wit bout 30 minutes before crrying out ny mintennce tsks so s to prevent burns. - The high pressure flex hose tht connects to the bottle (lso clled the refill hose) must be in good condition, especilly in the res ner the fittings. The plstic sheth tht covers the pipe must not show ny signs of brsion otherwise dmp could get in, corrode the steel brid nd weken it. The hose must be chnged periodiclly (yerly) or when it shows signs of wer. Filure to observe this rule could seriously endnger the users sfety. Mke sure the minimum bending rdius of the hose is no less thn 250 mm. PELIGRO: - Utilice sólo ls botells probds que posen el certificdo correspondiente y no supere l presión de ejercicio indicd sobre ls misms. - spire ire no se vicido ni esté contmindo. Utilice el compresor en mbientes sin polvo y en los que no hy riesgo de explosión, corrosión o incendio. - Se prohíbe utilizr el compresor con motor de explosión en lugres cerrdos. segúrese de que l tom de ire esté lejos de l slid de humos. - Un uso que no respete ls norms prevists podrí cusr grves dños y consecuencis pr el usurio. - No desconecte el ltiguillo de ls conexiones ni del estribo cundo esté bjo presión. - Sustituy con regulridd los filtros de depurción del ire, tl y como se describe en el párrfo Sustitución de los filtros de crbón ctivo. - Purgue l condensción con regulridd tl y como ilustr el párrfo 7.10 Descrg de l condensción. - El compresor no tiene que ponerse nunc en mrch cundo: - el motor está dñdo; - present dños evidentes; - los portillos lterles están biertos. - Tods ls operciones de mntenimiento ordinrio y extrordinrio deben efecturse con el compresor prdo, desconectdo l limentción eléctric y con el circuito de bombeo despresurizdo. - Espere unos 30 minutos desde el pgdo del compresor ntes de intervenir pr posibles mntenimientos con el fin de evitr quemdurs. - El tubo flexible de lt presión pr l conexión de l botell, llmdo tmbién ltiguillo de recrg, debe estr en buens condiciones sobretodo en l zon de los emplmes. L cobertur de plástico que cubre el tubo no debe presentr griets de lo contrrio l humedd, l filtrrse, podrín corroer l trenz de cero reduciendo l resistenci. El ltiguillo debe sustituirse periódicmente (nulmente) o cundo present signos de desgste. No observr l presente norm implic grves peligros pr los operdores. Compruebe que el rdio mínimo de curvtur del ltiguillo no se inferior 250 mm. DNGER : - Utiliser uniquement des bouteilles testées possédnt le certifict correspondnt et ne jmis dépsser l pression de service qu elles indiquent. - spirer de l ir non vicié ni pollué. Utiliser le compresseur dns des lieux exempts de poussière, sns dnger d explosion, de corrosion ou d incendie. - Il est interdit d utiliser le compresseur équipé d un moteur à explosion dns des espces fermés. S ssurer que le prélèvement d ir est loin des fumées d échppement. - Toute utilistion non conforme peut entrîner de grves conséquences pour l usger. - Ne jmis débrncher les tuyux de rechrge des rccords ou de l étrier qund le compresseur est sous pression. - Remplcer régulièrement les filtres d épurtion de l ir comme indiqué u prgrphe Remplcement des filtres à chrbons ctifs. - Purger régulièrement l eu de condenstion comme indiqué u prgrphe 7.10 Purge de l eu de condenstion. - Ne jmis mettre en mrche le compresseur qund : - le moteur c est endommgé ; - il est visiblement endommgé ; - les portes ltérles sont ouvertes. - Pour effectuer toute opértion d entretien (ordinire ou extrordinire), toujours rrêter et débrncher le compresseur ; dépressuriser le circuit de pompge. - vnt d effectuer une opértion d entretien quelconque sur l mchine, ttendre environ 30 minutes près voir l voir éteinte, fin d éviter tout risque de brûlure. - Le tuyu flexible hute pression relié à l bouteille est ppelé ussi tuyu de rechrge. Il fut qu il soit toujours en bon étt en prticulier en ce qui concerne les rccords. L gine plstique qui recouvre le tuyu ne doit présenter ucune brsion, cr l humidité qui pourrit s y infiltrer rongerit l tresse d cier, compromettnt insi s résistnce. Le tuyu de rechrge doit être remplcé périodiquement (tous les ns) ou dès qu il présente des signes d usure. Le non-respect d une telle recommndtion implique de grves dngers pour les opérteurs. Le ryon de courbure minimum du tuyu ne doit ps être inférieur à 250 mm MCH STNDRD - TECH - MINITECH

16 llo scopo di ssicurre l mssim ffidbilità di esercizio, EROTECNIC COLTRI h effettuto un ccurt scelt dei mterili e dei componenti d impiegre nell costruzione dell pprecchitur, sottoponendol regolre colludo prim dell consegn. Il buon rendimento nel tempo del compressore dipende nche d un corretto uso e d un degut mnutenzione preventiv secondo le istruzioni riportte in questo mnule. Tutti gli elementi costruttivi, gli orgni di collegmento e comndo sono stti progettti e relizzti con un grdo di sicurezz tle d poter resistere sollecitzioni nomle o comunque superiori quelle indicte nel presente mnule. I mterili sono dell migliore qulità e l loro introduzione in ziend, lo stoccggio e l impiego in officin è costntemente controllto l fine di grntire l ssenz di dnni, deteriormenti, mlfunzionmenti. To ensure mximum working efficiency, EROTECNIC COLTRI hs constructed the compressor with crefully selected components nd mterils. The compressor is tested prior to delivery. Continued compressor efficiency over time will lso depend on proper use nd mintennce s per the instructions contined in this mnul. ll the components, connections nd controls used in its construction hve been designed nd built to high degree of sfety so s to resist bnorml strin or in ny cse strin greter thn tht indicted in the mnul. Mterils re of the finest qulity; their introduction nd storge in the compny nd their utilistion in the workshop re controlled constntly so s to prevent ny dmge, deteriortion or mlfunction. Con el fin de segurr l máxim fibilidd de ejercicio, EROTECNIC COLTRI h efectudo un esmerd elección de los mteriles y de los componentes utilizr en l construcción del prto, sometiéndolo un prueb de ensyo ntes de l entreg. El buen rendimiento del compresor en el tiempo depende tmbién de un uso correcto y de un decudo mntenimiento preventivo, siguiendo ls indicciones fcilitds en este mnul. Todos los elementos constructivos, sí como ls prtes de conexión y mndo, hn sido proyectdos y relizdos con un grdo de seguridd tl que permite resistir solicitciones nómls o en culquier cso superiores ls indicds en el presente mnul. Los mteriles son de l mejor clidd y su introducción en l empres, el lmcenje y el uso en el tller h sido constntemente controldo con el fin de grntizr l usenci totl de dños o mlfuncionmientos. fin de grntir une fibilité optimle, EROTECNIC COLTRI sélectionné soigneusement les mtériux et les composnts qui ont servi à construire l mchine. Cette dernière été testée vnt l livrison. Le rendement dns le temps du compresseur dépend ussi d une utilistion et d un entretien préventif corrects, conformément ux instructions de ce mnuel. Tous les éléments de construction, les orgnes de rccordement et de commnde ont été conçus et rélisés vec un degré de sécurité tel qu ils peuvent résister à des sollicittions normles ou de toute fçon supérieures à celles qui sont indiquées dns ce mnuel. Les mtériux sont de l plus hute qulité et leur rrivée, leur stockge et leur utilistion en usine sont constmment contrôlés fin de grntir l bsence de dommges, détériortions et défillnces. TTENZIONE: - Prim di inizire qulsisi lvoro sul compressore ogni opertore deve conoscere perfettmente il funzionmento del compressore e dei suoi comndi ed ver letto e cpito tutte le informzioni tecniche contenute nel presente mnule. - Si f divieto di impiegre il compressore in condizioni o per uso diverso d qunto indicto nel presente mnule e EROTECNIC COLTRI non può essere ritenut responsbile per gusti, inconvenienti o infortuni dovuti ll non ottempernz questo divieto. - Controllre l tenut dei rccordi bgnndoli con dell cqu e spone ed eliminre le eventuli perdite. - Non riprre le tubzioni d lt pressione con delle sldture. - Non svuotre le bombole completmente, nche durnte lo stoccggio invernle, onde evitre l ingresso di ri umid. - Si f divieto di mnomettere, lterre o modificre, nche przilmente, gli impinti o le pprecchiture oggetto del mnule di istruzione, ed in prticolre i ripri previsti e i simboli per l sicurezz delle persone. - Si f ltresì divieto di operre in modo diverso d qunto indicto o di trscurre operzioni necessrie ll sicurezz. - Prticolrmente importnti sono le indiczioni per l sicurezz, oltre informzioni di crttere generle riportte su questo mnule. DNGER: - Before crrying out ny work on the compressor ech opertor must hve perfect understnding of how the compressor works, know how to use the controls nd hve red the technicl informtion contined in this mnul. - It is forbidden to use the compressor under conditions / for purposes other thn those indicted in this mnul nd EROTECNIC COLTRI cnnot be held lible for brekdowns, problems or ccidents cused by filure to observe this rule. - Check tht the fittings provide proper sel by wetting them with sopy wter: eliminte ny leks. - Do not ttempt to repir high pressure hoses by welding them. - Do not empty the bottles completely, not even during winter storge, so s to prevent dmp ir getting in. - It is forbidden to tmper with, lter or modify, even prtilly, the systems nd equipment described in this instruction mnul, especilly s sfety gurds nd sfety symbols re concerned. - It is lso forbidden to crry out work in ny wy other thn tht described or to neglect the illustrted sfety tsks. - The sfety informtion nd the generl informtion given in this mnul re highly importnt. PELIGRO: - ntes de inicir culquier trbjo con el compresor, los operdores deben conocer perfectmente el funcionmiento del prto y sus mndos, y hber leído y comprendido tod l informción técnic contenid en el presente mnul. - Se prohíbe utilizr el compresor en condiciones o pr usos distintos l indicdo en el presente mnul. EROTECNIC COLTRI no puede considerrse responsble de ls posibles verís, inconvenientes o ccidentes que tengn lugr por lo respetr est prohibición. - Controle el selldo de los emplmes mojándolos con gu y jbón y elimine ls posibles pérdids. - No repre ls tuberís de lt presión con solddurs. - No vcíe ls botells completmente, ni siquier durnte el invierno, de este modo evitrá que entre ire húmedo. - Se prohíbe intervenir, lterr o modificr, incluso prcilmente, ls instlciones o los prtos objeto del mnul de instrucciones, y en especil ls protecciones prevists y los símbolos pr l seguridd de ls persons. - simismo se prohíbe llevr cbo operciones de modo distinto l indicdo o descuidr operciones necesris pr l seguridd. - Especilmente importntes son ls indicciones pr l seguridd, demás de l informción de crácter generl indicd en este mnul. DNGER : - vnt d intervenir sur le compresseur, l opérteur est tenu de connître prfitement son fonctionnement et ses commndes. Il doit voir lu et ssimilé toutes les informtions techniques contenues dns le présent mnuel. - Il est interdit d utiliser le compresseur dns des conditions ou à des fins utres que celles qui sont indiquées dns ce mnuel ; dns le cs contrire, EROTECNIC COLTRI se dégge de toute responsbilité qunt ux défillnces, inconvénients ou ccidents dérivnt du non-respect de cette interdiction. - Contrôler l étnchéité des rccords en les mouillnt à l eu et u svon ; éliminer toute fuite éventuelle. - Ne jmis réprer les tuyux hute pression pr des soudures. - Ne jmis vider complètement les bouteilles même en cs de stockge hivernl fin d éviter toute pénétrtion d ir humide. - Il est interdit de mnipuler, ltérer ou modifier intempestivement, même prtiellement, les systèmes ou les ppreils fisnt l objet du mnuel d instructions et, en prticulier, les protections et les signlistions prévues pour l sécurité des personnes. - Il est ussi interdit de ne ps respecter les procédures indiquées et de négliger les opértions nécessires à l sécurité. - Outre les informtions générles mentionnées pr ce mnuel, les indictions concernnt l sécurité sont églement très importntes MCH STNDRD - TECH - MINITECH

17 1.9 MBIENTE DI UTILIZZO PREVISTO 1.9 WHERE THE MCHINE MY BE USED 1.9 MBIENTE DE USO PREVISTO 1.9 MILIEU D UTILISTION PRÉVU I compressori mod. MCH equipggiti con motori benzin o Diesel, sono previsti per ottenere ri respirbile di ottim qulità prelevndol dll mbiente circostnte, priv di fumi nocivi, trmite un pposito filtro di spirzione e introdott nelle bombole tte contenere ri d lt pressione, dopo il ciclo di pompggio e filtrggio. L utilizzo del compressore deve vvenire in mbienti con le crtteristiche descritte nell tbell seguente. The compressors mod. MCH equipped with petrol or diesel engines, hve been designed nd built for the purpose of obtining excellent qulity brething ir by drwing it from the surrounding environment. The ir, which must be free from ny hrmful fumes, is pssed through n intke filter nd, fter the pumping nd filtrtion cycle, is stored in bottles constructed to contin ir t high pressure. The compressor must only be used in environments hving the chrcteristics described in the following tble. Los compresores mod. MCH equipdos con motores de gsolin o diesel, hn sido credo pr obtener ire respirble de óptim clidd tomándolo del mbiente circunstnte, sin humos nocivos, trvés de un filtro de spirción e introduciéndolo en botells decuds pr contener ire lt presión, después del ciclo de bombeo y filtrdo. El compresor debe utilizrse en mbientes que posen ls crcterístics descrits en l tbl siguiente. Les compresseurs mod. MCH équipés de moteurs à essence ou diesel produit de l ir respirble de très hute qulité, prélevé depuis l extérieur, exempt de fumées nocives grâce à un filtre d spirtion et destiné à être introduit près un cycle de pompge et de filtrge dns des bouteilles servnt à contenir de l ir hute pression. Le compresseur doit être utilisé dns des milieux ynt les crctéristiques fournies dns le tbleu ci-près. TBELL DTI SULL MBIENTE D UTILIZZO PREVISTO - RE OF MCHINE USE: ESSENTIL DT TBLE - TBL DE DTOS SOBRE EL MBIENTE DE USO PREVISTO - TBLEU DES CRCTÉRISTIQUES DU MILIEU D UTILISTION PRÉVU Tempertur mbiente - Temperture mbient - Tempertur mbiente - Tempérture mbince C - ( F) Min.-15 C (+5 F) - Mx.+45 C (+113 F) Umidità dell ri - ir humidity - Humedd del ire - Humidité de l ir % mx.80% pioggi - rin - lluvi - pluie genti tmosferici tollerti - Tolerted wether conditions - gentes tmosféricos tolerdos - gents tmosphériques tolérés grndine - hil - grnizo - grêle Nessuno - None - Ninguno - ucun neve - snow - nieve - neige Inclinzione mx di utilizzo - Mx tilt ngle (bnk) - Inclinción máxim de uso - Inclinison mxi d utilistion % 6% Verificre che nel luogo prescelto per il posizionmento ci sino le condizioni di ventilzione degute: buon ricmbio d ri (presenz di più finestre), ssenz di polveri, non sino presenti rischi d esplosione, di corrosione o d incendio. L utilizzo in mbiente con temperture superiori 45 C rende necessri l climtizzzione dell mbiente d impiego. Check tht the re in which the compressor is to be positioned is dequtely ventilted: good ir exchnge with no dust nd no risk of explosion, corrosion or fire. If mbient tempertures exceed 45 C ir conditioning will be required. Mke sure tht lighting in the re is sufficient to identify every Compruebe que en el lugr preelegido pr l colocción del compresor se den ls condiciones de ventilción decuds: buen recmbio de ire (existenci de vris ventns), usenci de polvo, no exist riesgo de explosión, de corrosión ni de incendio. El uso en mbiente con temperturs superiores 45 C hce que resulte necesri l climtizción del mbiente de uso. S ssurer que le locl d instlltion présente de bonnes conditions d értion : bon renouvellement d ir (présence de plusieurs fenêtres), bsence de poussières, ps de risque d explosion, de corrosion ou d incendie. En cs de tempértures mbintes supérieures à 45 C, prévoir une climtistion. ccertrsi che l compressore giung un sufficiente detil (such s the writing on the info pltes/stickers); use segúrese de que el compresor esté suficientmente S ssurer que l éclirge est suffisnt de fçon à pouvoir illuminzione, tle d poter individure fcilmente ogni dettglio (specie le scritte sulle trghette); integrre l zon con luce rtificile se quell nturle non soddisf i requisiti citti. rtificil lighting where dylight on its own is insufficient. ilumindo, pr poder loclizr fácilmente culquier detlle (en especil el texto de ls plcs); ilumine con luz rtificil si l nturl no stisfce los requisitos rrib citdos. identifier chque détil fcilement (en prticulier les inscriptions des plques) ; prévoir un éclirge rtificiel si l éclirge nturel est insuffisnt RODGGIO E COLLUDO DEL COMPRESSORE 1.10 RUNNING IN ND TESTING THE COMPRESSOR 1.10 RODJE Y PRUEB DE ENSYO DEL COMPRESOR 1.10 RODGE ET ESSI DU COMPRESSEUR Ogni compressore viene scrupolosmente rodto e colludto prim dell consegn. Un compressore nuovo deve comunque venire utilizzto con cutel per le prime 5 ore, per eseguire un buon rodggio dei vri componenti. Se il compressore viene sottoposto d un crico di lvoro eccessivo durnte l fse inizile di funzionmento, il suo potenzile rendimento verrà premturmente compromesso e l su funzionlità ridott in un breve lsso di tempo. Nel periodo di rodggio, fre molt ttenzione i seguenti punti: Dopo le prime 5 ore, oltre ll mnutenzione previst, eseguire le seguenti operzioni: - sostituzione olio compressore; - controllo e registrzione bulloneri. Ech compressor is crefully run nd tested prior to delivery. new compressor must nevertheless be used with cution during the first 5 working hours so s to complete proper running in of its components. If the compressor is subject to n excessive worklod during initil use, its potentil efficiency will be premturely compromised nd functionlity soon reduced. During the running in period proceed s follows: fter the first 5 hours crry out-in ddition to the scheduled mintennce - the following tsks: - chnge the compressor oil; - check nd djust nuts nd bolts. Todos nuestros compresores hn sido esmerdmente roddos y comprobdos ntes de l entreg. Sin embrgo, los compresores nuevos siempre deben utilizrse con tención ls primers 5 hors, pr relizr un buen rodje de los distintos componentes. Si el compresor es sometido un crg de trbjo excesiv durnte l fse inicil de funcionmiento, su potencil rendimiento se verá premturmente comprometido y su funcionlidd reducid en un breve periodo de tiempo. En el periodo de rodje, emplee ls medids que se indicn continución: Después de ls primers 5 hors, demás del mntenimiento previsto, relice ls siguientes operciones: - sustituy el ceite del compresor; - controle y regule los tornillos. Chque compresseur est scrupuleusement rodé et testé vnt l livrison. Utiliser un compresseur neuf vec précution pendnt les 5 premières heures fin d effectuer un bon rodge de ses différents composnts. Si le compresseur subit une sollicittion excessive en période de rodge, son rendement potentiel risque d être compromis et s fonctionnlité réduite en peu de temps. Procéder de l fçon suivnte en période de rodge : u bout des 5 premières heures, outre l entretien prévu, effectuer les opértions suivntes : - renouvellement d huile du compresseur ; - contrôle et réglge de l boulonnerie Vlori coppi di serrggio Tightening torque vlues Vlores del pr de torsión Vleurs du couple de serrge L tbell riport i vlori dell coppi di serrggio per bulloni o viti test esgonle o test cilindric esgono incssto, slvo csi specifici indicti nel mnule. Per collegmenti di tubi con ddi girevoli stringere il rccordo mno e poi ulteriormente di 1/2 giro. The tble shows tightening torques for hexgonl-hed or cylindricl-hed recessed hexgonl bolts nd screws, except for specific cses illustrted in the mnul. Pipe connections (swivel nuts) should be finger tight plus n dditionl 1/2 turn. L tbl indic los vlores del pr de pretdo pr bulones o tornillos de cbez hexgonl o de cbez cilíndric hexágono encjdo, excepto en csos específicos indicdos en el mnul. Pr l conexión de tubos con tuercs girtoris, priete l conexión mno 1/2 vuelt más. Le tbleu indique les vleurs du couple de serrge pour les boulons ou vis à tête hexgonle ou cylindrique six pns creux, à l exception des cs spécifiques cités dns le mnuel. Pour rccorder des tubes vec des écrous tournnts, serrer le rccord à l min puis serrer encore d un demi-tour. Vlori di coppi - Tightening torque vlues - Vlores de pr - Vleurs de couple Filetttur - Thred - Rosc - Filetge Coppi mx. - Mx. torque - Pr máx. - Couple mxi M6-1/4 10Nm (7ft-lbs) M8-5/16 25Nm (18ft-lbs) M10-3/8 45Nm (32ft-lbs) M12-1/2 75Nm (53ft-lbs) M14-9/16 120Nm (85ft-lbs) M16-5/8 200Nm (141ft-lbs) Sequenz di serrggio per 6 bulloni e 4 bulloni - 6 bolt nd 4 bolt torque sequence - Secuenci de pretdo pr 6 y 4 pernos - Séquence de serrge pour 6 boulons et 4 boulons MCH STNDRD - TECH - MINITECH

18 2 - CRTTERIZZZIONE DEL COMPRESSORE 2 - BSIC INFORMTION ON THE COMPRESSOR 2 - CRCTERÍSTICS DEL COMPRESOR 2 - CRCTÉRISTION DU COMPRESSEUR 2.1 DESCRIZIONE DEL COMPRESSORE 2.1 DESCRIPTION OF THE COMPRESSOR 2.1 DESCRIPCIÓN DEL COMPRESOR 2.1 DESCRIPTION DU COMPRESSEUR Compressore d lt pressione per ri respirbile e gs tecnici. Gs di processo comptibili: - zoto - Elio - Nitrox 40% mx O 2 PERICOLO: L uso del compressore bbinto misceltori Nitrox è consentito sino l 40% mx. di ossigeno e con sistemi certificti e dotti di sistem d llrme e prevenzione insufflggio di percentuli di ossigeno superiori l consentito e/o non miscelte correttmente. VVERTENZ: I compressori EROTECNIC COLTRI forniscono ri respirbile d lt pressione conforme i requisiti per l qulità dell ri specificti dll normtiv EN High pressure compressor for brething ir nd technicl gses. Comptible process gses: - Nitrogen - Helium - Nitrox 40% mx O 2 DNGER: The compressor my be used together with Nitrox mixers up to mximum of 40% oxygen nd only with certified systems tht feture n lrm system nd tht prevent the introduction of oxygen percentges bove the permitted mximum nd/or incorrect mixes. IMPORTNT: EROTECNIC COLTRI compressors provide brethble ir t high pressure in complince with EN12021 ir qulity requisites. EROTECNIC COLTRI Sp Vi Colli Storici DESENZNO D/G (BS) ITLY Tel. 030/ Fx. 030/ MODEL Compresor de lt presión pr ire respirble y gses técnicos. Gses de proceso comptibles: - Nitrógeno - Helio - Nitrox 40% Máx. O 2 MCH 13-16/SH STNDRD PELIGRO: El uso del compresor combindo con mezcldores Nitrox se permite hst el 40% máx. de oxígeno, con sistems certificdos y equipdos con sistem de lrm y prevención de inyección de porcentules de oxígeno superiores los permitidos o no mezcldos correctmente. VISO: Los compresores EROTECNIC COLTRI suministrn ire respirble lt presión de conformidd con los requisitos pr l clidd del ire especificdos por l normtiv EN Compresseur hute pression pour ir respirble et gz techniques. Gz de processus comptibles : - zote - Hélium - Nitrox 40% mx O 2 DNGER: L utilistion du compresseur vec des mélngeurs Nitrox est dmise jusqu à 40% mximum d oxygène et vec des systèmes certifiés et équipés de dispositif d lrme qui empêche l insuffltion de pourcentges d oxygène supérieurs à l vleur dmise et/ou non mélngés correctement. MISE EN GRDE : Les compresseurs EROTECNIC COLTRI fournissent de l ir respirble à hute pression, conforme ux exigences de l norme EN12021 reltives à l qulité de l ir. 2.2 IDENTIFICZIONE DEL COMPRESSORE [] 2.2 IDENTIFICTION THE COMPRESSOR [] 2.2 IDENTIFICCIÓN DEL COMPRESOR [] 2.2 IDENTIFICTION DU COMPRESSEUR [] Ogni singolo compressore è crtterizzto d un trghett di identificzione () che si trov sul telio del compressore. Ech compressor hs n identifiction lbel () ttched to its frme. Cd compresor se distigue por un plc de identificción () que se encuentr en el rmzón del compresor. Chque compresseur porte sur son châssis une plque d identifiction (). TYPE S/N. YER MOTOR POWER SC HOND 4KW 2.3 ISTRUZIONI GENERLI 2.3 GENERL INSTRUCTIONS 2.3 INSTRUCCIONES GENERLES 2.3 INSTRUCTIONS GÉNÉRLES TTENZIONE: - Il presente mnule deve essere letto molto ttentmente prim di trsportre, instllre, usre o eseguire qulsisi mnutenzione sul compressore. - Deve essere conservto con cur in luogo noto ll utente del compressore, i responsbili, gli incricti del trsporto, instllzione, uso, mnutenzione, riprzione, smntellmento finle. - Il presente mnule indic l utilizzo previsto del compressore e fornisce istruzioni per il trsporto, l instllzione, il montggio, l regolzione e l uso del compressore. Fornisce informzioni per gli interventi di mnutenzione, l ordinzione dei ricmbi, l presenz di rischi residui, l istruzione del personle. WRNING: - This mnul must be red crefully before trnsporting, instlling, using or crrying out ny mintennce on the compressor. - It must be preserved crefully in plce known to compressor users, mngers nd ll trnsport/ instlltion/mintennce/repir/finl dismntling personnel. - This mnul indictes the purposes for which the compressor cn be used nd gives instructions for its trnsport, instlltion, ssembly, djustment nd use. It lso provides informtion on mintennce tsks, ordering spre prts, residul risks nd stff trining. TENCIÓN: - El presente mnul debe leerse muy tentmente ntes de trnsportr, instlr, usr o llevr cbo culquier mntenimiento sobre el compresor. - Debe gurdrse tentmente en un lugr conocido por el usurio del compresor, los responsbles, los encrgdos del trnsporte, instlción, uso, mntenimiento, reprción y desguce finl. - El presente mnul indic el uso previsto del compresor y fcilit instrucciones pr el trnsporte, l instlción, el montje, l regulción y el uso del compresor. Fcilit informción pr ls intervenciones de mntenimiento, el pedido de recmbios, l presenci de riesgos residuos y l formción del personl. TTENTION : - Lire ce mnuel très ttentivement vnt toute opértion sur le compresseur (trnsport, instlltion,utilistion, entretien). - Le conserver soigneusement dns un endroit connu de l utilisteur, des responsbles et des personnes s occupnt du compresseur (trnsport, instlltion, utilistion, entretien, réprtion et démolition finle). - Le présent mnuel indique l utilistion prévue du compresseur et fournit les instructions reltives à son trnsport, son instlltion, son montge, son réglge et son utilistion. Il fournit des informtions sur les opértions d entretien, l commnde de pièces de rechnge, l présence de risques résiduels et l formtion du personnel MCH STNDRD - TECH - MINITECH

19 TTENZIONE: - E opportuno ricordre che il mnule di uso e mnutenzione non può mi sostituire un degut esperienz dell utilizztore; per lcune operzioni di mnutenzione prticolrmente impegntive il presente mnule costituisce un promemori delle principli operzioni d compiere per opertori con preprzione specific cquisit, d esempio, frequentndo corsi di istruzione presso il costruttore. - Il presente mnule è d considerrsi prte integrnte del compressore e deve essere conservto presso il compressore in un pposito contenitore fino ll demolizione finle dello stesso. In cso di smrrimento o deteriormento richiederne un nuov copi l costruttore. - ccertrsi che tutti gli utilizztori bbino cpito fondo le norme d uso ed il significto di eventuli simboli riportti sul compressore. - Possibili incidenti possono essere evitti seguendo queste istruzioni tecniche compilte con riferimento ll direttiv mcchine 2006/42/CE e successive integrzioni. - In ogni cso conformrsi sempre lle norme di sicurezz nzionli. - Non rimuovere e non deteriorre le protezioni, le etichette e le scritte, prticolrmente quelle imposte dll legge. - Sul compressore sono pplicte trghe desive che hnno lo scopo di renderne più sicuro l uso. Perciò è molto importnte sostituirle se non sono più leggibili. - Il presente mnule rispecchi lo stto dell tecnic l momento dell commercilizzzione del compressore e non può essere considerto indeguto solo perché successivmente ggiornto in bse nuove esperienze. - Il fbbricnte h il diritto di ggiornre l produzione e i mnuli, senz l obbligo di ggiornre produzione e mnuli precedenti, se non in csi eccezionli. - Per richiedere o ricevere eventuli ggiornmenti del mnule di uso e mnutenzione o integrzioni, che srnno d considerrsi prte integrnte del mnule, inoltrre l richiest i numeri telefonici riportti nel prgrfo 1.6 ssistenz. - Contttre il fbbricnte per ulteriori informzioni e per eventuli proposte di migliormento del mnule. - EROTECNIC COLTRI Vi invit, in cso di cessione dell pprecchio, segnlre l indirizzo del nuovo proprietrio per fcilitre l trsmissione di eventuli integrzioni del mnule l nuovo mittente. WRNING: - It should be born in mind tht the use nd mintennce mnul cn never replce proper experience; some mintennce jobs re prticulrly difficult nd in this regrd the mnul only offers generl guidelines on the most importnt tsks, which must be crried out by personnel with proper trining (e.g. cquired during trining courses run by the mnufcturer). - This mnul is n integrl prt of the compressor nd must be stored in suitble continer ner the compressor until its finl demolition. If the mnul is lost or dmged copy cn be requested from the mnufcturer. - Mke sure ll users hve understood the regultions for use nd the mening of the symbols on the compressor. - Observnce of these technicl instructions cn prevent ccidents: instructions hve been drwn up in complince with EEC Mchinery Directive 2006/42/CE nd subsequent mendments. - In ny cse lwys observe ntionl sfety regultions. - Do not remove or dmge gurds, lbels or notices, especilly those required by lw. - The dhesives ttched to the compressor re there for sfety purposes. They must be replced if they become illegible. - This mnul reflects the technicl knowledge vilble t the time the compressor ws sold nd cnnot be considered indequte simply becuse updted t lter time on the bsis of new experience. - The mnufcturer reserves the right to updte products nd mnuls, without ny obligtion to updte preceding products or mnuls except in exceptionl circumstnces. - To request or receive ny updtes or dditions to this use nd mintennce mnul (which shll be considered n integrl prt of the mnul) pply vi the contct numbers given in section 1.6 ssistnce. - Should you hve ny other queries or suggestions s to how to improve the mnul plese contct the mnufcturer. - Should you sell the compressor EROTECNIC COLTRI invites you to provide us with the detils of the new owner so tht ny new dditions to the mnul cn be sent on. TENCIÓN: - Es oportuno recordr que el mnul de uso y mntenimiento no puede sustituir nunc un experienci decud del usurio; pr lguns operciones de mntenimiento especilmente difíciles, el presente mnul constituye un memorndo de ls principles operciones que deben efectur operdores con preprción específic dquirid, por ejemplo, sistiendo cursos de formción en l sede del fbricnte. - El presente mnul debe considerrse prte integrnte del compresor y debe gurdrse junto éste, en un contenedor decudo, hst l demolición finl del prto. Si se pierde o se dñ, pid otr copi l fbricnte. - segúrese de que todos los usurios hyn comprendido bien ls norms de uso y el significdo de los posibles símbolos indicdos en el compresor. - Los ccidentes pueden evitrse siguiendo ests instrucciones técnics redctds según l directiv máquins 2006/42/CE y sucesivs integrciones. - En culquier cso es necesrio consultr y respetr siempre ls norms de seguridd ncionles. - No extrig ni dñe ls protecciones, ls etiquets y ni el texto, especilmente el impuesto por l ley. - En el compresor se hn plicdo trjets dhesivs cuyo objetivo es hcer que el uso resulte más seguro. Por eso es muy importnte sustituirls si son ilegibles. - El presente mnul reflej el estdo de l técnic l momento de l comercilizción del compresor y no puede considerrse indecudo sólo porque hy sido sucesivmente ctulizdo en bse nuevs experiencis. - El fbricnte tiene el derecho de ctulizr l producción y los mnules cundo lo considere oportuno, sin estr obligdo ctulizr l producción o los mnules nteriores, excepto en csos excepcionles. - Pr solicitr o recibir ctulizciones del mnul de uso y mntenimiento o posibles integrciones que se considerrán prte integrnte del mnul, envíe l solicitud los números telefónicos indicdos en el párrfo 1.6 sistenci. - Póngse en contcto con el fbricnte pr obtener más informción y pr hcerle llegr posibles propuests de mejor del mnul. - EROTECNIC COLTRI le invit, en cso de cesión del prto, señlr l dirección del nuevo propietrio con el fin de fcilitr l trnsmisión de posibles integrciones del mnul l nuevo usurio. TTENTION : - Il est importnt de souligner que le mnuel d utilistion et d entretien ne peut en ucun cs remplcer l expérience de l utilisteur ; en ce qui concerne certines opértions d entretien prticulièrement difficiles, ce document constitue uniquement un récpitultif des principles opértions à effectuer, lesquelles doivent être confiées à des opérteurs formés spécifiquement (pr exemple uprès du constructeur). - Le présent mnuel fit prtie intégrnte du compresseur et doit être conservé vec l mchine (dns un récipient spécil) jusqu à l démolition finle de celle-ci. En cs de perte ou de détériortion, en demnder une utre copie u constructeur. - S ssurer que les utilisteurs ont prfitement ssimilé les normes d utilistion et l significtion des pictogrmmes éventuellement ppliqués sur le compresseur. - Il est possible d éviter des ccidents en respectnt les instructions techniques rédigées conformément à l directive des mchines 2006/42/CE et à ses intégrtions successives. - Dns tous les cs, toujours respecter les normes de sécurité ntionles. - Ne jmis enlever ni détériorer les protections, les étiquettes et les inscriptions, en prticulier celles qui sont imposées pr l loi. - Le compresseur présente des plques dhésives qui ont pour but de sécuriser son utilistion. Pr conséquent, il est très importnt de les remplcer lorsqu elles deviennent illisibles. - Le présent mnuel reflète les connissnces techniques existnt u moment de l mise en vente du compresseur. Il reste déqut même à l suite de mises à jour issues de nouvelles expériences. - Le constructeur se réserve le droit d ctuliser s production et ses mnuels sns devoir mettre à jour l production et les mnuels précédents, suf cs exceptionnel. - Pour obtenir les mises à jour du mnuel d utilistion et d entretien ou ses intégrtions éventuelles (fisnt prtie intégrnte du mnuel), contcter les numéros de téléphone indiqués u prgrphe 1.6 ssistnce. - Contcter le constructeur pour toute utre informtion ou proposition visnt à méliorer le mnuel. - EROTECNIC COLTRI vous invite en cs de vente de l mchine à communiquer l dresse du nouveu propriétire fin de fciliter l trnsmission des intégrtions éventuelles MCH STNDRD - TECH - MINITECH

20 3 - PRESCRIZIONI DI SICUREZZ 3 - SFETY REGULTIONS 3 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDD 3 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3.1 NORME DI SICUREZZ GENERLI 3.1 GENERL SFETY RULES 3.1 NORMS DE SEGURIDD GENERLES 3.1 NORMES GÉNÉRLES DE SÉCURITÉ Conoscere fondo il compressore Know the mchine Conocer fondo l máquin Connissnce pprofondie de compresseur Il compressore deve essere usto esclusivmente d personle qulificto, il qule h l obbligo di conoscerne le disposizioni e l funzione di tutti i comndi, gli strumenti, gli indictori, le lmpde spi e le vrie trghette. The compressor must only be used by qulified personnel. They must hve n understnding of the rrngement nd function of ll the controls, instruments, indictors, wrning lights nd the vrious info pltes/lbels. El compresor debe ser utilizdo exclusivmente por personl culificdo. Dicho personl tiene l obligción de conocer ls disposiciones y l función de todos los mndos, los instrumentos, los indicdores, ls luces piloto y ls distints plcs. Le compresseur doit toujours être utilisé pr des personnes qulifiées. Celles-ci sont tenues de connître l emplcement et les fonctions de l ensemble des commndes, instruments, indicteurs, voynts et plques diverses Portre indumenti protettivi [] Protective clothing [] Llevr indumentos de protección [] Port des équipements de protection [] Ogni opertore deve utilizzre i mezzi di protezione personle quli gunti, elmetto protezione del cpo, occhili ntinfortunistici, scrpe ntinfortunistiche, cuffie per l protezione dl rumore. Sistemre un cssett di pronto soccorso ed un estintore d incendio CO 2 nei prggi del compressore. Tenere l estintore sempre completmente crico. Utilizzrlo secondo le norme vigenti. ll opertors must use ccident prevention items such s gloves, hrd ht, eye goggles, ccident prevention shoes nd er defenders ginst noise. Mke sure first id cbinet nd CO 2 fire extinguisher re ner the compressor. Keep the extinguisher fully loded. Use ccording to stndrds in force. Todos los operdores deben utilizr medios de protección personl como guntes, csco pr proteger l cbez, gfs y clzdo pr l prevención de ccidentes y protecciones contr el ruido pr los oídos. Coloque un botiquín de primeros uxilios y un extintor de incendios de CO 2 cerc del compresor. Mnteng el extintor siempre completmente crgdo. Utilícelo según ls norms vigentes. Chque opérteur doit utiliser des équipements de protection individuelle (gnts, csque et lunettes de protection, chussures de sécurité, protections d oreille contre le bruit) Usre un ttrezztur di sicurezz [B] Emergency equipment [B] Usr un equipo de seguridd [B] Utilistion d un équipement de sécurité [B] Prévoir une trousse premiers secours et un extincteur à CO 2 à proximité du compresseur. L extincteur doit toujours être plein. L utiliser selon les lois en vigueur vvertenze per le verifiche e l mnutenzione [C] pplicre un crtello con l scritt: IN VERIFIC su tutti i lti del compressore. Controllre ttentmente il compressore tutti i giorni del suo utilizzo, seguendo l elenco delle operzioni riportto nel presente mnule Checks nd mintennce [C] visos pr los controles y el mntenimiento [C] pply sign with the legend WORK IN PROGRESS on ll sides of the compressor. Inspect the compressor crefully every dy it is used s per the check list given in this mnul. Coloque un crtel que pong: CONTROLNDO en todos los ldos del compresor. Controle tentmente el compresor cd dí que lo utilice, siguiendo l list de ls operciones fcilitd en el presente mnul Mises en grde en cs de contrôle et d entretien [C] ppliquer un pnneu portnt l inscription : CONTRÔLE EN COURS de chque côté du compresseur. Contrôler le compresseur tous les jours et très ttentivement en respectnt l liste d opértions indiquée dns ce mnuel. B C VERIFIC WORK IN PROGRESS CONTROLNDO CONTRÔLE EN COURS MCH STNDRD - TECH - MINITECH

Statuts ASF Association Suisse Feldenkrais

Statuts ASF Association Suisse Feldenkrais Sttuts ASF Assocition Suisse Feldenkris Contenu Pge I. Nom, siège, ojectif et missions 1 Nom et siège 2 2 Ojectif 2 3 Missions 2 II. Memres 4 Modes d ffilition 3 5 Droits et oligtions des memres 3 6 Adhésion

Plus en détail

Electrovanne double Dimension nominale Rp 3/8 - Rp 2 DMV-D/11 DMV-DLE/11

Electrovanne double Dimension nominale Rp 3/8 - Rp 2 DMV-D/11 DMV-DLE/11 Electrovnne double Dimension nominle 3/8 - DMV-D/11 DMV-DLE/11 7.30 M Edition 11.13 Nr. 223 926 1 6 Technique L électrovnne double DUNGS DMV intère deux électrovnnes dns un même bloc compct : - vnnes d

Plus en détail

LOGICIEL FONCTIONNEL EMC VNX

LOGICIEL FONCTIONNEL EMC VNX LOGICIEL FONCTIONNEL EMC VNX Améliortion des performnces des pplictions, protection des données critiques et réduction des coûts de stockge vec les logiciels complets d EMC POINTS FORTS VNX Softwre Essentils

Plus en détail

Toyota Assurances Toujours la meilleure solution

Toyota Assurances Toujours la meilleure solution Toyot Assurnces Toujours l meilleure solution De quelle ssurnce vez-vous besoin? Vous roulez déjà en Toyot ou vous ttendez s livrison. Votre voiture est neuve ou d occsion. Vous vlez les kilomètres ou

Plus en détail

Transfert. Logistique. Stockage. Archivage

Transfert. Logistique. Stockage. Archivage Trnsfert Logistique Stockge Archivge Trnsfert, logistique, stockge Pour fire fce ux nouveux enjeux, il est importnt de pouvoir compter sur l'expertise d'un spéciliste impliqué à vos côtés, en toute confince.

Plus en détail

ManSafe. pour les Utilitiés. La Protection antichute pour les Industries de l'energie. Français. TowerLatch LadderLatch

ManSafe. pour les Utilitiés. La Protection antichute pour les Industries de l'energie. Français. TowerLatch LadderLatch MnSfe pour les Utilitiés L Protection ntichute pour les Industries de l'energie Frnçis TowerLtch LdderLtch Les questions de protection nti-chute Les chutes de huteur sont l cuse de mortlité l plus importnte

Plus en détail

Guide d'utilisation Easy Interactive Tools Ver. 2

Guide d'utilisation Easy Interactive Tools Ver. 2 Guide d'utilistion Esy Interctive Tools Ver. 2 Guide d'utilistion Esy Interctive Tools Ver.2 Présenttion de Esy Interctive Tools 3 Crctéristiques Fonction de dessin Vous pouvez utiliser Esy Interctive

Plus en détail

Pour développer votre entreprise LES LOGICIELS EN LIGNE, VOUS ALLEZ DIRE OUI!

Pour développer votre entreprise LES LOGICIELS EN LIGNE, VOUS ALLEZ DIRE OUI! Pour développer votre entreprise Gestion Commercile Gérez le cycle complet des chts (demnde de prix, fcture fournisseur), des stocks (entrée, sortie mouvement, suivi) et des ventes (devis, fcture, règlement,

Plus en détail

Sommaire. 6. Tableau récapitulatif... 10. Sophos NAC intégré Vs. NAC Advanced - 17 Février 2009 2

Sommaire. 6. Tableau récapitulatif... 10. Sophos NAC intégré Vs. NAC Advanced - 17 Février 2009 2 Sommire 1. A propos de Sophos... 3 2. Comprtif des solutions Sophos NAC... 4 3. Sophos NAC pour Endpoint Security nd Control 8.0... 4 3.1. Administrtion et déploiement... 4 3.2. Gestion des politiques

Plus en détail

Guide des bonnes pratiques

Guide des bonnes pratiques Livret 3 MINISTÈRE DE LA RÉFORME DE L'ÉTAT, DE LA DÉCENTRALISATION ET DE LA FONCTION PUBLIQUE 3 Guide des bonnes prtiques OUTILS DE LA GRH Guide des bonnes prtiques Tble des mtières 1. Introduction p.

Plus en détail

NEWS PRO ACTIV. www.activexpertise.fr. [Juillet 2015] Ce mois-ci on vous parle de. L arrêté est applicable à compter du 1er Juillet 2015.

NEWS PRO ACTIV. www.activexpertise.fr. [Juillet 2015] Ce mois-ci on vous parle de. L arrêté est applicable à compter du 1er Juillet 2015. Ce mois-ci on vous prle de i Rpport de repérge minte : Trnsmission u Préfet obligtoire à compter du 1 er juillet 2015 Simplifiction des formlités : De bonnes nouvelles pour les entreprises de dignostic

Plus en détail

Instant HOT Water Filtration System Installation Instructions. Sistema de filtración de agua CALIENTE Instrucciones de instalación

Instant HOT Water Filtration System Installation Instructions. Sistema de filtración de agua CALIENTE Instrucciones de instalación Instnt HOT Wter Filtrtion System Instlltion Instructions Sistem de filtrción de gu CALIENTE Instrucciones de instlción Système de filtrtion d eu CHAUDE instntnée Instructions d instlltion 1.800.558.5700

Plus en détail

Pour développer votre entreprise. Compta LES LOGICIELS EN LIGNE, VOUS ALLEZ DIRE OUI!

Pour développer votre entreprise. Compta LES LOGICIELS EN LIGNE, VOUS ALLEZ DIRE OUI! Pour développer votre entreprise Compt Avec EBP Compt, vous ssurez le suivi de l ensemble de vos opértions et exploitez les données les plus complexes en toute sécurité. Toutes les fonctionnlités essentielles

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Synthèse de cours (Terminale S) Calcul intégral

Synthèse de cours (Terminale S) Calcul intégral Synthèse de cours (Terminle S) Clcul intégrl Intégrle d une onction continue positive sur un intervlle [;] Dns cette première prtie, on considère une onction continue positive sur un intervlle [ ; ] (

Plus en détail

Réalisation de sites Internet PME & Grandes entreprises Offre Premium. Etude du projet. Webdesign. Intégration HTML. Développement.

Réalisation de sites Internet PME & Grandes entreprises Offre Premium. Etude du projet. Webdesign. Intégration HTML. Développement. Rélistion de sites Internet PME & Grndes entreprises Offre Premium Etude du projet Réunions de trvil et étude personnlisée de votre projet Définition d une strtégie de pré-référencement Webdesign Définition

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

Commencer DCP-7055W / DCP-7057W /

Commencer DCP-7055W / DCP-7057W / Guide d instlltion rpide Commencer DCP-7055W / DCP-7057W / DCP-7070DW Veuillez lire ttentivement le livret Sécurité et réglementtion vnt d'effectuer les réglges de votre ppreil. Consultez ensuite le Guide

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

L'algèbre de BOOLE ou algèbre logique est l'algèbre définie pour des variables ne pouvant prendre que deux états.

L'algèbre de BOOLE ou algèbre logique est l'algèbre définie pour des variables ne pouvant prendre que deux états. ciences Industrielles ystèmes comintoires Ppnicol Roert Lycée Jcques Amyot I - YTEME COMBINATOIRE A. Algère de Boole. Vriles logiques: Un signl réel est une grndeur physique en générl continue, on ssocie

Plus en détail

Correction de l épreuve CCP 2001 PSI Maths 2 PREMIÈRE PARTIE ) (

Correction de l épreuve CCP 2001 PSI Maths 2 PREMIÈRE PARTIE ) ( Correction de l épreuve CCP PSI Mths PREMIÈRE PARTIE I- Soit t u voisinge de, t Alors ϕt t s = ϕt ρt s ρs Pr hypothèse, l fonction ϕt ϕt est lorsque t, il en est donc de même de ρt s ρt s ρs cr ρ s est

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

LITE-FLOOR. Dalles de sol et marches d escalier. Information technique

LITE-FLOOR. Dalles de sol et marches d escalier. Information technique LITE-FLOOR Dlles de sol et mrches d esclier Informtion technique Recommndtions pour le clcul et l pose de LITE-FLOOR Générlités Cette rochure reprend les règles de se à respecter pour grntir l rélistion

Plus en détail

SYSTEME DE TELEPHONIE

SYSTEME DE TELEPHONIE YTEME DE TELEPHOIE LE OUVEUTE PTIE MOITEU COULEU Le système de téléphonie comporte un moniteur vec un écrn couleurs de intégré u téléphone. Cette prtie est disponile en lnc, nthrcite et Tech. TLE DE MTIEE

Plus en détail

STI2D Logique binaire SIN. L' Algèbre de BOOLE

STI2D Logique binaire SIN. L' Algèbre de BOOLE L' Algère de BOOLE L'lgère de Boole est l prtie des mthémtiques, de l logique et de l'électronique qui s'intéresse ux opértions et ux fonctions sur les vriles logiques. Le nom provient de George Boole.

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Chapitre 2 Le problème de l unicité des solutions

Chapitre 2 Le problème de l unicité des solutions Université Joseph Fourier UE MAT 127 Mthémtiques nnée 2009-2010 Chpitre 2 Le prolème de l unicité des solutions 1 Le prolème et quelques réponses : 1.1 Un exemple Montrer que l éqution différentielle :

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Avant d utiliser l appareil, lisez ce Guide de référence rapide pour connaître la procédure de configuration et d installation.

Avant d utiliser l appareil, lisez ce Guide de référence rapide pour connaître la procédure de configuration et d installation. Guide de référence rpide Commencer Avnt d utiliser l ppreil, lisez ce Guide de référence rpide pour connître l procédure de configurtion et d instlltion. NE rccordez PAS le câle d interfce mintennt. 1

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

- Phénoméne aérospatial non identifié ( 0.V.N.I )

- Phénoméne aérospatial non identifié ( 0.V.N.I ) ENQUETE PRELIMINAIRE ANALYSE ET REFEREWCES : Phénoméne érosptil non identifié ( 0VNI ) B8E 25400 DEF/GEND/OE/DOlRENS du 28/9/1992 Nous soussigné : M D L chef J S, OPJ djoint u commndnt de l brigde en résidence

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Bloc notes. a À faire tout de suite. Gardez secret votre code confidentiel. À conserver précieusement. Protégez votre carte

Bloc notes. a À faire tout de suite. Gardez secret votre code confidentiel. À conserver précieusement. Protégez votre carte Q U O T I D I E N Crte Mestro Comment voir tous les touts de votre crte bien en min Guide mémo + Notice d Assistnce Octobre 2010 Bloc notes À fire tout de suite Votre crte est strictement personnelle,

Plus en détail

Guide de l'utilisateur

Guide de l'utilisateur Guide de l'utilisteur Symboles Utilisés Dns ce Guide Indictions de sécurité L documenttion et le projecteur utilisent des symboles grphiques qui indiquent comment utiliser l ppreil en toute sécurité. Veillez

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Chapitre 11 : L inductance

Chapitre 11 : L inductance Chpitre : inductnce Exercices E. On donne A πr 4π 4 metn N 8 spires/m. () Selon l exemple., µ n A 4π 7 (8) 4π 4 (,5) 5 µh (b) À prtir de l éqution.4, on trouve ξ ξ 4 3 5 6 6,3 A/s E. On donne A πr,5π 4

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Conseils et astuces pour les structures de base de la Ligne D30

Conseils et astuces pour les structures de base de la Ligne D30 Conseils et stuces pour les structures de bse de l Ligne D30 Conseils et stuces pour l Ligne D30 Ligne D30 - l solution élégnte pour votre production. Rentbilité optimle et méliortion continue des séquences

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Réglementation de l'epa (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions

Réglementation de l'epa (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Merci d'voir choisi l'un des meilleurs moteurs hors-bord disponibles sur le mrché. C'est un investissement judicieux dns l nvigtion de plisnce. Votre moteur hors-bord été fbriqué pr Mercury Mrine, l'un

Plus en détail

Turbine hydraulique Girard simplifiée pour faibles et très faibles puissances

Turbine hydraulique Girard simplifiée pour faibles et très faibles puissances Turbine hydrulique Girrd simplifiée pour fibles et très fibles puissnces Prof. Ing. Zoltàn Hosszuréty, DrSc. Professeur à l'université technique de Kosice Les sites hydruliques disposnt de fibles débits

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Santé et sécurité psychologiques en milieu de travail

Santé et sécurité psychologiques en milieu de travail CAN/CSA-Z1003-13/BNQ 9700-803/2013 Norme ntionle du Cnd Snté et sécurité psychologiques en milieu de trvil Prévention, promotion et lignes directrices pour une mise en œuvre pr étpes Avilble in English

Plus en détail

INFORMATIONS TECHNIQUES

INFORMATIONS TECHNIQUES 0 INFORMATIONS TECHNIQUES tle des mtieres 06 Alimenttions et ccessoires 08 Postes extérieurs Sfer Postes extérieurs minisfer 9 Postes internes Accessoires d instlltion Centrux téléphoniques PABX Cmérs

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Techniques d analyse de circuits

Techniques d analyse de circuits Chpitre 3 Tehniques d nlyse de iruits Ce hpitre présente différentes méthodes d nlyse de iruits. Ces méthodes permettent de simplifier l nlyse de iruits ontennt plusieurs éléments. Bien qu on peut résoudre

Plus en détail

1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 2. 2.1.

1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 2. 2.1. T/TR 01-01 Pge 3 r+ 1. EQUIPMENT CONCERNE L interconnexion numerique interntionl pour le service visiophonique et de visioconf&ence necessite l stndrdistion des principux prmttres num&iques tels que d~it,

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

LANGAGES - GRAMMAIRES - AUTOMATES

LANGAGES - GRAMMAIRES - AUTOMATES LANGAGES - GRAMMAIRES - AUTOMATES Mrie-Pule Muller Version du 14 juillet 2005 Ce cours présente et met en oeuvre quelques méthodes mthémtiques pour l informtique théorique. Ces notions de bse pourront

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Théorème de Poincaré - Formule de Green-Riemann

Théorème de Poincaré - Formule de Green-Riemann Chpitre 11 Théorème de Poincré - Formule de Green-Riemnn Ce chpitre s inscrit dns l continuité du précédent. On vu à l proposition 1.16 que les formes différentielles sont bien plus grébles à mnipuler

Plus en détail

EnsEignEmEnt supérieur PRÉPAS / BTS 2015

EnsEignEmEnt supérieur PRÉPAS / BTS 2015 Enseignement supérieur PRÉPAS / BTS 2015 Stnisls pour mbition de former les étudints à l réussite d exmens et de concours des grndes écoles de mngement ou d ingénieurs. Notre objectif est d ccompgner chque

Plus en détail

Quick Installation Guide TEW-AO12O

Quick Installation Guide TEW-AO12O Quick Installation Guide TEW-AO12O Table of of Contents Contents Français... 1 1. Avant de commencer... 1 2. Installation du matériel... 2 3. Montage... 4 Troubleshooting... 6 Version 10.04.2007 1. Avant

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

/HVV\VWqPHVFRPELQDWRLUHV

/HVV\VWqPHVFRPELQDWRLUHV /HVV\VWqPHVFRPELQDWRLUHV I. Définition On ppelle système combintoire tout système numérique dont les sorties sont exclusivement définies à prtir des vribles d entrée (Figure ). = f(x, x 2,,, x n ) x x

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

La paye. La comptabilité. Comparez et choisissez votre logiciel. Comparez et choisissez votre logiciel. Paye Bâtiment 2012. Paye Agricole 2013

La paye. La comptabilité. Comparez et choisissez votre logiciel. Comparez et choisissez votre logiciel. Paye Bâtiment 2012. Paye Agricole 2013 L comptbilité Comprez et choisissez votre logiciel L pye Comprez et choisissez votre logiciel TABLEAUX COMPARATIFS Compt Prtic Pour les créteurs et les entrepreneurs novice en Compt Compt Clssic Pour l

Plus en détail

Directives COV et alternative lipochimique : peintures, encres, nettoyage, dégraissage...

Directives COV et alternative lipochimique : peintures, encres, nettoyage, dégraissage... Directives COV et lterntive lipochimique : peintures, encres, nettoyge, dégrissge... Alin LEMOR Recherche & Développement, Novnce, BP 20609, Venette, 60206 Compiègne Cedex, Frnce, Fx. +33 (0)3 44 90 70

Plus en détail

Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1

Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1 Quick Installation Guide TBW-106UB H/W: V1 Table of Contents... 1. Avant de commencer... 2. Procéder à l'installation... 3. Configuration de l'adaptateur Bluetooth... Troubleshooting... 1 1 2 5 7 Version

Plus en détail

3- Les taux d'intérêt

3- Les taux d'intérêt 3- Les tux d'intérêt Mishkin (2007), Monnie, Bnque et mrchés finnciers, Person Eduction, ch. 4 et 6 Vernimmen (2005), Finnce d'entreprise, Dlloz, ch. 20 à 22 1- Mesurer les tux d'intérêt comprer les différents

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Université Paris-Dauphine DUMI2E. UFR Mathématiques de la décision. Notes de cours. Analyse 2. Filippo SANTAMBROGIO

Université Paris-Dauphine DUMI2E. UFR Mathématiques de la décision. Notes de cours. Analyse 2. Filippo SANTAMBROGIO Université Pris-Duphine DUMI2E UFR Mthémtiques de l décision Notes de cours Anlyse 2 Filippo SANTAMBROGIO Année 2008 2 Tble des mtières 1 Optimistion de fonctions continues et dérivbles 5 1.1 Continuité........................................

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

FONDATION CLEMENTINE ET MAURICE ANTILLE

FONDATION CLEMENTINE ET MAURICE ANTILLE FONDATION CLEMENTINE ET MAURICE ANTILLE Règlement d ttriution de ourses et de prêts d études et de formtion du déemre 006 Artile premier Ojet et hmp d pplition Le présent règlement est étli en pplition

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail