VIA. Détecteur de tendances Talent scout Detector of trends

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "VIA. Détecteur de tendances Talent scout Detector of trends"

Transcription

1 VIA Révélateur de talents Détecteur de tendances Talent scout Detector of trends

2 3 Aides à la création Creation grants Depuis 1979, VIA a acquis une incontestable notoriété à travers le monde en révélant les jeunes talents du design et en permettant à de nombreux designers, aujourd hui reconnus sur le plan international, de créer pour le secteur de l ameublement. Son action d incitation, ouverte aux créatifs de toutes origines et de toutes cultures, contribue à faire de la France, et de Paris en particulier, une plate-forme d expression de la création internationale dans le secteur de l habitat et du cadre de vie. Since 1979, VIA has earned a solid reputation world-wide for revealing young talents and enabling many designers who now have international standing to do design work in habitat and furnishing. This activity of stimulation is open to of all origins and cultures and contributes to making France and Paris in particular a platform for the expression of international creation in design for living space and environments. fauteuil «It got in the way» design Matt Sindall Carte Blanche 2007 It got in the way seat - design Matt Sindall 2007 Carte Blanche grant photo : VIA/Fillioux&Fillioux

3 Aides à la création Carte Blanche Carte Blanche grants Depuis sa création, VIA a attribué 64 bourses «Carte Blanche». Since its creation in 1979, VIA has awarded 64 Carte Blanche grants: Creation assistance Andréas Aas, Christian Astuguevieille, François Azambourg, François Bauchet, Martine Bedin, Marc Berthier, Christian Biecher, René Bouchara, Ronan Bouroullec, Stéphane Bureaux, Michel Cadestin, René-Jean Caillette, Jean-Charles de Castelbajac, Pierre Charpin, Alain Chauvel, Paul Chemotov & Borja Huidobro, Matali Crasset, Delo-Lindo, Thibault Desombre, Sylvain Dubuisson, Christian Duc, Réna Dumas, Bernard Fric, Elizabeth Garouste et Mattia Bonetti, Olivier Gagnère, Jean-Paul Gaultier, Kristian Gavoille, Christian Germanaz, Jean-Louis Godivier, Jean-Louis Guinochet, Häberli & Marchand, Patrice Hardy, Marc Held, Hans Hopfer, Patrick Jouin, Eric Jourdan, Mathieu Lehanneur, Arik Levy & Pippo Lionni (L.Design), Christian Liaigre, Jean-Marie Massaud, Olivier Mourgue, Pascal Mourgue, Jean Nouvel, Joon Sik Oh, Patrick Pagnon et Claude Pelhaître, Gaetano Pesce, Olivier Peyricot, Daniel Pigeon, Christophe Pillet, Jean-Michel Policar, Andrée Putman, RADI designers, Eric Raffy, Iréna Rosinski, Frédéric Ruyant, Inga Sempé, Matt Sindall, Philippe Starck, Martin Szekely, Tsé & Tsé, Emmanuelle Torck & Emmanuelle Noirot, Jean-Michel Wilmotte, Yamo. générateur d oxygène «O / Oxygène» design Mathieu Lehanneur Carte Blanche 2006 O / Oxygène oxygen generator design Mathieu Lehanneur 2006 Carte Blanche grant photo : VIA/Fillioux&Fillioux Dans le cadre de sa mission de promotion et de valorisation de la création française, VIA attribue chaque année une ou plusieurs «Cartes Blanches» à des designers dont l originalité et la maturité de la démarche créative sont notables dans l époque. Une commission, composée de personnalités du monde industriel, de la distribution, de la création, de l enseignement et de la presse, alloue une bourse de recherche au créateur sélectionné pour développer un projet personnel de caractère prospectif. L objet de la Carte Blanche est d élaborer un programme d aménagement de nos activités quotidiennes fondé sur les nouveaux comportements de nos contemporains. Le designer bénéficie des études et réflexions menées par le VIA et de l accompagnement VIA tout au long du processus d élaboration du projet qu il s agisse du respect des logiques fonctionnelles, d achat ou de la faisabilité technique. Les «Cartes Blanches» offrent aux industriels, aux éditeurs et aux distributeurs, l opportunité de découvrir et de rencontrer les talents qui créeront le cadre de vie de demain. Pursuing its mission to promote and valorize French creation, every year VIA awards one or several Carte Blanche grants to designers whose originality and maturity of creative approach are outstanding for the period. A committee composed of well-known figures from industry, distribution, creation, education and the press attributes this research grant to the selected designer to enable him/her to develop a personal project of a prospective character. Carte Blanche projects aim at developing products focused on the everyday activities that reflect the new life-styles of contemporary people. Designers receive support from VIA all along the project elaboration process, during which time a constant eye is kept on market demands and technical feasibility. Carte Blanche assignments also give manufacturers, producers and distributors a chance to discover and meet the talented people who are designing the everyday products of tomorrow. Aides à la création Creation assistance Aide à Projet Project Assistance grants assise «Goom» design Alexia Michel de Chabannes Aide à Projet 2004 Goom seat design Alexia Michel de Chabannes 2004 Project Assistance grant chaise «Chair#71» design Ammar Eloueini / François Brument Aide à Projet 2007 Chair#71 chair design Ammar Eloueini / François Brument Project Assistance grant 2007 photos : VIA/Fillioux&Fillioux Dans son rôle de découvreur des jeunes talents, VIA analyse tous les projets qui lui sont adressés spontanément tout au long de l année par les designers sous la forme de dessin, maquette, ou photographie. Une commission, composée de personnalités du monde industriel, de la distribution, de la création, de l enseignement et de la presse, examine tous les projets et sélectionne ceux d entre eux dont les qualités conceptuelles, techniques et esthétiques s avèrent les plus pertinentes et innovantes. Le dépôt des dossiers de chaque session s effectue soit avant le 31 décembre, soit avant le 15 avril. Un financement pour la réalisation d un prototype est alors alloué. Il permet un dialogue plus concret entre le designer et les fabricants ou les éditeurs, dans le but de favoriser un débouché commercial. L Aide à Projet VIA constitue, de ce fait, un mode d expression privilégié pour tous les jeunes diplômés des écoles de création. Au-delà de l action de promotion qu opère VIA, les designers bénéficient de l assistance VIA pour entrer en contact avec les entreprises de production. Pour les industriels, les éditeurs et les distributeurs, l Aide à Projet VIA offre autant d opportunités de découvrir et de rencontrer les talents qui créeront les produits de demain. Depuis sa création VIA a financé 403 Aides à Projets. To catalyse young talent, VIA analyses unsolicited projects that are submitted by designers every year in the form of drawings, models or photographs. A committee composed of well-known figures from industry, distribution, creation, education and the press reviews all these projects and selects those that appear to be the most relevant and innovative in terms of design, technique, and æsthetics.two sessions are held yearly to examine dossiers: those in hand on 31 December and those in hand on 15 April. Finance is then allotted for the making of a prototype. This enables direct dialogue between the designer and the manufacturer or producer, with an eye to finding a market opening. VIA project assistance provides a valuable means of expression for young design school graduates. It also encourages the efforts of designers by putting them in direct contact with trade professionals. At the same time, VIA project assistance actions give manufacturers, producers and distributors the chance to discover and meet the talented people who are designing the products of tomorrow. Since its creation, VIA has financed 403 Project Assistance grants. 5

4 7 Aides à la création Appel spécifique Specific calls Creation assistance siège relax «35H» design Frédéric Sofia Appel Spécifique H lie-back seat design Frédéric Sofia 2005 Specific call photos : VIA/Fillioux&Fillioux Sur la base d un cahier des charges précis répondant à un besoin diagnostiqué dans le cadre des analyses prospectives menées par VIA ou émanant d un industriel, d un éditeur ou d un distributeur, VIA organise des consultations auprès ou des écoles de design. VIA accompagne la sélection des propositions et la réalisation des projets retenus. Cette prestation concerne la conception de produits ou des projets d architecture et de scénographie. Elle est également utilisée dans des démarches prospectives collectives à la demande des groupements industriels spécialisés (cuisine, bureau, ) : autonomie et soins à domicile (seniors) 2006 : amélioration de la qualité de vie au bureau (programme Actinéo) 2005 : nouveaux principes ergonomiques, nouveaux concepts de sièges de confort 2003 : ergonomie de l espace cuisine 2002 : visionnage multimédia depuis 2002 : programme d éveil destiné aux enfants scolarisés (MOBI découverte les enfants designers) On the basis of precise specifications that respond to a need detected in the course of prospective surveys carried out by VIA or by a maker, producer or distributor, VIA organizes competitions for professional designers or design schools. VIA accompanies the selection of proposals and the production of projects thus chosen. Specific calls concern not only product design but architecture and scenography projects as well. They may also respond to prospective studies requested by specialized industrial groups (designs for kitchenware, office furniture, etc.) : autonomy & home care ( for seniors) 2006 : improving quality of life in offices (Actinéo programme) 2005 : new ergonomic principles, new concepts for seating comfort 2003 : ergonomics applied to kitchen space 2002 : multimedia viewing & using since 2002 : teaching programmes for fostering design awareness among school kids (MOBI découverte les enfants designers) Aides à la création Creation assistance Suivi des écoles Operations with schools exposition VIA, les écoles galerie VIA 2006 VIA, design schools exhibition VIA gallery 2006 photo : VIA VIA soutient financièrement les établissements formateurs dont le programme pédagogique comprend un cursus «création produits d ameublement», ce qui permet ainsi aux étudiants en fin d études de réaliser des prototypes et suscite l implication des industriels dans la formation des jeunes designers. Dans le cadre des programmes pédagogiques VIA propose des conférences sur les thèmes de réflexions prospectives en cours. Par ailleurs, il peut animer des ateliers sur des sujets dans son champ de compétence. VIA participe enfin aux jurys de fin d année. Les meilleurs travaux des écoles sont exposés dans la galerie VIA en juillet et août, lors du Salon du Meuble de Paris en janvier de chaque année. VIA entretient aussi des relations avec les écoles étrangères en Europe, aux Etats-Unis et au Japon. La liste des écoles soutenues par VIA est disponible : VIA also extends financial support to training establishments whose teaching programmes include a furnishing product design course. This support enables students to build prototypes and helps to get manufacturers involved in training young designers. In the framework of teaching programmes, VIA proposes talks on prospective themes and trends, and may also conduct workshops that deal with subjects in its field of competence. VIA sits on diploma-award juries, and each year the best work done in schools is exhibited at the VIA gallery, in July and August, and at the Paris Furniture Fair in January. VIA also maintains relations with schools in Europe, the United States and Japan. The list of schools supported by VIA is available on:

5 9 Practical assistance VIA est le seul organisme dans sa spécialité qui offre une aide à chaque étape de la démarche du processus de création. Dédié aux entreprises artisanales et industrielles, en majorité petites et moyennes, qui le financent, VIA fonctionne comme un centre de recherche et développement. VIA is the only association specialized in providing practical assistance to all those involved in the process of applied creation. VIA acts as a research and development arm for the artisan-production workshops and industries that support it financially, most of which are small to medium-size concerns. Practical assistance Etudes prospectives Prospective studies VIA met à disposition les études prospectives sur les évolutions des comportements de nos contemporains et leurs conséquences sur l adaptation des produits existants ou la conception des nouveaux produits (Domovision). VIA diffuses the prospective study surveys it has done, which monitor changes in the life-styles of people today and the effects these changes have on existing products or the design of new products (Domovision). rideau lumière design Clémentine Chambon Aide à Projet 2005 light curtain design Clémentine Chambon 2005 Project Assistance grant photo : VIA/Fillioux&Fillioux maq_plaquette_07v1.indd 8-9 4/06/07 15:11:14

6 11 Practical assistance Practical assistance Matériauthèques et centres techniques Materials & technical centres Financement Financing Recommandations Recommendations Mise en relation Establishing relations La mise en relation avec les matériauthèques et les centres techniques (CTBA, CETIM, IFTH, ) vise à favoriser l utilisation de nouveaux matériaux, technologies et procédés de fabrication dans la recherche de solutions d usage, mais aussi pour les valider en fonction des normes de sécurité et des principes ergonomiques incontournables. By promoting awareness of data bases for materials and of technical centres (CTBA, CETIM, IFTH, ), VIA aims at encouraging the use of new materials and advanced technologies or fabrication processes. Innovation must improve functional solutions and validate them with respect to ergonomic principles and security norms. VIA finance les prototypes et complète son dispositif par la recherche d aides institutionnelles (CRITT, FRAC, DRIRE, ) VIA finances prototypes, extending its range by means of institutional partners (CRITT, FRAC, DRIRE, ) CRITT : Centre Régional pour l Innovation et le Transfert de Technologie FRAC : Fonds Régional d Aide au Conseil DRIRE : Directions Régionales de l Industrie de la Recherche et de l Environnement Des spécialistes en propriété intellectuelle ou des agents sont recommandés par VIA afin de garantir la protection de la création et des intérêts des designers. Specialists in matters of patents or copyright, as well as agents may be recommended by VIA to ensure the protection of a creation or the interests of designers. Les designers sont mis en relation avec les industriels, les éditeurs et les distributeurs dans le but d éditer et de commercialiser leurs produits. Designers are put into contact with manufacturers, producers and distributors in order to facilitate the making and marketing of their product designs. CTBA : Centre Technique du Bois et de l Ameublement CETIM : Centre Technique des Industries Mécaniques wwww.cetim.fr IFTH : Institut Français du textile et de l Habillement

7 13 Promotion Promotion Promotion Catalogue Catalogue Promotion Tous les projets financés par VIA font l objet d un catalogue annuel. Véritable ouvrage de référence, il permet d exprimer la démarche créative de chaque designer sélectionné. All VIA-financed projects benefit from publication in an annual catalogue, a reference work in which the designers selected are able to express their creative approach. exposition VIA salon du meuble de Paris 2007 VIA exhibition 2007 Paris furniture fair photo : VIA maq_plaquette_07v1.indd /06/07 15:11:17

8 15 Promotion Promotion Promotion Expositions Exhibitions exposition Jean-Marie Massaud galerie VIA 2007 Jean-Marie Massaud exhibition VIA gallery 2007 exposition «Sport & design» galerie VIA 2004 Sport & design exhibition VIA gallery 2004 photos : VIA VIA contribue à promouvoir et à valoriser l image créative et innovante soutenue par les Industries Françaises de l Ameublement, en France et à l étranger. A Paris, la galerie du VIA constitue une vitrine permanente du design français et contribue, par l accueil d expositions collectives de designers étrangers, à la connaissance du design international. En moyenne, cinq expositions y sont implantées chaque année. Elle accueille également des manifestations organisées par des acteurs du secteur de l ameublement ou des secteurs connexes. VIA organise des événements au sein des grands salons et des grandes manifestations internationales du design ( Paris, Milan, Cologne, New-York, Los Angeles, Tokyo, ). Dans le cadre de sa mission de promotion ou pour le compte de partenaires, VIA conçoit et réalise des expositions thématiques itinérantes dans les musées, les centres culturels, les galeries, les grands magasins du monde entier. VIA helps to promote and valorize the creative and innovative image of the French Furniture Industries, in France and abroad. In Paris, the VIA gallery is a permanent show window for French design and also contributes to a better knowledge of international design by hosting group exhibitions of foreign designers. On average, five exhibitions are held there every year. The gallery also caters to events organized by furnishing professionals or people working in related sectors. VIA exhibition stands are present at all major trade fairs and international design venues (Paris, Milan, Cologne, New York, Los Angeles, Tokyo, ). As well, pursuing its mission of promotion or working with partners, VIA puts together theme exhibitions that tour museums, cultural centres, galleries and department stores world-wide. maq_plaquette_07v1.indd Promotion Promotion des designers français à l international International promotion of French designers exposition VIA Superstudio Più, off du salon du meuble de Milan 2005 VIA exhibition Superstudio Più, Milan Furniture Fair 2005 photo : VIA VIA organise des colloques dans le cadre de salons professionnels ou de manifestations relatives au design avec la participation de délégations de designers et d architectes d intérieur dans le but de faire connaître leur travail et de favoriser des rendez-vous d affaires autour de projets. Références : - Pékin en 2005 et Shanghai en 2006 avec «France : des maisons à vivre à» - Montréal en 2001 avec «Métiers d art, métiers de la création : approche gagnante» - Tokyo en 1999 avec «French design & new materials» Ces programmes servent également à mieux faire connaître des talents français exerçant leur profession localement partout dans le monde. VIA organizes talks and discussions in the margins of international trade fairs or design events. The designers and interior architects that take part in them are able to present their work to other professionals, and informal exchanges around projects are an excellent means of favouring business contacts. References : - Beijing in 2005 and Shanghai in 2006 with France : houses to live in - Montreal in 2001 with Métiers d art, métiers de la création : approche gagnante - Tokyo in 1999 with French design & new materials These operations serve to promote French talents not just locally but all over the world. 4/06/07 15:11:23

9 17 Agora Agora En accès gratuit sur le site web du VIA, l Agora des Créateurs VIA constitue la première base de référencement de tous les métiers de la création qui oeuvrent en France et dans l Union Européenne, dans le domaine des arts appliqués au cadre de vie, qu ils soient designers d environnement, designers industriels, stylistes, coloristes, architectes, architectes d intérieur, scénographes, indépendants ou en agence. Soumise à une validation des dossiers, l inscription y est gratuite. En misant sur la compétence des hommes, l Agora des Créateurs témoigne de la vigueur, de la diversité et de la qualité des talents français et européens qui créeront le futur face à la concurrence internationale. En réunissant différentes spécialités, l Agora des Créateurs veut aussi fédérer des professions complémentaires qui trop souvent s ignorent alors qu elles doivent travailler conjointement dans le cadre de projets industriels. Elle est actualisée en permanence. A free-access database on the VIA website, the Agora des Créateurs is the leading directory listing creative professionals working in France and the European Union in the applied arts for everyday living: independents, agencies, environment designers, architects, industrial designers, interior architects, stylists, scenographers, colourists Subscription is free of charge but is selective, on the basis of a portfolio. By presenting French and European talent, the Agora des Créateurs testifies to the vigour, variety, quality and skills of the men and women who are creating the future now in the face of international competition. By bringing together different specialists, the Agora des Créateurs also aims at federating complementary professions that all too often ignore one another, even when they are called on to work together on the same industrial project. The base is regularly updated exposition VIA salon du meuble de Paris 2005 VIA exhibition Paris furniture fair 2005 photo : VIA/Fillioux&Fillioux

10 19 Outils d analyse Tools for analysis Outils d analyse Tools for analysis Centre de documentation Documentation centre VIA dispose d une documentation fournie sur les designers et la création contemporaine internationale relative à l habitat et aux produits qui composent notre cadre de vie. VIA organise des missions d observation à l occasion des salons professionnels et des grands rendez-vous du design, partout dans le monde. Les documentations et les compte-rendues de ces missions sont disponibles pour tous les professionnels : industriels, éditeurs, designers et journalistes. VIA also conserves paper documents on designers and contemporary international creation, concerning habitat and the products that compose our everyday environment. To monitor trends, VIA conducts observation missions at international trade fairs and design venues. Paper documents and VIA survey mission reports are available for consultation by professionals: manufacturers, producers, designers and journalists. photo : Undo-Redo

11 21 Outils d analyse Tools for analysis Outils d analyse Tools for analysis Publications Publications Lettre de l Innovation Innovation newsletter Conférences Conferences Tables rondes Round tables «Domovision» 2007/2008, Gérard Laizé et Frédéric Loeb «Guide JADE» (Juridique Appliqué au Design d Environnement) 2007 / éditions VIA, Jade Nesme sous la direction de Michel Bouisson «Confort(s), la génération vautrée» 2005 / éditions VIA, François Bellanger et Gérard Laizé «Mobiliers nomades pour générations passeport» 1998 / Beaux Arts magazine, François Bellanger et Gérard Laizé «Esprit d en France» 1998 / Les éditions de l imprimeur, Nicole Wagner-Vriz sous la direction de Gérard Laizé «Et si on remettait les compteurs à zéro : Hypothèses pour des futurs probables» 1997 / Les éditions de l imprimeur, Sophie Tasma-Anargyros, Frédéric Loeb sous la direction de Gérard Laizé Collection «Design &» /2007 «Domovision» 2007/2008, Gérard Laizé & Frédéric Loeb «Guide JADE» (Legal aspects in environment design) 2007 / Editions VIA, Jade Nesme edited by Michel Bouisson «Confort(s), la génération vautrée» 2005 / Editions VIA François Bellanger & Gérard Laizé «Mobiliers nomades pour générations passeport» 1998 / Beaux Arts magazine, François Bellanger & Gérard Laizé «Esprit d en France» 1998 / Editions de l Imprimeur, Nicole Wagner-Vriz edited by Gérard Laizé What if we put the clocks back to zero : Hypotheses for probable futures 1997 / Editions de l Imprimeur, Sophie Tasma-Anargyros, Frédéric Loeb edited by Gérard Laizé Design & series /2007 Cette newsletter web trimestrielle couvre l actualité internationale du design. Ses comptes-rendus de salons et des grands événements du secteur, ses fiches matériaux et ses dossiers thématiques en font un outil de veille tendancielle et technologique. Elle est accessible à tous par abonnement gratuit en ligne. Sa réalisation est menée en collaboration avec l Innovathèque du CTBA. This quarterly on-line newsletter zooms in on international design topics. Reports on trade fairs, major events and materials as well as theme dossiers make this publication a useful tool for keeping up with trends and technologies. Subscription is free of charge, by web. The newsletter is put together in collaboration with the CTBA Innovathèque. CTBA : Centre Technique du Bois et de l Ameublement Tous les travaux de réflextion menées par VIA font l objet de conférences dans les conventions professionnelles, les écoles, les universités et les entreprises, parmi lesquelles : «Habitat, Nouveaux Champs de Création Domovision» : comme à chaque époque, savoir observer et analyser les phénomènes sociaux, scientifiques, techniques, politiques, socio-économiques, philosophiques, religieux, moraux, culturels, esthétiques qui influenceront notre cadre de vie futur. «Courants de Création Européens» : place du design français au sein du contexte européen. «Esprit d en France» : analyse du territoire identitaire français dans le contexte concurrentiel mondial. Investigation and survey assignments carried out by VIA are presented in conferences that bring together professionals, schools, universities and. Among them figure: Habitat, new domains for creation Domovision : As in every period, people need to know how to observe and analyse the social, scientific, technical, political, economic, ethical, religious, cultural and aesthetic phenomena that influence life styles now and in the future. Currents in European creation : The place of French design in the broader context of Europe. «Esprit d en France» : An analysis of the territory of French identity against the backdrop of international competition. «les lundis du VIA» Ces tables rondes sont une série de rencontres orchestrées au fur et à mesure de la programmation d expositions du VIA. En effet, ces expositions ne sauraient être uniquement de simples exercices de démonstration. Elles doivent exprimer une réflexion qui en préfigure la thématique. Ces réunions répondent à une demande de dialogue de la part des designers et des professionnels en général, concernés par le design. À ce titre VIA se propose de créer un espace d expression. Chaque séance fait l objet d un compte rendu publié en ligne. VIA Mondays These round table discussions bring together design professionals and accompany exhibitions mounted by VIA. They aim at giving expression to the thought and theme content in exhibitions, making them more than just simple demonstration exercises. The meetings respond to a need for dialogue between designers and professionals working in design-related activities. VIA provides a forum for expression and publishes an on-line report of each session (in french only).

12 23 Conseil stratégique Strategic consulting Conseil stratégique Strategic consulting Formation Domovision Domovision training Lancé à l occasion du Salon du Meuble de Paris 2006, Domovision se veut un outil prospectif d aide à la réflexion stratégique et d orientation tendanciel tant en ce qui concerne l évolution des comportements de nos contemporains dans leur cadre de vie que celles des courants de création de l époque. A la fois radioscopie de la société et projection des futures tendances, ce nouvel outil professionnel présente la synthèse des grands courants d évolution sociétale d aujourd hui et une vision prospective à long terme. La formation proposée en exclusivité par AFPIA/Adéquation s appuie sur les contenus de Domovision pour proposer des parcours modulables, combinant phases de décryptage et construction d actions concrètes. Pour toute demande d un intervenant VIA : AFPIA : Associations pour la Formation Professionnelle dans les Industries Françaises de l Ameublement Domovision was launched at the Paris Furniture Fair in 2006 as an instrument for prospective investigation of trends in view of elaborating strategies. It aims at tracking the changing behaviour patterns of contemporary people in the places where they live and work, as well as currents in creation. By presenting an exploratory image of society and projecting future trends, Domovision helps professionals to synthesize global currents in society and to anticipate developments. This exclusive training programme proposed by AFPIA/ Adéquation is based on the results of surveys and proceeds by modules that combine phases of investigation with the elaboration of concrete actions. horloge pixellisante design François Azambourg Carte Blanche 2005 pixellized clock design François Azambourg Carte Blanche grant 2005 photo : VIA/Fillioux&Fillioux Requests should be addressed to : AFPIA : (Association for Professional Training in the French Furniture Industries)

13 25 Conseil stratégique Strategic consulting Conseil stratégique individualisé Individualized consulting VIA conseille les entreprises en matière de stratégie et de management de la création, qu il s agisse de structurer ou d optimiser une collection, de réactualiser des produits existants, de définir des gammes chromatiques ou de valoriser la présentation des produits dans les salons ou les catalogues. Et aujourd hui, VIA propose un programme d éco-conception. VIA offers tailor-made consulting skills for design strategy and management: ways of structuring or optimizing collections, of updating existing products, of defining colour ranges or of enhancing the presentation of products at trade fairs or in catalogues. VIA also proposes an eco-design programme. Nature des actions personnalisées VIA : - diagnostic portant sur les produits, la structure des collections, le positionnement prix, la communication, les forces de vente, les circuits de distribution,... - définition d un territoire identitaire, - repositionnement stratégique, - élaboration de planches conceptuelles, - établissement d un cahier des charges produit, - mise en relation avec des designers sélectionnés, suivi de prototypes, tests critiques, - valorisation des produits : mise en scène, catalogue, étiquetage,... Individualized consulting also concerns: - diagnoses of products, extending of ranges, price positioning, communication, sales forces, distribution circuits,... - definition of identity/territory, - strategic redeployment, - elaboration of concept charts, - definition of product specifications, - selecting and presenting of designers, follow-up of prototypes, critical tests, - enhancement: product promotion, catalogue, packaging. VIA a une démarche de réflexion avec les industriels présentant une volonté de s engager dans un programme de création, afin de permettre la rédaction d un cahier des charges de création, la présentation à des designers, le lancement d une étude. VIA agit en conseil, aide la réflexion et permet le lancement d un projet dans des conditions propices au succès. Les projets et accompagnements du VIA sont garants de confidentialité. Références : Chevillotte, Eurosit, Hardy Roux, B Marly, Girardeau, Macé, Confort DS, Motard, Mobalpa, Arthur Bonnet, VIA assists manufacturers who want to undertake a creation programme by helping them draw up precise specifications, by choosing and introducing likely designers, and by conducting surveys. By advising and accompanying their thought, VIA enables projects to be launched in conditions that favour their success. All operations are carried out in strict confidentiality. References : Chevillotte, Eurosit, Hardy Roux, B Marly, Girardeau, Mace, Confort DS, Motard, Mobalpa, Arthur Bonnet.

14 27 Conseil stratégique Strategic consulting Conseil stratégique Strategic consulting Programmes régionaux Regional programmes Les régions industrielles françaises présentent des caractéristiques et des axes de développement porteurs permettant de mettre en place des opérations collectives incluant sensibilisation, formation et actions. Ces opérations sont menées pour faciliter l innovation en terme de technologie opérationnelle (Aramis), alliances d entreprises (Créaouest), pôles de compétences (Lorraine, chaisiers landais), dynamique régionale (Bretagne). Industries in French regions have characteristics and development potential that is best promoted in group operations, to foster awareness, training and on-target actions. These operations vary: they may aim at facilitating innovation in working technologies (Aramis), at fostering alliances between (Créaouest), at consolidating specific skills (Lorraine, chair-makers in the Landes), or at regional dynamism (Brittany). Eco Plaire - Depuis 2003, VIA a initié et accompagné une démarche d incitation au Développement Durable en Pays de Loire auprès d industriels, de designers, de fournisseurs, de distributeurs, de centres techniques et d écoles. De cette démarche est issu un manuel disponible sur Internet à l usage des chefs d entreprise et des designers. L action se poursuivra sur des accompagnements de réalisations. Eco Design Bois Bourgogne - Ce programme initié par VIA pour APROVALBOIS, la filière bois Bourgogne et l UNIFA - Industries Françaises de l Ameublement - a pour but de valoriser les essences de bois régionales issues de forêts gérées durablement et l écoconception. Pôle Hôtelier Lorrain - Afin de mieux faire connaître les savoir faire artisanaux et industriels de cette région, le Pôle Lorrain Ameublement Bois finance la présence d un collectif d entreprises sur différentes manifestations professionnelles. Eco Plaire - In 2003 VIA helped to initiate a programme for encouraging sustainable development among manufacturers, suppliers, designers, distributors, technical centres and schools of the Loire region. The initiative gave rise to the elaboration of a user manual published on the Internet. Action continues in the form of project assistance. Eco Design Bois Bourgogne - VIA initiated this programme for APROVALBOIS, which represents the timber industry in Burgundy, with the UNIFA (French Furniture Industries). Its aim is to promote the use of timber produced in eco-friendly forests. Pôle Hôtelier Lorrain- This operation aims at promoting awareness of craftsman and manufacturing know-how in the timber and furniture-making industries of the Lorraine region, in particular for hotel fit-outs. The group of involved takes part in major trade fairs under this heading. Animation de groupements de spécialités Actions with specialist groups Les Industries Françaises de l Ameublement sont structurées en groupements de spécialités permettant aux industriels d un même secteur d engager des réflexions prospectives collectives. VIA accompagne les opérations suivantes : - Avec les fabricants de mobilier de bureau, le programme Actinéo (www.actineo.fr) dont l objectif est d améliorer la qualité de vie dans le secteur tertiaire. - Avec les fabricants de mobilier de cuisine, un programme de réflexion en collaboration avec les écoles de création sur les thèmes du développement durable, de l ergonomie, de l innovation, de l organisation spatiale ou des nouveaux modes alimentaires. - Avec les fabricants de mobilier pour collectivités, une démarche d adaptation aux nouveaux concepts de l hôtellerie et de la restauration. The French Furniture Industries are structured in specialist groups to enable manufacturers working in the same sector to concert their efforts for prospective surveys. VIA has assisted the following actions : - with office furniture manufacturers, the Actineo programme (www.actineo.fr), which aims at improving the quality of life in office environments. - with kitchen furniture manufacturers, a research programme in collaboration with creation schools on themes such as sustainable development, ergonomics, innovation, space planning and new eating habits. - with hotel and restaurant furniture manufacturers, a designconscious approach for adapting to new hospitality concepts.

15 29 Labels VIA VIA Labels Les Labels VIA sont attribués à des produits ou à des collections fruits d une collaboration entre un industriel français et un designer. Ils sont décernés chaque année, lors des salons professionnels, par un jury d industriels, de designers, d experts et de journalistes. Ils concernent les produits lancés sur le marché qui appliquent, de façon pertinente et originale, une démarche innovante en terme de matériaux, de technologie, de fonction ou de style. Les produits labellisés bénéficient des outils promotionnels suivants : - la remise d un trophée lors de l Assemblée Générale du VIA, - une exposition dans la galerie VIA, - une communication presse spécifique de la part de VIA, - un accord de publication du sigle «Label VIA» sur les documents commerciaux des entreprises lauréates. Tous les industriels et les éditeurs peuvent formuler une demande. VIA Labels are given to products or product ranges that result from co-operation between a French manufacturer and a designer. They are attributed each year during the professional trade fairs by a jury of professionals composed of manufacturers, designers, experts and journalists. They concern products launched on the market and which apply - in an original and relevant manner - an approach that is innovative in terms of materials, technology, function or style. Products that have received a VIA Label benefit from the following promotion assistance : - a trophy award at a VIA event, - an exhibition at the VIA gallery, - specific press promotion directed by VIA, - permission to include the VIA Label in business documents. Manufacturers and producers may also submit requests for VIA labels. exposition «Les Labels VIA 2007» galerie VIA 2007 VIA labels exhibition VIA gallery photo : Undo-Redo maq_plaquette_07v1.indd /06/07 15:11:36

16 Historique Background VIA (Valorisation de l Innovation dans l Ameublement) est une association loi 1901 créée en 1979 par le Comité de Développement des Industries Françaises de l Ameublement (CODIFA) avec le soutien du Ministère de l Industrie. VIA a pour vocation de valoriser et de promouvoir la création contemporaine dans le secteur de l ameublement (mobilier, luminaire, art de la table, accessoires de décoration, tapis, textile d ameublement,...) tant en France qu à l étranger. Tous les programmes d action VIA : réflexion prospective, aide à la création, conseil stratégique, action de communication et de promotion, publications, ont pour but de concourir au développement de l ameublement français, en France et dans le monde. Ils s adressent à l ensemble de la profession : groupes industriels, petites et moyennes entreprises, artisans, distributeurs et métiers de la création. Jusqu en 1989, VIA était installé place Sainte-Opportune, dans le Ier arrondissement à Paris; et de 1989 à 1995, cour du Commerce Saint-André, Paris 6ème arrondissement. VIA est implanté dans le Viaduc des Arts, avenue Daumesnil à Paris dans le 12ème arrondissement depuis novembre Cet espace de 900 m² composé de cinq voûtes a été aménagé par l architecte Jean-Michel Wilmotte dont la compétence et la notoriété sont reconnues sur le plan international. La galerie VIA s étend sur 300 m2 dans trois voûtes du Viaduc des Arts. VIA (Valorization of Innovation in Furnishing) is a non-profit association that was set up in 1979 by the CODIFA (French Furniture Industries Development Committee), with the support of the Ministry for Industry. The vocation of VIA is to valorize and promote contemporary creation in furnishing (furniture, lighting, tableware, decorative items, rugs, interior textiles ), both in France and abroad. The purpose of all the actions undertaken by VIA - forecast studies, support to designers, strategic consulting, communication, promotion and publishing - is to contribute to the development of French furnishing, in France and world-wide. VIA is an interface for the profession at large: industrial groups, small and mediumsized companies, craftsmen, distributors, press and. Up until 1989, VIA had premises at place Saint-Opportune in Paris 1; from 1989 to 1995, its address was cour du Commerce Saint-André in Paris 6; in November 1995 VIA re-located to the Viaduc des Arts, avenue Daumesnil, Paris 12. This 900 m² space under the high stone arches of a former railway viaduct was refurbished by world famous architect JeanMichel Wilmotte. The VIA gallery occupies 300 m². Wilmotte s upgrade and layout inside the 19th century structure clearly asserts the contemporary identity of VIA. maq_plaquette_07v1.indd Références VIA VIA References Salons professionnels du meuble de Paris, Milan, Cologne, Copenhague, New York, Hong Kong, Singapour, Tokyo, Montréal, Courtrai Canada : Centre de Design de l UQAM Montréal, Musée des Arts Décoratifs - Montréal Etats-Unis : Bloomingdale s - New York, Broadway - Los Angeles, Pacific Design Center - Los Angeles, Cooper Hewitt Museum - New York, Marshall Field s Chicago, The Chicago Athenaeum, Furniture of the Twentieth Century - New York, Limn - San Francisco, Ambassade de France Washington Haïti : Institut Français Saint Domingue : Palais des Beaux-Arts San Salvador : Museo Arte Contemporaneo de Caracas Chili : Salon International du Meuble Santiago, Francia 2000 Santiago Argentine : Centre Culturel Borgès - Buenos Aires, Musée Caraffa Cordoba, Musée municipal d Art Moderne Mendoza Norvège : Kunstindustimuseet Olso Suède : A.B.Nordiskakompaniet Stockholm Finlande : Artek Helsinki, Musée des Arts Décoratifs Helsinki Danemark : Asbaek Copenhague, Illums Bolighus Copenhague Allemagne : Kunstgewerbe museum Berlin, Pesch Cologne, Institut Français de Hanovre Cologne, Stilwerk Hambourg Benelux : Artifort - Maastricht - Pays-Bas, Musée des Arts Décoratifs - Gand Belgique, Institut Français Luxembourg, Musée des Arts Contemporains de la Communauté Françaises de Belgique Mornu Royaume-Uni : Harrod s Londres, Victoria and Albert Museum Londres, Musée Mackintosh Glasgow, Conran Londres, Institut Français Edimbourg, Centre National d Expositions Birmingham, Italie : Centre culturel Milan, Superstudio Piu Milan Espagne : Vincon Barcelone, Instituts Français - Barcelone - Madrid Valence Grèce : Centre culturel Athènes, Institut Français Thessalonique Israël : Modern Art Museum - Tel Aviv, Galerie - Habitat - Tel Aviv Liban : AFAA - SAD Beyrouth Afrique du Sud : Art Gallery Durban, Art Museum Pretoria, Innovation - Cape Town, PE Technikon - Port Elizabeth, Standard Bank Gallery Johannesburg, Institut Français Grahamstown Singapour : Metro Chine : Centre Culturel Pékin, Japon : Seibu Tokyo, Nest - Seibu Tokyo, Alfeo Tokyo, Institut Français Kyoto Tokyo, Foire Harumi (VIA - GEM - AFAA) Tokyo, Jetro Tokyo, amagiwa Tokyo, Hôtel HIEI Kyoto 4/06/07 15:11:43

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference

Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference Conférence «Accords transnationaux d entreprise» «Transnational Company Agreements» Conference 13-14 novembre 2008-13th -14th Novembre 2008 Centre des Congrès, Lyon Le rôle des accords d entreprise transnationaux

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Que vous soyez en charge d un Evénement Corporate, d un lancement de nouveaux produits, d une soirée exceptionnelle ou encore d une exposition, PRG est définitivement

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère

FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère Francés y inglés / Francese e inglese / Französisch und englischem FORMATION CONTINUE en Français Langue Étrangère L EFI, située au cœur de Paris, dans le Marais, est à proximité des principales lignes

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

CRÉATION PARIS CHAMBRE DE METIERS ET DE L ARTISANAT DE PARIS La lettre d information des métiers de l artisanat parisien de création.

CRÉATION PARIS CHAMBRE DE METIERS ET DE L ARTISANAT DE PARIS La lettre d information des métiers de l artisanat parisien de création. Christian LE LANN, Président de la Chambre de métiers et de l artisanat de Paris, les membres élus, Fabrice JUGNET, Secrétaire général, directeur des services et l ensemble du personnel vous souhaitent

Plus en détail

Fédéra&on canadienne des étudiants et étudiantes en génie 2012 Canadian Federa&on of Engineering Student 2012

Fédéra&on canadienne des étudiants et étudiantes en génie 2012 Canadian Federa&on of Engineering Student 2012 Fédéra&on canadienne des étudiants et étudiantes en génie 2012 Canadian Federa&on of Engineering Student 2012 Vue d ensemble Overview 1. Présentation de la FCEEG 1. Vision et mission 2. Qui nous sommes

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

October 6, 2003. Jos Engelen VLVnT Workshop, NIKHEF

October 6, 2003. Jos Engelen VLVnT Workshop, NIKHEF October 6, 2003 Jos Engelen VLVnT Workshop, NIKHEF Astroparticle Physics European Coordination between European Funding Agencies: France, Germany, Italy, United Kingdom, The Netherlands, Spain, Greece,

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

L exposition des prototypes des Aides à la création VIA 2016

L exposition des prototypes des Aides à la création VIA 2016 DOSSIER DE PRESSE JANVIER 2016 P.1 design 2016 L exposition des prototypes des Aides à la création VIA 2016 du 15 janvier au 4 mars 2016 dans la Galerie VIA Paris 11 e Cette exposition qui constitue l

Plus en détail

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques TR/06/B/P/PP/178009 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2006

Plus en détail

Niveau débutant/beginner Level

Niveau débutant/beginner Level LE COFFRE À OUTILS/THE ASSESSMENT TOOLKIT: Niveau débutant/beginner Level Sampler/Echantillon Instruments d évaluation formative en français langue seconde Formative Assessment Instruments for French as

Plus en détail

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Maynooth University, samedi 7 novembre 2015 «In conversation with... the French Embassy» The French Embassy has a number of actions aiming at

Plus en détail

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade Décret transférant certains secteurs du ministère des

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

WP9 REPORT ON PROJECT S PROMOTIONAL

WP9 REPORT ON PROJECT S PROMOTIONAL TRANSMIT TRANSFER SELLING AND MARKETING INNOVATION TRAINING WP9 REPORT ON PROJECT S PROMOTIONAL WEBSITE AND FLYERS COLLECT OF PROMOTIONAL TOOLS DEVELOPED IN EACH COUNTRY (D9-1) TRANSMIT GEM Site Web EUBBSI

Plus en détail

INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009

INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009 INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN AND YOUTH PHYSICAL ACTIVITY August 14, 2009 ACTION INTERSECTORIELLE SUR L ACTIVITÉ PHYSIQUE CHEZ LES ENFANTS ET LES JEUNES Le 14 aôut, 2009 INTERSECTORAL ACTION ON CHILDREN

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail

innovation & design thinking

innovation & design thinking euromed design euromed design innovation & design thinking Get ready to love your future* L1 / L2 L3 L année de tous les Projets! L étudiant apprend à porter un autre Regard sur son environnement et s

Plus en détail

MOVILISE-Le cours en anglais pour les hommes de sport sportsman par l usage des methodes nouvelles

MOVILISE-Le cours en anglais pour les hommes de sport sportsman par l usage des methodes nouvelles MOVILISE-Le cours en anglais pour les hommes de sport sportsman par l usage des methodes nouvelles 2009-1-TR1-LEO05-08709 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2009 Type de Projet: Statut:

Plus en détail

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Developpement & Formation Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Building capability «BP Strategy, Safety People Performance» Tony Hayward, CEO BP Octobre 2007 Human resources are the most invaluable

Plus en détail

Rational Team Concert

Rational Team Concert Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?

Plus en détail

SPACE REFLECTO 2010 1st CNES CCT workshop on passive reflectometry using radiocom space signals - Toulouse, France - Institut Aero Spatial

SPACE REFLECTO 2010 1st CNES CCT workshop on passive reflectometry using radiocom space signals - Toulouse, France - Institut Aero Spatial SPACE REFLECTO 2010 1st CNES CCT workshop on passive reflectometry using radiocom space signals - Toulouse, France - Institut Aero Spatial Jean-Bernard CHOQUEL Chargé de Mission à la Valorisation et aux

Plus en détail

CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ. s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ

CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ. s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ CENTRE DE RECHERCHE SUR LA COMPÉTITIVITÉ s.éco&sociales UNIVER SITÉ DE FRIBOU RG / CEN T RE DE RE CHERCHE SUR L A COM PÉ T I T I V I TÉ Le Centre de recherche sur la compétitivité de l Université de Fribourg

Plus en détail

Fonds disponibles. Critères d'admissibilité Pour être admissible à une subvention aux étudiants du RRPSNB, vous devez répondre aux critères suivants :

Fonds disponibles. Critères d'admissibilité Pour être admissible à une subvention aux étudiants du RRPSNB, vous devez répondre aux critères suivants : Bourse d étude du Réseau de recherche sur les politiques sociales du Nouveau- Brunswick Le RRPSNB reconnait les grandes capacités de recherche des étudiants du Nouveau- Brunswick, tant des cycles supérieurs

Plus en détail

Weighing Academy Introduction de technologies digitales

Weighing Academy Introduction de technologies digitales Weighing Academy Introduction de technologies digitales CZ/07/LLP LdV/TOI/134014 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2007 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé: Description:

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

COME The Fashion Way is a style agency specializing in consultancy and brands placement in distribution networks both in the Middle East and Africa.

COME The Fashion Way is a style agency specializing in consultancy and brands placement in distribution networks both in the Middle East and Africa. COME The Fashion Way est une agence de style spécialisée dans le conseil et le placement de marques dans des réseaux de distribution au Moyen Orient et en Afrique. COME The Fashion Way is a style agency

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français Resolution proposed by the website working group Available in: English - Français EN Proposers: 31 st International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners Madrid, Spain 4 6 November 2009

Plus en détail

David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments

David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments Article (Accepted version) (Refereed) Original citation: Marsden, David

Plus en détail

Girls and Boys, Women and Men - Filles et garçons, femmes et hommes - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility

Girls and Boys, Women and Men - Filles et garçons, femmes et hommes - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Girls and Boys, Women and Men - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Filles et garçons, femmes et hommes - respecter les différences, promouvoir l égalité et partager les

Plus en détail

ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2. 1. Course overview. Learning objectives:

ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2. 1. Course overview. Learning objectives: ICM STUDENT MANUAL French 1 JIC-FRE1.2V-12 Module: Marketing Communication and Media Relations Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence

Relations Internationales International Partnerships. Projet Espagne / Valence. The Spain Project /Valence Projet Espagne / Valence Ce projet doit permettre aux élèves de classe Terminale LGT d utiliser une langue étrangère (l espagnol) et de connaitre certains aspects culturels en vue de comprendre le fonctionnement

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

T 450.651.3630 F 450.651.8520 E info@agencepid.com agencepid.com

T 450.651.3630 F 450.651.8520 E info@agencepid.com agencepid.com T 450.651.3630 F 450.651.8520 E info@ T R O U S S E M E D I A 2 0 1 6 Reconnu pour son expertise dans la promotion du design depuis 30 ans, l Agence PID offre plusieurs véhicules de prestige : Un Salon

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Matinale Recherche. «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao

Matinale Recherche. «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao Matinale Recherche «G20 & Global Systemic Risk : how to differentiate Insurance vs Banking challenges?» avec Amélie de Montchalin et Zhili Cao INFORMATIONS PRATIQUES FORMAT Matinale Recherche DATE 15 octobre

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

INNOVATION & DESIGN THINKING

INNOVATION & DESIGN THINKING 1 INNOVATION & DESIGN THINKING @kedgeds facebook.com/kedgeds DESIGN OUR FUTURES. INVENTER NOS FUTURS. INNOVATION & DESIGN THINKING 3 KEDGE DESIGN SCHOOL LES + DU PARCOURS KEDGE Design School est une École

Plus en détail

Evolution des adhésions de 2001 à 2009

Evolution des adhésions de 2001 à 2009 Evolution des adhésions de 2001 à 2009 82 86 87 76 67 71 Haute-Marne nombre d'adhésions 51 44 60 35 42 63 31 56 36 45 42 Meurthe et Moselle Meuse Moselle 25 Vosges 18 8 5 17 9 6 14 7 4 16 16 9 6 5 3 2

Plus en détail

CB-WR-MED: Case study Presentation and achievements

CB-WR-MED: Case study Presentation and achievements Capacity building for Direct Water Reuse in the Mediterranean Area (FP7-INCO-2010-6, ERAWIDE, Area INCO.2010-6.2) CB-WR-MED: Case study Presentation and achievements 7 December 2011 Tunis Frame CB-WR-MED

Plus en détail

Vous êtes porteur d un projet innovant dans la filière de la plasturgie et des composites?

Vous êtes porteur d un projet innovant dans la filière de la plasturgie et des composites? ner g a p Accom ets oj vos pr ialisation n o str i t u a d s i n l i d rcia e m m o et de c s nt a v o n in Juin 2015 Vous êtes porteur d un projet innovant dans la filière de la plasturgie et des composites?

Plus en détail

Office International de l Eau

Office International de l Eau Introduction. La formation dans le secteur de l eau et de l assainissement à l international. Professional training in water and sanitation. Expériences du Centre de Formation de l OIEau. experiences of

Plus en détail

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com Medibelle Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION www.medibelle-design.com Ré-inventez l espace de vie Re-invent the backdrop to your life Medibelle design est une palette de savoir-faire créative, une agence

Plus en détail

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS

LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS CONDUCT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION MEETINGS LA TENUE DES RÉUNIONS DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMÉNAGEMENT A Guideline on the Conduct of District Planning Commission Meetings Directive sur la tenue

Plus en détail

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change 100 C 70 M 10 K 55 M 100 Y Offset Your Partner for Change 20 ans Votre partenaire pour le changement Your Partner for Change Basel Bern Buchs Genève Luzern Lugano Schindellegi Zürich 20 ans au service

Plus en détail

Jean-François Corté Secretary General World Road Association

Jean-François Corté Secretary General World Road Association International Congress «Building Road Safety Capacity» October 2013 - Warsaw Jean-François Corté Secretary General World Road Association 1 At the turn of the XXth century 2 Looking for speed!!! 3 Camille

Plus en détail

UBIFRANCE, Un réseau au service des PME du numérique

UBIFRANCE, Un réseau au service des PME du numérique UBIFRANCE, Un réseau au service des PME du numérique UBIFRANCE, votre partenaire privilégié à l international UBIFRANCE accompagne les entreprises françaises dans leur démarche à l'export, selon leurs

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

Guide du programme pour les startups Tunisiennes

Guide du programme pour les startups Tunisiennes Sponsor officiel Guide du programme pour les startups Tunisiennes Les startups les plus prometteuses d aujourd hui deviendront les entreprises les plus réussies de demain Microsoft Tunisie - 2009 Qu est

Plus en détail

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How The ISIA Minimum Standard Why, What, How Budapest 10-11 October 2011 Vittorio CAFFI 1 Questions to address Why a Minimum Standard? Who is concerned? When has to be implemented? What is it? How can it be

Plus en détail

Depuis sa création, cette association se veut fédératrice et a pour objectifs :

Depuis sa création, cette association se veut fédératrice et a pour objectifs : BY BY DESIGN LUXEMBOURG Depuis sa création, cette association se veut fédératrice et a pour objectifs : De faire connaître les métiers du design au Grand-Duché de Luxembourg. De valoriser les compétences

Plus en détail

APPEL DE PROJETS POUR ARTISTES CANADIENS ET INTERNATIONAUX Exposition // Résidence // Résidence-exposition Date limite : 18 janvier 2016

APPEL DE PROJETS POUR ARTISTES CANADIENS ET INTERNATIONAUX Exposition // Résidence // Résidence-exposition Date limite : 18 janvier 2016 English version follows APPEL DE PROJETS POUR ARTISTES CANADIENS ET INTERNATIONAUX Exposition // Résidence // Résidence-exposition Date limite : 18 janvier 2016 La Bande Vidéo invite les artistes résidant

Plus en détail

DOSSIER DE PARTENARIAT

DOSSIER DE PARTENARIAT DOSSIER DE PARTENARIAT 6ème Édition 20 & 21 octobre 2011 Bordeaux Palais de la Bourse Relations avec les partenaires Nathalie Coiquaud / Frédérique Roux Tel : 05 57 19 19 57 - mail : infos@empreintes.com

Plus en détail

Conseil d'administration de la MOT Board of Directors of the MOT

Conseil d'administration de la MOT Board of Directors of the MOT Conseil d'administration de la MOT Board of Directors of the MOT Chamonix 18 juin/june 2015 À l'invitation de / On the invitation of the Conférence transfrontalière Espace Mont Blanc Mission Opérationnelle

Plus en détail

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT

Un Groupe organisé autour d un concept «Full Service» A GROUP ORGANISED IN A FULL SERVICE CONCEPT Le groupe PARIS AXE COSMÉTIQUE PARISAXE COSMETIC GROUP Créé en 1999, PARIS AXE COSMÉTIQUE est aujourd hui un Groupe leader, acteur majeur du secteur de la Beauté. Il est composé de deux activités principales

Plus en détail

comptoir boutique centre culinaire contemporain

comptoir boutique centre culinaire contemporain comptoir boutique centre culinaire contemporain le projet Ce dernier sujet de l année en DSAA 1 aborde l architecture intérieure et plus particulièrement l espace commercial. Ce projet s implantera dans

Plus en détail

_COURSES SPRING SEMESTER 2011

_COURSES SPRING SEMESTER 2011 _COURSES SPRING SEMESTER 2011 Spring semester from January 3 rd to July 2 nd 2011 (exact dates of the semester depends on the courses taken, please refer to the calendar per school and year) Important

Plus en détail

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6

Objectif : Programme: Projet coordonné par l Office International de l Eau. Evènement labellisé World Water Forum 6 Atelier WaterDiss2.0: Valoriser les résultats de la recherche sur l'eau comme catalyseur de l'innovation. Paris, Pollutec, 1 er Décembre 2011 De 14h à 17h Salle 617 Objectif : L'objectif du projet WaterDiss2.0

Plus en détail

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS MINISTERE DE L AGRICULTURE LES CRUDETTES SAS www.lescrudettes.com MÉMOIRE DE FIN D ÉTUDES présenté pour l obtention du diplôme d ingénieur agronome spécialisation : Agro-alimentaire option : QUALI-RISQUES

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

2010 European Education Fair Taiwan is Now Hiring

2010 European Education Fair Taiwan is Now Hiring 2010 European Education Fair Taiwan is Now Hiring The 2010 European Education Fair Taiwan is now hiring a Full Time Project Manager. Position will start on May 1 st, 2010. The application deadline is April

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

The Government of Canada invests in initiative to boost career opportunities for Saskatoon youth

The Government of Canada invests in initiative to boost career opportunities for Saskatoon youth Saskatoon: Unit 3, 844-51st St. East Saskatoon, SK S7K 5C7 Tel (306) 975-4725 Toll free (888) 844-8886 Fax (306) 975-4728 vellacott.mp@shawlink.ca HOUSE OF COMMONS CANADA Maurice Vellacott, MP Saskatoon-Wanuskewin

Plus en détail

A joint institute between LIRMM and NXP. Un laboratoire commun LIRMM-NXP

A joint institute between LIRMM and NXP. Un laboratoire commun LIRMM-NXP A joint institute between LIRMM and NXP Un laboratoire commun LIRMM-NXP ISyTest, Institute for System Testing In the fast-moving world of integrated systems, test solutions are faced with two major issues:

Plus en détail

Participez au NY NOW le rendez-vous incontournable des acheteurs américains du secteur du cadeau et de la décoration.

Participez au NY NOW le rendez-vous incontournable des acheteurs américains du secteur du cadeau et de la décoration. Pavillon France NY NOW Etats-Unis - New York Du 2 au 6 février 2014 Participez au NY NOW le rendez-vous incontournable des acheteurs américains du secteur du cadeau et de la décoration. Vous êtes... Fabricant/concepteur

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials Plateforme Technologique Innovante Innovation Center for equipment& materials Le Besoin Centre indépendant d évaluation des nouveaux produits, procédés et services liés à la fabrication des Micro-Nanotechnologies

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

De l innovation à la création

De l innovation à la création De l innovation à la création Depuis 1999, l Anvar met en œuvre le concours de créations d entreprises de technologies innovantes que le Ministère chargé de la recherche a initié dans le cadre de la loi

Plus en détail

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE CONVENTION SUR LA PROTECTION DES ENFANTS ET LA COOPÉRATION EN MATIÈRE D'ADOPTION INTERNATIONALE (La Haye, le 29 mai 1993) Notification

Plus en détail

La collaboration germano-luxembourgeoise dans le domaine de la recherche fondamentale est intensifiée

La collaboration germano-luxembourgeoise dans le domaine de la recherche fondamentale est intensifiée 09.09.2009 INFORMATION A LA PRESSE La collaboration germano-luxembourgeoise dans le domaine de la recherche fondamentale est intensifiée DFG et FNR signent un accord visant à simplifier les procédures

Plus en détail

WELCOME TO OUR VENUES. LyOn for CENTRE DE CONGRÈS DE LYON EUREXPO LYON LA SUCRIÈRE LE CHÂTEAU DE SAINT-PRIEST. events

WELCOME TO OUR VENUES. LyOn for CENTRE DE CONGRÈS DE LYON EUREXPO LYON LA SUCRIÈRE LE CHÂTEAU DE SAINT-PRIEST. events WELCOME TO OUR VENUES LyOn for CENTRE DE CONGRÈS DE LYON EUREXPO LYON LA SUCRIÈRE LE CHÂTEAU DE SAINT-PRIEST events LyOn BIENVENUE! WELCOME TO LYON - FRANCE! 2 e 6 e Métropole française French metropolis

Plus en détail

Capacity Development for Local Authorities

Capacity Development for Local Authorities Implemented by Capacity Development for Local Authorities Virtual cooperation for capacity development in solid waste management in Morocco and Tunisia Seite 1 Implemented by Background and objectives

Plus en détail

Ligne droits de propriété intellectuelle pour les petites et moyennes entreprises

Ligne droits de propriété intellectuelle pour les petites et moyennes entreprises Ligne droits de propriété intellectuelle pour les petites et moyennes entreprises 2009-1-TR1-LEO05-08625 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Ligne droits de propriété intellectuelle pour les

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

PUBLISHING & GLOBALISATION JANUARY, 2011 BIBLIODIVERSITY INDICATORS. Defining. Exploring. Measuring Bibliodiversity and. Tools for.

PUBLISHING & GLOBALISATION JANUARY, 2011 BIBLIODIVERSITY INDICATORS. Defining. Exploring. Measuring Bibliodiversity and. Tools for. PUBLISHING & GLOBALISATION JANUARY, 2011 BIBLIODIVERSITY INDICATORS Defining Tools for Exploring Identity and Measuring and Digitalisation Press Release Launch of the Only Journal Focusing on the Changes

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

Réseau Africain des Organismes de Bassin RAOB African Network of Basin Organizations - ANBO ASSEMBLEE GENERALE GENERAL ASSEMBLY

Réseau Africain des Organismes de Bassin RAOB African Network of Basin Organizations - ANBO ASSEMBLEE GENERALE GENERAL ASSEMBLY Réseau Africain des Organismes de Bassin RAOB African Network of Basin Organizations - ANBO ASSEMBLEE GENERALE GENERAL ASSEMBLY Johannesburg (Afrique du Sud) 4 au 7 mars 2007 Johannesburg (South Africa)

Plus en détail

ALGERIA / ALGÉRIE Accord Algérie - Canada

ALGERIA / ALGÉRIE Accord Algérie - Canada 2. Public funding for the industry 2. Les aides publiques à l industrie 2.5. International cooperation 2.5. Coopération internationale 2.5.1. Co-production agreements 2.5.1. Accords de coproduction 2.5.1.6.

Plus en détail

GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT

GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT Centres de Compétence Technique Informatique & Réseaux Embarqués CCT IRE WORKSHOP GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT 24th of April 2014. 9AM to 12AM. Toulouse

Plus en détail