Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return. Relevé du surplus du candidat à la direction / Mise à jour du rapport de campagne

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return. Relevé du surplus du candidat à la direction / Mise à jour du rapport de campagne"

Transcription

1 Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return If your contestant has a campaign surplus, as the contestant s financial agent you must notify the Chief Electoral Officer within seven days of disposing of the surplus in the prescribed manner. This form can be used for that purpose. You must dispose of the campaign surplus within 60 days of receiving a Notice of Estimated Surplus from the Chief Electoral Officer. The notice will consist of the cash balance as reported in the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192), plus or minus any adjustments made to that amount by Elections Canada. If you do not receive a notice and a surplus exists, you must dispose of the surplus within 60 days after sending in the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192). Relevé du surplus du candidat à la direction / Mise à jour du rapport de campagne Si votre candidat à la direction a un excédent de campagne, vous devez, à titre d agent financier du candidat, en aviser le directeur général des élections dans les sept jours suivant la disposition de l excédent selon la manière prescrite. Vous pouvez le faire en présentant le présent formulaire. Vous devez céder l excédent de la campagne dans les 60 jours après avoir reçu un Avis d excédent estimatif du directeur général des élections. L avis portera uniquement sur le solde déclaré dans le Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192), plus ou moins les redressements apportés par Élections Canada, s il y a lieu. Si vous ne recevez pas d avis et qu il y a un excédent, vous devez céder l excédent dans les 60 jours suivant la date où vous envoyez le Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192). Part 1 To complete the top portion of the form: Enter the political affiliation, the name of the contestant and the selection date of the contest. To complete section A Information filed or amended in EC Enter the date up to which you reported all campaign transactions in the return (from section A of Part 4 of the return). 2. Enter the amount of the surplus you reported in the return (from box 6c of Part 4 of the return). 3. Enter any adjustments that Elections Canada made to the surplus you reported, from the Notice of Estimated Surplus. 4. Calculate line 2, plus or minus any adjustments made to the reported surplus. You will use this result in line 14 to calculate the final surplus. To complete section B Amendment to EC If amendments such as cash inflows or outflows, or corrections to previously reported information are to be made to the original Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192), the contestant or the financial agent must complete section B. Partie 1 Pour remplir la partie supérieure du formulaire : Inscrivez l appartenance politique, le nom du candidat à la direction et la date de désignation. Pour remplir la section A Information déclarée ou corrigée dans EC Inscrivez la date jusqu à laquelle vous avez déclaré toutes les opérations financières de la campagne dans le rapport (section A de la partie 4 du rapport). 2. Inscrivez le montant de l excédent que vous avez déclaré dans le rapport (case 6c de la partie 4 du rapport). 3. Inscrivez tout redressement apporté par Élections Canada à l excédent que vous avez déclaré provenant de l Avis d excédent estimatif. 4. Calculez la ligne 2 plus ou moins tout redressement apporté à l excédent déclaré. Vous utiliserez ce résultat à la ligne 14 pour calculer l excédent final. Pour remplir la section B Correction du EC Le candidat à la direction ou l agent financier doit remplir la section B si des corrections, telles que des rentrées ou des sorties de fonds, ou des corrections aux renseignements déjà déclarés, doivent être apportées au Rapport de campagne du candidat à la direction original (EC 20192).

2 Check the box corresponding to the reason the amendment is required. Read, sign and date the declaration. To complete section C Cash inflows not reported in EC In this section, you will be entering all funds received and deposited in the campaign bank account and not reported in the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192). 5. Enter the amount received for loan or claim payments, providing full details in Parts 2a and 2b. 6. Enter all interest earned by the campaign bank account and by any other campaign investments. 7. Enter any other deposits you made to the campaign bank account, including corrections to the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192) as requested in section B, providing full details in Parts 2a and 2b. 8. Add lines 5 to 7. You will use this result in line 14 to calculate the final surplus. To complete section D Cash outflows not reported in EC In this section, you will be entering all payments you made from the campaign bank account that were not reported in the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192). 9. Enter the amount of any audit fees paid. 10. Enter all loan repayments made after filing the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192), providing full details in Part Enter the payment of claims reported as unpaid in the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192), providing full details in Part 3. Note: Remember that unpaid claims should be paid only after receiving authorization from the Chief Electoral Officer. 12. Enter any other payments you made from the campaign bank account, providing full details in Part Add lines 9 to 12. You will use this result in line 14 to calculate the final surplus. Cochez la case correspondant au motif pour lequel la correction est requise. Lisez, signez et datez la déclaration. Pour remplir la section C Rentrées de fonds non déclarées dans EC Dans cette section, vous inscrirez tous les fonds reçus et déposés au compte bancaire et qui n ont pas été déclarés dans le Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192). 5. Inscrivez le montant des fonds reçus pour le remboursement de prêts ou le paiement de créances, et fournissez les détails à la partie Inscrivez tout intérêt produit par le compte bancaire de la campagne et par tout autre investissement de campagne. 7. Inscrivez tout autre dépôt que vous avez effectué au compte bancaire de la campagne, dont les corrections au Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192) demandées à la section B, en fournissant les détails dans les parties 2a et 2b. 8. Additionnez les lignes 5 à 7. Vous utiliserez ce résultat à la ligne 14 pour calculer l excédent final. Pour remplir la section D Sorties de fonds non déclarées dans EC Dans cette section, vous inscrirez tous les débits que vous avez effectués au compte bancaire de la campagne et qui n ont pas été déclarés dans le Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192). 9. Inscrivez les honoraires de vérification que vous avez payés. 10. Inscrivez tous les remboursements de prêts que vous avez effectués depuis la soumission du Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192), et fournissez les détails à la partie Inscrivez les paiements de créances impayées inscrites dans le Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192), et fournissez les détails à la partie 3. Note : N oubliez pas qu il faut préalablement obtenir l autorisation du directeur général des élections avant de payer les créances impayées. 12. Inscrivez tout autre débit que vous avez effectué au compte bancaire de la campagne, en fournissant les détails à la partie Additionnez les lignes 9 à 12. Vous utiliserez ce résultat à la ligne 14 pour calculer l excédent final.

3 To complete section E Final surplus 14. To obtain the final surplus, add lines 4 and 8 and subtract line 13. The result will be the final amount that you must transfer to one of the following: the registered party a registered association of the registered party Pour remplir la section E Excédent final 14. Pour obtenir l excédent final, additionnez la ligne 4 et la ligne 8 et soustrayez la ligne 13. Le résultat sera le montant final que vous devez céder soit : au parti enregistré à l association enregistrée du parti enregistré To complete section F Disposal of surplus Using the line applicable to your situation, enter the amount of surplus you transferred to the registered party or to a registered association of the registered party. The amount transferred must equal the amount of the final surplus calculated on line 14. Note that the surplus can only be transferred to one recipient and cannot be split among the registered party and a registered association of the registered party or among different registered associations of the registered party. Enter the date of disposal. Sign and date section F. If your surplus is nil, check the box. To complete section G Declaration If an amendment to the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192) is being filed as requested in section B, you or the contestant must read, sign and date the declaration. If no amendment to the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192) is being filed, the declaration does not need to be completed. Pour remplir la section F Disposition de l excédent En utilisant la ligne applicable à votre situation, inscrivez le montant de l excédent cédé au parti enregistré ou à une association enregistrée du parti enregistré. Le montant cédé doit correspondre au montant de l excédent final calculé à la ligne 14. À noter que l excédent ne peut être cédé qu à un seul destinataire; il ne peut être divisé entre le parti enregistré et l association enregistrée du parti ou entre différentes associations du parti enregistré. Inscrivez la date de disposition. Signez et datez la section F. Si votre excédent est nul, cochez la case à cet effet. Pour remplir la section G Déclaration Si une correction au Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192) est demandée à la section B, le candidat à la direction ou vous-même devez lire, signer et dater la déclaration. Sinon, il n est pas nécessaire de remplir la déclaration. Documents that must accompany the Leadership Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return (EC 20198) You must include: all bank statements, cancelled and returned cheques, deposit slips and other documents evidencing expenses related to any amendments to the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192) the final bank account statement showing that the account is closed Pièces justificatives à joindre au Relevé du surplus du candidat à la direction / Mise à jour du Rapport de campagne (EC 20198) Vous devez joindre : tous les relevés bancaires, chèques annulés et retournés, bordereaux de dépôt et autres pièces justificatives étayant les corrections au Rapport de campagne du candidat à la direction (EC 20192); l état de clôture confirmant la fermeture du compte.

4 LEADERSHIP CONTESTANT'S STATEMENT OF SURPLUS / UPDATED CAMPAIGN RETURN RELEVÉ DU SURPLUS DU CANDIDAT À LA DIRECTION / MISE À JOUR DU RAPPORT DE CAMPAGNE PART -. PARTIE -. 1 Political Affiliation - Appartenance politique Contestant's surname - Nom du candidat à la direction Contestant's given name - Prénom du candidat à la direction Init. Selection date Date de désignation Y-A M D-J SECTION A - INFORMATION FILED OR AMENDED IN EC INFORMATION DÉCLARÉE OU CORRIGÉE DANS EC Campaign transactions up to the following date were reported in EC (Part 4, section A) Transactions de la campagne jusqu'à la date suivante sont déclarées dans EC (partie 4, section A) Y-A M D-J SECTION D - CASH OUTFLOWS NOT REPORTED IN EC SORTIES DE FONDS NON DÉCLARÉES DANS EC Audit fees Honoraires de vérification Surplus as reported in EC (from box 6c of Part 4) Surplus tel que déclaré dans EC (à la case 6c de la partie 4) +/- Adjustment(s) made by Elections Canada to reported surplus amount +/- Ajustement(s) apporté(s) par Élections Canada au montant du surplus déclaré Loan repayments after filing the initial return (provide details in Part 3) Remboursements de prêt après la soumission du rapport initial (fournir les détails dans la partie 3) Payment of claims reported in the initial return (provide details in Part 3) Paiement de créances inscrites au rapport initial (fournir les détails dans la partie 3) 4. ADJUSTED SURPLUS AS OF DATE IN LINE 1 SURPLUS AJUSTÉ À LA DATE INDIQUÉE À LA LIGNE 1 SECTION B - AMENDMENT TO EC CORRECTION DU EC I, the applicant indicated below, hereby request authorization from the Chief Electoral Officer to amend the Contestant s Leadership Campaign Return (EC 20192) of the contestant named herein, who was a contestant in the contest indicated above. Circumstances for the request are (provide details on a separate sheet): The illness of the applicant: (3)(a ) The absence, death, illness or misconduct of the financial agent or a predecessor: (3)(b ) The absence, death, illness or misconduct of a clerk or an officer of the financial agent, or a predecessor of one of them: (3)(c ) Inadvertence or an honest mistake of fact: (3)(d ) Je, nom du demandeur, demande l autorisation au directeur général des élections de corriger le Rapport de campagne à la direction (EC 20192) du candidat nommé ci-dessus, à la course précisée. Les motifs donnant lieu à cette demande sont (soumettre les détails sur une feuille séparée) : La maladie du demandeur : (3)a ) L'absence, le décès, la maladie ou la faute professionnelle de l'agent financier ou de l'un de ses prédécesseurs: (3)b ) L absence, le décès, la maladie ou la faute professionnelle d'un commis ou préposé de l agent financier ou d'un de leurs prédécesseurs : (3)c ) Une inadvertance ou une véritable erreur de fait : (3)d ) SECTION E - FINAL SURPLUS - EXCÉDENT FINAL 14. Other outflows not reported in the initial return (provide details in Part 3) Autres sorties de fonds non déclarées lors de la soumission du rapport initial (fournir les détails dans la partie 3) TOTAL CASH OUTFLOWS NOT REPORTED IN EC TOTAL DES SORTIES DE FONDS NON DÉCLARÉES DANS EC TOTAL CASH INFLOWS LESS TOTAL CASH OUTFLOWS ( ) TOTAL DES RENTRÉES DE FONDS MOINS TOTAL DES SORTIES DE FONDS ( ) SECTION F - DISPOSAL OF SURPLUS - DISPOSITION DE L'EXCÉDENT Payment to the registered party Paiement au parti enregistré Payment to the registered association of the registered party Paiement à l'association enregistrée du parti enregistré Date of disposal Date de disposition Y-A M D-J Or Ou $0 surplus (check box, if applicable) Excédent de 0 $ (cocher la case, s'il y a lieu) Contestant or Financial Agent - Candidat à la direction ou agent financier Date SECTION C - CASH INFLOWS NOT REPORTED IN EC RENTRÉES DE FONDS NON DÉCLARÉES DANS EC Funds received for loan or claim payments (provide details in Part 2) Fonds reçus pour remboursement de prêt ou paiement de créances (soumettre les détails dans la partie 2) Interest earned on campaign bank account or other campaign investments Intérêts accumulés par le compte bancaire de campagne ou autres placements de campagne Other (provide details in Parts 2a and 2b) Autre (soumettre les détails dans les parties 2a et 2b) TOTAL CASH INFLOWS NOT REPORTED IN EC TOTAL DES RENTRÉES DE FONDS NON DÉCLARÉES DANS EC The personal information provided is for federal electoral purposes only. This information will be made available for public inspection under section 541 of the Canada Elections Act. This information will be published by the Chief Electoral Officer under section 412 of the Canada Elections Act. The Elections Canada Web site (www.elections.ca) may be the medium chosen for this publication. The information is retained in Personal Information Bank CEO PPU 010. Financial Agent - Agent financier Date SECTION G - DECLARATION (Required if Part 2 or 3 completed) - DÉCLARATION (Requise si partie 2 ou 3 remplie) I hereby solemnly declare that, to the best of my knowledge and belief, the Je déclare solennellement qu au meilleur de ma connaissance et information in this return is complete and accurate. croyance, les renseignements contenus dans ce rapport sont complets et exacts. I make this solemn declaration conscientiously, believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as if made under oath and by virtue of the Canada Evidence Act. Je fais cette déclaration solennelle, la croyant consciencieusement vraie et sachant qu elle a la même force et le même effet que si elle était faite sous serment en vertu de la Loi sur la preuve au Canada. Contestant - Candidat à la direction Date Financial Agent - Agent financier Date Les renseignements personnels que vous fournissez servent uniquement à des fins électorales fédérales. Cette information sera accessible au public en vertu de l'article 541 de la Loi électorale du Canada. En vertu de l article 412 de la Loi électorale du Canada, cette information sera publiée par le directeur général des élections. Il est possible que le moyen choisi soit le site Web d Élections Canada (www.elections.ca). L information sera conservée dans la base de renseignements personnels DGE PPU 010.

5 Parts 2a and 2b Statements of Contributions and Directed Contributions In this part of the return, you record the details of amounts entered in line 5 or 7 of Part 1. On Part 2a, you must give the full name and address of each individual who donated directly to the campaign, a total amount of funds and goods or services greater than $200. On Part 2b, you must give the full name and address of each contributor who directed a contribution from the registered party, the amount of the contribution to the party, the directed amount, the amount transferred and the date transferred. Elections Canada recommends that you inform your contributors of the requirement, under section 412 of the Canada Elections Act, for the Chief Electoral Officer to publish the names and addresses of contributors who give directly to the campaign more than $200 and all contributors who direct a contribution from the registered party. 1. For each source of aggregated contributions to the campaign in excess of $200 on Part 2a: enter the name of the contributor enter the contributor s full address enter the date each contribution was received enter the amount of each contribution 2. For all aggregated contributions of $200 or less from individuals, enter the total amount and number of contributors on Part 2a. 3. For anonymous contributions of $20 or less, on the last page that you use for Part 2a, enter the total amount and the approximate number of contributors. Be sure to include the supporting documentation for all anonymous contributions: a description of the function at which the contributions were collected, the date of the function, the approximate number of people at the function, and the total amount accepted in anonymous contributions. 4. Also on the last page of Part 2a, enter the total amount of all contributions (add subtotals A, B and C) and record the total number of contributors (number of contributors giving more than $200, plus the total number of monetary contributions of $200 or less from individuals, plus the approximate number of anonymous contributors of $20 or less). Use as many pages as necessary, carrying forward the totals from the previous pages. Parties 2a et 2b État des contributions et contributions dirigées Dans cette partie, vous inscrirez les détails des montants entrés aux lignes 5 ou 7 de la partie 1. À la partie 2a, vous devez inscrire les nom et adresse complets de chaque donateur qui a donné plus de 200 $ au total en fonds, produits ou services à la course à la direction. À la partie 2b, vous devez inscrire les nom et adresse complets de chaque donateur qui a dirigé une contribution du parti enregistré, le montant de la contribution au parti, le montant dirigé, le montant cédé et la date de la cession. Élections Canada recommande d informer vos donateurs que l article 412 de la Loi électorale du Canada oblige le directeur général des élections à publier les nom et adresse des donateurs qui donnent plus de 200 $ et de tous les donateurs qui dirigent une contribution du parti enregistré. 1. Lorsqu un donateur a donné à la campagne des contributions regroupées de plus de 200 $, à la partie 2a : inscrivez le nom du donateur; inscrivez l adresse complète du donateur; inscrivez la date de réception de chaque contribution; inscrivez le montant de chaque contribution. 2. Pour les contributions de 200 $ ou moins au total et provenant d individus, inscrivez le montant total de ces contributions et le nombre de donateurs à la partie 2a. 3. À la dernière page utilisée pour la partie 2a, inscrivez le montant total des contributions anonymes de 20 $ ou moins, ainsi que le nombre approximatif de donateurs. Joignez au formulaire les pièces justificatives de ces contributions anonymes, c est-à-dire une description de l activité lors de laquelle elles ont été recueillies, la date de l activité, le nombre approximatif de participants, et le montant total des contributions anonymes acceptées. 4. Aussi à la dernière page de la partie 2a, inscrivez la somme de toutes les contributions et cessions reçues (additionnez les sous-totaux A, B, et C), et inscrivez le nombre total de donateurs (c.-à-d. le nombre total de donateurs ayant donné plus de 200 $, plus celui des particuliers ayant donné 200 $ ou moins, plus le nombre approximatif de donateurs de contributions anonymes de 20 $ ou moins). Utilisez autant de pages qu il est nécessaire, et reportez les totaux des pages précédentes.

6 5. All directed contributions transferred from the party are reported on Part 2b: enter the date the contribution was received by the registered party enter the name of the contributor enter the contributor s full address enter the amount of the contribution received by the registered party enter the amount directed to the leadership contestant enter the amount transferred from the registered party enter the date of the transfer from the registered party 6. For all directed contributions transferred from the registered party, enter the total amount and number of contributors. 5. Toutes les contributions dirigées transférées par le parti doivent être rapportées à la partie 2b : entrez la date à laquelle la contribution a été reçue par le parti enregistré; entrez le nom du donateur; entrez l adresse complète du donateur; entrez le montant de la contribution reçue par le parti enregistré; entrez le montant dirigé au candidat à la direction; entrez le montant cédé du parti enregistré; entrez la date du transfert du parti enregistré. 6. Pour toutes les contributions dirigées cédées du parti enregistré, entrez le montant total et le nombre de donateurs.

7 LEADERSHIP CONTESTANT'S STATEMENT OF SURPLUS / UPDATED CAMPAIGN RETURN Statement of Contributions RELEVÉ DU SURPLUS DU CANDIDAT À LA DIRECTION / MISE À JOUR DU RAPPORT DE CAMPAGNE État des contributions PART -. PARTIE -. 2a Political Affiliation - Appartenance politique Contestant's surname - Nom du candidat à la direction Contestant's given name - Prénom du candidat à la direction Init. Selection date Date de désignation Y-A M D-J No. N o Name of contributor Nom du donateur Surname - Nom Given name - Prénom Init. Street no. rue Address - Adresse Street Suite City Postal code Prov. / Terr. Rue App. Ville Code postal Date received Date reçue Y-A M D-J Monetary amount Montant monétaire Totals carried forward from previous page - Totaux reportés de la page précédente. Subtotal - Sous-total (A). Total amount of monetary contributions of $200 or less from individuals. Montant total des contributions monétaires de 200 $ ou moins reçues de particuliers. Anonymous contributions of $20 or less from general solicitation at a meeting or fundraising event. Contributions anonymes de 20 $ ou moins recueillies lors d'une collecte générale organisée à l'occasion d'une réunion ou d'une activité de financement. Total amount. Montant total. Amount - Montant (B). Number of contributors - Nombre de donateurs. Amount - Montant (C). Approximate number of contributors - Nombre approximatif de donateurs. Total amount - Montant total (A + B + C). Number of contributors - Nombre de donateurs. Page of de

8 LEADERSHIP CONTESTANT'S STATEMENT OF SURPLUS / UPDATED CAMPAIGN RETURN Statement of Directed Contributions RELEVÉ DU SURPLUS DU CANDIDAT À LA DIRECTION / MISE À JOUR DU RAPPORT DE CAMPAGNE État des contributions dirigées PART -. PARTIE -. 2b Political Affiliation - Appartenance politique Contestant's surname - Nom du candidat à la direction Contestant's given name - Prénom du candidat à la direction Init. Selection date Date de désignation Y-A M D-J Amount of Date received Full name of original contributor Address - Adresse contribution to the Amount transferred Directed amount Date transferred No. Date reçue Nom complet du donateur initial party from the party N o Street Montant de la Date de la cession Street Apt. City Prov./ Postal code Montant de la Montant transféré par no. contribution dirigée Y-A M D-J Surname - Nom Given name - Prénom Init. Rue App. Ville Terr. Code postal contribution reçue le parti Rue Y-A M D-J par le parti Totals carried forward from the previous page - Totaux reportés de la page précédente Total amount transferred from the registered party Somme transférée par le parti enregistré Amount - Montant Number of contributors Nombre de donateurs Page of de

9 Part 3 Statement of Leadership Campaign Expenses In this part of the return, you record the details of amounts entered in lines 10, 11 and 12. A leadership campaign expense is an expense reasonably incurred by or on behalf of a leadership contestant as an incidence of the contest. The expenses that meet this definition will appear in column 1, under Commercial value of goods and services. Personal expenses of the contestant incurred in relation to the leadership campaign include: travel and living expenses, child care expenses, expenses related to the provision of care for a person with a physical or mental incapacity for whom the contestant normally provides such care; and in the case of a contestant who has a disability, additional personal campaign expenses that are related to the disability. Personal expenses are recorded in column 2. All other expenses appear in column Date: Enter the date on which the expense was incurred. 2. Supplier: Enter the name of the firm, organization or political entity providing the goods and/or services. 3. Cheque number: You should number cheques consecutively. Enter the number of the cheque in this column. If the full value of goods or services is donated or remains unpaid, leave the column blank. 4. Voucher number: Vouchers must support expenses valued at $50 or more. If goods or services are supplied and no invoice is provided, you should prepare a pro forma voucher. You should assign a number consecutively to each invoice or voucher, write it on each invoice or voucher, and enter it in this column. 5. Amount paid: Enter the amount paid to the supplier for whom a cheque was prepared. 6. Discount: Enter the difference between the amount charged to the campaign and the commercial value of the goods or services. If the goods or services were provided free of charge, enter the full commercial value in this column. If the commercial value is $200 or less, do not enter goods or services donated by persons not in the business of supplying these goods or services. For all discounts greater than $200, you must also provide the full address of the supplier in the explanations column. Note that all discounts are also reported as non-monetary contributions in the updated Contestant s Leadership Campaign Return. Partie 3 État des dépenses de campagne Dans cette partie, vous inscrirez les détails des montants entrés aux lignes 10, 11 et 12. Les dépenses de campagne à la direction s entendent des dépenses raisonnables entraînées par une course à la direction et engagées par un candidat à la direction ou pour son compte. Ces dépenses doivent être inscrites dans la colonne 1 sous «Valeur commerciale des biens et services». On entend par dépenses personnelles les dépenses entraînées notamment au titre du déplacement et du séjour; au titre de la garde d un enfant; au titre de la garde d une personne, ayant une incapacité physique ou mentale, qui est habituellement à la garde du candidat; dans le cas d un candidat qui a une déficience, au titre des dépenses personnelles supplémentaires liées à celle-ci. Les dépenses personnelles sont inscrites dans la colonne 2. Toutes les autres dépenses sont inscrites à la colonne Date : Inscrivez la date de la dépense. 2. Fournisseur : Inscrivez le nom de l entreprise, de l organisation ou de l entité politique qui a fourni les produits ou services. 3. N o de chèque : Les chèques devraient être en ordre numérique. Inscrivez le numéro du chèque dans cette colonne. Si les produits ou services ont été donnés ou n ont pas encore été payés, n inscrivez rien. 4. N o de pièce justificative : Des pièces justificatives doivent étayer toutes les dépenses de 50 $ ou plus. Si des produits ou services ont été fournis sans facture, vous devez établir une pièce justificative pro forma. Vous devez donner un numéro à toutes les factures et pièces justificatives, écrire le numéro sur chacune, et l inscrire dans cette colonne. 5. Montant payé : Inscrivez le montant payé au fournisseur pour qui le chèque a été fait. 6. Escompte : Inscrivez la différence entre le montant facturé à la campagne et la valeur commerciale des produits ou services. Si les produits ou services ont été fournis gratuitement, inscrivez leur pleine valeur commerciale dans cette colonne. N entrez pas les produits ou les services d une valeur commerciale de 200 $ ou moins fournis par des personnes n en faisant pas normalement le commerce. Pour tout escompte supérieur à 200 $, inscrivez l adresse complète du fournisseur dans la colonne «Explications». Veuillez prendre note que tous les escomptes sont aussi déclarés comme des contributions non monétaires dans la mise à jour du Rapport de campagne du candidat à la direction.

THIRD PARTY ELECTION ADVERTISING REPORT RAPPORT DES DÉPENSES DE PUBLICITÉ ÉLECTORALE D'UN TIERS

THIRD PARTY ELECTION ADVERTISING REPORT RAPPORT DES DÉPENSES DE PUBLICITÉ ÉLECTORALE D'UN TIERS ELECTION ADVERTISING REPORT DE PUBLICITÉ ÉLECTORALE D'UN TIERS PUBLICATION OF INFORMATION - PUBLICATION DE L'INFORMATION The personal information provided is for federal electoral purposes only. This information

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below.

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below. Requesting Approval of a Source Air Quality Regulation - Clean Air Act Water Quality Regulation - Clean Environment Act Used Oil Regulation - Clean Environment Act d agrément pour une source Règlement

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Questions de qualification au Prêt-Etudiant

Questions de qualification au Prêt-Etudiant Questions de qualification au Prêt-Etudiant Les questions suivantes servent à déterminer si vous devez demander l aide d un endosseur dans votre démarche d obtention du prêt-étudiant Banque Nationale.

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014) C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE

Plus en détail

Bill 201 Projet de loi 201

Bill 201 Projet de loi 201 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 201 Projet de loi 201 (Chapter 20 Statutes of Ontario, 2009) (Chapitre 20

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or

Plus en détail

Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION

Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-406 DORS/2001-406 Current

Plus en détail

FORM 3 FORMULE 3. ANNUAL INFORMATION RETURN (General Regulation - Pension Benefits Act, s.7(1))

FORM 3 FORMULE 3. ANNUAL INFORMATION RETURN (General Regulation - Pension Benefits Act, s.7(1)) FORM 3 FORMULE 3 ANNUAL INFORMATION RETURN (General Regulation - Pension Benefits Act, s.7(1)) RAPPORT ANNUEL DE RENSEIGNEMENTS (Règlement général - Loi sur les prestations de pension, art. 7(1)) 1 Name

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or French. IMPORTANT:

Plus en détail

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Il est conseillé aux membres de l OHDO de consulter des professionnels financiers et juridiques

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE ATTORNEY GENERAL PUBLIC PROSECUTION SERVICES PROCUREUR GÉNÉRAL SERVICE DES POURSUITES PUBLIQUES PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE NAME OF ACCUSED: / NOM DE

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mortgage Insurance Business (Banks, Authorized Foreign Banks, Trust and Loan Companies, Retail Associations, Canadian Insurance Companies and Canadian Societies) Regulations

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Société de Banque et d Expansion

Société de Banque et d Expansion Société de Banque et d Expansion INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS AT NETSBE.FR FINDING YOUR WAY AROUND WWW.NETSBE.FR www.netsbe.fr INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

Pour utiliser ce formulaire, vous devez préalablement. Une fois ces fonctions activées, vous pourrez

Pour utiliser ce formulaire, vous devez préalablement. Une fois ces fonctions activées, vous pourrez I AT T E N T I O N I Département Monétique Pour utiliser ce formulaire, vous devez préalablement autoriser Acrobat à activer (Dear Madam, les Mister) fonctions javascript embarquées. Madame, Mademoiselle,

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

RAPPORT FINANCIER TRIMESTRIEL D UN PARTI ENREGISTRÉ (EC 20211)

RAPPORT FINANCIER TRIMESTRIEL D UN PARTI ENREGISTRÉ (EC 20211) RAPPORT FINANCIER TRIMESTRIEL D UN PARTI ENREGISTRÉ (EC 20211) Introduction L agent principal d un parti politique enregistré doit produire un Rapport financier trimestriel d un parti enregistré (EC 20211)

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate.

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Dear Administrator, A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Meeting the identification requirements

Plus en détail

APPENDIX A ERROR CODES

APPENDIX A ERROR CODES APPENDIX A ERROR CODES Please find below a listing of the Web error messages. New and revised messages are highlighted in yellow. The following messages have been deleted: 132, 142, 143, 146, 170, 171

Plus en détail

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2012-08-23 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE Le Centre d analyse des opérations et déclarations financières du Canada («CANAFE») ET («l Abonné») 1. Objet Le présent accord définit

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE GUIDE DE RÉMUNÉRATION MISE À JOUR : 22 juillet 2015 1 Table des matières Introduction... 3 Processus de rémunération... 3 Paiement par l entremise d un plan de pratique...

Plus en détail

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRESTATIONS LINGUISTIQUES DE L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRESTATIONS LINGUISTIQUES DE L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRESTATIONS LINGUISTIQUES DE L INSTITUT FRANÇAIS DE FINLANDE Les présentes conditions générales sont applicables aux prestations linguistiques proposées par l Institut

Plus en détail

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A), ONTARIO Court File Number at Applicant(s) (Name of court) Court office address Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

BILL 62 PROJET DE LOI 62

BILL 62 PROJET DE LOI 62 Bill 62 Government Bill Projet de loi 62 Projet de loi du gouvernement 3 rd Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 3 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 BILL

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring from the Minister of Finance, to the Minister of National Health and Welfare and to the Minister of Employment and Immigration Certain Powers, Duties

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Bill 5 Projet de loi 5

Bill 5 Projet de loi 5 1ST SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 1 re SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 5 Projet de loi 5 An Act to provide transparency and protection for consumers

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations

Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la dispense d agrément pour certains

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order. Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec

Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order. Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec SI/2004-55 TR/2004-55

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Crédit Agricole CIB. Les 5èmes Rencontres des Professionnels des Marchés de la Dette et du Change. Paris, Jeudi 6 Février 2014. www.ca-cib.

Crédit Agricole CIB. Les 5èmes Rencontres des Professionnels des Marchés de la Dette et du Change. Paris, Jeudi 6 Février 2014. www.ca-cib. Crédit Agricole CIB Les 5èmes Rencontres des Professionnels des Marchés de la Dette et du Change Paris, Jeudi 6 Février 2014 www.ca-cib.com Le marché Euro PP Le développement du marché Euro PP Volumes

Plus en détail