Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law. Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law. Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation"

Transcription

1

2 Table des matières Table of Contents Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation 2 1 Scope and Interpretation 1.1 Objet Purpose Classification Classification Obligation de conformité Conformity Carte de zonage Zoning Map Interprétation des limites des Interpretation of Zoning 5 zones Boundaries 1.6 Zones ne figurant pas sur les Zones not on Maps 6 cartes 1.7 Usages permis Uses Permitted Pouvoirs du conseil Powers of the Council Pouvoirs de la commission Powers of the Commission Modifications Amendments 9 2 Définition 11 2 Definitions Interprétation dans le présent Interpretation in this By-law 11 arrêté 2.2 Définitions Definitions 12 3 Dispositions générales 35 3 General Provisions Permis d aménagement Development Permits Licences, permis et conformité avec d autres arrêtés Licenses, Permits and Compliance with other Bylaws 3.3 Évacuation des eaux usées et Sewage Disposal and Water 36 approvisionnement en eau Systems 3.4 Façade donnant sur la rue Frontage on Street Déplacement des bâtiments Building to Be Moved Usages temporaires permis Temporary Uses Permitted Remise en état des lieux Restoration to a Safe 38 Condition 3.8 Lots sous-dimensionnés Existing Undersized Lots 38 existants 3.9 Bâtiments existants Existing Buildings Usages non conformes Non Conforming Uses Un seul bâtiment principal par lot One Main Building on a Lot Véhicules Vehicle Bodies Hauteur Height Regulations Marge de retrait Setbacks Marge de retrait par rapport aux Setback from Watercourses 41 cours d eau 3.16 Triangle de visibilité Sight Triangle Façade réduite dans une courbe Reduced Frontage on a Street 41 de rue Curve 3.18 Empiétements admissibles Permitted Encroachments Restriction relatives à l aménagement dans le bassin périphérique du marais de Chartersville Restrictions on Development Located in the Peripheral Fringe of the Chartersville Marsh Obtention d un terrain par coupe ou remblayage 3.21 Bâtiments et constructions accessoires The Making of Land by Cutting or Filling Accessory Buildings and Structures i

3 3.22 Clôtures Fences Clôture de piscine Enclosures for Swimming 46 Pool 3.24 Garages privés et abris d auto Private Garages and Carports Usages interdits dans certaines Uses Prohibited in Certain 49 cours Yards 3.26 Autres exigences : Usages Other Requirements: 49 secondaires Secondary Use 3.27 Aménagement résidentiel interdit dans la courbe isosonique de 35 NEF Residential Development Prohibited in the 35 NEF Noise Cone Aménagement résidentiel à proximité d un bassin d épandage ou d une usine d épuration Residential Development Near a Lagoon or Treatment Plant 3.29 Éclairage dans une zone résidentielle Illumination in a Residential Zone 3.30 Aménagement paysager Residential Landscaping Requirements 3.31 Espaces d agrément dans la cour Rear Yard Amenity Area For arrière pour les aménagements Multiple Unit Residential résidentiels à logement multiple Development 3.32 Aménagement paysager dans les zones commerciales et industrielles 3.33 Zones industrielles et commerciales attenantes à une emprise de chemin de fer 3.34 Terrain d entreposage en plein air / Terrain d exposition en plein air Commercial/Industrial Landscaping Requirements Industrial and Commercial Zone Abutting a Railway Right-of-Way Outdoor Storage Compound/Outdoor Display Court Salvage Yard or Recycling Depot 3.35 Centres de récupération ou de recyclage Station-service Service Stations Véhicules utilitaires et matériel de Commercial Vehicles and 58 construction dans les zones Construction Equipment in résidentielles Residential Zones 3.38 Exigences relatives au stationnement 3.39 Stationnement en cas d usage multiple 3.40 Normes relatives aux terrains de stationnement 3.41 Exigences relatives aux lieux de chargement 3.42 Emplacements pour mise en file d attente 3.43 Emplacement des installations de stationnement 3.44 Normes relatives aux habitations multifamiliales à l extérieur de la Zone du Quartier central des affaires Parking Requirements Parking for Multiple Use of 61 Site Standards for Parking Lots Loading Space Requirements Queuing Space Location of Parking Facilities Standards for Multiple-Unit Dwellings Outside of the Central Business District Zone 3.45 Entreposage des ordures Garbage Storage 68 4 Réglementation de l affichage 69 4 Sign Regulations Affiches autorisées dans toutes les zones Signs Permitted in All Zones ii

4 4.2 Conditions et normes spéciales Special Conditions and 71 Standards 4.3 Permis obligatoire Sign Permit Required Affiches autoportantes Freestanding Sings Affiches en saillie Projecting Signs Panneaux-réclame Billboard Signs Affiches posées à plat sur les Facia Wall Signs 74 murs 4.8 Affiches sur auvent Canopy Signs Tableaux indicateurs Directory Signs Affiches-annonces Sandwich Signs Affiches dans des zones précises Signs in Specific Zones Marge de retrait applicable aux Sign Setback 76 affiches 4.13 Affiches non conformes Non Conforming Signs Affiches abandonnées et illégales Abandoned and Unlawful 76 Signs 4.15 Nombre d affiches Number of Signs Grandeur des affiches Sign Area 77 5 Zones Résidentielles 78 5 Residential Zones Zone R1 (habitations R1 (Single Unit Dwelling) 78 unifamiliales) Zone 5.2 Zone R2 (habitations bifamiliales) R2 (Two Unit Dwelling) Zone Zone RHM (résidentielles RMH (Residential Mixed 82 habitations mixtes) Housing) Zone 5.4 Zone R3 (résidentielles à densité R3 (Residential Medium 84 moyenne) Density) Zone 5.5 Zone R4M (résidentielles mixtes) R4M (Residential Mixed Use) 88 Zone 5.6 Zone MM (parcs de mini-maisons MH (Mini-Mobile Home Park) 90 et de maisons mobiles) Zone 5.7 Zone RR (résidentielle rurale) RR (Rural Residential) Zone 92 6 Zones Commerciales 94 6 Commercial Zones Zone CCQ (centres commerciaux LC (Local Convenience) Zone 94 de quartier) 6.2 Zone QSA (quartier secondaire SBD (Secondary Business 96 des affaires) District) Zone 6.3 Zone CR (commerce routier) HC (Highway Commercial) 99 Zone 6.4 Zone QCA (quartier central des CBD (Central Business 104 affaires) District) Zone 6.5 Zone CM (commerciales mixtes) CM (Commercial Mixed) Zone Zones Industrielles Industrial Zones Zone PI (Parc industriel) IP (Industrial Park) Zone Zone IG (industrielle générale) GI (General Industrial) Zone Zone AT (Affaires et technologie) BT (Business and 116 Technology) Zone 7.4 Zone IL (industrielle légère LI (Light Industrial) Zone Zone IGE (industrielle gérée) MI (Managed Industrial) Zone Usages communautaires Community Use Zones Zone I (institutionnelle) I (Institutional) Zone Zone P (parc) P (Park) Zone Zone C (conservation) C (Conservation) Zone Zone TI (terre inondable) FP (Floodplain) Zone Zone Rurale Rural Zones Zone SR (secteur rural) RA (Rural Area) Zone 130 iii

5 10 Zone AI (aménagement intégré) ID (Integrated Development) Zone 132 Annexe A Carte de zonage de la ville de Dieppe Annexe B Tableau des exigences relatives au stationnement Annexe C Affiches : Surface brute et retrait minimal requis Schedule A Zoning Map Schedule B Parking Requirements Chart Schedule C Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback Requirements 11 Abrogation, lectures, signatures et sceau 11 Repeal, Readings, Signatures and Seal iv

6 ARRÊTÉ N O Z-8 UN ARRÊTÉ CONCERNANT L ADOPTION DE L ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE BY - LAW No. Z-8 A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW ATTENDU QUE l'article 72 de la Loi sur l'urbanisme exige l'examen quinquennal d'un arrêté du plan municipal et de zonage, ET ATTENDU QUE des mesures ont été prises pour faire un tel examen et qu'une révision est proposée avec cet arrêté, PAR CONSÉQUENT, le conseil de la, en vertu de l'autorité qui lui est conférée par la Loi sur l'urbanisme, L.R.N.-B. 1973, c. C-12 édicte ce qui suit : 1. L'arrêté n o Z-8 intitulé UN ARRÊTÉ CONCERNANT L ADOPTION DE L ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE est adopté. 2. Le présent arrêté peut être cité sous le titre Arrêté de zonage de la : 3. Les dispositions législatives et annexes cidessous font partie intégrales de l arrêté. WHEREAS Section 72 of the Community Planning Act requires that a Municipal Plan and Zoning By-law be reviewed every five years, AND WHEREAS measures have been undertaken to perform this review and this bylaw is hereby proposed, THEREFORE BE IT ENACTED by the Council of the under the authority vested in it by the Community Planning Act R.S.N.B C-12, as follows: 1. By-law No. Z-8 entitled A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW is hereby adopted. 2. This by-law may be cited as the City of Dieppe Zoning By-law. 3. The legislative provisions and schedules below form an integral part of this by-law. 1

7 PARTIE OBJET CHAMP D'APPLICATION ET RÈGLES D INTERPRÉTATION SECTION 1 SCOPE AND INTERPRETATION 1. 1 PURPOSE Le présent arrêté : divise la municipalité en zones; sous réserve des pouvoirs conférés exclusivement à la Commission, précise : (i) les usages auxquels peuvent être affectés les terrains,bâtiments et constructions situés dans une zone, (ii) les normes obligatoires relatives à l utilisation du sol, ainsi qu à l installation, à l'édification, à la modification et à l'usage des bâtiments et constructions; interdit l'usage, l'installation, l'édification ou la modification des terrains, bâtiments ou constructions non conformes aux fins et aux normes mentionnées dans le présent arrêté Pour la commodité de la lecture, le présent arrêté indique les mesures à la fois en unités du système métrique et en unités du système impérial. Cependant, en cas d'incompatibilité entre ces mesures, la mesure métrique l'emporte. 1.2 CLASSIFICATION Pour l'application du présent arrêté, la municipalité se divise en zones délimitées sur la carte ci-jointe à l annexe "A" et intitulée Carte de zonage de la ville de Dieppe, datée du 31 janvier Les zones mentionnées à l annexe «A» sont classées et désignées comme suit: This By-Law: divides the municipality into zones; prescribes, subject to powers reserved in the Commission: (i) the purposes for which land, buildings and structures in any zone may be used, and (ii) standards to which land use, and the placement, erection, alteration and use of buildings and structures must conform; and prohibits the use, placement, erection or alteration of land, buildings or structures other than in conformity with the purposes and standards of this By-law For the purposes of convenience, the measurements contained in this By-law include both metric and imperial; however, where a discrepancy exists between a metric and an imperial measurement, the metric measurement shall prevail CLASSIFICATION For the purposes of this By-law, the municipality is divided into zones as delineated on the map attached as Schedule "A", entitled Zoning Map and dated January 31, The zones on Schedule "A" are classified and referred to as follows: zone d habitations unifamiliales (zone R1); zone d habitations bifamiliales Single Unit Dwelling (R1 zone); Two Unit Dwelling (R2 zone); 2

8 (zone R2); zone résidentielle d habitations mixtes (zone RHM); (d) zone résidentielle à densité moyenne (zone R3); (e) zone résidentielle mixte (zone R4M); (f) parcs de mini-maisons et de maisons mobiles (zone MM); (g) zone résidentielle rurale (zone RR); (h) secteurs ruraux (zone SR); (i) centre commercial de quartier (zone CCQ); (j) zone du quartier central des affaires (zone QCA); (k) zone du quartier secondaire des affaires (zone QSA); (l) zone commerciale mixte(zone CM); (m) zone de commerce routier (zone CR); (n) zone de parc industriel (zone PI); (o) zone affaires et technologie (zone AT); (p) zone industrielle gérée (zone IGE); (q) zone industrielle légère (zone IL); (r) zone industrielle générale (zone IG); (s) zone institutionnelle (zone I); (t) zone de parc (zones P); (u) conservation (zone C); (v) terre inondable (zone TI); (w) zones d aménagement intégré (zones AI) Classification des zones Collectivement, Residential Mixed Housing )RMH zone); (d) Residential Medium Density (R3 zone); (e) Residential Mixed (R4M zone) (f) (g) (h) (i) Mini-Mobile Home Park (MH zone); Rural Residential (RR zone); Rural Area (RA zone); Local Convenience (LC zone); (j) Central Business District (CBD zone); (k) Secondary Business District (SBD zone); (l) Commercial Mixed (CM zone); (m) (n) (o) (p) (q) (r) Highway Commercial (HC zone); Industrial Park (IP zone); Business & Technology (BT zone); Managed Industrial (MI zone); Light Industrial (LI zone); General Industrial (GI zone); (s) Institutional (I zone); (t) Park (P zone); (u) Conservation (C zone); (v) Flood Plain (FP zone); (w) Integrated Development (ID zone) Classification of Zones Collectively, les zones R1, R2, RHM, R3,R4M, RR et MM sont désignées zones résidentielles, sauf indication contraire; la zone SR est désignée zone rurale, sauf indication contraire; Les zones CCQ (centre commercial de quartier), QCA (quartier central des affaires), QSA (quartier secondaire des affaires), CM (commerciale mixte) et CR (commerce routier) sont désignées zones R1, R2, RMH, R3, R4M, RR and MH zones are referred to as Residential zones, unless otherwise specified; RA zone is referred to as Rural zones, unless otherwise specified; LC, CBD, SBD, CM and HC zones are referred to as Commercial zones, unless otherwise specified; 3

9 (d) (e) (f) commerciales, sauf indication contraire; Les zones PI (parc industriel), AT (affaires et technologie), IGE (industrie gérée), IL (industrie légère) et IG (industrie générale) sont désignées zones industrielles, sauf indication contraire; les zones I et P sont désignées zones institutionnelles, sauf indication contraire; et Les zones C (conservation) et TI (terre inondable) sont désignées zones de conservation, sauf indication contraire; (d) (e) (f) IP, BT, MI, LI and GI zones are referred to as Industrial zones, unless otherwise specified; I and P zones are referred to as Institutional zones, unless otherwise specified; and C and FP zones are referred to as Conservation zones, unless otherwise specified. 1.3 OBLIGATION DE CONFORMITE Dans toute zone : les terrains peuvent être utilisés et aménagés, et les bâtiments et constructions peuvent, en tout ou en partie, être installés, édifiés, modifiés ou utilisés aux fins mentionnées dans la partie du présent arrêté afférente à cette zone, en conformité avec les exigences y prévues et toute autre disposition du présent arrêté; un terrain ne peut être utilisé ou aménagé, et un bâtiment ou une construction ne peut, en tout ou en partie, être installé, édifié, modifié ou utilisé à des fins ou selon des modalités non permises par le présent arrêté; et un bâtiment modifié ou édifié en tout ou en partie en dérogation au présent arrêté ne peut être utilisé par quiconque tant que ce bâtiment continue de déroger en tout ou en partie aux dispositions du présent arrêté Sur réception d'une demande et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation du zonage s'appliquant à la propriété visée par la 1. 3 CONFORMITY In any zone: land may be used and developed, and buildings and structures or parts thereof may be placed, erected, altered or used, for a purpose mentioned in the specific zone in conformity with the requirements of that zone and any other provisions of this By-law; no land may be used or developed, and no building or structure or part thereof may be placed, erected, altered or used for a purpose or in a manner other than permitted in this Bylaw; and no building or part thereof, altered or erected in contravention of this By-law shall be used by any person so long as such building or part hereof continues to contravene the provisions of this By-law Upon receipt of an application and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of confirmation regarding the zone applied to the property requested. 4

10 demande Sur réception d'une demande accompagnée d'un certificat de localisation à jour ou d'un certificat d'arpentage pour un terrain vacant, et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation de la conformité au zonage de la propriété visée par la demande. 1.4 CARTE DE ZONAGE L'annexe «A» ci-jointe est la Carte de zonage de la ville de Dieppe et fait partie intégrante du présent arrêté L'étendue et les limites des zones sont indiquées à l'annexe «A»; les dispositions du présent arrêté s'appliquent respectivement à toutes ces zones Les symboles utilisés à l'annexe A visent les zones pertinentes établies selon la classification prévue dans le présent arrêté. 1.5 INTERPRÉTATION DES LIMITES DES ZONES Les limites des zones sont ainsi déterminées : Upon receipt of an application with a current Building Location Survey Certificate and / or Survey Certificate for vacant property and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of regarding conformity of the property with the Zoning By-law ZONING MAP Schedule A, attached hereto, may be cited as the " Zoning Map" and forms part of this By-law The extent and boundaries of all zones are shown on Schedule A and for all such zones the provisions of this By-law shall respectively apply The symbols used on Schedule A refer to the appropriate zones as established and classified in this By-law INTERPRETATION OF ZONING BOUNDARIES Boundaries between zones shall be determined as follows: La limite d une zone qui figure approximativement à la limite d'un lot est réputée se trouver à cette limite; La limite d'une zone qui est indiquée ou qui suit l'alignement actuel ou projeté d'une rue, d'une voie, d'une emprise ou d'une servitude de service public doit être considérée comme la limite de cette rue, de cette voie, de cette emprise ou de cette servitude; Dans le cas où une rue ou un chemin déclaré public tel que l'indique l'annexe «A» est fermé, le bien anciennement dans la rue ou le chemin sera inclus dans la zone dont relève le bien adjacent de chaque côté de cette rue ou de ce chemin. Lorsqu'une rue ou un A zone boundary shown approximately at a lot line is deemed to be at the boundary of the lot line; Where zone boundaries are indicated as following an existing or proposed street line, alley line or public utility right-of-way or easement line, the zone boundary shall be construed as the boundaries of such street, alley, right of-way or easement; In the event that a dedicated street or road, as delineated on Schedule A, hereby, is closed, the property formerly within such street or road shall be included within the zone of the adjoining property on either side of such closed street or road. Where a closed street or road is the 5

11 (d) (e) chemin fermé constitue la limite séparant deux ou plusieurs zones différentes, la nouvelle limite sera l'ancien axe de la chaussée de la rue fermée; Lorsqu'une emprise de ligne de transmission électrique ou un cours d'eau est inclus dans les cartes de zonage et sert de limite entre deux ou plusieurs zones différentes, la ligne qui passe par le milieu de l'emprise ou du cours d'eau et qui continue dans la direction générale de la longueur de l'emprise ou du cours d'eau doit être considérée comme la limite séparant les zones, sauf disposition expresse contraire; et Si aucune de ces dispositions ne s applique, le cas échéant, la limite d'une zone est établie selon l'annexe «A» («Carte de zonage de la ville de Dieppe»). (d) boundary between two or more different zones, the new boundary shall be the former centre line of the closed street; Where an electrical transmission line right-of-way or watercourse is included on the zoning maps and serves as a boundary between two or more different zones, a line midway on such right-of-way or watercourse and extending in the general direction of the long division thereof shall be considered the boundary between zones unless specifically indicated otherwise; and (e) Where none of the above provisions apply, and where appropriate, the zone boundary shall be scaled from the attached Schedule A ( Zoning Map. ) 1.6 ZONES NE FIGURANT PAS SUR LES CARTES L'annexe A (Carte de zonage de la ville de Dieppe) du présent arrêté peut être modifiée afin qu'une zone prévue par le présent arrêté puisse être utilisée, même si cette zone ne figurait pas antérieurement sur une carte de zonage. Ces modifications doivent être apportées en conformité avec les exigences de la Loi et respecter les déclarations de principe du plan d'aménagement municipal de la Ville de Dieppe. 1.7 USAGES PERMIS Les usages permis dans une zone sont ainsi déterminés : 1. 6 ZONES NOT ON MAPS Schedule A ( Zoning Map ) of this By-law may be amended to utilize any zone in this By-law, regardless of whether or not such zone has previously appeared on any zoning map. Such amendments shall be carried out in accordance with the requirements of the Act and shall be in conformity with the policies of the Municipal Development Plan USES PERMITTED Uses permitted within any zone shall be determined as follows: L'usage qui ne figure pas dans la liste des usages permis dans une zone est réputé être interdit dans cette zone; L'usage qui est assorti de conditions ou d'exigences particulière sera permis, à la If a use is not listed as a use permitted within any zone, it shall be deemed to be prohibited in that zone; If any use is listed subject to any special conditions or requirements, it shall be 6

12 condition que ces conditions ou ces exigences soient respectées; Nonobstant toute autre disposition du présent arrêté, les usages suivants sont permis dans toutes les zones: (i) un mini-parc ou un parc local; (ii) un parc linéaire; (iii) un usage récréatif municipal; (iv) un usage d'interprétation des lieux d'intérêt naturel (v) ou scientifique; un usage aux fins des services publics; (vi) un jardin communautaire. 1.8 POUVOIRS DU CONSEIL Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier dans la municipalité un bâtiment pour lequel le conseil estime que des mesures satisfaisantes n'ont pas été prises en ce qui concerne l'alimentation en électricité, l'alimentation en eau, l'évacuation des eaux usées, la voirie ou tout autre service ou installation S'il estime qu'un bâtiment ou une construction est délabré, dangereux ou inesthétique, le conseil peut : soit en exiger l'amélioration, l'enlèvement ou la démolition aux frais du propriétaire; ou soit acquérir la parcelle sur laquelle se trouve le bâtiment ou la construction. 1.9 POUVOIRS DE LA COMMISSION Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier un bâtiment ou une construction sur tout emplacement où l'édification pourrait être normalement permise par le présent arrêté si la Commission estime qu'il est impropre en raison de la nature de son sol ou de sa topographie, notamment parce qu'il est permitted subject to the fulfilling of such conditions or requirements; Notwithstanding any other provisions of this By-law, the following uses shall be permitted in any zones: (i) a local or mini park; (ii) (iii) a linear park; a municipal recreational use; (iv) interpretive uses associated with areas of natural or scientific interest; (v) (vi) a utility use; and/or a community garden POWERS OF THE COUNCIL Notwithstanding any other provision of this By-law, no building may be erected in the municipality in respect of which, in the opinion of the Council, satisfactory arrangements have not been made for the supply of electric power, water, sewerage, streets or other services or facilities When, in the opinion of Council, a building or structure is dilapidated, dangerous, or unsightly, the Council may: require the improvement, removal or demolition of such building or structure at the expense of the owner thereof; or acquire the parcel of land on which such building or structure is located POWERS OF THE COMMISSION Notwithstanding any other provision of this By-law, no building or structure may be erected on any site where it would otherwise be permitted under this By-law when, in the opinion of the Commission, the site is marshy, subject to flooding, excessively steep or otherwise unsuitable by virtue of its soil or topography. 7

13 marécageux, sujet aux inondations ou en pente excessivement raide Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : autoriser pour une période temporaire maximale de un an un aménagement par ailleurs interdit par le présent arrêté; exiger la cessation ou l enlèvement d'un aménagement autorisé en vertu de l alinéa a) à l'expiration de la période visée par l autorisation Aucun aménagement ne peut débuter à l'égard d'un usage prescrit dans toute zone auquel la Commission peut rattacher des modalités et des conditions qu'après réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, une fois la demande approuvée par la Commission et les permis appropriés délivrés Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : conformément au paragraphe 35 a) de la Loi, un usage proposé d'un terrain ou d'un bâtiment normalement interdit, comme le prescrit l'alinéa a), en vertu de l'arrêté de zonage, si, à son avis, l'usage proposé est suffisamment similaire à un usage permis par l'arrêté dans la zone où le terrain ou le bâtiment est situé, ou compatible avec un tel usage; une dérogation raisonnable Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer and a fee in the amount of $250.00, the Commission may, subject to such terms and conditions as it considers fit: authorize, for a temporary period not exceeding one year, a development otherwise prohibited by this By-law, and require the termination or removal of a development authorized under at the end of the authorized period Where uses that are prescribed within any zone as being subject to terms and conditions as imposed by the Commission, no development of any such use shall commence unless an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00, has been received and the application has been approved by the Commission and the appropriate permits issued Upon receipt of an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $ the Commission may permit, subject to terms and conditions as it sees fit: as provided for by Subsection 35 of the Act, a proposed use of a land or a building that is otherwise not permitted, as stated in Section 1.7.1, under the zoning by-law if, in its opinion, the proposed use is sufficiently similar to or compatible with a use permitted by the By-law for the zone in which the land or building is situated; or such reasonable variance from 8

14 aux exigences du présent arrêté conformément au paragraphe 35 b) de la Loi, qui est, à son avis, souhaitable aux fins de l'aménagement d'une parcelle de terrain, ou d'un bâtiment ou d'un construction et qui est conforme à l'intention générale du présent arrêté et du plan d'aménagement municipal Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, conformément à l'article 40 de la Loi : la continuation de l'usage non conforme, même si l'usage non conforme a été abandonné durant une période de dix mois consécutifs, ou une période plus longue que la Commission estime indiquée; la réparation ou la restauration ou l'usage d'un bâtiment ou d'une structure non conforme dont au moins la moitié a été endommagée, à l'exception des fondations; un usage non conforme d'une partie d'un bâtiment devant se prolonger dans une partie d'un bâtiment construit après la date d'adoption du présent arrêté; (d) un usage non conforme devant être changé à un usage non conforme similaire MODIFICATIONS La personne qui désire faire modifier le présent arrêté : the requirements of this By-law as provided for by Subsection 35 of the Act, as, in its opinion, is desirable for the development of a parcel of land or a building or structure and is in accordance with the general intent of the By-law and the Municipal Development Plan Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $ the Commission may, as provided for in Section 40 of the Act, permit; the continuance of a nonconforming use, even though such non-conforming use was discontinued for a consecutive period of ten months, or such further period as the Commission sees fit; the repair or restoration or use of a non-conforming building or structure that has been damaged to the extent of at least half of the whole building or structure, exclusive of the foundation; a non-conforming use of a part of a building to be extended into a portion of the building that was constructed subsequent to the date of the passing of the By-law; or (d) a non-conforming use to be changed to a similar nonconforming use AMENDMENTS A person who seeks to have this By-law amended: adresse à cette fin au conseil une demande en double exemplaire, écrite et signée; lorsque la demande nécessite le rezonage d'un secteur, elle l accompagne : (i) d'une déclaration relative à la propriété du secteur, et shall address a written and signed application, in duplicate, therefore to the Council shall, where the application involves rezoning an area of land from one type of zoning to another, include therewith: (i) a statement as to the ownership thereof, and 9

15 (ii) de la signature d'au moins un propriétaire de chaque parcelle qui s'y trouve; et verse un droit de 2 000,00$ (deux mille dollars). (ii) the signature of at least one owner of each parcel of land therein; and shall pay a fee of $2, (two thousand dollars) Le conseil peut restituer tout ou partie du droit exigé pour faire modifier le présent arrêté Toute demande présentée en vertu du présent article contient les renseignements nécessaires au conseil ou à la Commission pour apprécier en connaissance de cause l'opportunité de la proposition Avant de faire connaître son avis au conseil sur une demande présentée en vertu du présent article, la Commission peut procéder aux enquêtes qu'elle juge nécessaires Le conseil peut exiger que le demandeur paie les frais de publicité liés à une demande de rezonage The Council may return all or part of the fee required to have this By-law amended An application under this section shall include such information as may be required by the Council or Commission for the purpose of adequately assessing the desirability of the proposal Before giving its views to the Council with respect to an application under this section, the Commission may carry out such investigation as it deems necessary Council may require that any advertising cost related to rezoning applications shall be paid by the applicant. 10

16 PARTIE 2 DÉFINITIONS SECTION 2 DEFINITIONS 2.1 INTERPRÉTATION DANS LE PRÉSENT ARRÊTÉ, le mot «doit» représente une obligation et n est pas permissif; l'obligation s'exprime essentiellement par l'indicatif présent du verbe porteur de sens principal et, à l'occasion, par des verbes ou locutions comportant cette notion. Le pluriel ou le singulier s'appliquent, le cas échéant, à l'unité et à la pluralité; le verbe «utiliser» et ses diverses variations grammaticales comprennent les mots «destiné à être utilisé» et «concevoir» avec leurs variations grammaticales; (d) l'expression «A comprend B» est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant sousjacent à l'usage A, et qu'il est permis partout où l'usage A est permis; (e) l'expression «A ne comprend pas B» signifie que l'usage B est distinct de l'usage A, et que l'usage B n'est pas nécessairement permis lorsque l'usage A est permis; (f) l'expression «A peut comprendre B» est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant un usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; (g) l'expression «A ne comprend pas B» signifie que l'usage B est explicitement interdit en tant qu'usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; (h) lorsque l'usage A et l'usage B sont tous les deux définis au paragraphe 2.2, ou énumérés comme des usages permis, que ce soit ou non dans la même zone, alors «A ne comprend pas B». 2.1 INTERPRETATION IN THIS BY-LAW, the word "shall" is mandatory and not permissive; words used in the present tense shall include the future, words used in the singular number shall include the plural and words used in the plural number shall include the singular; the word "used" includes "intended to be used", "arranged" and "designed;" (d) (e) (f) (g) (h) the wording A includes B is a non-exclusive clarification that means that use B is considered a sub-set of use A, and is permitted wherever use A is permitted; the wording A does not include B means that use B is distinct from use A, and that B is not necessarily permitted by virtue of A being permitted; the wording A may include B is a non-exclusive clarification that means that B is considered a permitted accessory or secondary use in association with use A; the wording A shall not include B means that B is explicitly prohibited as a secondary or accessory use in association with use A; and where both A and B are defined in 2.2 or listed as permitted uses, whether in the same zone or not, this means that A does not include B. 11

17 2.2 DÉFINITIONS «activité commerciale à domicile» Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel exercé sur un lot sur lequel est située une habitation unifamiliale, l usage pouvant nécessiter l aménagement d un bureau dans l habitation et l entreposage d au plus une (1) véhicule utilitaire. (home business) «activité professionnelle à domicile» Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel clairement connexe et secondaire à l usage résidentiel de la propriété exercé dans une partie d un logement. (home occupation) «activités sexuelles précises» Désigne toute activité sexuelle légale, notamment: (i) la stimulation et l'excitation érotiques des organes génitaux humains; (ii) les caresses ou autres attouchements érotiques des organs génitaux humains, des fesses, des seins féminins ou de la région du pubis. (specified sexual activities) «affiche» Construction, dispositif, lumière, peinture ou autre représentation ou objet naturel utilisé pour identifier, annoncer ou mettre en évidence un objet, un endroit, une activité, une personne, un établissement, une organisation, une firme, un groupe, une marchandise, une profession, une entreprise, une industrie ou un commerce, ou qui montre ou comprend des lettres, ouvrages, modèles, bannières, drapeaux, fanions, insignes, dispositifs ou représentations utilisés comme annonce, indicateur ou une publicité, et qui est destiné à être vu à distance ou à partir d un terrain de stationnement. La présente définition exclut les affiches posées du côté intérieur d une fenêtre ou d une porte vitrée. (sign) «affiche-annonce» Affiche autoportante à deux côtés de forme triangulée non fixée en permanence au sol et qui est conçue pour être déplacée. (sign, sandwich) «affiche autoportante» Affiche, autre qu une affiche portative, non appuyée contre un bâtiment et fixée en permanence au sol et qui fait seulement l annonce de produits ou de services offerts sur le terrain où est placé l affiche. (sign, freestanding) 2.2 DEFINITIONS "accessory building" means a subordinate building or structure on the same lot as the main building and devoted exclusively to an accessory use, but does not include a building attached in any way to the main building; (bâtiment accessoire) "Act" means the Community Planning Act, for the Province of New Brunswick; (Loi) "adult arcade" means an establishment where, for any form of consideration, one or more motion picture projectors, slide projectors, or similar machines for viewing by five or fewer persons each are used to show films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de jeux électronique pour adultes) "adult cabaret" means a nightclub, bar, restaurant, or similar establishment that features live performances that are characterized by the exposure of specified anatomical areas or by specified sexual activities; (cabaret pour adultes) "adult entertainment" means adult arcades, adult cabarets, swingers club, adult motion picture theatres, adult retail outlets/bookstores, escort services and massage parlors; "adult motion picture theatre" means an establishment where, for any form of consideration, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions are shown which are characterized by an emphasis on the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de cinema pour adultes) "adult retail outlet / bookstore" means an establishment with the principal purpose to offer for sale or rent, for any form of consideration, any of the following: books, magazines, periodicals, or other printed matter, or photographs, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other visual representations that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical 12

18 «affiche babillard électronique» désigne une affiche électronique animée ou statique à haute résolution, exposant un message lumineux et coloré de nature commerciale ayant pour but de porter une information ou publicité à la connaissance du public; (electronic sign) «affiche en entablement» Affiche, autre qu une enseigne lanternon ou une affiche faisant saillie, fixée au mur d un bâtiment et soutenue par ce mur. (sign, facia wall) «affiche faisant saillie» Affiche entièrement ou partiellement supportée par un bâtiment et qui se projette à plus de 30 centimètres de celui-ci. (sign, projecting) «affiche lumineuse» Affiche qui projette une lumière artificielle directement ou à travers un matériau transparent ou translucide au moyen d une source de lumière branchée à l affiche, ou affiche illuminée par une lumière centrée sur sa surface ou principalement dirigée sur elle. (sign, illuminated) «affiche sur auvent» Affiche fixée ou intégrée à une saillie permanente d un bâtiment ou à un cadre structurel fixe ou formant saillie et faisant une avancée par rapport au mur extérieur du bâtiment ou formant une structure autoportante. La marquise est assimilée à une affiche sur auvent. (sign, canopy) «affiche, tableau ou panneau d'affichage» désigne une surface sur laquelle un message temporaire ou de la publicité est affiché, dont le but est d'informer le public destinée à porter une information et/ou une publicité de nature temporaire, à la connaissance du public; (reading panel or board) «agence d'escorte» désigne un établissement où, moyennant toute forme de contrepartie, sont fournies des escortes en vue du plaisir sexuel et qui est caractérisé par l'importance accordée à des activités sexuelles précises. (escort service) «agence de location de véhicules» Établissement où les membres du grand public peuvent prendre des dispositions pour louer des véhicules automobiles, peut comprendre l'entreposage de jusqu'à huit (8) véhicules sur place à tout moment. (vehicle rental agency) «aire brute de plancher» La superficie totale d un bâtiment au-dessus et au-dessous du niveau areas; or instruments, devices, or paraphernalia that are designed for use in connection with sexual activities; (établissement de vente au detail ou librairie pour adultes) "agricultural use" means the use of any land, building or structure, other than a kennel or cattery, for the production and sale of food, fibre or flora products or the breeding and handling of animals and includes retail or market outlets for the sale of perishable agricultural goods or for the sale of animals; and may include a barn, stable or other accessory building used to house animals other than household pets; (usage agricole) "air transport use" means the use of buildings and land for or supporting aviation services and infrastructure and includes airports, airfields, hangars, maintenance shops for fixed- or rotarywing aircraft, and flight schools; (usage de transport aérien) "attached building" means a building otherwise complete in itself, which shares one or more walls or part of a wall, above grade, in common with an adjacent building or buildings; (bâtiment attaché) "automobile dealership" means the use of buildings and land for the sale or rental of passenger vehicles including cars, light trucks, vans, motorcycles, powerboats, RV s and trailers for same; and includes an automobile sales room and a vehicle rental agency; and may include an outdoor display court and/or a repair and service facility for vehicles sold or rented from the site; (concession d automobiles) "automobile sales room" means an automobile dealership contained entirely within a building, but does not and shall not include the outdoor storage of merchandise or an outdoor display court; (salle de montre d automobiles) "bed and breakfast / tourist home" means a single detached dwelling in which overnight accommodation and meals (usually breakfast, but occasionally other meals as well) are provided for the travelling public; (gîte du passant ou foyer touristique) "beverage room" includes a lounge or other premises licensed for the serving of alcoholic beverages; (débit de boisson) 13

19 du sol, équivalente à la somme des surfaces comprises à l intérieur du périmètre externe de chaque étage du bâtiment; la présente définition ne comprend pas les espaces de stationnement à l intérieur du bâtiment et aux fins de la présente définition les murs d'une cour intérieure sont considérés comme formant le périmètre externe. (gross floor area) «alignement» La limite de l'emprise d une rue. (street line) «aménagement» Désigne un aménagement tel que défini par la Loi sur l urbanisme du Nouveau- Brunswick. (development) «aménagement paysager» Les pelouses et les arbustes d'ornement et peut comprendre les sentiers, patios, promenades, fontaines, miroirs d'eau, œuvres d'art, paravents, clôtures, bancs et rochers naturels existants ou espaces boisés, à l'exclusion des voies d'accès, rampes, allées, terrains de stationnement, ou tout espace situé dessous, à l'intérieur ou dessus un bâtiment. (landscaping) «animal familier» Animal domestique gardé ordinairement à l intérieur d une habitation ou dans un parc extérieur ou un bâtiment accessoire uniquement dans un but d agrément, mais sans autre utilité; la présente définition comprend les chiens, chats, lapins, petits oiseaux, petits cochons vietnamiens et rongeurs, mais exclut le bétail, les moutons, les chevaux, les cochons, la volaille, les abeilles et les animaux gardés ordinairement comme animaux de ferme. (household pet) «appartement de parents» Appartement compris dans une habitation unifamiliale principale et intérieurement accessible à partir du logement principal. (in-law suite) «atelier de service» Bâtiment ou partie d un bâtiment servant à la vente, à la location et à la réparation d articles ménagers. La présente définition comprend les ateliers de remplacement des glaces, de réparation de radios, de téléviseurs et d appareils ménagers, mais ne comprend pas et ne doit pas comprendre les usages industriels ou la fabrication, les établissements de réparation d'équipements lourds et de transport ni les stations-service, et exclut les véhicules conçus et destinés à servir de véhicules industriels, d'équipements lourds ou de camions-remorques. (service shop) "bicycle parking space" means a slot in a bicycle rack, or in a bicycle locker, designed to hold one adult-sized bicycle and provide a fixed loop, bar or other feature to which an adult-sized bicycle may be secured at the bicycle frame by means of an 8" U-lock; (emplacement de stationnement pour vélos) "boarding or rooming house means a dwelling in which the proprietor supplies either room or room and board, for monetary gain to persons exclusive of the owner of the building; (pension ou garni) "borrow pit" means a place where rock, ore, stone or soil and similar materials are excavated to a depth of more than one metre, for sale or for off-site use without the use of blasting or explosives of any kind; (puits d emprunt) "building supply outlet" means the use of land and buildings for the wholesale or retail sale of building materials including lumber, windows and doors, wiring, plumbing supplies and similar goods, and may include an outdoor storage compound; (fournisseur de matériaux de construction) "building" means any roofed structure, whether temporary or permanent, used or built for the shelter, accommodation or enclosure of persons, animals, materials or equipment and includes any vessel or container used for any of the foregoing purposes; (bâtiment) "bus station" means a building or premises where commercial road vehicles pick up and discharge fare-paying, intercity passengers; and may include parcel shipping services for individual parcels of less than 80kg mass; (terminus d autobus) "business service" means the use of land and buildings as a base of operations from which services are provided to office, retail and commercial clients and includes office equipment repair and maintenance services, courier companies, and bottled water distribution companies, but does not and shall not include service stations and transportation or heavy equipment repair facilities; (service aux enterprises) "call centre" means a building or part of a building used primarily for inbound or outbound telephone communications and includes 14

20 «bâtiment» Construction temporaire ou permanente recouverte d un toit et servant ou destinée à loger des personnes ou des animaux ou à abriter des matériaux ou de l équipement; la présente définition s entend également de tous récipients ou contenants utilisés à ces fins. (building) «bâtiment accessoire» Bâtiment ou construction annexe situé sur le même lot que le bâtiment principal, et affecté exclusivement à un usage accessoire; la présente definition exclut tout bâtiment rattaché de quelque façon au bâtiment principal. (accessory building) «bâtiment attaché» Bâtiment, par ailleurs complet en luimême, qui partage un ou plusieurs murs ou parties de mur au-dessus du niveau du sol avec un ou plusieurs bâtiments adjacents. (attached building) «bâtiment principal» Le bâtiment où s exerce l objet principal du lot où il est situé. (main building) «boutique de services personnels» Bâtiment ou partie d un bâtiment dans lequel des personnes fournissent des services directs ou, d une autre manière, répondent directement aux besoins individuels et personnels des personnes, notamment les établissements tels que les salons de barbier, salons de beauté, buanderies automatiques, salons de coiffure, cordonneries, établissements de couture, lieux de ramassage et buanderies et établissements de nettoyage à sec. La présente définition ne comprend pas les établissements où sont fabriquées des marchandises destinées à la vente au détail ou en gros, les salons de massage ou les agences d'escorte. (personal service shop) «bureau» Une pièce ou un groupe de pièces où sont menées les activités d une entreprise, d une profession, d un service, d une industrie ou d un gouvernement. (office) «bureau temporaire de vente de biens immobiliers» Bâtiment dans un lotissement récent servant aux activités liées à la vente et à l'achat de biens immobiliers et d'habitations situés dans le même lotissement. (temporary real estate sales office) «cabaret pour adulte» désigne une boîte de nuit, bar, restaurant ou établissement semblable qui présente régulièrement des spectacles sur telemarketing centres, customer support centres and technical support centres; (center d appel) "campground" means an area of land, managed as a unit, providing short term accommodation for tents, tent trailers, travel trailers, recreational vehicles and campers; (terrain de camping) "car wash" means a building or part of a building containing one or more wash bays, wherein vehicles are washed; (lave-auto) "cemetery" means land primarily used for internment of human or animal remains and may include chapels, churches, funeral homes, columbaria, crematoria and related facilities; (cimetière) "church" means a church, synagogue, temple, meeting house, mosque or other place of worship and its related facilities; and includes secular non-profit gathering places such as service clubs, fraternal halls and community centers; (église) "City" means the geographical area of the City of Dieppe; (Ville) "commercial vehicle" means any vehicle that is licensed as a commercial carrier as determined by the Registrar of Motor Vehicles; (véhicule utilitaire) "Commission" means the Greater Moncton Planning District Commission; "communications use" means the use of land and buildings for the production and dissemination of information and information products and includes broadcast studios, television services, publishing and printing facilities, telecommunication services and call centres; but does not include any form of signage unless otherwise permitted by this Bylaw; (usage relatif aux communications) "convenience store" means a retail store, not exceeding 150 square metres gross floor area, which serves the daily or occasional needs of residents of the immediate area with a variety of goods such as groceries, meats, beverages, dairy products, patent medicines, sundries, tobacco, hardware, magazines, videos and newspapers; (dépanneur) 15

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part

Plus en détail

Filed October 3, 2006

Filed October 3, 2006 NEW BRUNSWICK REGULATION 2006-81 under the HARMONIZED SALES TAX ACT (O.C. 2006-370) Regulation Outline Filed October 3, 2006 Citation................................................ 1 Definitions.............................................

Plus en détail

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels

Plus en détail

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014) C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE

Plus en détail

General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles

General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles SOR/97-170 DORS/97-170

Plus en détail

Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015

Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Alternative Fuels Regulations Règlement sur les carburants de remplacement SOR/96-453 DORS/96-453 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Bill 157 Projet de loi 157

Bill 157 Projet de loi 157 2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 157 Projet de loi 157 An Act to amend the Pesticides Act Loi modifiant la

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT Pursuant to subsection 42(1) of the Financial Administration Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed Public Property Regulations are made

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Le maire : Les conseillers :

Le maire : Les conseillers : CANADA PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE WESTMOUNT RÈGLEMENT 1448 Lors d une séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Westmount dûment convoquée et tenue à l hôtel de ville le 2 juillet 2013 et à

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16

Plus en détail

Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens

Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens SOR/82-550 DORS/82-550

Plus en détail

Commercial Vehicle Trip Inspection Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur l'inspection des véhicules utilitaires

Commercial Vehicle Trip Inspection Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur l'inspection des véhicules utilitaires THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c. H60) Commercial Vehicle Trip Inspection Regulation, amendment CODE DE LA ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur l'inspection des véhicules

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LA SIGNALISATION ROUTIÈRE R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-26. HIGHWAY SIGNS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-26

RÈGLEMENT SUR LA SIGNALISATION ROUTIÈRE R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-26. HIGHWAY SIGNS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-26 PUBLIC HIGHWAYS ACT HIGHWAY SIGNS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-26 LOI SUR LES VOIES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LA SIGNALISATION ROUTIÈRE R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-26 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ

Plus en détail

Public Documents Act. Loi sur les documents publics CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28

Public Documents Act. Loi sur les documents publics CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Documents Act Loi sur les documents publics R.S.C., 1985, c. P-28 L.R.C. (1985), ch. P-28 Current to September 16, 2013 À jour au 16 septembre 2013 Last amended

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Safety Management Regulations Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments SOR/98-348 DORS/98-348 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai

Plus en détail

Bill 150 Projet de loi 150

Bill 150 Projet de loi 150 2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 150 Projet de loi 150 An Act to amend various statutes with respect to liquor

Plus en détail

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes)

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Accountable Travel and Moving Advance Regulations (Canadian Forces) Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) C.R.C.,

Plus en détail

Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial et commerce d exportation)

Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial et commerce d exportation) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION P.E.I. Vegetable Licensing (Interprovincial and Export) Regulations Règlement sur les licences relatives aux légumes de l Île-du- Prince-Édouard (marché interprovincial

Plus en détail

General Import Permit No. 19. Licence générale d importation no 19. Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 19. Licence générale d importation no 19. Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre 2015 CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 19 Licence générale d importation no 19 SOR/78-384 DORS/78-384 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch.

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Translation Bureau Act Loi sur le Bureau de la traduction R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. T-16 Current to September 30, 2015 À jour au 30 septembre 2015 Published

Plus en détail

M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2007-22. under the. établi en vertu de la

M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2007-22. under the. établi en vertu de la M-22 Municipalities Act 2007-22 NEW BRUNSWICK REGULATION 2007-22 under the MUNICIPALITIES ACT (O.C. 2007-111) Regulation Outline Filed March 30, 2007 Citation................................................

Plus en détail

Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires)

Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) SOR/2001-477 DORS/2001-477

Plus en détail

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act Loi visant le soutien aux aînés vulnérables et le renforcement de l économie canadienne S.C. 2011,

Plus en détail

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations

Plus en détail

National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION

National Parks Land Rents Remission Order. Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks Land Rents Remission Order Décret de remise concernant les baux dans les parcs nationaux SI/2000-23 TR/2000-23 Current to October 15, 2015 À jour au 15

Plus en détail

Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order

Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order Ordonnance sur les droits de permis à payer sur le tabac jaune de l Ontario (marché interprovincial

Plus en détail

Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act

Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act Décret délimitant les périmètres

Plus en détail

LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES MOTOR VEHICLES ACT DÉCRET 2010/158 O.I.C. 2010/158 MOTOR VEHICLES ACT

LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES MOTOR VEHICLES ACT DÉCRET 2010/158 O.I.C. 2010/158 MOTOR VEHICLES ACT Pursuant to sections 38 and 38.12 of the Motor Vehicles Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows 1. The attached Regulation to Amend the Motor Vehicles Regulations (O.I.C. 1978/120)

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION

New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION New Brunswick Translated Documents Regulations Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits SOR/93-9 DORS/93-9 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Décret sur les permis relatifs à des terres publiques. Public Lands Licensing Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 722 C.R.C., ch.

Décret sur les permis relatifs à des terres publiques. Public Lands Licensing Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 722 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Lands Licensing Order Décret sur les permis relatifs à des terres publiques C.R.C., c. 722 C.R.C., ch. 722 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre 2015

Plus en détail

Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt)

Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-365 DORS/2001-365

Plus en détail

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit)

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242

Plus en détail

Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree

Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Marketing Authorization for Gluten-free Oats and Foods Containing Glutenfree Oats Autorisation de mise en marché d avoine sans gluten et d aliments contenant de l avoine

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mortgage Insurance Business (Banks, Authorized Foreign Banks, Trust and Loan Companies, Retail Associations, Canadian Insurance Companies and Canadian Societies) Regulations

Plus en détail

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September

Plus en détail

Arrêté de zonage Z-10

Arrêté de zonage Z-10 ARRÊTÉ NO Z-10 Arrêté de zonage Z-10 Ville de Dieppe Table des matières Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe PARTIE 1. ADMINISTRATION ET INTERPRÉTATION... 1 1.1 Champ d application... 1 1.2 Classification

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004. Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) CODIFICATION

Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004. Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mobile Offshore Drilling Units Remissions Order, 2004 Décret de remise concernant les unités mobiles de forage au lare (2004) SOR/2004-07 DORS/2004-07 Current to November

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière. Highway Traffic (General) Regulation, amendment

Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière. Highway Traffic (General) Regulation, amendment THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c. H60) Highway Traffic (General) Regulation, amendment CODE DE LA ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière Regulation

Plus en détail

Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016

Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Banks) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (banques) SOR/2001-402 DORS/2001-402 À jour au 25 janvier 2016 Published by the Minister

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Bill 99 Projet de loi 99

Bill 99 Projet de loi 99 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 99 Projet de loi 99 An Act to amend the Highway Traffic Act with respect

Plus en détail

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires C.R.C., c. 1430 C.R.C., ch. 1430

Plus en détail

BILL 62 PROJET DE LOI 62

BILL 62 PROJET DE LOI 62 Bill 62 Government Bill Projet de loi 62 Projet de loi du gouvernement 3 rd Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 3 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 BILL

Plus en détail

950-1-IPG-026. Table of Contents. Table des matières. Page. 1. Subject 1 1. Objet. 2. Scope 1 2. Portée. 3. Issue 2 3. Sujet

950-1-IPG-026. Table of Contents. Table des matières. Page. 1. Subject 1 1. Objet. 2. Scope 1 2. Portée. 3. Issue 2 3. Sujet 950-1-IPG-026 Fire Protection Systems in Primary Grain Elevators Part III, Canada Labour Code Les réseaux de protection contre l'incendie dans les élévateurs à grain primaires Partie II, Code canadien

Plus en détail

LOI SUR L AMÉNAGEMENT AGRICOLE AGRICULTURE DEVELOPMENT ACT. 1 In this Act, lands means properties to which the Lands Act applies. R.S., c.4, s.1.

LOI SUR L AMÉNAGEMENT AGRICOLE AGRICULTURE DEVELOPMENT ACT. 1 In this Act, lands means properties to which the Lands Act applies. R.S., c.4, s.1. AGRICULTURE DEVELOPMENT ACT LOI SUR L AMÉNAGEMENT AGRICOLE Interpretation 1 In this Act, lands means properties to which the Lands Act applies. R.S., c.4, s.1. Agriculture Development Council 2 The Commissioner

Plus en détail

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pardon Services Fees Order Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation SOR/95-210 DORS/95-210 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre

Plus en détail

Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch.

Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Spirit Destruction Remission Order Décret de remise pour l eau-de-vie détruite C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. 793 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published

Plus en détail

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application;

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; DEVANT l Office, le 23 juin 2011. ORDONNANCE XG-C568-09-2011 RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; RELATIVEMENT À une demande présentée

Plus en détail

Bill 195 Projet de loi 195

Bill 195 Projet de loi 195 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other

Plus en détail

Systems Software Development Contract Remission Order. Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel CONSOLIDATION CODIFICATION

Systems Software Development Contract Remission Order. Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Systems Software Development Contract Remission Order Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel SI/86-31 TR/86-31 Current to November 16, 2015 À jour

Plus en détail

Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) SOR/92-529 DORS/92-529 Current to September 30, 2015

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA

TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA TABLE EXPLORATION PROGRAM CLASS CRITERIA (Exploration Program Class Criteria Table replaced by O.I.C. 2005/190) Column 1 Column 2 Column 3 Column 4 Item Class 1 Class 2 Class 3 Activity Criteria Criteria

Plus en détail

Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order

Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Charitable Food Donations Antidumping and Countervailing Duty Remission Order Décret de remise des droits antidumping et compensateurs sur les dons d aliments à des fins

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

WHEREAS that article 79 follows the Municipal Powers Act permits municipalities to adopt by-laws to regulate nuisances;

WHEREAS that article 79 follows the Municipal Powers Act permits municipalities to adopt by-laws to regulate nuisances; RÈGLEMENT DE SÉCURITÉ PUBLIQUE NUMÉRO RM 330-A CONCERNANT LE STATIONNEMENT - SÛRÉTÉ DU QUÉBEC BY LAW ON PUBLIC SAFETY NUMBER ON RM 330-A CONCERNING PARKING SÛRÉTÉ DU QUÉBEC ATTENDU que la Sûreté du Québec,

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés SOR/92-281

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order. Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. CONSOLIDATION CODIFICATION

Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order. Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Fondation québécoise du cancer Inc. Remission Order Décret de remise visant la Fondation québécoise du cancer inc. SOR/91-457 DORS/91-457 Current to December 10, 2015

Plus en détail

Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations

Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations Règlement sur l importation temporaire de moyens de transport par des résidents du Canada SOR/82-840

Plus en détail

Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires. Supplementary Retirement Benefits Regulations

Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires. Supplementary Retirement Benefits Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supplementary Retirement Benefits Regulations Règlement sur les prestations de retraite supplémentaires C.R.C., c. 1511 C.R.C., ch. 1511 Current to December 10, 2015 À

Plus en détail

Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada. Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch.

Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada. Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Sports Pool and Loto Canada Winding-Up Act Loi liquidant Sport Sélect et Loto Canada S.C. 1985, c. 22 S.C. 1985, ch. 22 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre

Plus en détail

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY PHARMACY ACT LOI SUR LA PHARMACIE PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007 RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation

Plus en détail

Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)

Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations

Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Security Certificate Transfer Fee (Banks, Bank Holding Companies, Insurance Companies and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les droits exigibles pour

Plus en détail

Specialized Financing (Banks) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (banques) CODIFICATION CONSOLIDATION

Specialized Financing (Banks) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (banques) CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Banks) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (banques) SOR/2001-428 DORS/2001-428 Current to October 27, 2015 À jour au

Plus en détail

Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées)

Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées) SOR/99-273 DORS/99-273 Published by the Minister of Justice at

Plus en détail

Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China)

Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) Règlement sur l origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine)

Plus en détail

Deposit Insurance Application Fee By-law. Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts CODIFICATION CONSOLIDATION

Deposit Insurance Application Fee By-law. Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Deposit Insurance Application Fee By-law Règlement administratif sur les droits relatifs à la demande d assurancedépôts SOR/2000-277 DORS/2000-277 Current to November

Plus en détail

ARRÊTÉ N O Z-5 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE THE CITY OF FREDERICTON

ARRÊTÉ N O Z-5 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE THE CITY OF FREDERICTON ARRÊTÉ N O Z-5 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE THE CITY OF FREDERICTON Adopté : le 24 juin 2013 PARTIE I PAGE SECTION 1 TITRE ET PORTÉE 1-1 SECTION 2 APPLICATION, INTERPRÉTATION ET ZONES 2.1 Application 2.1(1) Pouvoirs

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION

Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-406 DORS/2001-406 Current

Plus en détail

Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order

Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order Décret autorisant la constitution de la Corporation de chauffage urbain de

Plus en détail

Specialized Financing (Cooperative Credit Associations) Regulations

Specialized Financing (Cooperative Credit Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (associations coopératives de crédit) SOR/2001-427

Plus en détail

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE

Plus en détail