Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law. Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law. Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation"

Transcription

1

2 Table des matières Table of Contents Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation 2 1 Scope and Interpretation 1.1 Objet Purpose Classification Classification Obligation de conformité Conformity Carte de zonage Zoning Map Interprétation des limites des Interpretation of Zoning 5 zones Boundaries 1.6 Zones ne figurant pas sur les Zones not on Maps 6 cartes 1.7 Usages permis Uses Permitted Pouvoirs du conseil Powers of the Council Pouvoirs de la commission Powers of the Commission Modifications Amendments 9 2 Définition 11 2 Definitions Interprétation dans le présent Interpretation in this By-law 11 arrêté 2.2 Définitions Definitions 12 3 Dispositions générales 35 3 General Provisions Permis d aménagement Development Permits Licences, permis et conformité avec d autres arrêtés Licenses, Permits and Compliance with other Bylaws 3.3 Évacuation des eaux usées et Sewage Disposal and Water 36 approvisionnement en eau Systems 3.4 Façade donnant sur la rue Frontage on Street Déplacement des bâtiments Building to Be Moved Usages temporaires permis Temporary Uses Permitted Remise en état des lieux Restoration to a Safe 38 Condition 3.8 Lots sous-dimensionnés Existing Undersized Lots 38 existants 3.9 Bâtiments existants Existing Buildings Usages non conformes Non Conforming Uses Un seul bâtiment principal par lot One Main Building on a Lot Véhicules Vehicle Bodies Hauteur Height Regulations Marge de retrait Setbacks Marge de retrait par rapport aux Setback from Watercourses 41 cours d eau 3.16 Triangle de visibilité Sight Triangle Façade réduite dans une courbe Reduced Frontage on a Street 41 de rue Curve 3.18 Empiétements admissibles Permitted Encroachments Restriction relatives à l aménagement dans le bassin périphérique du marais de Chartersville Restrictions on Development Located in the Peripheral Fringe of the Chartersville Marsh Obtention d un terrain par coupe ou remblayage 3.21 Bâtiments et constructions accessoires The Making of Land by Cutting or Filling Accessory Buildings and Structures i

3 3.22 Clôtures Fences Clôture de piscine Enclosures for Swimming 46 Pool 3.24 Garages privés et abris d auto Private Garages and Carports Usages interdits dans certaines Uses Prohibited in Certain 49 cours Yards 3.26 Autres exigences : Usages Other Requirements: 49 secondaires Secondary Use 3.27 Aménagement résidentiel interdit dans la courbe isosonique de 35 NEF Residential Development Prohibited in the 35 NEF Noise Cone Aménagement résidentiel à proximité d un bassin d épandage ou d une usine d épuration Residential Development Near a Lagoon or Treatment Plant 3.29 Éclairage dans une zone résidentielle Illumination in a Residential Zone 3.30 Aménagement paysager Residential Landscaping Requirements 3.31 Espaces d agrément dans la cour Rear Yard Amenity Area For arrière pour les aménagements Multiple Unit Residential résidentiels à logement multiple Development 3.32 Aménagement paysager dans les zones commerciales et industrielles 3.33 Zones industrielles et commerciales attenantes à une emprise de chemin de fer 3.34 Terrain d entreposage en plein air / Terrain d exposition en plein air Commercial/Industrial Landscaping Requirements Industrial and Commercial Zone Abutting a Railway Right-of-Way Outdoor Storage Compound/Outdoor Display Court Salvage Yard or Recycling Depot 3.35 Centres de récupération ou de recyclage Station-service Service Stations Véhicules utilitaires et matériel de Commercial Vehicles and 58 construction dans les zones Construction Equipment in résidentielles Residential Zones 3.38 Exigences relatives au stationnement 3.39 Stationnement en cas d usage multiple 3.40 Normes relatives aux terrains de stationnement 3.41 Exigences relatives aux lieux de chargement 3.42 Emplacements pour mise en file d attente 3.43 Emplacement des installations de stationnement 3.44 Normes relatives aux habitations multifamiliales à l extérieur de la Zone du Quartier central des affaires Parking Requirements Parking for Multiple Use of 61 Site Standards for Parking Lots Loading Space Requirements Queuing Space Location of Parking Facilities Standards for Multiple-Unit Dwellings Outside of the Central Business District Zone 3.45 Entreposage des ordures Garbage Storage 68 4 Réglementation de l affichage 69 4 Sign Regulations Affiches autorisées dans toutes les zones Signs Permitted in All Zones ii

4 4.2 Conditions et normes spéciales Special Conditions and 71 Standards 4.3 Permis obligatoire Sign Permit Required Affiches autoportantes Freestanding Sings Affiches en saillie Projecting Signs Panneaux-réclame Billboard Signs Affiches posées à plat sur les Facia Wall Signs 74 murs 4.8 Affiches sur auvent Canopy Signs Tableaux indicateurs Directory Signs Affiches-annonces Sandwich Signs Affiches dans des zones précises Signs in Specific Zones Marge de retrait applicable aux Sign Setback 76 affiches 4.13 Affiches non conformes Non Conforming Signs Affiches abandonnées et illégales Abandoned and Unlawful 76 Signs 4.15 Nombre d affiches Number of Signs Grandeur des affiches Sign Area 77 5 Zones Résidentielles 78 5 Residential Zones Zone R1 (habitations R1 (Single Unit Dwelling) 78 unifamiliales) Zone 5.2 Zone R2 (habitations bifamiliales) R2 (Two Unit Dwelling) Zone Zone RHM (résidentielles RMH (Residential Mixed 82 habitations mixtes) Housing) Zone 5.4 Zone R3 (résidentielles à densité R3 (Residential Medium 84 moyenne) Density) Zone 5.5 Zone R4M (résidentielles mixtes) R4M (Residential Mixed Use) 88 Zone 5.6 Zone MM (parcs de mini-maisons MH (Mini-Mobile Home Park) 90 et de maisons mobiles) Zone 5.7 Zone RR (résidentielle rurale) RR (Rural Residential) Zone 92 6 Zones Commerciales 94 6 Commercial Zones Zone CCQ (centres commerciaux LC (Local Convenience) Zone 94 de quartier) 6.2 Zone QSA (quartier secondaire SBD (Secondary Business 96 des affaires) District) Zone 6.3 Zone CR (commerce routier) HC (Highway Commercial) 99 Zone 6.4 Zone QCA (quartier central des CBD (Central Business 104 affaires) District) Zone 6.5 Zone CM (commerciales mixtes) CM (Commercial Mixed) Zone Zones Industrielles Industrial Zones Zone PI (Parc industriel) IP (Industrial Park) Zone Zone IG (industrielle générale) GI (General Industrial) Zone Zone AT (Affaires et technologie) BT (Business and 116 Technology) Zone 7.4 Zone IL (industrielle légère LI (Light Industrial) Zone Zone IGE (industrielle gérée) MI (Managed Industrial) Zone Usages communautaires Community Use Zones Zone I (institutionnelle) I (Institutional) Zone Zone P (parc) P (Park) Zone Zone C (conservation) C (Conservation) Zone Zone TI (terre inondable) FP (Floodplain) Zone Zone Rurale Rural Zones Zone SR (secteur rural) RA (Rural Area) Zone 130 iii

5 10 Zone AI (aménagement intégré) ID (Integrated Development) Zone 132 Annexe A Carte de zonage de la ville de Dieppe Annexe B Tableau des exigences relatives au stationnement Annexe C Affiches : Surface brute et retrait minimal requis Schedule A Zoning Map Schedule B Parking Requirements Chart Schedule C Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback Requirements 11 Abrogation, lectures, signatures et sceau 11 Repeal, Readings, Signatures and Seal iv

6 ARRÊTÉ N O Z-8 UN ARRÊTÉ CONCERNANT L ADOPTION DE L ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE BY - LAW No. Z-8 A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW ATTENDU QUE l'article 72 de la Loi sur l'urbanisme exige l'examen quinquennal d'un arrêté du plan municipal et de zonage, ET ATTENDU QUE des mesures ont été prises pour faire un tel examen et qu'une révision est proposée avec cet arrêté, PAR CONSÉQUENT, le conseil de la, en vertu de l'autorité qui lui est conférée par la Loi sur l'urbanisme, L.R.N.-B. 1973, c. C-12 édicte ce qui suit : 1. L'arrêté n o Z-8 intitulé UN ARRÊTÉ CONCERNANT L ADOPTION DE L ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE est adopté. 2. Le présent arrêté peut être cité sous le titre Arrêté de zonage de la : 3. Les dispositions législatives et annexes cidessous font partie intégrales de l arrêté. WHEREAS Section 72 of the Community Planning Act requires that a Municipal Plan and Zoning By-law be reviewed every five years, AND WHEREAS measures have been undertaken to perform this review and this bylaw is hereby proposed, THEREFORE BE IT ENACTED by the Council of the under the authority vested in it by the Community Planning Act R.S.N.B C-12, as follows: 1. By-law No. Z-8 entitled A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW is hereby adopted. 2. This by-law may be cited as the City of Dieppe Zoning By-law. 3. The legislative provisions and schedules below form an integral part of this by-law. 1

7 PARTIE OBJET CHAMP D'APPLICATION ET RÈGLES D INTERPRÉTATION SECTION 1 SCOPE AND INTERPRETATION 1. 1 PURPOSE Le présent arrêté : divise la municipalité en zones; sous réserve des pouvoirs conférés exclusivement à la Commission, précise : (i) les usages auxquels peuvent être affectés les terrains,bâtiments et constructions situés dans une zone, (ii) les normes obligatoires relatives à l utilisation du sol, ainsi qu à l installation, à l'édification, à la modification et à l'usage des bâtiments et constructions; interdit l'usage, l'installation, l'édification ou la modification des terrains, bâtiments ou constructions non conformes aux fins et aux normes mentionnées dans le présent arrêté Pour la commodité de la lecture, le présent arrêté indique les mesures à la fois en unités du système métrique et en unités du système impérial. Cependant, en cas d'incompatibilité entre ces mesures, la mesure métrique l'emporte. 1.2 CLASSIFICATION Pour l'application du présent arrêté, la municipalité se divise en zones délimitées sur la carte ci-jointe à l annexe "A" et intitulée Carte de zonage de la ville de Dieppe, datée du 31 janvier Les zones mentionnées à l annexe «A» sont classées et désignées comme suit: This By-Law: divides the municipality into zones; prescribes, subject to powers reserved in the Commission: (i) the purposes for which land, buildings and structures in any zone may be used, and (ii) standards to which land use, and the placement, erection, alteration and use of buildings and structures must conform; and prohibits the use, placement, erection or alteration of land, buildings or structures other than in conformity with the purposes and standards of this By-law For the purposes of convenience, the measurements contained in this By-law include both metric and imperial; however, where a discrepancy exists between a metric and an imperial measurement, the metric measurement shall prevail CLASSIFICATION For the purposes of this By-law, the municipality is divided into zones as delineated on the map attached as Schedule "A", entitled Zoning Map and dated January 31, The zones on Schedule "A" are classified and referred to as follows: zone d habitations unifamiliales (zone R1); zone d habitations bifamiliales Single Unit Dwelling (R1 zone); Two Unit Dwelling (R2 zone); 2

8 (zone R2); zone résidentielle d habitations mixtes (zone RHM); (d) zone résidentielle à densité moyenne (zone R3); (e) zone résidentielle mixte (zone R4M); (f) parcs de mini-maisons et de maisons mobiles (zone MM); (g) zone résidentielle rurale (zone RR); (h) secteurs ruraux (zone SR); (i) centre commercial de quartier (zone CCQ); (j) zone du quartier central des affaires (zone QCA); (k) zone du quartier secondaire des affaires (zone QSA); (l) zone commerciale mixte(zone CM); (m) zone de commerce routier (zone CR); (n) zone de parc industriel (zone PI); (o) zone affaires et technologie (zone AT); (p) zone industrielle gérée (zone IGE); (q) zone industrielle légère (zone IL); (r) zone industrielle générale (zone IG); (s) zone institutionnelle (zone I); (t) zone de parc (zones P); (u) conservation (zone C); (v) terre inondable (zone TI); (w) zones d aménagement intégré (zones AI) Classification des zones Collectivement, Residential Mixed Housing )RMH zone); (d) Residential Medium Density (R3 zone); (e) Residential Mixed (R4M zone) (f) (g) (h) (i) Mini-Mobile Home Park (MH zone); Rural Residential (RR zone); Rural Area (RA zone); Local Convenience (LC zone); (j) Central Business District (CBD zone); (k) Secondary Business District (SBD zone); (l) Commercial Mixed (CM zone); (m) (n) (o) (p) (q) (r) Highway Commercial (HC zone); Industrial Park (IP zone); Business & Technology (BT zone); Managed Industrial (MI zone); Light Industrial (LI zone); General Industrial (GI zone); (s) Institutional (I zone); (t) Park (P zone); (u) Conservation (C zone); (v) Flood Plain (FP zone); (w) Integrated Development (ID zone) Classification of Zones Collectively, les zones R1, R2, RHM, R3,R4M, RR et MM sont désignées zones résidentielles, sauf indication contraire; la zone SR est désignée zone rurale, sauf indication contraire; Les zones CCQ (centre commercial de quartier), QCA (quartier central des affaires), QSA (quartier secondaire des affaires), CM (commerciale mixte) et CR (commerce routier) sont désignées zones R1, R2, RMH, R3, R4M, RR and MH zones are referred to as Residential zones, unless otherwise specified; RA zone is referred to as Rural zones, unless otherwise specified; LC, CBD, SBD, CM and HC zones are referred to as Commercial zones, unless otherwise specified; 3

9 (d) (e) (f) commerciales, sauf indication contraire; Les zones PI (parc industriel), AT (affaires et technologie), IGE (industrie gérée), IL (industrie légère) et IG (industrie générale) sont désignées zones industrielles, sauf indication contraire; les zones I et P sont désignées zones institutionnelles, sauf indication contraire; et Les zones C (conservation) et TI (terre inondable) sont désignées zones de conservation, sauf indication contraire; (d) (e) (f) IP, BT, MI, LI and GI zones are referred to as Industrial zones, unless otherwise specified; I and P zones are referred to as Institutional zones, unless otherwise specified; and C and FP zones are referred to as Conservation zones, unless otherwise specified. 1.3 OBLIGATION DE CONFORMITE Dans toute zone : les terrains peuvent être utilisés et aménagés, et les bâtiments et constructions peuvent, en tout ou en partie, être installés, édifiés, modifiés ou utilisés aux fins mentionnées dans la partie du présent arrêté afférente à cette zone, en conformité avec les exigences y prévues et toute autre disposition du présent arrêté; un terrain ne peut être utilisé ou aménagé, et un bâtiment ou une construction ne peut, en tout ou en partie, être installé, édifié, modifié ou utilisé à des fins ou selon des modalités non permises par le présent arrêté; et un bâtiment modifié ou édifié en tout ou en partie en dérogation au présent arrêté ne peut être utilisé par quiconque tant que ce bâtiment continue de déroger en tout ou en partie aux dispositions du présent arrêté Sur réception d'une demande et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation du zonage s'appliquant à la propriété visée par la 1. 3 CONFORMITY In any zone: land may be used and developed, and buildings and structures or parts thereof may be placed, erected, altered or used, for a purpose mentioned in the specific zone in conformity with the requirements of that zone and any other provisions of this By-law; no land may be used or developed, and no building or structure or part thereof may be placed, erected, altered or used for a purpose or in a manner other than permitted in this Bylaw; and no building or part thereof, altered or erected in contravention of this By-law shall be used by any person so long as such building or part hereof continues to contravene the provisions of this By-law Upon receipt of an application and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of confirmation regarding the zone applied to the property requested. 4

10 demande Sur réception d'une demande accompagnée d'un certificat de localisation à jour ou d'un certificat d'arpentage pour un terrain vacant, et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation de la conformité au zonage de la propriété visée par la demande. 1.4 CARTE DE ZONAGE L'annexe «A» ci-jointe est la Carte de zonage de la ville de Dieppe et fait partie intégrante du présent arrêté L'étendue et les limites des zones sont indiquées à l'annexe «A»; les dispositions du présent arrêté s'appliquent respectivement à toutes ces zones Les symboles utilisés à l'annexe A visent les zones pertinentes établies selon la classification prévue dans le présent arrêté. 1.5 INTERPRÉTATION DES LIMITES DES ZONES Les limites des zones sont ainsi déterminées : Upon receipt of an application with a current Building Location Survey Certificate and / or Survey Certificate for vacant property and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of regarding conformity of the property with the Zoning By-law ZONING MAP Schedule A, attached hereto, may be cited as the " Zoning Map" and forms part of this By-law The extent and boundaries of all zones are shown on Schedule A and for all such zones the provisions of this By-law shall respectively apply The symbols used on Schedule A refer to the appropriate zones as established and classified in this By-law INTERPRETATION OF ZONING BOUNDARIES Boundaries between zones shall be determined as follows: La limite d une zone qui figure approximativement à la limite d'un lot est réputée se trouver à cette limite; La limite d'une zone qui est indiquée ou qui suit l'alignement actuel ou projeté d'une rue, d'une voie, d'une emprise ou d'une servitude de service public doit être considérée comme la limite de cette rue, de cette voie, de cette emprise ou de cette servitude; Dans le cas où une rue ou un chemin déclaré public tel que l'indique l'annexe «A» est fermé, le bien anciennement dans la rue ou le chemin sera inclus dans la zone dont relève le bien adjacent de chaque côté de cette rue ou de ce chemin. Lorsqu'une rue ou un A zone boundary shown approximately at a lot line is deemed to be at the boundary of the lot line; Where zone boundaries are indicated as following an existing or proposed street line, alley line or public utility right-of-way or easement line, the zone boundary shall be construed as the boundaries of such street, alley, right of-way or easement; In the event that a dedicated street or road, as delineated on Schedule A, hereby, is closed, the property formerly within such street or road shall be included within the zone of the adjoining property on either side of such closed street or road. Where a closed street or road is the 5

11 (d) (e) chemin fermé constitue la limite séparant deux ou plusieurs zones différentes, la nouvelle limite sera l'ancien axe de la chaussée de la rue fermée; Lorsqu'une emprise de ligne de transmission électrique ou un cours d'eau est inclus dans les cartes de zonage et sert de limite entre deux ou plusieurs zones différentes, la ligne qui passe par le milieu de l'emprise ou du cours d'eau et qui continue dans la direction générale de la longueur de l'emprise ou du cours d'eau doit être considérée comme la limite séparant les zones, sauf disposition expresse contraire; et Si aucune de ces dispositions ne s applique, le cas échéant, la limite d'une zone est établie selon l'annexe «A» («Carte de zonage de la ville de Dieppe»). (d) boundary between two or more different zones, the new boundary shall be the former centre line of the closed street; Where an electrical transmission line right-of-way or watercourse is included on the zoning maps and serves as a boundary between two or more different zones, a line midway on such right-of-way or watercourse and extending in the general direction of the long division thereof shall be considered the boundary between zones unless specifically indicated otherwise; and (e) Where none of the above provisions apply, and where appropriate, the zone boundary shall be scaled from the attached Schedule A ( Zoning Map. ) 1.6 ZONES NE FIGURANT PAS SUR LES CARTES L'annexe A (Carte de zonage de la ville de Dieppe) du présent arrêté peut être modifiée afin qu'une zone prévue par le présent arrêté puisse être utilisée, même si cette zone ne figurait pas antérieurement sur une carte de zonage. Ces modifications doivent être apportées en conformité avec les exigences de la Loi et respecter les déclarations de principe du plan d'aménagement municipal de la Ville de Dieppe. 1.7 USAGES PERMIS Les usages permis dans une zone sont ainsi déterminés : 1. 6 ZONES NOT ON MAPS Schedule A ( Zoning Map ) of this By-law may be amended to utilize any zone in this By-law, regardless of whether or not such zone has previously appeared on any zoning map. Such amendments shall be carried out in accordance with the requirements of the Act and shall be in conformity with the policies of the Municipal Development Plan USES PERMITTED Uses permitted within any zone shall be determined as follows: L'usage qui ne figure pas dans la liste des usages permis dans une zone est réputé être interdit dans cette zone; L'usage qui est assorti de conditions ou d'exigences particulière sera permis, à la If a use is not listed as a use permitted within any zone, it shall be deemed to be prohibited in that zone; If any use is listed subject to any special conditions or requirements, it shall be 6

12 condition que ces conditions ou ces exigences soient respectées; Nonobstant toute autre disposition du présent arrêté, les usages suivants sont permis dans toutes les zones: (i) un mini-parc ou un parc local; (ii) un parc linéaire; (iii) un usage récréatif municipal; (iv) un usage d'interprétation des lieux d'intérêt naturel (v) ou scientifique; un usage aux fins des services publics; (vi) un jardin communautaire. 1.8 POUVOIRS DU CONSEIL Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier dans la municipalité un bâtiment pour lequel le conseil estime que des mesures satisfaisantes n'ont pas été prises en ce qui concerne l'alimentation en électricité, l'alimentation en eau, l'évacuation des eaux usées, la voirie ou tout autre service ou installation S'il estime qu'un bâtiment ou une construction est délabré, dangereux ou inesthétique, le conseil peut : soit en exiger l'amélioration, l'enlèvement ou la démolition aux frais du propriétaire; ou soit acquérir la parcelle sur laquelle se trouve le bâtiment ou la construction. 1.9 POUVOIRS DE LA COMMISSION Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier un bâtiment ou une construction sur tout emplacement où l'édification pourrait être normalement permise par le présent arrêté si la Commission estime qu'il est impropre en raison de la nature de son sol ou de sa topographie, notamment parce qu'il est permitted subject to the fulfilling of such conditions or requirements; Notwithstanding any other provisions of this By-law, the following uses shall be permitted in any zones: (i) a local or mini park; (ii) (iii) a linear park; a municipal recreational use; (iv) interpretive uses associated with areas of natural or scientific interest; (v) (vi) a utility use; and/or a community garden POWERS OF THE COUNCIL Notwithstanding any other provision of this By-law, no building may be erected in the municipality in respect of which, in the opinion of the Council, satisfactory arrangements have not been made for the supply of electric power, water, sewerage, streets or other services or facilities When, in the opinion of Council, a building or structure is dilapidated, dangerous, or unsightly, the Council may: require the improvement, removal or demolition of such building or structure at the expense of the owner thereof; or acquire the parcel of land on which such building or structure is located POWERS OF THE COMMISSION Notwithstanding any other provision of this By-law, no building or structure may be erected on any site where it would otherwise be permitted under this By-law when, in the opinion of the Commission, the site is marshy, subject to flooding, excessively steep or otherwise unsuitable by virtue of its soil or topography. 7

13 marécageux, sujet aux inondations ou en pente excessivement raide Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : autoriser pour une période temporaire maximale de un an un aménagement par ailleurs interdit par le présent arrêté; exiger la cessation ou l enlèvement d'un aménagement autorisé en vertu de l alinéa a) à l'expiration de la période visée par l autorisation Aucun aménagement ne peut débuter à l'égard d'un usage prescrit dans toute zone auquel la Commission peut rattacher des modalités et des conditions qu'après réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, une fois la demande approuvée par la Commission et les permis appropriés délivrés Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : conformément au paragraphe 35 a) de la Loi, un usage proposé d'un terrain ou d'un bâtiment normalement interdit, comme le prescrit l'alinéa a), en vertu de l'arrêté de zonage, si, à son avis, l'usage proposé est suffisamment similaire à un usage permis par l'arrêté dans la zone où le terrain ou le bâtiment est situé, ou compatible avec un tel usage; une dérogation raisonnable Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer and a fee in the amount of $250.00, the Commission may, subject to such terms and conditions as it considers fit: authorize, for a temporary period not exceeding one year, a development otherwise prohibited by this By-law, and require the termination or removal of a development authorized under at the end of the authorized period Where uses that are prescribed within any zone as being subject to terms and conditions as imposed by the Commission, no development of any such use shall commence unless an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00, has been received and the application has been approved by the Commission and the appropriate permits issued Upon receipt of an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $ the Commission may permit, subject to terms and conditions as it sees fit: as provided for by Subsection 35 of the Act, a proposed use of a land or a building that is otherwise not permitted, as stated in Section 1.7.1, under the zoning by-law if, in its opinion, the proposed use is sufficiently similar to or compatible with a use permitted by the By-law for the zone in which the land or building is situated; or such reasonable variance from 8

14 aux exigences du présent arrêté conformément au paragraphe 35 b) de la Loi, qui est, à son avis, souhaitable aux fins de l'aménagement d'une parcelle de terrain, ou d'un bâtiment ou d'un construction et qui est conforme à l'intention générale du présent arrêté et du plan d'aménagement municipal Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, conformément à l'article 40 de la Loi : la continuation de l'usage non conforme, même si l'usage non conforme a été abandonné durant une période de dix mois consécutifs, ou une période plus longue que la Commission estime indiquée; la réparation ou la restauration ou l'usage d'un bâtiment ou d'une structure non conforme dont au moins la moitié a été endommagée, à l'exception des fondations; un usage non conforme d'une partie d'un bâtiment devant se prolonger dans une partie d'un bâtiment construit après la date d'adoption du présent arrêté; (d) un usage non conforme devant être changé à un usage non conforme similaire MODIFICATIONS La personne qui désire faire modifier le présent arrêté : the requirements of this By-law as provided for by Subsection 35 of the Act, as, in its opinion, is desirable for the development of a parcel of land or a building or structure and is in accordance with the general intent of the By-law and the Municipal Development Plan Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $ the Commission may, as provided for in Section 40 of the Act, permit; the continuance of a nonconforming use, even though such non-conforming use was discontinued for a consecutive period of ten months, or such further period as the Commission sees fit; the repair or restoration or use of a non-conforming building or structure that has been damaged to the extent of at least half of the whole building or structure, exclusive of the foundation; a non-conforming use of a part of a building to be extended into a portion of the building that was constructed subsequent to the date of the passing of the By-law; or (d) a non-conforming use to be changed to a similar nonconforming use AMENDMENTS A person who seeks to have this By-law amended: adresse à cette fin au conseil une demande en double exemplaire, écrite et signée; lorsque la demande nécessite le rezonage d'un secteur, elle l accompagne : (i) d'une déclaration relative à la propriété du secteur, et shall address a written and signed application, in duplicate, therefore to the Council shall, where the application involves rezoning an area of land from one type of zoning to another, include therewith: (i) a statement as to the ownership thereof, and 9

15 (ii) de la signature d'au moins un propriétaire de chaque parcelle qui s'y trouve; et verse un droit de 2 000,00$ (deux mille dollars). (ii) the signature of at least one owner of each parcel of land therein; and shall pay a fee of $2, (two thousand dollars) Le conseil peut restituer tout ou partie du droit exigé pour faire modifier le présent arrêté Toute demande présentée en vertu du présent article contient les renseignements nécessaires au conseil ou à la Commission pour apprécier en connaissance de cause l'opportunité de la proposition Avant de faire connaître son avis au conseil sur une demande présentée en vertu du présent article, la Commission peut procéder aux enquêtes qu'elle juge nécessaires Le conseil peut exiger que le demandeur paie les frais de publicité liés à une demande de rezonage The Council may return all or part of the fee required to have this By-law amended An application under this section shall include such information as may be required by the Council or Commission for the purpose of adequately assessing the desirability of the proposal Before giving its views to the Council with respect to an application under this section, the Commission may carry out such investigation as it deems necessary Council may require that any advertising cost related to rezoning applications shall be paid by the applicant. 10

16 PARTIE 2 DÉFINITIONS SECTION 2 DEFINITIONS 2.1 INTERPRÉTATION DANS LE PRÉSENT ARRÊTÉ, le mot «doit» représente une obligation et n est pas permissif; l'obligation s'exprime essentiellement par l'indicatif présent du verbe porteur de sens principal et, à l'occasion, par des verbes ou locutions comportant cette notion. Le pluriel ou le singulier s'appliquent, le cas échéant, à l'unité et à la pluralité; le verbe «utiliser» et ses diverses variations grammaticales comprennent les mots «destiné à être utilisé» et «concevoir» avec leurs variations grammaticales; (d) l'expression «A comprend B» est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant sousjacent à l'usage A, et qu'il est permis partout où l'usage A est permis; (e) l'expression «A ne comprend pas B» signifie que l'usage B est distinct de l'usage A, et que l'usage B n'est pas nécessairement permis lorsque l'usage A est permis; (f) l'expression «A peut comprendre B» est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant un usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; (g) l'expression «A ne comprend pas B» signifie que l'usage B est explicitement interdit en tant qu'usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; (h) lorsque l'usage A et l'usage B sont tous les deux définis au paragraphe 2.2, ou énumérés comme des usages permis, que ce soit ou non dans la même zone, alors «A ne comprend pas B». 2.1 INTERPRETATION IN THIS BY-LAW, the word "shall" is mandatory and not permissive; words used in the present tense shall include the future, words used in the singular number shall include the plural and words used in the plural number shall include the singular; the word "used" includes "intended to be used", "arranged" and "designed;" (d) (e) (f) (g) (h) the wording A includes B is a non-exclusive clarification that means that use B is considered a sub-set of use A, and is permitted wherever use A is permitted; the wording A does not include B means that use B is distinct from use A, and that B is not necessarily permitted by virtue of A being permitted; the wording A may include B is a non-exclusive clarification that means that B is considered a permitted accessory or secondary use in association with use A; the wording A shall not include B means that B is explicitly prohibited as a secondary or accessory use in association with use A; and where both A and B are defined in 2.2 or listed as permitted uses, whether in the same zone or not, this means that A does not include B. 11

17 2.2 DÉFINITIONS «activité commerciale à domicile» Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel exercé sur un lot sur lequel est située une habitation unifamiliale, l usage pouvant nécessiter l aménagement d un bureau dans l habitation et l entreposage d au plus une (1) véhicule utilitaire. (home business) «activité professionnelle à domicile» Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel clairement connexe et secondaire à l usage résidentiel de la propriété exercé dans une partie d un logement. (home occupation) «activités sexuelles précises» Désigne toute activité sexuelle légale, notamment: (i) la stimulation et l'excitation érotiques des organes génitaux humains; (ii) les caresses ou autres attouchements érotiques des organs génitaux humains, des fesses, des seins féminins ou de la région du pubis. (specified sexual activities) «affiche» Construction, dispositif, lumière, peinture ou autre représentation ou objet naturel utilisé pour identifier, annoncer ou mettre en évidence un objet, un endroit, une activité, une personne, un établissement, une organisation, une firme, un groupe, une marchandise, une profession, une entreprise, une industrie ou un commerce, ou qui montre ou comprend des lettres, ouvrages, modèles, bannières, drapeaux, fanions, insignes, dispositifs ou représentations utilisés comme annonce, indicateur ou une publicité, et qui est destiné à être vu à distance ou à partir d un terrain de stationnement. La présente définition exclut les affiches posées du côté intérieur d une fenêtre ou d une porte vitrée. (sign) «affiche-annonce» Affiche autoportante à deux côtés de forme triangulée non fixée en permanence au sol et qui est conçue pour être déplacée. (sign, sandwich) «affiche autoportante» Affiche, autre qu une affiche portative, non appuyée contre un bâtiment et fixée en permanence au sol et qui fait seulement l annonce de produits ou de services offerts sur le terrain où est placé l affiche. (sign, freestanding) 2.2 DEFINITIONS "accessory building" means a subordinate building or structure on the same lot as the main building and devoted exclusively to an accessory use, but does not include a building attached in any way to the main building; (bâtiment accessoire) "Act" means the Community Planning Act, for the Province of New Brunswick; (Loi) "adult arcade" means an establishment where, for any form of consideration, one or more motion picture projectors, slide projectors, or similar machines for viewing by five or fewer persons each are used to show films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de jeux électronique pour adultes) "adult cabaret" means a nightclub, bar, restaurant, or similar establishment that features live performances that are characterized by the exposure of specified anatomical areas or by specified sexual activities; (cabaret pour adultes) "adult entertainment" means adult arcades, adult cabarets, swingers club, adult motion picture theatres, adult retail outlets/bookstores, escort services and massage parlors; "adult motion picture theatre" means an establishment where, for any form of consideration, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions are shown which are characterized by an emphasis on the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de cinema pour adultes) "adult retail outlet / bookstore" means an establishment with the principal purpose to offer for sale or rent, for any form of consideration, any of the following: books, magazines, periodicals, or other printed matter, or photographs, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other visual representations that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical 12

18 «affiche babillard électronique» désigne une affiche électronique animée ou statique à haute résolution, exposant un message lumineux et coloré de nature commerciale ayant pour but de porter une information ou publicité à la connaissance du public; (electronic sign) «affiche en entablement» Affiche, autre qu une enseigne lanternon ou une affiche faisant saillie, fixée au mur d un bâtiment et soutenue par ce mur. (sign, facia wall) «affiche faisant saillie» Affiche entièrement ou partiellement supportée par un bâtiment et qui se projette à plus de 30 centimètres de celui-ci. (sign, projecting) «affiche lumineuse» Affiche qui projette une lumière artificielle directement ou à travers un matériau transparent ou translucide au moyen d une source de lumière branchée à l affiche, ou affiche illuminée par une lumière centrée sur sa surface ou principalement dirigée sur elle. (sign, illuminated) «affiche sur auvent» Affiche fixée ou intégrée à une saillie permanente d un bâtiment ou à un cadre structurel fixe ou formant saillie et faisant une avancée par rapport au mur extérieur du bâtiment ou formant une structure autoportante. La marquise est assimilée à une affiche sur auvent. (sign, canopy) «affiche, tableau ou panneau d'affichage» désigne une surface sur laquelle un message temporaire ou de la publicité est affiché, dont le but est d'informer le public destinée à porter une information et/ou une publicité de nature temporaire, à la connaissance du public; (reading panel or board) «agence d'escorte» désigne un établissement où, moyennant toute forme de contrepartie, sont fournies des escortes en vue du plaisir sexuel et qui est caractérisé par l'importance accordée à des activités sexuelles précises. (escort service) «agence de location de véhicules» Établissement où les membres du grand public peuvent prendre des dispositions pour louer des véhicules automobiles, peut comprendre l'entreposage de jusqu'à huit (8) véhicules sur place à tout moment. (vehicle rental agency) «aire brute de plancher» La superficie totale d un bâtiment au-dessus et au-dessous du niveau areas; or instruments, devices, or paraphernalia that are designed for use in connection with sexual activities; (établissement de vente au detail ou librairie pour adultes) "agricultural use" means the use of any land, building or structure, other than a kennel or cattery, for the production and sale of food, fibre or flora products or the breeding and handling of animals and includes retail or market outlets for the sale of perishable agricultural goods or for the sale of animals; and may include a barn, stable or other accessory building used to house animals other than household pets; (usage agricole) "air transport use" means the use of buildings and land for or supporting aviation services and infrastructure and includes airports, airfields, hangars, maintenance shops for fixed- or rotarywing aircraft, and flight schools; (usage de transport aérien) "attached building" means a building otherwise complete in itself, which shares one or more walls or part of a wall, above grade, in common with an adjacent building or buildings; (bâtiment attaché) "automobile dealership" means the use of buildings and land for the sale or rental of passenger vehicles including cars, light trucks, vans, motorcycles, powerboats, RV s and trailers for same; and includes an automobile sales room and a vehicle rental agency; and may include an outdoor display court and/or a repair and service facility for vehicles sold or rented from the site; (concession d automobiles) "automobile sales room" means an automobile dealership contained entirely within a building, but does not and shall not include the outdoor storage of merchandise or an outdoor display court; (salle de montre d automobiles) "bed and breakfast / tourist home" means a single detached dwelling in which overnight accommodation and meals (usually breakfast, but occasionally other meals as well) are provided for the travelling public; (gîte du passant ou foyer touristique) "beverage room" includes a lounge or other premises licensed for the serving of alcoholic beverages; (débit de boisson) 13

19 du sol, équivalente à la somme des surfaces comprises à l intérieur du périmètre externe de chaque étage du bâtiment; la présente définition ne comprend pas les espaces de stationnement à l intérieur du bâtiment et aux fins de la présente définition les murs d'une cour intérieure sont considérés comme formant le périmètre externe. (gross floor area) «alignement» La limite de l'emprise d une rue. (street line) «aménagement» Désigne un aménagement tel que défini par la Loi sur l urbanisme du Nouveau- Brunswick. (development) «aménagement paysager» Les pelouses et les arbustes d'ornement et peut comprendre les sentiers, patios, promenades, fontaines, miroirs d'eau, œuvres d'art, paravents, clôtures, bancs et rochers naturels existants ou espaces boisés, à l'exclusion des voies d'accès, rampes, allées, terrains de stationnement, ou tout espace situé dessous, à l'intérieur ou dessus un bâtiment. (landscaping) «animal familier» Animal domestique gardé ordinairement à l intérieur d une habitation ou dans un parc extérieur ou un bâtiment accessoire uniquement dans un but d agrément, mais sans autre utilité; la présente définition comprend les chiens, chats, lapins, petits oiseaux, petits cochons vietnamiens et rongeurs, mais exclut le bétail, les moutons, les chevaux, les cochons, la volaille, les abeilles et les animaux gardés ordinairement comme animaux de ferme. (household pet) «appartement de parents» Appartement compris dans une habitation unifamiliale principale et intérieurement accessible à partir du logement principal. (in-law suite) «atelier de service» Bâtiment ou partie d un bâtiment servant à la vente, à la location et à la réparation d articles ménagers. La présente définition comprend les ateliers de remplacement des glaces, de réparation de radios, de téléviseurs et d appareils ménagers, mais ne comprend pas et ne doit pas comprendre les usages industriels ou la fabrication, les établissements de réparation d'équipements lourds et de transport ni les stations-service, et exclut les véhicules conçus et destinés à servir de véhicules industriels, d'équipements lourds ou de camions-remorques. (service shop) "bicycle parking space" means a slot in a bicycle rack, or in a bicycle locker, designed to hold one adult-sized bicycle and provide a fixed loop, bar or other feature to which an adult-sized bicycle may be secured at the bicycle frame by means of an 8" U-lock; (emplacement de stationnement pour vélos) "boarding or rooming house means a dwelling in which the proprietor supplies either room or room and board, for monetary gain to persons exclusive of the owner of the building; (pension ou garni) "borrow pit" means a place where rock, ore, stone or soil and similar materials are excavated to a depth of more than one metre, for sale or for off-site use without the use of blasting or explosives of any kind; (puits d emprunt) "building supply outlet" means the use of land and buildings for the wholesale or retail sale of building materials including lumber, windows and doors, wiring, plumbing supplies and similar goods, and may include an outdoor storage compound; (fournisseur de matériaux de construction) "building" means any roofed structure, whether temporary or permanent, used or built for the shelter, accommodation or enclosure of persons, animals, materials or equipment and includes any vessel or container used for any of the foregoing purposes; (bâtiment) "bus station" means a building or premises where commercial road vehicles pick up and discharge fare-paying, intercity passengers; and may include parcel shipping services for individual parcels of less than 80kg mass; (terminus d autobus) "business service" means the use of land and buildings as a base of operations from which services are provided to office, retail and commercial clients and includes office equipment repair and maintenance services, courier companies, and bottled water distribution companies, but does not and shall not include service stations and transportation or heavy equipment repair facilities; (service aux enterprises) "call centre" means a building or part of a building used primarily for inbound or outbound telephone communications and includes 14

20 «bâtiment» Construction temporaire ou permanente recouverte d un toit et servant ou destinée à loger des personnes ou des animaux ou à abriter des matériaux ou de l équipement; la présente définition s entend également de tous récipients ou contenants utilisés à ces fins. (building) «bâtiment accessoire» Bâtiment ou construction annexe situé sur le même lot que le bâtiment principal, et affecté exclusivement à un usage accessoire; la présente definition exclut tout bâtiment rattaché de quelque façon au bâtiment principal. (accessory building) «bâtiment attaché» Bâtiment, par ailleurs complet en luimême, qui partage un ou plusieurs murs ou parties de mur au-dessus du niveau du sol avec un ou plusieurs bâtiments adjacents. (attached building) «bâtiment principal» Le bâtiment où s exerce l objet principal du lot où il est situé. (main building) «boutique de services personnels» Bâtiment ou partie d un bâtiment dans lequel des personnes fournissent des services directs ou, d une autre manière, répondent directement aux besoins individuels et personnels des personnes, notamment les établissements tels que les salons de barbier, salons de beauté, buanderies automatiques, salons de coiffure, cordonneries, établissements de couture, lieux de ramassage et buanderies et établissements de nettoyage à sec. La présente définition ne comprend pas les établissements où sont fabriquées des marchandises destinées à la vente au détail ou en gros, les salons de massage ou les agences d'escorte. (personal service shop) «bureau» Une pièce ou un groupe de pièces où sont menées les activités d une entreprise, d une profession, d un service, d une industrie ou d un gouvernement. (office) «bureau temporaire de vente de biens immobiliers» Bâtiment dans un lotissement récent servant aux activités liées à la vente et à l'achat de biens immobiliers et d'habitations situés dans le même lotissement. (temporary real estate sales office) «cabaret pour adulte» désigne une boîte de nuit, bar, restaurant ou établissement semblable qui présente régulièrement des spectacles sur telemarketing centres, customer support centres and technical support centres; (center d appel) "campground" means an area of land, managed as a unit, providing short term accommodation for tents, tent trailers, travel trailers, recreational vehicles and campers; (terrain de camping) "car wash" means a building or part of a building containing one or more wash bays, wherein vehicles are washed; (lave-auto) "cemetery" means land primarily used for internment of human or animal remains and may include chapels, churches, funeral homes, columbaria, crematoria and related facilities; (cimetière) "church" means a church, synagogue, temple, meeting house, mosque or other place of worship and its related facilities; and includes secular non-profit gathering places such as service clubs, fraternal halls and community centers; (église) "City" means the geographical area of the City of Dieppe; (Ville) "commercial vehicle" means any vehicle that is licensed as a commercial carrier as determined by the Registrar of Motor Vehicles; (véhicule utilitaire) "Commission" means the Greater Moncton Planning District Commission; "communications use" means the use of land and buildings for the production and dissemination of information and information products and includes broadcast studios, television services, publishing and printing facilities, telecommunication services and call centres; but does not include any form of signage unless otherwise permitted by this Bylaw; (usage relatif aux communications) "convenience store" means a retail store, not exceeding 150 square metres gross floor area, which serves the daily or occasional needs of residents of the immediate area with a variety of goods such as groceries, meats, beverages, dairy products, patent medicines, sundries, tobacco, hardware, magazines, videos and newspapers; (dépanneur) 15

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT

LOI SUR L AMÉNAGEMENT RÉGIONAL AREA DEVELOPMENT ACT DÉCRET 1980/257 LOI SUR L'AMÉNAGEMENT RÉGIONAL O.I.C. 1980/257 AREA DEVELOPMENT ACT Pursuant to the provisions of the Area Development Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed regulations for the orderly development of part

Plus en détail

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014)

C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28. (Assented to June 12, 2014) (Date de sanction : 12 juin 2014) C H A P T E R 28 C H A P I T R E 28 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (CONTRACTS FOR DISTANCE COMMUNICATION SERVICES) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (CONTRATS DE SERVICES DE

Plus en détail

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels

Plus en détail

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION

Postal Imports Remission Order. Décret de remise visant les importations par la poste CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postal Imports Remission Order Décret de remise visant les importations par la poste SI/85-181 TR/85-181 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mortgage Insurance Business (Banks, Authorized Foreign Banks, Trust and Loan Companies, Retail Associations, Canadian Insurance Companies and Canadian Societies) Regulations

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act

Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Supporting Vulnerable Seniors and Strengthening Canada s Economy Act Loi visant le soutien aux aînés vulnérables et le renforcement de l économie canadienne S.C. 2011,

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION

Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations. Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations Règlement sur les règles d origine (tarif de la nation la plus favorisée) SOR/98-33 DORS/98-33 Current to September

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application;

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; DEVANT l Office, le 23 juin 2011. ORDONNANCE XG-C568-09-2011 RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; RELATIVEMENT À une demande présentée

Plus en détail

BILL 62 PROJET DE LOI 62

BILL 62 PROJET DE LOI 62 Bill 62 Government Bill Projet de loi 62 Projet de loi du gouvernement 3 rd Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 3 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 BILL

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

950-1-IPG-026. Table of Contents. Table des matières. Page. 1. Subject 1 1. Objet. 2. Scope 1 2. Portée. 3. Issue 2 3. Sujet

950-1-IPG-026. Table of Contents. Table des matières. Page. 1. Subject 1 1. Objet. 2. Scope 1 2. Portée. 3. Issue 2 3. Sujet 950-1-IPG-026 Fire Protection Systems in Primary Grain Elevators Part III, Canada Labour Code Les réseaux de protection contre l'incendie dans les élévateurs à grain primaires Partie II, Code canadien

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION

Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-406 DORS/2001-406 Current

Plus en détail

BILL 42 PROJET DE LOI 42

BILL 42 PROJET DE LOI 42 Bill 42 Government Bill Projet de loi 42 Projet de loi du gouvernement 2 nd Session, 40 th Legislature, Manitoba, 62 Elizabeth II, 2013 2 e session, 40 e législature, Manitoba, 62 Elizabeth II, 2013 BILL

Plus en détail

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46 2015 CHAPTER 46 CHAPITRE 46 An Act to Amend the Tobacco Sales Act Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice and

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring from the Minister of Finance, to the Minister of National Health and Welfare and to the Minister of Employment and Immigration Certain Powers, Duties

Plus en détail

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer

Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Pleine commission pour location - Courtiers protégés Full commission for lease- Brokers Protected Immeuble à bureaux de 27 398 pi² comprenant 11 218 pi² disponible à louer Office building of 27,398 ft²

Plus en détail

Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations

Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exemption from Approval for Certain Investments in Intragroup Service Entities (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la dispense d agrément pour certains

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below.

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below. Requesting Approval of a Source Air Quality Regulation - Clean Air Act Water Quality Regulation - Clean Environment Act Used Oil Regulation - Clean Environment Act d agrément pour une source Règlement

Plus en détail

Canada Industrial Relations Regulations. Règlement du Canada sur les relations industrielles CONSOLIDATION CODIFICATION

Canada Industrial Relations Regulations. Règlement du Canada sur les relations industrielles CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canada Industrial Relations Regulations Règlement du Canada sur les relations industrielles SOR/2002-54 DORS/2002-54 Current to June 15, 2011 À jour au 15 juin 2011 Published

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé

Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Guide pour déposer une demande de certificat d autorisation pour établir une société professionnelle de la santé Il est conseillé aux membres de l OHDO de consulter des professionnels financiers et juridiques

Plus en détail

ACCESSOIRES ET TEMPORAIRES AUTORISÉS DANS LES COURS ET LES MARGES

ACCESSOIRES ET TEMPORAIRES AUTORISÉS DANS LES COURS ET LES MARGES TERMINOLOGIE (RÈGLEMENT 5001, ART.21) ABRI D AUTO PERMANENT (CAR-PORT) Construction accessoire reliée à un bâtiment principal formée d'un toit appuyé sur des piliers, dont un des côtés est mitoyen au bâtiment

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations

Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Royal Canadian Mounted Police Fingerprinting for Visa, Licensing or Security Clearance Purposes Fee Regulations Règlement sur le prix à payer pour les empreintes digitales

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS

Plus en détail

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch.

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre

209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre 209, St-Elzéar O., Laval 209, boul. St-Elzéar O., Laval (Québec) H7L 3N4 Immeuble industriel situé dans le parc industriel Centre Industrial building located in the Industrial Park Centre Caractéristiques

Plus en détail

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade Décret transférant certains secteurs du ministère des

Plus en détail

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires

Plus en détail

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE 1026, rue Principale Tourville (Québec) Robert Downer Fédération des caisses Desjardins du Québec Direction Projets immobiliers Tél. : 1 866

Plus en détail

Motor Carrier Safety Fitness Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d aptitude à la sécurité des transporteurs routiers CODIFICATION

Motor Carrier Safety Fitness Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d aptitude à la sécurité des transporteurs routiers CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Motor Carrier Safety Fitness Certificate Regulations Règlement sur les certificats d aptitude à la sécurité des transporteurs routiers SOR/2005-180 DORS/2005-180 Current

Plus en détail

Filed August 15, 2008

Filed August 15, 2008 C-36 Crown Construction Contracts Act 2008-94 NEW BRUNSWICK REGULATION 2008-94 under the CROWN CONSTRUCTION CONTRACTS ACT (O.C. 2008-345) Filed August 15, 2008 1 Section 16 of New Brunswick Regulation

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

145, boulevard Leclerc Est Granby (Québec)

145, boulevard Leclerc Est Granby (Québec) 145, boulevard Leclerc Est Granby (Québec) IMMEUBLE COMMERCIAL COMMERCIAL PROPERTY Robert Downer Fédération des caisses Desjardins du Québec Direction Enquêtes, Sécurité et Immobilier - Caisses Tél. :

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE ATTORNEY GENERAL PUBLIC PROSECUTION SERVICES PROCUREUR GÉNÉRAL SERVICE DES POURSUITES PUBLIQUES PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE NAME OF ACCUSED: / NOM DE

Plus en détail

Règlement sur les certificats d importation. Import Certificate Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 603 C.R.C., ch.

Règlement sur les certificats d importation. Import Certificate Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 603 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Certificate Regulations Règlement sur les certificats d importation C.R.C., c. 603 C.R.C., ch. 603 Current to September 27, 2015 À jour au 27 septembre 2015 Published

Plus en détail

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act, CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position

Plus en détail

LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR CONSUMERS PROTECTION ACT O.C. 1972/400 C.O. 1972/400 CONSUMERS PROTECTION ACT

LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR CONSUMERS PROTECTION ACT O.C. 1972/400 C.O. 1972/400 CONSUMERS PROTECTION ACT Pursuant to the provisions of the Consumers Protection Act, the Commissioner of the Yukon Territory is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed Regulations are hereby made and established.

Plus en détail

Bill 201 Projet de loi 201

Bill 201 Projet de loi 201 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 201 Projet de loi 201 (Chapter 20 Statutes of Ontario, 2009) (Chapitre 20

Plus en détail

Authorizations to Transport Restricted Firearms and Prohibited Firearms Regulations

Authorizations to Transport Restricted Firearms and Prohibited Firearms Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Authorizations to Transport Restricted Firearms and Prohibited Firearms Regulations Règlement sur les autorisations de transport d armes à feu à autorisation restreinte

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This

Plus en détail

Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order. Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec

Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order. Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Quebec Gross Revenue Insurance Program Conditional Remission Order Décret de remise conditionnelle visant le Régime d assurancerevenu brut du Québec SI/2004-55 TR/2004-55

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

CHAPTER 47 CHAPITRE 47

CHAPTER 47 CHAPITRE 47 2013 CHAPTER 47 CHAPITRE 47 An Act Respecting the Delivery of Integrated Services, Programs and Activities Loi concernant la prestation de services, programmes et activités intégrés Assented to December

Plus en détail

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

CLAUSES TYPES en génie-conseil

CLAUSES TYPES en génie-conseil CLAUSES TYPES en génie-conseil 1. LIMITATION DE RESPONSABILITE... 2 2. PROPRIÉTÉ ET UTILISATION DES DOCUMENTS, BREVETS ET MARQUES DE COMMERCE... 3 2.1 OWNERSHIP AND USE OF DOCUMENTS, PATENTS AND TRADEMARKS...

Plus en détail

Bill 70 Projet de loi 70

Bill 70 Projet de loi 70 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 70 Projet de loi 70 An Act respecting protection for registered retirement

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000 FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme 8861-2000 NORME FIA CONCERNANT LA PERFORMANCE DES DISPOSITIFS D'ABSORPTION D'ÉNERGIE À L'INTÉRIEUR DES BARRIÈRES DE PNEUS DE FORMULE UN Ce cahier des charges

Plus en détail

PROVINCE DE QUEBEC M.R.C. DE L'ISLET MUNICIPALITE DE SAINT-AUBERT

PROVINCE DE QUEBEC M.R.C. DE L'ISLET MUNICIPALITE DE SAINT-AUBERT PROVINCE DE QUEBEC M.R.C. DE L'ISLET MUNICIPALITE DE SAINT-AUBERT REGLEMENT # 343-2001 RÈGLEMENT MODIFIANT LE REGLEMENT # 223-90 ET SES AMENDEMENTS AFIN DE CRÉER LES ZONES 1 Rd ET 5 P ATTENDU QUE la municipalité

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail