Colloque International «Langage(s) et traduction (II) - Figement et imaginaire linguistique» 9-12 septembre 2013, Université de Bucarest

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Colloque International «Langage(s) et traduction (II) - Figement et imaginaire linguistique» 9-12 septembre 2013, Université de Bucarest"

Transcription

1 Colloque International «Langage(s) et traduction (II) - Figement et imaginaire linguistique» 9-12 septembre 2013, Université de Bucarest Lundi, 9 septembre 2013 SEANCE PLENIERE Faculté de Droit, 34-46, Boulevard Mihail Kogalniceanu, secteur 5 Salle Stoicescu 9H00-9H30 9H30-9H40 9H40-9H50 9H500-10H00 10H- 10H10 10H10-10H20 10H20-10H30 Discours d ouverture au nom de l Université de Bucarest Discours d ouverture au nom de la Faculté des Langues et des Littératures Etrangères Discours d ouverture au nom de l Agence Universitaire de la Francophonie Mme. Pierrette CAPTAL, Attaché de Discours d ouverture au nom coopération pour le français de l Institut Français de Roumanie M. Benoit RUTTEN, Délégué de WBI Discours d ouverture au nom de la Délégation Wallonie- Bruxelles 10H30-11H10 11H10-11H30 Accueil et enregistrement des participants M. Dan DOBRE, Faculté des Langues et des Littératures Etrangères, Université de M. Mircea DUMITRU Recteur de l Université de M. Liviu FRANGA Doyen de la Faculté des Langues et des Littératures Etrangères, Université de M. Abderahman RIDA, Directeur AUF BECO Hall de la Faculté de Droit Discours d ouverture du Colloque LanTrad Mme. Anne-Marie HOUDEBINE, Université Paris Descartes Sorbonne, France Hall de la Faculté de Droit, 1 e étage De l intégration de l Imaginaire linguistique à L Imaginaire culturel 11H30-12H00 12H00-12H40 12H40-13H10 13H10-14H30 Alexandra CUNITA Université de Jean-Claude ANSCOMBRE - CNRS-LDI, Paris XIII, France Najib REDOUANE, RGRLL Department, California State University Long Beach Déjeuner Restaurant Siqua Trous noirs et fontaines blanches Les parémies: variantes, matrices lexicales et familles parémiques La richesse poétique de Paul Miclau

2 Lundi, 9 septembre TRAVAUX PAR SECTIONS Faculté de Droit, 36-46, Boulevard Mihail Kogalniceanu, secteur 5, Bucarest Linguistique : Modérateur : Jean Claude ANSCOMBRE Salle : Salle Stoicescu, Faculté de Droit, 1 e étage 14H30-15H00 15H00-15H30 15H H30 16H30-17H00 Raphaëlle HEROUT, LASLAR, Université de Caen Basse- Normandie, France Roxana VOICU, Université de Sonia BERBINSKI, Université de 17H00-17H30 17H30-18H00 Dan DOBRE Université de Anda RADULESCU Université Université de Craiova, Roumanie Anca VELICU Université de Pour une «archéologie du savoir» orgues de barbarie La femme sous toutes les couleurs : figement et imaginaire dans les proverbes roumains et français Des fleurs appétissantes comme des légumes, des légumes parfumés comme des fleurs : pertinence des corpus parallèles en linguistique contrastive. Hall Faculté de droit, 1 e étage Le figement contrarié de l'esthétique surréaliste C est dire : soumettre le dit à l épreuve des constructions Le défigement ou le «dire autrement» du langage Traductions Modérateur : Anne-Marie HOUDEBINE Salle : 215, Faculté de Droit, 2 e étage 14H30- Felicia DUMAS, Université «Al. I. 15H00 15H00-15H30 Traduire des textes religieux orthodoxes : enjeux, problématique, spécificité La traduction des collocations médiatiques : étude des stratégies de traduction (arabefrançais) D un Brésil autoritaire et oligarchique à la France actuelle : la traduction d un texte de 1940 en 2004 Hall Faculté de droit, 1 e étage 15H H30 16H30-17H00 17H00-17H30 17H30-18H00 Cuza» de Iasi, Roumanie Lynne FRANJIE, Université Grenoble-Alpes / LIDILEM Guilherme CAVALHEIRO, Université de Nantes, France Bernd STEFANINK, Université Babes Bolyai, Cluj/Universitaet Bielefeld, Zoran NIKOLOVSKI, Université «Saint-Clément d Ohrid» de Bitola, République de Macédoine Toader SAULEA, Université de La créativité au service de la traduction de l imaginaire linguistique Traduction de certains anglicismes dans le domaine de l'armement et de l'armée La Déclaration universelle des droits de l'homme en version roumaine. Commentaire traductologique

3 Atelier 1 La Professionnalisation des études universitaires Modérateur : Dan DOBRE Salle de Réunions, rez-de-chaussée, 1, Schitu Magureanu 9H30- Ioan PANZARU Université de "Métiers de la langue / métiers de la culture" 10H10 10H10- Anca COSACEANU, Université Compétence interculturelle et approches 10H50 10H50-11H30 11H30-11H45 11H45-12H25 12H25-12H55 12H55-13H30 de Corinne IMHAUSER, ISTI-HEB Bruxelles Anca - Marina VELICU, Université de Laurentiu ZOICAS, Université de Liliana COMANESCU Language Officer - Commission Européenne 13H30 14H30 DEJEUNER Restaurant Monte Carlo Atelier 2 Didactique et Traduction Modérateur : Ioan PANZARU Salle de Réunions, rez-de-chaussée, 1, Schitu Magureanu 14H45-15H25 Mardi, 10septembre TRAVAUX PAR SECTIONS Faculté des Langues et des Littératures Etrangères, 1, Schitu Magureanu Dan DOBRE, Université de plurielles des langues-cultures Renforcement de la communication orale interpersonnelle, interculturelle et professionnelle chez les traducteurs et interprètes de M1à l ISTI-HEB Langues de spécialité(s) à des fins de traduction : quels dispositifs d enseignementapprentissage? Modèles analogiques pour la didactique de la traduction Le projet EMT de la Commision Européenne Les Masters de traduction professionnelle UB2 Les enjeux de la formation 15H25-15H50 15H50-16H15 16H15-16H40 16H40-17H00 17H00-17H35 17H35-17H55 Laurent GAUTIER, Université de Bourgogne Frédéric BONNOR, Université de Grzegorz MARKOWSKI, Université de Silésie, Pologne Henri PORTINE Université Bordeaux 3Sonia BERBINSKI, Université de Les interactions orales dans la formation en langue de spécialité : place, défis méthodologiques et pistes didactiques (présentation envoyée par vidéo) Les fautes de compréhension orale et écrite en milieu francophone Les activités ludiques dans le processus d enseignement/apprentissage des langues de spécialités aux jeunes adolescents et aux adultes. Présentation des résultats d une enquête Une approche didactique pragmatico-centrée (présentation par représentant) Le Français à travers la chanson. Le FLE en douceur

4 Mercredi, 11 septembre TRAVAUX PAR SECTIONS Faculté des Langues et et des Littératures Etrangères, 1, Schitu Magureanu Hommage Paul MICLAU «C était dans les années 80» Grammaticalisation et traduction : Approche fonctionnelle, Séances plénières Salle des Réunions, 1, Schitu Magureanu 9H30- Alexandra CUNITA, Université de 9H40 9H40- Mohammed JADIR, Université Hassan 10H10 II, Mohammedia, Maroc 10H10-10H40 Daniela ROVENTA-FRUMUSANI, Université de Le discours publicitaire et l interface rhétorique iconique /rhétorique linguistique 10H40- Courte pause Déplacement dans les salles pour les travaux par 10H45 sections Hommage à Paul MICLAU (suite) Modérateur : Alexandra CUNITA Salle : Salle des Réunions, rez-de-chaussée 10H45- Ruxandra BOICU, Université de Agenda cetăńeanului în discursul jurnalistic 11H10 11H10-11H35 11H35-11H45 11H45-12H10 12H10-12H35 Gabriela ILIUłĂ, Université Spiru Haret, Bucarest Mirela LAZAR, Université de Antonia ENACHE, ASE, Bucuresti, Roumanie Roumains déracinés de Paul Miclău: retour à l être à travers l auto-traduction et l autofiction De la Une télévisuelle à la Une multimédia - l'identité d'un espace discursif et énonciatif à valeur ajoutée, Strategii discursive ale candidańilor opozińiei în confruntǎrile televizate în vederea alegerilor prezidenńiale Traduction et linguistique Modérateur : Anca VELICU Salle des Réunions, 1, Schitu Magureanu 10H45-11H10 11H10-11H35 11H35-11H45 11H45-12H10 12H10-12H35 12H35-13H00 Manar ROUCHDY ANWAR, Faculté des langues Al-Alsun, Université Ain Chams, Le Caire, Egypte Benaissa TAREK,, Université de Béchar, Algérie Samira MOUTAKIL, Université Hachémite, Jordanie Mohand Ou Yahia KHERROUB, Université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou, Algérie Oana-Ilinca MOLDOVEANU, Université de Figement et phraséologie dans la traduction arabe «C était bien» de Jean d Ormesson Linguistique contrastive et Traductologie: Une relation dyadique La traduction des temps verbaux du français à l arabe Linguistique pragmatique et Traduction : qu en est-il vraiment? Argumentation et rhétorique dans le discours iconique publicitaire

5 Mercredi, 11 septembre TRAVAUX PAR SECTIONS Faculté des Langues et des Littératures Etrangères, 1, Schitu Magureanu Terminologie et traduction Modérateur : Mohammed JADIR Salle des Réunions, 1, Schitu Magureanu 14H30-15H10 Anca VELICU, Université de Unités polylexicales et degrés de figement à la recherche d une procédure d identification des unités terminologiques polylexicales dans le texte spécialisé 15H10-15H35 15H H25 16H25-16H45 16H45-17H10 17H10-17H35 17H35-18H Izabela OPREA, Université des Sciences Agricoles et Médecine Vétérinaire, Nina CUCIUC, Université «Mihail Kogalniceanu» de Iasi Ma moun ALSHTAIWI, Université Lumière Lyon 2, Laboratoire ICAR Elena-Ilinca DUMITRU, Université Pétrole-Gaz de Ploiesti Lucia VISINESCU, Université de Ouissem TOUHAMI, Université d'oran, Algérie, La délimitation des collocations en langue de la zootechnie Les marques sémantiques supplémentaires des termes médicaux, implémentés dans la sphère du lexique non-spécialisé Terminologie des télécommunications spatiales dans une perspective multilingue : anglaisfrançais et arabe L environnement lexical des unités terminologiques en français de l informatique La part du traducteur dans les sciences sociales : traduire Jean Greisch Du «non-autre» au «tout autre» Dieu et l absolu dans les théologies philosophiques de la modernité Los problemas de la traducción jurídica: El caso del Código Argelino de la Familia Figement et Traduction Modérateur : Laurentiu ZOICAS Salle : 7, 2 e étage 15H10-15H35 15H H25 16H25-16H45 16H45-17H10 17H10-17H35 17H35-18H Mihaela STANICA, Université de Lila BACHIR PACHA- ABDESSELAM, Université Mouloud Mammeri, Tizi- Ouzou. Algérie Diana RANCIOG, Université Pétrole-Gaz de Ploiesti Florica CIODARU- COURRIOL, ENS Lyon Bentolhoda NAKHAEI, Université de La Sorbonne Nouvelle, Paris III, France Abdelkader SELLAMI, Université Tlemcen Algérie Les études de genre en Roumanie traduire ou circonscrire une carte conceptuelle. La collection «Études de genre» de la maison d édition Polirom Voie empruntée pour exprimer des voix réelles. Cas de la traduction des expressions figées dans le roman de Mouloud Mammeri, "La colline oubliée" Provocations, difficultés et satisfactions de la traduction littéraire: étude de cas - I. A. Bassarabescu" Le traduire entre figement linguistique et imaginaire culturel Comment traduire les figements Linguistiques et interculturels des Quatrains d Omar Khayyâm en Français et en Anglais La Traduction entre la vision du monde et la Culture du Texte

6 Jeudi, 12 septembre 2013 Journée culturelle Faculté des Langues et des Littératures Etrangères, 5-7, Edgar Quinet, secteur 1 Salle du Lectorat de Français, 4 e étage, salle H- 10H30 11H Réunion de clôture du Colloque Visite Palais du Parlement Tour de ville Conclusions 13H30 DEJEUNER - Restaurant Pescarus, Parc Herastrau Visite Muzeul Satului, Parc Herastau

Bureau Europe centrale et orientale. 29 juin-4 juillet 2015

Bureau Europe centrale et orientale. 29 juin-4 juillet 2015 Bureau Europe centrale et orientale ECOLE MASTERALE FRANCOPHONE D' ETE EN SCIENCES DES LA COMMUNICATION 29 juin-4 juillet 2015 Organisateurs: Université de Bucarest-Faculté de Journalisme et de Sciences

Plus en détail

Colloque International «Langage(s) et Traduction» - Le Dit et le Non-dit 9-11 juin 2015, Université de Bucarest

Colloque International «Langage(s) et Traduction» - Le Dit et le Non-dit 9-11 juin 2015, Université de Bucarest Colloque International «Langage(s) et Traduction» - Le Dit et le Non-dit 9-11 juin 2015, Université de Bucarest Ce Colloque de linguistique appliquée est organisé conjointement par les filières de Philologie,

Plus en détail

Cluj-NAPOCA, 3-4-5 juin 2011

Cluj-NAPOCA, 3-4-5 juin 2011 Université BABEŞ-BOLYAI de Cluj-Napoca Faculté des Lettres Département des Langues Modernes Appliquées, Centre des Industries de la Langue 31, Rue HOREA, 400202 CLUJ-NAPOCA, 3-4-5 juin 2011 www.lett.ubbcluj.ro/lma.htm

Plus en détail

Colloque International «Langage(s) et traduction (III) - Le Dit et le Non-Dit» 9-11 juin 2015, Université de Bucarest

Colloque International «Langage(s) et traduction (III) - Le Dit et le Non-Dit» 9-11 juin 2015, Université de Bucarest Colloque International «Langage(s) et traduction (III) - Le Dit et le Non-Dit» 9-11 juin 2015, Université de Bucarest Mardi, 9 juin 2015 SEANCE D OUVERTURE/SEANCES PLENIERES Faculté de Droit, 34-46, Boulevard

Plus en détail

Curriculum vitae. 1. Renseignements personnels Prénom : CHRAIM Prénom du père : Michel Nom : Joseph

Curriculum vitae. 1. Renseignements personnels Prénom : CHRAIM Prénom du père : Michel Nom : Joseph Curriculum vitae 1. Renseignements personnels Prénom : CHRAIM Prénom du père : Michel Nom : Joseph Prénom et nom de la mère : Maryam Nationalité(s) : Libanaise et Française Date de naissance :02/09/1948

Plus en détail

a) Informations institutionnelles b) Informations sur la spécialisation

a) Informations institutionnelles b) Informations sur la spécialisation La Traduction Spécialisée Etat des lieux (mars 2012) Document réalisé par Marinellaa COMAN &Ancuta Guta, Université de Craiova, Roumanie 1 La traduction de spécialité se pratique avec succès dans toutes

Plus en détail

Propositions de Sujets de recherche (mémoire) pour les étudiants en Master 2. Didactique des langues. Promotion 2012-2013

Propositions de Sujets de recherche (mémoire) pour les étudiants en Master 2. Didactique des langues. Promotion 2012-2013 Page 1 sur 5 Propositions de Sujets de recherche (mémoire) pour les étudiants en Master 2. Didactique des langues. Promotion 2012-2013 Options : Fle, didactique des langues-cultures. Enseignant Thème,

Plus en détail

LISTE DES PARTICIPANTS

LISTE DES PARTICIPANTS LISTE DES PARTICIPANTS Assemblée générale de la Conférence des Recteurs des universités membres de l AUF en Europe centrale et orientale (CONFRECO) 12 octobre 2013, Académie d Etudes Economiques, Bucarest,

Plus en détail

Programme du colloque

Programme du colloque Programme du colloque Mardi 17 Novembre 2015 08 : 0 0 Réception des participants 08 : 30 09 : 00 Ouverture du colloque Thématique 1 : Comparatisme et Etudes littéraires contemporaines Farid BENRAMDANE

Plus en détail

Formation intensive sur 10 jours + une journée d études + possibilité de préparer/passer la certification en langues slaves

Formation intensive sur 10 jours + une journée d études + possibilité de préparer/passer la certification en langues slaves Dates : 22 juin 2014-2 juillet 2014 Titre : Langues et s : francophonie et itinéraires slaves Plan d organisation : Formation intensive sur 10 jours + une journée d études + possibilité de préparer/passer

Plus en détail

Akram Odeh. University of Jordan, Department of French P.O.Box 13161, Amman 11942,Jordan Mobile : 00-962-79 62 60 671 email: akram_odeh@yahoo.

Akram Odeh. University of Jordan, Department of French P.O.Box 13161, Amman 11942,Jordan Mobile : 00-962-79 62 60 671 email: akram_odeh@yahoo. Akram Odeh University of Jordan, Department of French P.O.Box 13161, Amman 11942,Jordan Mobile : 00-962-79 62 60 671 email: akram_odeh@yahoo.com Etudes et qualification 1-1986 1990: B.A. Maîtrise en langue

Plus en détail

ouveaux enjeux et défis de la traduction spécialisée

ouveaux enjeux et défis de la traduction spécialisée ouveaux enjeux et défis de la traduction spécialisée PROJET DE RECHERCHE Stage professionnel Université de Bourgogne Dijon, France, UFR Langues et Communication période 22 septembre- 13octobre 2013 Elena-Cristina

Plus en détail

Présentation Département des Langues et Littératures romanes

Présentation Département des Langues et Littératures romanes Présentation L'histoire du Département des Langues et Littératures romanes est aussi ancienne que celle de l Université de Ljubljana et remonte à l année universitaire 1919/20. C est cette année-là que

Plus en détail

Le séminaire de français de Chicago # 6

Le séminaire de français de Chicago # 6 Alliance Française de Chicago Consulat général de France à Chicago Service culturel Le séminaire de français de Chicago # 6 Enrichir son sac à malices : pistes pour mieux exploiter le jeu à l ère actionnelle

Plus en détail

SEMINAIRE DE FORMATION DE FORMATEURS EN COMMERCE INTERNATIONAL

SEMINAIRE DE FORMATION DE FORMATEURS EN COMMERCE INTERNATIONAL SEMINAIRE DE FORMATION DE FORMATEURS EN COMMERCE INTERNATIONAL Projet FRANCODE CNUCED, OMC Alexandrie, Université Senghor, 21-26 février 2001 Mercredi 21 : MATIN : Manuela Tortora, Coordinatrice, Programme

Plus en détail

Institut des Sciences du Langage. Masters complémentaires

Institut des Sciences du Langage. Masters complémentaires Institut des Sciences du Langage Masters complémentaires Université de Mons Institut des Sciences du Langage Place du Parc, 22 - B-7000 Mons Tél : +32(0)65 37 31 38 Fax : +32(0)65 37 31 37 Email : info.isl@umons.ac.be

Plus en détail

La SEPTET, Société d Etudes des Pratiques et Théories en Traduction Société de spécialité SAES

La SEPTET, Société d Etudes des Pratiques et Théories en Traduction Société de spécialité SAES La SEPTET, Société d Etudes des Pratiques et Théories en Traduction Société de spécialité SAES (Siège social : Université de Paris Ouest-Nanterre-La Défense) et la (Siège social

Plus en détail

Plan d études 2015-2016 du Baccalauréat (Ba) en communication multilingue

Plan d études 2015-2016 du Baccalauréat (Ba) en communication multilingue Plan d études 2015-2016 du Baccalauréat (Ba) en communication multilingue Répartition des crédits obligatoires en BA et progression des modules Modules de l enseignement Crédits 1. Langue A 20 2. Langues

Plus en détail

Les masters en langues

Les masters en langues Traduction-Interprétation Études anglophones traduction littéraire : Paris Études européennes et langues étrangères et échanges internationaux traduction économique et juridique : Juriste international

Plus en détail

Traduction spécialisée humanistico-littéraire (allemand- catalan/espagnol) I

Traduction spécialisée humanistico-littéraire (allemand- catalan/espagnol) I Traduction spécialisée humanistico-littéraire (français- catalan/espagnol) I 4 heures par semaine troisième année - deuxième trimestre (janvier-mars) Traduction spécialisée humanistico-littéraire (anglais-

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master recherche Recherches linguistiques et applications informatiques ReLAI

www.u-bordeaux3.fr Master recherche Recherches linguistiques et applications informatiques ReLAI www.u-bordeaux3.fr Master recherche Recherches linguistiques et applications informatiques ReLAI Introduction sur la formation Le master ReLAI propose une formation de haut niveau couvrant tous les domaines

Plus en détail

Offres de Formation Licence et Master

Offres de Formation Licence et Master FACULTE DES LETTRES SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES ANNEE UNIVERSITAIRE : 00 DEPARTEMENT : Français SPECIALITE : Langue française Offres de Formation Licence et Master Premier semestre 0% 0% 0h00 6 expression

Plus en détail

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques SEPTET Société d Etudes des Pratiques et Théories en Traduction Société de spécialité SAES http://www.septet-traductologie.com/ http://www.reseau-asie.com/ http://www.eurasiane.eu/ Organisé par : Colloque

Plus en détail

1100 - CRAIOVA/DOLJ Département de langues romanes et communication

1100 - CRAIOVA/DOLJ Département de langues romanes et communication Cristiana-Nicola TEODORESCU Adresse personnelle: Adresse professionnelle: 43, Rue Doljului, Université de Craiova Bloc A 1, Scara 1, Ap. 19 Faculté des Lettres 1100 - CRAIOVA/DOLJ Département de langues

Plus en détail

Synergies. Afrique Centrale et de l Ouest. Revue du GERFLINT. Sous la direction de Moussa Daff

Synergies. Afrique Centrale et de l Ouest. Revue du GERFLINT. Sous la direction de Moussa Daff Synergies Afrique Centrale et de l Ouest Appropriation de la langue française Dans les littératures francophones De l Afrique subsaharienne, Du Maghreb et de l Océan indien Extraits des actes des journées

Plus en détail

30 septembre 2011 Obtention du grade de Professeur des Universités.

30 septembre 2011 Obtention du grade de Professeur des Universités. Hoda Moucannas Rue Dawha School, Greenhill building Dawhat al Hoss Liban Tél.: +961 3 73 07 66/ +961 5 80 34 40 Courriel : hoda.moukannas@gmail.com Fonctions assurées I- Enseignement 1- Enseignement au

Plus en détail

Maquette-cadre du Master européen en Études Françaises et Francophones

Maquette-cadre du Master européen en Études Françaises et Francophones Maquette-cadre du Master européen en Études Françaises et Francophones Premier semestre première année (30 crédits ECTS) de langue Langue et Langues et Deuxième semestre première année (30 crédits ECTS)

Plus en détail

JURISTES FRANCOPHONES TUNIS 2014. L Etat de droit et l état du droit : «Le procès équitable»

JURISTES FRANCOPHONES TUNIS 2014. L Etat de droit et l état du droit : «Le procès équitable» IEDJA (logo) U 4ème CONFERENCE REGIONALE JURISTES FRANCOPHONES TUNIS 2014 (Tunis, 25-27 mars 2014) L Etat de droit et l état du droit : «Le procès équitable» A l initiative du Ministère français des Affaires

Plus en détail

Didactique et méthodologie du FLE/FLS

Didactique et méthodologie du FLE/FLS UNIVERSITÉ DE FRANCHE-COMTÉ Formation d été de professeurs et de formateurs de FLE Didactique et méthodologie du FLE/FLS Actualiser et dynamiser vos pratiques de classe Descriptifs des modules de formation

Plus en détail

7/26/2011. Analyse des besoins. Contextualisation. Univers de pensée et univers de croyance. Droit et interculturel. Les bases de connaissances

7/26/2011. Analyse des besoins. Contextualisation. Univers de pensée et univers de croyance. Droit et interculturel. Les bases de connaissances Dixième Forum international sur la déontologie et les bonnes pratiques. 19,20,21 mai 2011 Tribunal de Grande Instance de Paris Les NTIC au service de la communication interculturelle dans le domaine du

Plus en détail

Master Sciences du langage

Master Sciences du langage Master Sciences du langage Spécialité Signes, discours et monde contemporain Département de Sciences du langage Université Paris Descartes Sorbonne Paris Cité Responsable : Cécile Canut Master mention

Plus en détail

Le parcours «langues étrangères appliquées»

Le parcours «langues étrangères appliquées» Le parcours «langues étrangères appliquées» Assises universitaires de français Kévin Bacquet Université d État de la région de Moscou Les langues étrangères dans l enseignement supérieur en 3 options :

Plus en détail

Curriculum vitae. -Directrice, enseignante FLE, traductrice au centre Capital (centre agréé d'après l'alliance française de port Saïd)

Curriculum vitae. -Directrice, enseignante FLE, traductrice au centre Capital (centre agréé d'après l'alliance française de port Saïd) Curriculum vitae Nom : Kamal Mahmoud Tawfique Prénom : Nihal Date de naissance : 11 / 07 / 1988 Nationalité : égyptienne Profession: responsable administrative et enseignante FOS au CFPM (centre du français

Plus en détail

Baccalauréat universitaire ès Lettres (BA) Plan d études détaillé du PROGRAMME À OPTIONS. Version du 4 septembre 2007

Baccalauréat universitaire ès Lettres (BA) Plan d études détaillé du PROGRAMME À OPTIONS. Version du 4 septembre 2007 Baccalauréat universitaire ès Lettres (BA) Plan d études détaillé du PROGRAMME À OPTIONS Version du 4 septembre 2007 Principe général Le programme à options est composé de modules d options pr un total

Plus en détail

PROJET EUROMED JUSTICE II

PROJET EUROMED JUSTICE II Projet financé par l Union européenne PROJET EUROMED JUSTICE II VISITE D ETUDE ORDRE DU JOUR «Victimes et accès à la Justice des groupes les plus vulnérables» Bruxelles (BE), du 22 au 26 novembre 2010

Plus en détail

Atelier interactif : «Le Français langue de l Europe : quels débouchés»

Atelier interactif : «Le Français langue de l Europe : quels débouchés» Rapport du Séminaire régional Séminaire régional Atelier interactif : «Le Français langue de l Europe : quels débouchés» Animatrices : Mirjana ALEKSOSKA CHKATROSKA, Université «Sts. Cyrille et Méthode»,

Plus en détail

VI e séminaire international de La main à la pâte sur l enseignement des sciences à l école

VI e séminaire international de La main à la pâte sur l enseignement des sciences à l école 01-06 JUIN 2015 CIEP - SEVRES (FRANCE) VI e séminaire international de La main à la pâte sur l enseignement des sciences à l école «Développement professionnel des professeurs enseignant les sciences»

Plus en détail

PARCOURS DISCIPLINAIRES option Traitement Automatique des Langues PREMIERE ANNEE

PARCOURS DISCIPLINAIRES option Traitement Automatique des Langues PREMIERE ANNEE PARCOURS DISCIPLINAIRES option Traitement Automatique des Langues PREMIERE ANNEE SEMESTRE 1 JGUA200 : Initiation au Traitement Automatique des Langues (36h) resp. I. Thomas - Traitement Automatique des

Plus en détail

MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie de la Traduction

MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie de la Traduction DOMAINE ARTS, LETTRES ET LANGUES MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie de la Traduction Année universitaire 04/05 Master Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie

Plus en détail

UFR DES LANGUES VIVANTES. Département de Didactique des Langues/FLE GUIDE PEDAGOGIQUE OPTIONS DE LICENCE DIDACTIQUE DES LANGUES ET DU FLE

UFR DES LANGUES VIVANTES. Département de Didactique des Langues/FLE GUIDE PEDAGOGIQUE OPTIONS DE LICENCE DIDACTIQUE DES LANGUES ET DU FLE UFR DES LANGUES VIVANTES Département de Didactique des Langues/FLE GUIDE PEDAGOGIQUE OPTIONS DE LICENCE DIDACTIQUE DES LANGUES ET DU FLE Responsable : Dr. Nathalie Gettliffe, Ph.D. Equipe pédagogique :

Plus en détail

Master spécialité Didactique du Français langue étrangère et seconde

Master spécialité Didactique du Français langue étrangère et seconde 02/04/2014 http://www.univ-fcomte.fr Master spécialité Didactique du Français langue étrangère et seconde UFR Sciences du langage, de l'homme et de la société http://slhs.univ-fcomte.fr/ Lieu de formation

Plus en détail

LICENCE. Mention: LETTRES. Spécialité: LETTRES MODERNES

LICENCE. Mention: LETTRES. Spécialité: LETTRES MODERNES LICENCE Mention: LETTRES Spécialité: LETTRES MODERNES Présentation de la spécialité Coordonnées des UFR Le tutorat tutorat pr étudiants non francophones Programme Erasmus échanges internationaux Présentation

Plus en détail

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL Master européen en traduction spécialisée Syllabus - USAL L Université de Salamanque propose une spécialisation en Traduction éditoriale et technique au cours du premier semestre TRADUCTION EDITORIALE

Plus en détail

Sciences du langage. master. Didactique des langues et des cultures. Français Langue Étrangère : Seconde

Sciences du langage. master. Didactique des langues et des cultures. Français Langue Étrangère : Seconde université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 master Sciences du langage Didactique des langues et des cultures Français Langue Étrangère : Seconde master 1 - master

Plus en détail

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires : BI-LICENCE LETTRES EDITION MÉDIAS AUDIOVISUEL - LLCER ANGLAIS RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Parcours-type : LETTRES, EDITION, MEDIAS, AUDIOVISUEL (LEMA) Et Domaine

Plus en détail

MODALITES DE SELECTION 2012

MODALITES DE SELECTION 2012 MODALITES DE SELECTION 12 SITE PARIS GOBELINS, l'école de l'image Site Paris - 73 boulevard Saint Marcel - 75013 PARIS tél. 01 40 79 92 12 - info-concours@gobelins.fr - www.gobelins.fr JEU VIDEO MASTERE

Plus en détail

Bachelor, pilier Langue et littérature françaises Année académique 2011-2012 Version du 9.02.12. Calendrier des évaluations internes

Bachelor, pilier Langue et littérature françaises Année académique 2011-2012 Version du 9.02.12. Calendrier des évaluations internes Bachelor, pilier Langue et littérature françaises Année académique 2011-2012 Version du 9.02.12 Bachelor, 1 ère année Calendrier des évaluations internes Titre de l enseignement (selon le Plan d études)

Plus en détail

«Le nouveau Code civil roumain : Vu de l intérieur Vu de l extérieur» PROGRAMME

«Le nouveau Code civil roumain : Vu de l intérieur Vu de l extérieur» PROGRAMME Colloque international «Le nouveau Code civil roumain : Vu de l intérieur Vu de l extérieur» 23, 24 et 25 octobre 2013 Bucarest, Roumanie Faculté de Droit de l Université de Bucarest PROGRAMME Mercredi

Plus en détail

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU»

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» 2011-2012 DOCUMENT DE PRÉSENTATION Appel international à candidatures ouvert du 28 juin (1 er août en ligne) au 28 octobre 2011 (minuit,

Plus en détail

Plan d études Français Langue Étrangère (FLE) Bachelor Domaine II (BA-LET)

Plan d études Français Langue Étrangère (FLE) Bachelor Domaine II (BA-LET) Domaine d études Plurilinguisme et didactique des langues étrangères www.unifr.ch/pluriling Bachelor of Arts en langues et littératures Plan d études Français Langue Étrangère (FLE) Bachelor Domaine II

Plus en détail

Organisations sportives ouvrières

Organisations sportives ouvrières Colloque international 27 et 28 novembre 2014 Dijon Organisations sportives ouvrières Territoires et métamorphoses aux XXe et XXIe siècles en Europe Programme USR CNRS-UB 351 6 Graphisme et réalisation

Plus en détail

Corinne WECKSTEEN Professeur agrégée d anglais, Maître de Conférences en traductologie, Université d Artois, UFR Langues Etrangères

Corinne WECKSTEEN Professeur agrégée d anglais, Maître de Conférences en traductologie, Université d Artois, UFR Langues Etrangères Corinne WECKSTEEN Professeur agrégée d anglais, Maître de Conférences en traductologie, Université d Artois, UFR Langues Etrangères Membre permanent de «Textes et Cultures», équipe d accueil 4028. Axe

Plus en détail

Journée de rentrée 2015 Événements 2014/2015

Journée de rentrée 2015 Événements 2014/2015 Journée de rentrée 2015 Événements 2014/2015 www.atilf.fr 26 et 27 septembre 2014 / Nancy (campus Lettres et Sciences Humaines) Journées d étude «Les langues dans l entreprise : barrières ou ressources?»

Plus en détail

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr ARTS, LETTRES & LANGUES MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES Parcours Langues et Technologies (LT) www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION A l issue de la formation,

Plus en détail

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail Université en Arts, Lettres et Langues (ALL) Sciences Humaines et Sociales (SHS) Sciences, Technologies, Santé (STS) Droit, Économie, Gestion (DEG) Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le

Plus en détail

Corpus de textes écrits et oraux

Corpus de textes écrits et oraux Plan d accès Université de Mons Campus Plaine de Nimy Avenue du Champs de Mars à 7000 Mons Bâtiment FTI-EII - salle polyvalente Le Service Cultures & Médiations linguistiques (FTI-EII) propose une journée

Plus en détail

Mention : Français Langue Étrangère :

Mention : Français Langue Étrangère : 1 Formation en présentiel et à distance Mention : Français Langue Étrangère : Parcours : Français Langue Étrangère / Français Langue Seconde / Français sur Objectifs Spécifiques en milieux scolaire et

Plus en détail

Présentation. Linguistique et traduction : réflexions théoriques et applications par Maryvonne BOISSEAU et Hélène CHUQUET

Présentation. Linguistique et traduction : réflexions théoriques et applications par Maryvonne BOISSEAU et Hélène CHUQUET Cet article est disponible en ligne à l adresse : http://www.cairn.info/article.php?id_revue=rfla&id_numpublie=rfla_141&id_article=rfla_141_0005 Présentation. Linguistique et traduction : réflexions théoriques

Plus en détail

IPALE 2 nd MEETING BUCHAREST QUEST Mihaela TOADER

IPALE 2 nd MEETING BUCHAREST QUEST Mihaela TOADER IPALE 2 nd MEETING BUCHAREST QUEST Mihaela TOADER PRO- MULTILINGUA, quatre modules multimédia de communication interculturelle pour cadres d entreprise 1 Résumé Mihaela TOADER Universitatea Babes-Bolyai

Plus en détail

FORMATION DE FORMATEURS Français Langue Etrangère

FORMATION DE FORMATEURS Français Langue Etrangère Enseignement Langues Cours de Français pour Étrangers FORMATION DE FORMATEURS Français Langue Etrangère Cette formation de perfectionnement est destinée aux professeurs de français non-francophones, exerçant

Plus en détail

OUVERTURE DE VACANCE

OUVERTURE DE VACANCE U N I V E R S I T É L I B R E D E B R U X E L L E S, U N I V E R S I T É D ' E U R O P E Réf. : CA 19.04.10/IV.27 PHILO Bruxelles, le 20 avril 2010. OUVERTURE DE VACANCE L Université Libre de Bruxelles

Plus en détail

PROFESSION ACTUELLE : Maître des conférences (MCF) titulaire à l Université de Galati, en Roumanie (depuis octobre 2013 jusqu à présent).

PROFESSION ACTUELLE : Maître des conférences (MCF) titulaire à l Université de Galati, en Roumanie (depuis octobre 2013 jusqu à présent). CURRICULUM VITAE GALATANU Daniel Lucian - nationalité roumaine - né le 20 mars 1972 à Galaţi, ROUMANIE - marié, un enfant. - 004 07 23 83 26 22 dangalatanu@yahoo.fr ; dgalatanu@ugal.ro ETUDES : - Docteur

Plus en détail

Revue d Études Françaises N o 16 (2011)

Revue d Études Françaises N o 16 (2011) ANTÓNIA FODOR Des mots et du texte aux conceptions de la description linguistique, Sous la direction de Anna Dutka-Mańkowska et de Teresa Giermak-Zielińska, Varsovie, Wydawnictwa Uniwersytetu Wrocławskiego,

Plus en détail

Programme de l Université Numérique d été de Tunisie

Programme de l Université Numérique d été de Tunisie Programme de l Université Numérique d été de Tunisie Lundi 25 Août 14h00 15h30 Ouverture de l Université Numérique Discours d accueil de M. Lazhar Bououni, ministre de l Enseignement supérieur, de la Recherche

Plus en détail

Évaluation du HCERES sur l unité :

Évaluation du HCERES sur l unité : Entités de recherche Évaluation du HCERES sur l unité : Centre de Recherche en Traduction et Terminologie CRTT sous tutelle des établissements et organismes : Université Lumière Lyon 2 Campagne d évaluation

Plus en détail

Session d été labellisée Campus d été par le Ministère MÉTIERS DES LANGUES ET TRADUCTION Poitiers, 28 juin - 4 juillet 2010

Session d été labellisée Campus d été par le Ministère MÉTIERS DES LANGUES ET TRADUCTION Poitiers, 28 juin - 4 juillet 2010 Session d été labellisée Campus d été par le Ministère MÉTIERS DES LANGUES ET TRADUCTION Poitiers, 28 juin - 4 juillet 2010 Université de Poitiers Faculté des lettres et des langues 95, avenue du Recteur

Plus en détail

Plan d études 2015-2016 de la Maîtrise (Ma) en Traduction Mentions

Plan d études 2015-2016 de la Maîtrise (Ma) en Traduction Mentions Plan d études 2015-2016 de la Maîtrise (Ma) en Traduction Mentions Mentions Domaines de l'enseignement Traduction argumentée et révision (tronc commun) Traduction spécialisée Spécialité Traductologie Technologies

Plus en détail

Rapport d évaluation du master

Rapport d évaluation du master Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation du master Etudes anglophones de l ENS Cahan Vague E 2015-2019 Campagne d évaluation 2013-2014 Section des Formations et des diplômes En vertu

Plus en détail

Langue, culture et société

Langue, culture et société UNIVERSITÉ DE FRANCHE-COMTÉ Formation d été de professeurs et de formateurs de FLE Langue, culture et société Actualiser votre compétence en communication et votre connaissance de la culture et de la société

Plus en détail

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE ANGLAIS. Langues, Littérature et Civilisations Etrangères et Régionales. www.univ-littoral.fr

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE ANGLAIS. Langues, Littérature et Civilisations Etrangères et Régionales. www.univ-littoral.fr ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE ANGLAIS Langues, Littérature et Civilisations Etrangères et Régionales www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION La Licence LLCER vise à former des étudiants polyvalents,

Plus en détail

Programme EuroMed Justice. Séminaire 1 : Justice et affaires commerciales PROGRAMME. Athènes (EL), du 12 au 15 novembre 2007

Programme EuroMed Justice. Séminaire 1 : Justice et affaires commerciales PROGRAMME. Athènes (EL), du 12 au 15 novembre 2007 Programme EuroMed Justice Séminaire 1 : Justice et affaires commerciales PROGRAMME Athènes (EL), du 12 au 15 novembre 2007 Programme MEDA de la Commission européenne (CE) EuropeAid Office de coopération

Plus en détail

Guide du concours d entrée aux CRMEF Cycle secondaire qualifiant «Français»

Guide du concours d entrée aux CRMEF Cycle secondaire qualifiant «Français» Guide du concours d entrée aux CRMEF Cycle secondaire qualifiant «Français» 1. A propos de ce guide 1.1. Informations générales L objectif de ce guide est de fournir des informations nettes et précises

Plus en détail

1 SOMMAIRE 2 SE PREPARER AUX EPREUVES D ANGLAIS DES EXAMENS ET CONCOURS 3 LA PREPARATION A L ECRIT 4 LA PREPARATION A L ORAL

1 SOMMAIRE 2 SE PREPARER AUX EPREUVES D ANGLAIS DES EXAMENS ET CONCOURS 3 LA PREPARATION A L ECRIT 4 LA PREPARATION A L ORAL 1 SOMMAIRE 2 SE PREPARER AUX EPREUVES D ANGLAIS DES EXAMENS ET CONCOURS 3 LA PREPARATION A L ECRIT 4 LA PREPARATION A L ORAL 2 L ELEAD propose aux étudiants de première et de terminale de mettre à profit

Plus en détail

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2? Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2? Si vous visez une insertion professionnelle à court terme, vous pouvez postuler pour entrer dans certaines licences professionnelles

Plus en détail

MASTER SL SPÉS ANALYSE DES DISCOURS MSDLC P/ SOCIOLING. ET DIDACTIQUE DES LANGUES-CULTURES EN CONTACT (M1,M2R)

MASTER SL SPÉS ANALYSE DES DISCOURS MSDLC P/ SOCIOLING. ET DIDACTIQUE DES LANGUES-CULTURES EN CONTACT (M1,M2R) MASTER SL SPÉS ANALYSE DES DISCOURS MSDLC P/ SOCIOLING. ET DIDACTIQUE DES LANGUES-CULTURES EN CONTACT (M1,M2R) Résumé de la formation Type de diplôme : MASTER 1 et 2 Domaine ministériel : Lettres classiques,

Plus en détail

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU»

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» 2010-2011 DOCUMENT DE PRÉSENTATION Appel international à candidatures ouvert du 10 novembre 2010 au 10 janvier 2011 1. DOCUMENT DE PRESENTATION

Plus en détail

Institut de Liturgie

Institut de Liturgie Faculté Pontificale de Théologie - Licence en Théologie (Baccalauréat Canonique) 165 crédits Bac + 5 ans - Diplôme d Études Approfondies en Théologie (Licence Canonique) 48 crédits Licence + 2 ans - Doctorat

Plus en détail

Formation continue 2016

Formation continue 2016 Formation continue 206 Lundi et mardi 2 et 22 mars 206 (2 j. / 9h00-7h00, Lyon) Lundi 9 mai 206 (9h00-7h5, Villeurbanne - 69 - ) Mardi 04 octobre 206 (9h00-7h5, Lyon) Formation continue 206 Lundi et mardi

Plus en détail

Représentation permanente de la Fédération de Russie auprès de l'unesco

Représentation permanente de la Fédération de Russie auprès de l'unesco Représentation permanente de la Fédération de Russie auprès de l'unesco Agence fédérale Rossotroudnitchestvo auprès du MAE de Russie Représentation en France de l'agence fédérale Rossotroudnitchestvo -

Plus en détail

L accès au sens en (français) langue étrangère

L accès au sens en (français) langue étrangère Les métiers du FLE 2015-2016 L accès au sens en (français) langue étrangère Jeudi 10 décembre 2015 13h-17h30 à Haute Ecole en Hainaut, Campus social, avenue V. Maistriau, 13 à 7000 Mons à Haute Ecole Condorcet,

Plus en détail

La publicité dans les programmes scolaires

La publicité dans les programmes scolaires Rectorat de Lyon Délégation Académique au Numérique Éducatif - DANE La publicité dans les programmes scolaires Edwige Jamin CLEMI / DANE de Lyon Janvier 2015 La publicité dans les programmes du collège

Plus en détail

Enseigner aux enfants et aux adolescents

Enseigner aux enfants et aux adolescents UNIVERSITÉ DE FRANCHE-COMTÉ Formation d été de professeurs et de formateurs de FLE Enseigner aux enfants et aux adolescents Maitriser les approches et développer des contenus adaptés aux jeunes publics

Plus en détail

LICENCE Lettres, Langues et Civilisations Etrangères SPECIALITE Allemand

LICENCE Lettres, Langues et Civilisations Etrangères SPECIALITE Allemand LICENCE Lettres, Langues et Civilisations Etrangères SPECIALITE Allemand Présentation Nature Site(s) géographique(s) : Accessible en : Formation diplômante Tours Formation initiale Formation continue Type

Plus en détail

Italien. Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) http ://www.llsh.univ-savoie.fr

Italien. Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) http ://www.llsh.univ-savoie.fr Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Italien Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il

Plus en détail

Taxe d apprentissage 2015

Taxe d apprentissage 2015 Taxe d apprentissage 2015 Investir pour l égalité des chances En versant à l université Paris 8 la taxe d apprentissage, vous formez vos futurs collaborateurs, vous investissez dans l innovation pédagogique

Plus en détail

Le français comme langue spécialisée dans le cadre des études de traduction sous la réforme LMD à Ljubljana, SLovénie

Le français comme langue spécialisée dans le cadre des études de traduction sous la réforme LMD à Ljubljana, SLovénie Le français comme langue spécialisée dans le cadre des études de traduction sous la réforme LMD à Ljubljana, SLovénie M O J C A S C H L A M B E R G E R B R E Z A R U N I V E R S I T É D E L J U B L J A

Plus en détail

Les Auteurs. [ISBN 978-2-7535-1728-8 Presses universitaires de Rennes, 2011, www.pur-editions.fr]

Les Auteurs. [ISBN 978-2-7535-1728-8 Presses universitaires de Rennes, 2011, www.pur-editions.fr] Les Auteurs Mary Aguer-Sanchiz... Inspectrice d académie, inspectrice pédagogique régionale, chargée de la mission du catalan, académie de Montpellier ; Lucie Albertini-Guillevic... Traductrice de poésie

Plus en détail

Bulletin d Information de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Beni Mellal Numéro 09 Octobre 2013 EDITORIAL

Bulletin d Information de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Beni Mellal Numéro 09 Octobre 2013 EDITORIAL Bulletin d Information de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Beni Mellal Numéro 09 Octobre Faculté des Lettres et des Sciences Humaines BP 524, Av. Ibn Khaldoun, 23000, Beni Mellal, MAROC.

Plus en détail

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE ÉCOLE DOCTORALE CONCEPTS ET LANGAGE T H È S E pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE Discipline : LINGUISTIQUE Présentée et soutenue par : Zeina EL HELOU

Plus en détail

Programme du stand AEFE-Mlf du salon du livre francophone de Beyrouth au BIEL. 31 Octobre au 9 Novembre

Programme du stand AEFE-Mlf du salon du livre francophone de Beyrouth au BIEL. 31 Octobre au 9 Novembre Programme du stand AEFE-Mlf du salon du livre francophone de Beyrouth au BIEL 31 Octobre au 9 Novembre 2014 Samedi 1 er novembre Grand Lycée Franco-Libanais 16h 18h 19h Les élans d Icare: Envol et enfouissement

Plus en détail

ANNEE 2015-2016. le 03 juillet 2015 DEMANDE D ADMISSION EN MASTER «PROFESSIONNEL» (uniquement pour les étudiants titulaires de diplômes français)

ANNEE 2015-2016. le 03 juillet 2015 DEMANDE D ADMISSION EN MASTER «PROFESSIONNEL» (uniquement pour les étudiants titulaires de diplômes français) 1 ANNEE 2015-2016 le 03 juillet 2015 DEMANDE D ADMISSION EN MASTER «PROFESSIONNEL» (uniquement pour les étudiants titulaires de diplômes français) (diplômes étrangers : dates et procédures spécifiques

Plus en détail

CFMS. Certificat de Médiateur - Sourd. Métiers Sourds

CFMS. Certificat de Médiateur - Sourd. Métiers Sourds Certificat de Médiateur - Sourd Métiers Sourds 7 rue des Tamaris 44300 Nantes Tramway Ligne 1 : Souillarderie @ contact@steum.com fax 09 70 06 88 58 skype steumcontact www.steum.com Contexte L information

Plus en détail

Atelier sur la traduction juridique

Atelier sur la traduction juridique Atelier sur la traduction juridique à l intention des membres de l Association des traducteurs et interprètes de l Ontario (troisième partie) Toronto, 18 janvier 2014 Ottawa, 25 janvier 2014 Louis Beaudoin,

Plus en détail

Master Arts, Lettres et Langues.

Master Arts, Lettres et Langues. Master Arts, Ltres Langues. Spécialité : Identités des cultures anglophones traduction Parcrs : Formation Présentation : La préparation au CAPES (Certificat d'aptitude au Professorat de l'enseignement

Plus en détail

Pour un projet d élaboration d une base de données terminologiques multilingues en Roumanie enjeux, obstacles, détermination

Pour un projet d élaboration d une base de données terminologiques multilingues en Roumanie enjeux, obstacles, détermination Pour un projet d élaboration d une base de données terminologiques multilingues en Roumanie enjeux, obstacles, détermination Corina Cilianu-Lascu lascu_corina@yahoo.fr Plan de l exposé 1. Introduction

Plus en détail

Assises universitaires de français Moscou, 6 au 8 novembre 13 Université d Etat de la Région de Moscou. Introduction

Assises universitaires de français Moscou, 6 au 8 novembre 13 Université d Etat de la Région de Moscou. Introduction Assises universitaires de français Moscou, 6 au 8 novembre 13 Université d Etat de la Région de Moscou Atelier : Concevoir un programme de préparation à l'insertion universitaire, Alain Koenig, directeur

Plus en détail

Table des matières. ISBN 978-2-7535-2089-9 Presses universitaires de Rennes, 2012, www.pur-editions.fr. «Traductologie pour LEA», Thomas Lenzen

Table des matières. ISBN 978-2-7535-2089-9 Presses universitaires de Rennes, 2012, www.pur-editions.fr. «Traductologie pour LEA», Thomas Lenzen Avant-propos... 9 Chapitre 1 La discipline traductologique ; son importance pour la filière LEA... 11 Réflexions sur la traduction avant la constitution d une discipline traductologique... 11 Les apports

Plus en détail

Proposition de cours pour les étudiants d'échange (liste non exhaustive) Licence

Proposition de cours pour les étudiants d'échange (liste non exhaustive) Licence Explications Proposition de cours pour les étudiants d'échange (liste non exhaustive) S1 1er semestre 1ère année de licence S3 1er semestre 2ème année de licence S5 1er semestre 3ème année de licence S7

Plus en détail