CONGRESS & MEETING GUIDE 2015 BORDEAUX SÉMINAIRES CONGRÈS INCENTIVES SALONS MEETINGS CONGRESSES INCENTIVES EXHIBITIONS

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CONGRESS & MEETING GUIDE 2015 BORDEAUX SÉMINAIRES CONGRÈS INCENTIVES SALONS MEETINGS CONGRESSES INCENTIVES EXHIBITIONS"

Transcription

1 CONGRESS & MEETING GUIDE 2015 BORDEAUX SÉMINAIRES CONGRÈS INCENTIVES SALONS MEETINGS CONGRESSES INCENTIVES EXHIBITIONS

2

3 SOMMAIRE CONTENTS BORDEAUX CONVENTION BUREAU BORDEAUX CONVENTION BUREAU LES 10 RAISONS DE CHOISIR BORDEAUX TOP 10 REASONS FOR CHOOSING BORDEAUX BORDEAUX, CLASSE AFFAIRE BORDEAUX, A BUSINESS CLASS CITY ACCUEILLIR VOTRE CONGRÈS WELCOMING YOUR CONGRESS CENTRES DE CONGRÈS ET D EXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES ORGANISATEURS PROFESSIONNELS DE CONGRÈS PCO ORGANISER VOS ÉVÉNEMENTS D'ENTREPRISES ORGANISE YOUR CORPORATE EVENTS HÉBERGEMENT ACCOMMODATION CHÂTEAUX ET LIEUX ÉVÉNEMENTIELS CHATEAUX AND SPECIAL VENUES AGENCES RÉCEPTIVES DMC TRAITEURS CATERERS SERVICES SERVICES MEMBRES ASSOCIÉS ASSOCIATE MEMBERS INDEX INDEX ACCÈS ACCESS PLANS MAPS 3

4

5 BORDEAUX CONVENTION BUREAU le partenaire de votre événement professionnel Bordeaux Convention Bureau, the strategic partner of your professional event Service gratuit d information et de conseil, le Bordeaux Convention Bureau facilite l organisation de vos événements professionnels à Bordeaux. Point d entrée unique, il vous donne accès à l ensemble des prestations qui garantiront la réussite de votre manifestation, quelles qu en soient la nature et la taille. Providing FREE unbiased advice, the Bordeaux Convention Bureau assists you with the planning of your professional event in the region. Your first point of contact for the destination, we will provide access to the best of Bordeaux, no matter the scope or nature of your event. INFORMATION ET CONSEIL Nous vous conseillons sur les lieux et prestataires adaptés à vos besoins. INFORMATION AND ADVICE We offer unbiased advice on venues and services based on your needs. MONTAGE DE PROJET Nous recherchons les disponibilités et coordonnons les devis afin de garantir la faisabilité de votre projet. SETTING UP YOUR PROJECT AND INVESTIGATING AVAILABILITIES We research and coordinate proposals from suppliers, to ensure the feasibility and quality of the project meet demands. RÉALISATION DE DOSSIERS DE CANDIDATURE Nous élaborons le dossier en fonction de votre cahier des charges et organisons des visites d inspection. BIDDING We can prepare proposals according to your specifications; organise familiarisation trips to the destination and shortlisted venues. Contactez-nous, nous vous conseillons gratuitement Get in touch, we will advise you graciously Tél. +33 (0) , cours du 30-Juillet Bordeaux cedex - France Partenaires institutionnels / Public Authority partners : Le Bordeaux Convention Bureau est membre de / The Bordeaux Convention Bureau is member of : Conception : Bordeaux Convention Bureau Réalisation, graphisme, régie publicitaire : Médiatourisme - - Tél.: Couverture Christophe Bouthe / Mairie de Bordeaux Impression : Khilim. 5

6 10 BONNES RAISONS DE CHOISIR BORDEAUX pour organiser congrès et événements professionnels 10 REASONS FOR CHOOSING BORDEAUX to organise congresses & professional events 6 1 UNE EXPÉRIENCE DE L ACCUEIL ÉPROUVÉE Bordeaux reçoit chaque année quelques 80 congrès et plus de 400 manifestations, dont Vinexpo plus grand salon de la planète vin et ses visiteurs. 2 DES ÉQUIPEMENTS À LA HAUTEUR DE TOUS LES ÉVÉNEMENTS Des m 2 du Parc des Expositions aux salons d un palais du XVIII e, Bordeaux répond à tous les formats. 3 UNE NOUVELLE GÉNÉRATION D INFRASTRUCTURES L hôtellerie de luxe ou d affaire et les centres de congrès avec leurs amphithéâtres de 200 à places ont été conçus ou rénovés récemment, offrant ainsi des performances adaptées aux besoins actuels. 4 UN ACCÈS FACILE Aéroport international, gare TGV (en 2017, la LGV reliera Bordeaux à Paris en 2 heures), autoroutes, escale de croisières. 5 DES LIEUX D EXCEPTION Monuments historiques ou châteaux de Grands Crus Classés constituent des écrins hors pair pour des réceptions inoubliables. 6 UN CADRE HISTORIQUE UNIQUE Bimillénaire, perle du XVIII e siècle, Bordeaux est inscrit au patrimoine mondial de l UNESCO en tant qu ensemble urbain exceptionnel. 7 UNE RENOMMÉE MONDIALE Grâce au prestige de son vignoble, le nom de Bordeaux est connu dans tous les pays du monde et auprès de tous les milieux et générations. 8 UN ENVIRONNEMENT STIMULANT Aéronautique et spatial, optique-laser, nouveaux matériaux, neurosciences, nano et biotechnologies, santé, imagerie 3D et réalités augmentées les innovations bordelaises nourrissent les recherches du XXI e siècle. 9 UNE VILLE VERTE Tramway, vélos et voiture électriques en libre-service, pistes cyclables, quais jardinés, les déplacements dans l agglomération bordelaise sont aisés et la nature reste omniprésente. 10 L ART DE VIVRE À LA FRANÇAISE Gastronomie et vins, terrasses et marchés, beaux-arts et commerces de tradition, culture et festivités, océan et vignoble, forêts et estuaire, surf et golf 1 A WEALTH OF EXPERIENCE IN HOSTING EVENTS Bordeaux welcomes over 80 congresses and 400 professional events each year and is home to Vinexpo the world largest exhibition in the wine industry, and its 45,000 visitors. 2 SUPERB MEETING VENUES From the 150,000 m2 of the exhibition centre to the intimate drawing rooms of an 18th-century palace, Bordeaux can mould itself to the needs of meeting and congress planners. 3 STATE OF THE ART INFRASTRURES Luxury and business accommodation as well as conference halls - seating up to 1,400, all benefit from modern designs and facilities adapted to today's requirements. 4 EASY ACCESS International airport, high-speed rail links between Paris and Bordeaux (2 hours travel time from 2017), excellent motorway connections, regular visits from cruise ships, excellent links between transport hubs. 5 EXCLUSIVE VENUES Historic monuments and world famous wine chateaux offer unrivalled settings for memorable receptions. 6 A UNIQUE HISTORY BACKDROP With a history dating back two millennia, Bordeaux is a gem of the 18th-century architecture and a superb urban UNESCO World Heritage. 7 A WORLD-RENOWNED DESTINATION Bordeaux is world-famous for its prestigious vineyards, a name synonymous with quality and history. 8 A DYNAMIC AND INNOVATIVE ECONOMY Aeronautics and space, optic-lasers, new materials, neurosciences, nano- and biotechnologies, healthcare, 3D imaging and augmented reality: innovations from Bordeaux are on the cutting-edge of 21st-century research. 9 A GREEN CITY Tram network, self-service bike rental, electric cars, cycling paths and riverside gardens ensure the ease of movement throughout Bordeaux where natural and urban habitats mingle. 10 FRENCH LIFESTYLE Gastronomy and wine, outdoor dining and markets, traditional arts and shopping, culture and festivals, ocean and vineyards, forests and estuary, surfing and golf

7

8 BORDEAUX, CLASSE AFFAIRE BORDEAUX, A BUSINESS CLASS CITY Une métropole ancrée dans le futur, où il fait bon vivre le présent Bordeaux l élégante, dont le rayonnement dépasse les frontières, Bordeaux cité numérique, tournée vers la croissance économique, Bordeaux la moderne, qui dessine aujourd hui ses contours de demain, Bordeaux l épicurienne, où l on savoure chaque instant. MARQUE-DESTINATION DE RENOMMÉE MONDIALE A DESTINATION WITH INTERNATIONAL BRAND RECOGNITION Héritière du siècle des Lumières, inscrite au patrimoine mondial de l UNESCO comme le plus vaste espace urbain avec 350 monuments historiques, joyau architectural du XVIII e siècle, capitale mondiale du vin, Bordeaux est devenue une marque internationale pour le tourisme avec, chaque année, plus de 5,5 millions de visiteurs accueillis. Elle se retrouve fréquemment dans le peloton de tête des agglomérations attractives pour les affaires, comme pour son art de vivre. «Business friendly», «où il fait bon vivre», sont autant de classements qui reconnaissent la dynamique d un territoire parmi les plus créateurs d emplois. L agglomération bordelaise attire nouveaux habitants chaque année, dont 40 % ont entre 20 et 40 ans. A city shaped by the Enlightenment and a UNESCO World Heritage Site with some 350 historic monuments, this jewel of 18 th century architecture and world wine capital has gained an international reputation as a tourist destination, attracting over 5.5 million visitors a year. Bordeaux is frequently cited as one of the leading French cities for business tourism, and for its enviable lifestyle. Frequently-heard comments are that the city is business friendly and a great place to live. It is also quoted for its dynamic economy, and accompanying job creation. The Bordeaux area attracts 10,000 new inhabitants every year, 40% of whom are between 20 and 40 years of age. «5,5 millions de visiteurs accueillis chaque année» 5.5 million visitors a year 8

9 A metropolis turned towards the future, and where life is sweet Bordeaux, an elegant city, whose reputation has spread far outside France Bordeaux, a digital city, focused on economic growth Bordeaux, a modern city, preparing tomorrow s world Bordeaux, an epicurean city, where people savour every moment L AVENIR EN LIGNE DE MIRE Agroalimentaire, sylviculture, aéronautique, laser, pharmacologie : les richesses du territoire aquitain, couplées à des investissements significatifs dans la recherche et l innovation, ont fait émerger des filières industrielles parmi les plus performantes. Cinq pôles de compétitivité labellisés et nombre de clusters de dimension nationale dans le domaine des neurosciences, des applications satellitaires, des jeux vidéo comme des énergies renouvelables ou de l habitat durable fédèrent près de chercheurs aux côtés des industriels. Ses deux universités et ses 17 grandes écoles accueillent quelque étudiants. Croissance économique, création de richesse, PIB par habitant et par emploi, les indicateurs économiques ne cessent de progresser en Aquitaine depuis 20 ans. Geoffroy Groult «Vivier d innovation avec chercheurs, 110 unités de recherche et étudiants» Alban Gilbert FOCUSED ON THE FUTURE Benefiting from major investments in research and development conducive to creating innovative industries, the Aquitaine region is renowned for agribusiness, forestry, aerospace, lasers, and pharmaceuticals. The Bordeaux area has five official business clusters in the fields of neuroscience, satellite applications, video games, renewable energies, and sustainable housing along with others of national importance. Some 11,600 researchers work alongside industrialists. There are two universities and 17 grandes écoles with a total of 80,000 students. All economic indicators growth, creation of wealth, and GDP per inhabitant have progressed in the past 20 years. An innovation pool, with 11,600 researchers, 110 research units, and 80,000 students 9

10 XTU UN PATRIMOINE EN MOUVEMENT Riche de son patrimoine historique, Bordeaux a également su se parer de modernité avec de grands projets imaginés par des designers et architectes internationaux. En 2017, la Ligne à Grande Vitesse (LGV) mettra Bordeaux à 2 heures de Paris, contre 3 heures aujourd hui, contribuant ainsi, autour de la gare Saint-Jean, à l essor du nouveau quartier d affaires Euratlantique et de son complexe hôtelier. Le Nouveau Stade de Bordeaux, axe majeur de la rénovation du quartier Bordeaux- Lac, accueillera, dès juin 2015, spectateurs. 20 minutes suffisent pour rallier ce pôle de congrès depuis la gare. La Cité des Civilisations du Vin, un site exceptionnel dédié aux vins du monde entier, modifiera en profondeur le paysage du quartier des Bassins à Flots. Cette modernité trouve son équilibre avec l espace naturel : 550 km de pistes cyclables et 242 ha de parcs et jardins aèrent la ville. «Horizon 2030 : 3 quartiers en mutation» Steve Le Clech AN HISTORIC CITY BOUNSING FORWARD Bordeaux s rich historic heritage has not prevented the city from initiating ambitious public works projects by highly-regarded international designers and architects. In 2017, a high speed train line will put Bordeaux just 2 hours from Paris, compared to 3 today. Furthermore, the entire district around the train station is being developed to welcome the Euratlantique business centre and a hotel complex. With a capacity of 43,500 spectators, the New Bordeaux Stadium is emblematic of the construction and renovations in the Bordeaux-Lac district. It will be operational as of June This area, along with its convention and exhibition centres, is just 20 minutes from the train station. The Cité des Civilisations du Vin, an outstanding site devoted to wines from around the world, has given a dynamic new impetus to the Bassins à Flots district. There are plenty of green spaces providing a natural balance to Bordeaux s modernity. The city has 550 km of cycle paths and 242 hectares of parks and gardens. 2030: three districts in full bloom 10

11 BORDEAUX L ÉPICURIENNE Si le Sud-Ouest doit sa renommée à sa gastronomie et à ses vignobles, Bordeaux excelle dans l art de recevoir et de partager. Gastronomiques étoilés, bistrots et brasseries offrent de quoi satisfaire les papilles les plus exigeantes. Avec ses 53 sites, monuments et musées ouverts à la visite, de nombreux festivals tout au long de l année, une scène théâtrale multiple et active, la vie culturelle ne cesse de se renouveler. La ville, elle, se dévoile à tous les regards de manière inattendue, en bateau depuis le fleuve, au flâneur qui hume dans ses rues les effluves du temps passé ou depuis les hauteurs de certaines terrasses où l on découvre la belle modernité. Pour des déplacements doux et aisés, on optera pour la voiture électrique ou les vélos en libre-service disséminés dans les nombreuses stations de l agglomération. Les plus intrépides s essaieront au skateboard ou à la trottinette «Une élégante alliance de raffinement, de nature, de modernité et d authenticité» EPICUREAN BORDEAUX Southwest France is famous for its cuisine and fine wines. Bordeaux excels in the art of fine dining and sharing culinary pleasures. The city features a multitude of gastronomic restaurants, bistros, and brasseries with food worthy of the most demanding palates. With 53 tourist sites, monuments and museums, as well as numerous festivals all year long and a thriving cultural scene, Bordeaux is vibrant and dynamic. It can also be admired from any number of vantage points: during a river cruise, while strolling around the historic district, or on a roof top overlooking the city. Visitors can rent a bicycle or an electric car to get around. These are available at numerous points around the city. Of course, the young and young-at-heart may wish to go around on a skateboard An elegant alliance of refinement, nature, modernity and authenticity Château Smith Haut Lafitte ENTRE VIGNOBLES ET OCÉAN Aux portes d un vignoble prestigieux, et à quelques encablures du bassin d Arcachon, de ses ports ostréicoles et de ses plages sauvages, Bordeaux jouit d une situation exceptionnelle. Dépaysement garanti en moins d une heure, le temps nécessaire pour rejoindre le joyau médiéval de Saint-Émilion, les Grands Crus Classés ou la dune du Pyla et son point de vue unique. BETWEEN THE VINEYARDS AND THE ATLANTIC COAST Bordeaux is extremely well-situated, in the heart of a world-famous vineyard region and close to Arcachon Bay, with its oyster ports and white sandy beaches. A change of scenery is less than an hour away at the charming medieval village of Saint-Émilion, the great chateaux, or the Dune du Pyla with its incredible panoramic view. Brigitte Ruiz / SIBA 11

12 ACCUEILLIR VOTRE CONGRÈS WELCOMING YOUR CONGRESS Congrès et Expositions de Bordeaux Rated as one of the top French city for international conventions by the ICCA (International Congress and Convention Association), Bordeaux hosts some 80 congresses a year. This success is due to the combination of state-of-the-art infrastructures, outstanding architecture from the 18th century and a dynamic Research & Development activity. 12 Classée comme l'une des principales ville française pour l accueil de congrès internationaux par l ICCA (International Congress and Convention Association), Bordeaux accueille quelque 80 congrès par an. Un succès qui s explique par le mariage d infrastructures à la pointe, des lieux d exception chargés d histoire et des pôles R&D renomés. DES ÉQUIPEMENTS MODERNES DANS UN ÉCRIN D HISTOIRE Plusieurs pôles de congrès, situés en hypercentre ou dans une zone dédiée facile d accès, ont pour vocation de répondre à tous les besoins. À 15 minutes du centre et 25 minutes de la gare, à proximité du Nouveau Stade de Bordeaux dont l ouverture est prévue au printemps, et au cœur d une zone hôtelière de chambres, le pôle congrès Bordeaux-Lac accueille un Parc des Expositions de m 2 répartis en 4 halls, ainsi qu un Palais des Congrès intégrant un amphithéâtre de places. En bord de Garonne, aux Chartrons, le quartier historique des négociants en vin, le Centre de Congrès Cité Mondiale rénové en 2013 dispose d un auditorium de 300 places, de salles de réunion et d un hôtel Mercure de 97 chambres situé dans le même immeuble. Dans le centre historique, le Palais de la Bourse, qui accueillait au XVIII e les riches marchands bordelais, a adopté les infrastructures les plus modernes pour recevoir des événements de 10 à 500 personnes. «Depuis janvier 2015, le tramway dessert directement le Palais des Congrès et le Parc des Expositions à Bordeaux Lac et le Pin Galant à Mérignac» CUB / Arthur Pequin MODERN FACILITIES IN A BEAUTIFUL HISTORIC SETTING Several congress centres in the heart of the city, or just outside with easy access, are able to fill all your needs. The Bordeaux-Lac district situated 15 minutes from the centre of Bordeaux, 25 minutes from the train station, in close proximity to the new stadium (due to open in spring 2015), and in the heart of a hotel district offering some 1,400 rooms features an 80,000 m 2 Exhibition Centre divided into 4 parts and a Convention Centre including an amphitheatre with 1,293 seats. The Cité Mondiale Congress Centre is located on the banks of the Garonne, in the Chartrons district, the historic heart of the wine trade. Renovated in 2013, it houses a 300-seat auditorium, meeting rooms of varying sizes, and the Hotel Mercure with 97 rooms in the same building. Situated in the historic centre of Bordeaux, the Palais de la Bourse, frequented by rich merchants in the 18th century, now features modern facilities for events involving 10 to 500 people. Since January 2015, the tram provides direct service to the Convention Centre and Exhibition Centre at Bordeaux Lac and the Pin Galant in Mérignac.

13 ILS ONT CHOISI BORDEAUX EN La Société Française du Diabète organisera son congrès annuel du 24 au 27 mars. Un rendez-vous incontournable qui réunira spécialistes et chercheurs français spécialistes de cette affection. - Du 5 au 9 octobre, le 22nd ITS World Congress, congrès mondial sur les systèmes de transports intelligents, accueillera plus de congressistes et visiteurs experts de l énergie hydraulique débattront lors d une conférence internationale qui se tiendra du 26 au 28 octobre. Palais de la Bourse UNE OFFRE LOCALE D ORGANISATEURS PROFESSIONNELS DE CONGRÈS (PCO) Disposant d une expertise locale ces organisateurs professionnels de congrès offrent un service complet couvrant aussi bien la logistique de l événement que la recherche de sponsors ou la commercialisation d espaces d exposition. A CHOICE OF PCO'S (PROFESSIONAL CONGRESS ORGANISERS) THEY VE SELECTED BORDEAUX IN The annual congress of the French Diabetes Society on March. This event brings together 4,000 French specialists and researchers. - The 22nd ITS World Congress on intelligent transport systems will welcome over 3,500 congress-goers and 10,000 visitors on 5-9 October. - 1,500 hydraulic energy experts will meet and discuss at an international conference on October. Contact: Amélie Déchénais, congresses & associations, These conference organisers rely on local expertise in fields as specialised as research and a variety of technologies. They offer a full service encompassing logistics, finding sponsors, renting stands, etc. LE CLUB DES AMBASSADEURS DE BORDEAUX Créé en 2007, ce programme initié par le Bordeaux Convention Bureau compte aujourd hui près de 200 membres appartenant à la sphère scientifique et universitaire de Bordeaux. Ces Ambassadeurs représentent Bordeaux auprès des associations nationales ou internationales auxquelles ils appartiennent, afin d attirer dans leur ville, dans leur laboratoire les congrès et colloques de leurs spécialités. AMBASSADORS PROGRAM Created in 2007 by the Bordeaux Convention Bureau, the Club des Ambassadeurs de Bordeaux now includes 200 members belonging to the worlds of research and development in Bordeaux. These ambassadors represent Bordeaux to national and international associations they belong to, in order to attract congresses with their fields. Comm Santé 13

14

15 Palais des Congrès Thomas Raffoux CENTRES DE CONGRÈS & D EXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES 15

16 CENTRES DE CONGRÈS - CONGRESS CENTRES PALAIS DES CONGRÈS DE BORDEAUX PARC DES EXPOSITIONS DE BORDEAUX Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) F1 Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) E1 350 Le Palais des Congrès de Bordeaux, désormais accessible en tramway direct depuis la Gare St Jean et le centre de Bordeaux, dispose de 3 amphithéâtres, 196, 353 et de 600 à 1293 places, 10 salles de commission entièrement équipées, un espace d exposition et de restauration modulable de 3000 m². Il est parfaitement adapté à l accueil de vos événements d entreprise, congrès, salons professionnels... The Convention Centre now directly accessible by tram from the St Jean Train Station and the City Centre, has three Auditoriums with a seating capacity of 196, 353, the largest can accommodate from 600 up to 1293 people, 10 fully equipped Break-Out Rooms, a 3000 m² flexible Multi-Purpose Hall for exhibitions and catering. This venue is perfectly adequate for welcoming all your Company Events, your Congresses and Exhibitions... Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux / Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues / languages : english, spanish Le Parc des Expositions est dédié à l accueil de salons grand public et professionnels, conventions et congrès de grande envergure, concours, compétitions sportives, accessible en tramway depuis la Gare Saint Jean et le centre de Bordeaux. Véritable géant de 30 hectares dont m² couverts, 4 Halls, dont 2 inaugurés en 2005, 1 Hall de m² qui bénéficie d une très belle vue sur le lac. The Exhibition Centre directly is perfectly adapted to receiving trade fairs, public and professional exhibitions, conventions, sporting events and large scale congresses, accessible by tram from the St Jean Train Station and the City Centre. A gigantic 30 hectare venue with m² covered surface, 4 Halls amongst which 2 were inaugurated in 2005, a m² Hall which benefits from a beautiful view of the lake. Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux / Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues / languages : english, spanish HANGAR 14 Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) F5 CENTRE DE CONGRÈS CITÉ MONDIALE Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) E5 Parfaitement intégré en plein cœur de la ville et des façades classées des quais de Bordeaux, accessible en tramway, le Hangar 14 offre une vue éblouissante sur le fleuve et le Pont Chaban Delmas. Avec ses m² dont une terrasse de 600 m2, il est plus spécifiquement adapté aux salons grand public et professionnels, et réceptions de prestige (soirées de gala, lancements et présentations de produits ) The Hangar 14 is perfectly integrated in the heart of the city among the classified facades of the quays it is directly accessible by tram and offers an amazing view over the Garonne River and the recently inaugurated Chaban Delmas Bridge. With its 5400 m², including a 600m² terrace this venue can host Public and Professional Trade Exhibition, and Prestigious Receptions (galas, product launches etc ) Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux / Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues / languages : english, spanish Un site rénové en 2012, situé en centre-ville et desservi directement par le tramway, le Centre de Congrès Cité Mondiale propose un amphithéâtre de 300 places, un espace d exposition/restauration modulable de m² et 4 salles de commissions de 20 à 190 personnes. Il est pleinement adapté à l accueil d événements d entreprises, congrès et salons professionnels. The Cité Mondiale Convention Centre was renovated in 2012 and is located in the heart of the City Centre and directly accessible by tram. Is has a fully equipped Auditorium with a seating capacity of 300 people, a 1270 m² flexible Multi-Purpose Hall for exhibitions/catering, 4 Break-Out Rooms with a seating capacity from 90 up to 190 people. With its facilities this venue is perfectly suitable for your Company Events, Congresses and Exhibitions. Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux/ Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / Member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues/ Languages : english, spanish 16 One call does it all +33 (0)

17 CENTRES DE CONGRÈS - CONGRESS CENTRES BORDEAUX PALAIS DE LA BOURSE LE PIN GALANT Tél.: +33 (0) E7 Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) J8 120 Dans un environnement culturel et historique unique, Bordeaux Palais de la Bourse vous offre la possibilité d organiser sur m 2, en plein cœur de Bordeaux, tous types d événements. Sa position exceptionnelle en bordure de Garonne, la proximité du Grand Théâtre ainsi que de nombreux hôtels en font un lieu recherché. Entièrement modulable le Palais de la Bourse s adapte à vos envies et vous permet de disposer de tout ou partie de ses cinq espaces. Bordeaux Palais de la Bourse offers a unique environment, with a total of 2,700 m2 floor space, suitable for all types of events, in the very heart of Bordeaux, steeped in French culture and history. It is much in demand for its ideal location, on the banks of the Garonne River, near the Grand Théâtre and several hôtels. The five areas of the Palais de la Bourse are fully modular. Use all or any part of the space, to meet your specific needs. Langues / languages : english, spanish Situé en bordure de rocade, à 5 km de l aéroport international, et du parc hôtelier de Bordeaux-Mérignac, Le Pin Galant met à votre disposition une structure performante dans une unité de lieux, avec un auditorium de places, un Hall, un Foyer, et le Pavillon salle à plat de 1300m², entièrement modulable et sans aucun pilier. Ces espaces permettent d accueillir tous types d évènements de 200 à 1410 personnes, et sont desservis par le tramway. Located along ring road, 5 km from the international airport and the hotel park of Bordeaux-Merignac, the Pin Galant offers an efficient structure in a unit places, with an auditorium with 1,400 seats, a Hall, a mezzanine and the Pavillon, flat space of 1300m², without any pillar. These spaces can accommodate for all types of events from 200 to 1,410 people. Directly served by the tram in january Langues / languages : english, spanish 17

18 CENTRES DE CONGRÈS - CONGRESS CENTRES CAPACITÉ DES SALLES DE RÉUNIONS ET RÉCEPTIONS SIZE OF MEETING AND RECEPTION ROOMS PALAIS DES CONGRÈS DE BORDEAUX (P.16) Hall d'accueil Amphi A Amphi B Amphi C Espace pluriel D1 / D2 44 / / / / 16 3,1 D1+D ,1 E1 / E2 70 / / / / 26 3,1 E1+E ,1 F1 / F2 83 / / / / 20 3,1 F1+F ,1 G1 / G2 43 / / / / 12 3,1 G1+G ,1 H1 / H2 50 / / / / 16 3,1 H1+H ,1 PARC DES EXPOSITIONS DE BORDEAUX (P.16) Hall Hall Hall 2 / Salle ,7 Hall 2 / Salles 221 / 222 / / 127 / 168 CENTRE DE CONGRÈS CITÉ MONDIALE (P.16) 120 / 88 / ,7 Hall 2 / Salle ,7 Hall 2 / Salle ,7 Hall Hall 3 / Salles 301 / 302 / / 174 / 108 / 135 / Hall 3 / Salle Hall HANGAR 14 (P.16) Rdc ,8 1 er Etage ,8 BORDEAUX PALAIS DE LA BOURSE (P.17) LE PIN GALANT (P.17) Espace Gabriel : 250m² Amphithéâtre Gabriel Gabriel Espace Bourse : 1500m² Foyer Bourse ,64 Hall de la Bourse Espace Garonne : 260m² Salle Garonne 1/2/3 34/38/ ,25 Salle Garonne ,25 Foyer Garonne ,25 Foyer Garonne 2 et ,25 Espace Tourny : 460m² Salle des Commissions ,5 Salon Tourny ,5 Salon Beaujon et Doré 47 et ,5 Salon Bleu ,37 Espace 1855 : 285m² Salon Château Margaux ,35 Salon Château Haut Brion/ Château Latour Salon Château Lafite Rothschild Foyer Château Mouton Rothschild 43/ , , ,96 Auditorium Hall Foyer Salle de commission Pavillon (6 modules) Pavillon (5 modules) Pavilllon (4 modules) Pavillon (3 modules) Pavillon (2 modules) ,5 à 6,5 3,5 à 6,5 3,5 à 6,5 3,5 à 6,5 3,5 à 6,5 Amphithéâtre Brisbane Salle Brasilia ,2 Salle Brasilia ,2 Salle Brasilia ,2 Salle Brasilia ,2 Salle Beijing ,2 Espace Polyvalent Bamako One call does it all +33 (0)

19 Palais des Congrès de Bordeaux ORGANISATEURS PROFESSIONNELS DE CONGRÈS PCO 19

20 ORGANISATEURS DE CONGRÈS - PCO ADERA CONGRÈS Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) Adera Congrès, PCO, se démarque par la production d événements de référence en offrant aux universitaires et industriels un appui personnalisé dans la concrétisation de leurs projets. Notre philosophie : Le management serein du projet L assurance d un financement maîtrisé La valorisation de l image Les participants au cœur de l événement La dynamique de mise en scène Les partenaires vecteurs de succès APÔLES SANTÉ Tél.: +33(0) Fax : +33(0) APÔLES Santé est une agence spécialisée dans le secteur de la santé. Expertise : conseil sur-mesure et organisation clé en main de tous vos projets, congrès, séminaires, communication et relations publiques. APÔLES Santé is an agency specialized in the health sector. Expertise: personalized consulting and turnkey organizing for all your projects, conventions, seminars, communications and public relations. Langues / languages : english Adera Congrès, PCO, differentiates itself by producing reference events by offering academics and industrialists a customized support in their projects realization. Our philosophy : Serene project management Assurance of a controlled financing Image valuation Participants at the core of the event Implementation dynamic Partners vector of success Immatriculation / registration number : IM Certification : ISO Langues / languages : english, spanish COMM SANTÉ Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) SUD CONGRES CONSEIL Tél.: +33 (0) COMM Santé Professionnel de Congrès : Une agence 100% santé 20 ans d expérience nationale et internationale 30 événements par an 20 collaborateurs Notre métier : - Conseil scientifique - Organisation sur mesure - Communication on/off-line - Recherche de partenaires/financements Plus qu un PCO : - Relations presse/relations publiques - Communication médicale/ corporate - Medical education - Accompagnement associatif Langues / languages : english COMM Santé Professional Congress Organizer 20 years of international experience + of 30 events each year Based in Bordeaux, the agency reflects the excellence of French hospitality. Our business specialization : - Event and Scientific content management - Management/budget optimization - Search for partners/funding Much more than a PCO : - Public and media relations - Medical/corporate communication - Medical education - Support for non-profit associations Nous vous accompagnons dans la conception et la réalisation de votre événement : congrès, colloque, symposium. Atouts : l expertise d une agence 100% scientifique, le réseau, la collaboration étroite avec les organismes de recherche et les universités. Prestations : conseil en organisation, gestion comptable et financière, gestion d inscription en ligne et secrétariat, gestion d abstracts, gestion de l hébergement, secrétariat des sponsors, régie, logistique, accueil des participants, restauration, soirées, visites touristiques, programme social. PCO specialized in the scientific sector, we organize national and international events: conferences, symposium, workshops. Services: financial and accounting management, on-line registration and secretariat, proceedings management, accommodation management, technical support and supervision, catering, gala dinners, social event. Langues / languages : english 20 One call does it all +33 (0)

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

Hôtel Renaissance. Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE CASTRES

Hôtel Renaissance. Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE CASTRES Hôtel Renaissance CASTRES Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE UN HOTEL DE CHARME AU CŒUR DU QUARTIER HISTORIQUE DE CASTRES Idéalement situé dans le «Triangle

Plus en détail

Wi-Fi gratuit, Climatisation, TV écran plat, Minibar, Room service. Free Wi-Fi, Air conditioning, Flat screen TV, Minibar,

Wi-Fi gratuit, Climatisation, TV écran plat, Minibar, Room service. Free Wi-Fi, Air conditioning, Flat screen TV, Minibar, En centre-ville de Nice, Côte d Azur, le Splendid Hotel & Spa, hôtel 4 étoiles écolabélisé et affilié à la collection Warwick International Hotels, vous accueille dans un cadre convivial. In Nice, Côte

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

BEST western plus. Paris Val-de-Bièvre

BEST western plus. Paris Val-de-Bièvre BEST western PLUS Design & contem- porain Design & contemporary Un sourire à l'arrivée, un lit douillet, un dîner de qualité accompagné d'un vin de notre cru : pas de doute, vous êtes chez vous! A friendly

Plus en détail

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE PRESENTATION APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE Capacité: 10 Personnes Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 5 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de

Plus en détail

«Votre Suite, votre univers»

«Votre Suite, votre univers» «Votre Suite, votre univers» «Home, Suite home» Résidences hôtelières à Saint-Nazaire et NANTES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES UNIVEA SUITES Saint-Nazaire Nantes 2 SAINT-NAZAIRE UNIVEA SUITES ÉLÉGANCE SAINT NAZAIRE

Plus en détail

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain.

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain. Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes certain de retrouver la même atmosphère chaleureuse, la même gentillesse

Plus en détail

hotel hannong hotel hannong www.hotel-hannong.com au cœur de la ville et de son histoire au cœur de la ville

hotel hannong hotel hannong www.hotel-hannong.com au cœur de la ville et de son histoire au cœur de la ville hotel hannong au cœur de la ville et de son histoire www.hotel-hannong.com Photos : Naohiro Ninomiya / Architecte d intérieur : Marcel HUBNER / Avec le soutien de la Région Alsace et du Conseil Général

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE PRESENTATION CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE Capacité: 10-12 Tarif: A partir de: 33.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Talk, watch, stroll, rest, wrap up, dream, awaken, lounge around smile Parler, regarder, flâner, s allonger, s emmitoufler,

Talk, watch, stroll, rest, wrap up, dream, awaken, lounge around smile Parler, regarder, flâner, s allonger, s emmitoufler, Talk, watch, stroll, rest, wrap up, dream, awaken, lounge around smile Parler, regarder, flâner, s allonger, s emmitoufler, * rêver, se réveiller, lézarder... sourire As Le Moniteur described it, Seeko

Plus en détail

HÔTEL. Ambassadeur. Juan les Pins

HÔTEL. Ambassadeur. Juan les Pins HÔTEL Ambassadeur Juan les Pins ultime sobriété au coeur de juan-les-pins. L'hôtel compose une symphonie pour une atmosphère familiale et chaleureuse. Le patio central, agrémenté de palmiers gigantesques,

Plus en détail

Hôtels disponible Hotels available Ecole d été sur la recherche et l innovation Research network on innovation-summer school 2013

Hôtels disponible Hotels available Ecole d été sur la recherche et l innovation Research network on innovation-summer school 2013 HOTEL B&B BELFORT Bienvenue à l'hôtel B&B Belfort! Nous sommes heureux de vous accueillir dans notre hôtel Nouveau Concept, plus design, plus confortable et en un mot toujours plus agréable. Nos chambres

Plus en détail

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR Un concept exceptionnel s pécialement réalisé pour l Aéroport de Genève afin que «business» se conjugue avec «plaisir» Nous mettons à votre disposition 7 salles de

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

www.hotels-bourgogne.com

www.hotels-bourgogne.com www.hotels-bourgogne.com Organiser, Fasciner, Déguster,... Quel que soit votre événement et projet professionnel, Hôtels Bourgogne Qualité vous accompagne et prend soin de vous, de vos clients, de vos

Plus en détail

Mont Choisy île Maurice / Mauritius Océan Indien / Indian Ocean

Mont Choisy île Maurice / Mauritius Océan Indien / Indian Ocean Mont Choisy île Maurice / Mauritius Océan Indien / Indian Ocean Situated at Mont Choisy on the north coast of Mauritius. The hotel gives direct access to one of the most popular sandy beaches of the island

Plus en détail

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION HÔTEL Royal Saint-Honoré PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION Quand l Histoire se raconte au présent Discrètement installé entre le Louvre et

Plus en détail

VILLA «C-VIEW» St Jean Cap Ferrat

VILLA «C-VIEW» St Jean Cap Ferrat 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

Le confort et la sérénité au cœur de la ville...

Le confort et la sérénité au cœur de la ville... Le confort et la sérénité au cœur de la ville... 13 hectares de nature pour travailler en toute quiétude Hébergement Réunion Restaurant Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR VAR - PROVENCE - LE MUY www.camping-la-prairie.fr www.sud-est-vacances.fr La Région / The Region Rocher de Roquebrune Les Services / The Services Le Muy Vigne

Plus en détail

moteur de vos évènements réussis

moteur de vos évènements réussis INCENTIVES Incentives SÉMINAIRES Seminars CONVENTIONS Conventions CHALLENGES Challenges LANCEMENTS Launchings FIDÉLISATION CLIENTS Customer loyalty SALONS Show rooms CONFÉRENCES Conferences EXPOSITIONS

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG Entre Deauville et Cabourg 17 CHAMBRES ET Jr SUITES 17 Rooms and Jr Suites SPA DE DEAUVILLE Spa de Deauville RESTAURANT GASTRONOMIQUE Le Matisse Restaurant gastronomique

Plus en détail

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure.

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. Bienvenue dans les établissements Hôtels & Altitude situés au cœur de cinq destinations de renommée dans les Alpes. Chaque hôtel unique est adapté à l une

Plus en détail

VILLA MASVBRP Marrakech

VILLA MASVBRP Marrakech 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Résidence hôtelière de standing. Les Fleurs de Lys. Saint-André-des-Eaux, LA BAULE

Résidence hôtelière de standing. Les Fleurs de Lys. Saint-André-des-Eaux, LA BAULE Résidence hôtelière de standing Les Fleurs de Lys Saint-André-des-Eaux, LA BAULE Entre mer et golf, découvrez un site d exception Saint-André-des-Eaux Le Croisic Le Pouliguen La Baule Pornichet La Baule

Plus en détail

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

INTERCONTINENTAL PARIS LE GRAND HHHH. 2, rue Scribe - 75009 Paris, France Tél : +33 (0) 1 40 07 32 32 Fax : +33 (0) 1 42 66 12 51

INTERCONTINENTAL PARIS LE GRAND HHHH. 2, rue Scribe - 75009 Paris, France Tél : +33 (0) 1 40 07 32 32 Fax : +33 (0) 1 42 66 12 51 INTERCONTINENTAL PARIS LE GRAND HHHH 2, rue Scribe - 75009 Paris, France Tél : +33 (0) 1 40 07 32 32 Fax : +33 (0) 1 42 66 12 51 legrand@ihg.com paris.intercontinental.com WELCOME TO PARIS Se dressant

Plus en détail

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances 13 hectares de confort pour vous ressourcer Tourisme Loisirs Convivialité Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

Parempuyre, agglomération de Bordeaux

Parempuyre, agglomération de Bordeaux Parempuyre, agglomération de Bordeaux Bordeaux, Métropole Européenne Patrimoine Mondial de l Unesco Le stade Jacques Chaban-Delmas Bordeaux, une ville ouverte au monde, a su réunir toutes les conditions

Plus en détail

PULLMAN TOULOUSE AIRPORT

PULLMAN TOULOUSE AIRPORT Aéroport Toulouse-Blagnac Av. Didier Daurat Sortie N 3 Le Ritouret Auch A624 Rocade Ouest Bordeaux A62 Rocade Est Albi A68 Photos : Fabrice Rambert Rocade Sud Tarbes A64 A61Montpellier Our house, your

Plus en détail

VILLA «LA COLLINE» SAINT-TROPEZ

VILLA «LA COLLINE» SAINT-TROPEZ 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y U N L I E U C H A R G É D H I S T O I R E L E C L U B D U L Y S Marthe Hanau, «La banquière», achète le domaine du Lys en 1928 pour y créer un espace résidentiel «chic

Plus en détail

OUVERTURE DÉCEMBRE 2013. BEST western. Paris Meudon Ermitage

OUVERTURE DÉCEMBRE 2013. BEST western. Paris Meudon Ermitage OUVERTURE DÉCEMBRE 2013 BEST western Authenticité & naturel Authenticity & natural environment Le BEST WESTERN était à l origine l une des faisanderies de Louis XIV. Vendu pendant la révolution au titre

Plus en détail

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial

Plus en détail

Affaires Centre d Expositions et de Congrès

Affaires Centre d Expositions et de Congrès Destination Affaires Centre d Expositions et de Congrès de Valenciennes Métropole Se rendre à Valenciennes Valenciennes Métropole un environnement stimulant Londres TGV (1h) Douvres Calais TGV (1h) Lille

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE

APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE PRESENTATION APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE Capacité: 6-8 Tarif: Sur demande Chambres: 3 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Chauffeur avec véhicule en station Service de Conciergerie

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com Medibelle Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION www.medibelle-design.com Ré-inventez l espace de vie Re-invent the backdrop to your life Medibelle design est une palette de savoir-faire créative, une agence

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

Bienvenue au Welcome to. Centre de Conférences Édouard VII

Bienvenue au Welcome to. Centre de Conférences Édouard VII Bienvenue au Welcome to Centre de Conférences Édouard VII Un environnement privilégié A privileged location Un environnement privilégié au cœur de paris Le Centre de Conférences Édouard VII se situe au

Plus en détail

Bienvenue Welcome Wilkomen Benvenutti Bienvenidos

Bienvenue Welcome Wilkomen Benvenutti Bienvenidos Bienvenue Welcome Wilkomen Benvenutti Bienvenidos Fluvia Hôtel Résidence Tel 05 32 11 00 00 L Hôtel Résidence est situé sur la zone de l Oncopole de Toulouse, au Sud-Est de la ville à 1,5 km du Parc des

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP Strasbourg (France) 3/4 December 2012 Venue The seminar will be held at: Région Alsace 1 place Adrien Zeller F - 67000 Strasbourg How to reach the Alsace Regional Council:

Plus en détail

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse. Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.com Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres

Plus en détail

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 CHARLY S BAR (CANNES) : 5 Rue du Suquet, 06400 Cannes, 04 97 06 54

Plus en détail

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags Principalement composé de Mercedes Benz, tout notre parc est équipé de la géo localisation. Accompagnés par nos chauffeurs «guides», vous découvrirez la France et ces hauts lieux touristiques, à travers

Plus en détail

VILLA «ORION» ANTIBES-JUAN LES PINS

VILLA «ORION» ANTIBES-JUAN LES PINS 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

Une situation privilégiée Privileged Location

Une situation privilégiée Privileged Location Une situation privilégiée Privileged Location Adama, dont l antique nom signifie «la Terre» est le fruit du célèbre architecte marocain, Elie Mouyal. L artiste signe ici sa vision du mariage, réussi, de

Plus en détail

Avec pour horizon la Méditerranée qui se fond dans l azur, Essenciel domine majestueusement la Principauté de Monaco. Merveilleusement bien située,

Avec pour horizon la Méditerranée qui se fond dans l azur, Essenciel domine majestueusement la Principauté de Monaco. Merveilleusement bien située, The place to be Avec pour horizon la Méditerranée qui se fond dans l azur, Essenciel domine majestueusement la Principauté de Monaco. Merveilleusement bien située, dans un des quartiers les plus résidentiels

Plus en détail

L ORGANISATION, UNE PASSION, UNE VISION... www.iecgroup.org

L ORGANISATION, UNE PASSION, UNE VISION... www.iecgroup.org L ORGANISATION, UNE PASSION, UNE VISION... www.iecgroup.org UN PÔLE DE COmPéTENCES à VOTRE SERVICE Group and Fire Exhibition IEC GROUP Fondée en 2000 à casablanca, IEC Group œuvre à conforter son positionnement

Plus en détail

Section internationale / Internationale section

Section internationale / Internationale section Section internationale / Internationale section Les sections internationales des écoles publiques françaises visent à : faciliter l'insertion d'élèves étrangers dans le système scolaire français ; les

Plus en détail

Hôtel d Aubusson. paris saint-germain-des-prés

Hôtel d Aubusson. paris saint-germain-des-prés Hôtel d Aubusson paris saint-germain-des-prés Idéalement situé en plein centre de Paris, cet élégant Hôtel particulier du 17 ème siècle offre un cadre de séjour exceptionnel. Le grand salon, avec ses belles

Plus en détail

L E D O M A I N E t h E D O M A I N

L E D O M A I N E t h E D O M A I N LE DOMAINE Niché sur une colline en plein cœur du vignoble genevois, le Domaine de Châteauvieux, dont la bâtisse date du XVIème siècle, vous offrira la quiétude d un site bucolique. Les fleurs, le potager

Plus en détail

VILLA «LES HAUTS» ST-PAUL de VENCE

VILLA «LES HAUTS» ST-PAUL de VENCE 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

Chacune de ses facettes est unique

Chacune de ses facettes est unique Chacune de ses facettes est unique Né de la volonté de créer un lieu à part, le Jiva Hill Park Hôtel est un havre de douceur, où élégance et épicurisme se déclinent dans un cadre naturel magnifique. A

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris».

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Spécialisé dans le développement de patrimoine immobilier, il bénéficie d'un savoir-faire reconnu et d'une expérience

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

Séjournez plaisir. Our luxury aparthotel, combining charm and contemporary

Séjournez plaisir. Our luxury aparthotel, combining charm and contemporary RELAXATION AND SENSUAL PLEASURE For your holidays or business trips, Les Domaines de Saint Endréol Golf & Spa Resort offer two types of accommodation, close to the greens and Spa: the residence or vacation

Plus en détail

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com contact@bordeauxpalaisbourse.

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com contact@bordeauxpalaisbourse. Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com contact@bordeauxpalaisbourse.com Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

NAVE VA EN CHIFFRES NAVE VA IN FIGURES CRÉATION 1998. FLOTTE : 8 navires de 12 à 188 places.

NAVE VA EN CHIFFRES NAVE VA IN FIGURES CRÉATION 1998. FLOTTE : 8 navires de 12 à 188 places. ENSEMBLE DE CÔTES ROCHEUSES ET DE FONDS MARINS REMARQUABLES DONT L INTÉGRITÉ EST UNIQUE EN EUROPE, LES CALANCHE DE PIANA PROJETTENT LEURS AIGUILLES À PLUS DE 300 MÈTRES AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER. NAVE

Plus en détail

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels Staying in Brussels: A selection of hotels Dear participant, The symposium fee does not cover travel arrangements or hotel accommodation. However, please find below a series of Brussels hotels. Different

Plus en détail

SOUPER-SPECTACLE CABARET VIEUX-MONTRÉAL DINNER-SHOW

SOUPER-SPECTACLE CABARET VIEUX-MONTRÉAL DINNER-SHOW SOUPER-SPECTACLE CABARET VIEUX-MONTRÉAL DINNER-SHOW ENTRE LE CAFÉ-THÉÂTRE PARISIEN ET LE CABARET NEW-YORKAIS A CROSS BETWEEN A NEW YORK AND A PARISIAN CABARET Soul Motown Disco Funk Danse Cabaret Jazz

Plus en détail

MISSION VOTRE ÉVÉNEMENT VRAIMENT UNIQUE

MISSION VOTRE ÉVÉNEMENT VRAIMENT UNIQUE MISSION VOTRE ÉVÉNEMENT VRAIMENT UNIQUE L Atelier d Argentine Downtown est fier d offrir un service de planification d événements sur mesure. Notre équipe d organisateurs pourront vous assister à concevoir

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Chalet Les Sorbiers. Dans une ambiance traditionnelle le chalet Les Sorbiers, 230m² COURCHEVEL 1850 - FRANCE

Chalet Les Sorbiers. Dans une ambiance traditionnelle le chalet Les Sorbiers, 230m² COURCHEVEL 1850 - FRANCE Chalet Les Sorbiers 230m² COURCHEVEL 1850 - FRANCE Dans une ambiance traditionnelle le chalet Les Sorbiers, situé à 500 mètres de l Hôtel Le Kilimandjaro offre une vue imprenable sur le sommet du mont

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

L'espace et la verdure. Spacious grounds

L'espace et la verdure. Spacious grounds \ i dh........~~.-.~~ -~ Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes sûr de retrouver la même ambiance chaleureuse,

Plus en détail

Détendez-vous sur votre balcon, le lieu idéal pour se restaurer, profiter du soleil et d une très jolie vue.

Détendez-vous sur votre balcon, le lieu idéal pour se restaurer, profiter du soleil et d une très jolie vue. M a r r a k e c h BACK NEXT QUIT PRECEDENT SUIVANT QUITTER Découvrez cette ville exotique sous une autre facette. Séjournez dans un magnifique resort marocain aux accents contemporains, et profitez de

Plus en détail

VILLA «SOUPIRS» Saint-Tropez

VILLA «SOUPIRS» Saint-Tropez 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

SALLES DE BANQUETS BANQUET ROOMS SALLES DE BANQUETS BANQUET ROOMS EXPOSITIONS, RÉUNIONS, BANQUETS, GALAS, COCKTAILS, LANCEMENT DE PRODUITS, ETC.

SALLES DE BANQUETS BANQUET ROOMS SALLES DE BANQUETS BANQUET ROOMS EXPOSITIONS, RÉUNIONS, BANQUETS, GALAS, COCKTAILS, LANCEMENT DE PRODUITS, ETC. SALLES DE S ROOMS SALLES DE S D'une élégance raffinée... Une ambiance unique où l'élégance du décor et délices de la cuisine créent une atmosphère inoubliable. Trois somptueux salons, offrant une capacité

Plus en détail

LYON CONFLUENCE. Lyon Art et culture Gastronomie Innovation Ville de Lumière

LYON CONFLUENCE. Lyon Art et culture Gastronomie Innovation Ville de Lumière art et événement LYON CONFLUENCE Lyon Art et culture Gastronomie Innovation Ville de Lumière La Sucrière bénéficie d un emplacement exceptionnel. C est l un des bâtiments historiques et emblématiques du

Plus en détail

Tarif adulte : 22 Tarif enfant : 18

Tarif adulte : 22 Tarif enfant : 18 plus de secret Partez à la découverte du Cognac d une manière insolite, lors d une randonnée à la journée, entre vignes et bois, en compagnie d un âne et d une guide spécialisée. Au côté de Vanessa Dejarnac,

Plus en détail

RIAD MA0001P Marrakech - Medina

RIAD MA0001P Marrakech - Medina 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L A BEACHCOMBER HOTEL Shandrani Resort & Spa Fringed by three spectacular beaches and a world-class marine park, Shandrani is the paradise for nature lovers. The first fully-inclusive 5-star resort in Mauritius

Plus en détail

OUTSIDE BLUE BAY L ORANGE VERTE BLUE GIN LOUNGE IL BARETTO LAS BRISAS 4 hectares de jardins et lagon d eau douce sur sable fin. 10 acres of gardens and a soft-water lagoon with a sandy bottom. SPA CINQ

Plus en détail

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE NOUVEAU Créé il y a peu, qui apparaît pour la première fois Fait ou fabriqué récemment EXPÉRIENCE Pratique de

Plus en détail

VILLAPOLLONIA VILLAPOLLONIA BORDEAUX. Vivre Bordeaux autrement, au cœur des Bassins à Flot.

VILLAPOLLONIA VILLAPOLLONIA BORDEAUX. Vivre Bordeaux autrement, au cœur des Bassins à Flot. VILLAPOLLONIA VILLAPOLLONIA BORDEAUX Vivre Bordeaux autrement, au cœur des Bassins à Flot. 0 800 11 06 95 Nexity Apollonia RCS Paris B 332 540 087-19 rue de Vienne - TSA 60030 75801 PARIS CEDEX 8. Document

Plus en détail

HOSPITALITY SCHOOL AWARDS. Vanessa BOISMARD RATEAUD

HOSPITALITY SCHOOL AWARDS. Vanessa BOISMARD RATEAUD HOSPITALITY SCHOOL AWARDS Trophée de la meilleure réussite professionnelle Vanessa BOISMARD RATEAUD September 25 th 2015 2 Mrs. Vanessa BOISMARD RATEAUD Date de naissance/birthdate: 31/05/1988 Promotion:

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Le Camping Montpellier Plage Montpellier Plage Campsite

Le Camping Montpellier Plage Montpellier Plage Campsite Le Camping Montpellier Plage Montpellier Plage Campsite Beach or swimming pool, tent or mobil-home Our campsite is ideally situated a stone s throw from the village and right next to the beach, makingth

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

Paris 8 ème Une opération :

Paris 8 ème Une opération : Une commercialisation : La nouvelle voie de votre entreprise... The new way of your company... 01 47 59 20 00 01 40 55 15 15 01 43 16 88 88 Paris 8 ème Une opération : www.cezanne-saint-honore.com Document

Plus en détail

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS BEST WESTERN ENTRE LAC & MONTAGNES Le BEST WESTERN Hôtel Chavannes-de-Bogis vous accueille sur terre vaudoise, à 15 minutes seulement de Genève. Situé entre lac et montagnes, notre

Plus en détail

Demand Perfection, Aspire to Excellence

Demand Perfection, Aspire to Excellence Demand Perfection, Aspire to Excellence The aim of «Les Clés du Luxe» is to spotlight exceptional hotels and restaurants. We choose our hotels very carefully, using strict criteria: buildings that are

Plus en détail

Offres Réceptives 2016

Offres Réceptives 2016 Offres Réceptives 2016 A 15 minutes du centre de Bordeaux, venez découvrir un Grand Cru Classé élaboré avec passion. Le Château Haut-Bailly accueille pour des visites et réceptions, au sommet d une croupe

Plus en détail

Du bleu à perte de vue

Du bleu à perte de vue The place to be Avec pour horizon la Méditerranée qui se fond dans l azur, Essenciel domine majestueusement la Principauté de Monaco. Merveilleusement bien située, dans un des quartiers les plus résidentiels

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail