CONGRESS & MEETING GUIDE 2015 BORDEAUX SÉMINAIRES CONGRÈS INCENTIVES SALONS MEETINGS CONGRESSES INCENTIVES EXHIBITIONS

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CONGRESS & MEETING GUIDE 2015 BORDEAUX SÉMINAIRES CONGRÈS INCENTIVES SALONS MEETINGS CONGRESSES INCENTIVES EXHIBITIONS"

Transcription

1 CONGRESS & MEETING GUIDE 2015 BORDEAUX SÉMINAIRES CONGRÈS INCENTIVES SALONS MEETINGS CONGRESSES INCENTIVES EXHIBITIONS

2

3 SOMMAIRE CONTENTS BORDEAUX CONVENTION BUREAU BORDEAUX CONVENTION BUREAU LES 10 RAISONS DE CHOISIR BORDEAUX TOP 10 REASONS FOR CHOOSING BORDEAUX BORDEAUX, CLASSE AFFAIRE BORDEAUX, A BUSINESS CLASS CITY ACCUEILLIR VOTRE CONGRÈS WELCOMING YOUR CONGRESS CENTRES DE CONGRÈS ET D EXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES ORGANISATEURS PROFESSIONNELS DE CONGRÈS PCO ORGANISER VOS ÉVÉNEMENTS D'ENTREPRISES ORGANISE YOUR CORPORATE EVENTS HÉBERGEMENT ACCOMMODATION CHÂTEAUX ET LIEUX ÉVÉNEMENTIELS CHATEAUX AND SPECIAL VENUES AGENCES RÉCEPTIVES DMC TRAITEURS CATERERS SERVICES SERVICES MEMBRES ASSOCIÉS ASSOCIATE MEMBERS INDEX INDEX ACCÈS ACCESS PLANS MAPS 3

4

5 BORDEAUX CONVENTION BUREAU le partenaire de votre événement professionnel Bordeaux Convention Bureau, the strategic partner of your professional event Service gratuit d information et de conseil, le Bordeaux Convention Bureau facilite l organisation de vos événements professionnels à Bordeaux. Point d entrée unique, il vous donne accès à l ensemble des prestations qui garantiront la réussite de votre manifestation, quelles qu en soient la nature et la taille. Providing FREE unbiased advice, the Bordeaux Convention Bureau assists you with the planning of your professional event in the region. Your first point of contact for the destination, we will provide access to the best of Bordeaux, no matter the scope or nature of your event. INFORMATION ET CONSEIL Nous vous conseillons sur les lieux et prestataires adaptés à vos besoins. INFORMATION AND ADVICE We offer unbiased advice on venues and services based on your needs. MONTAGE DE PROJET Nous recherchons les disponibilités et coordonnons les devis afin de garantir la faisabilité de votre projet. SETTING UP YOUR PROJECT AND INVESTIGATING AVAILABILITIES We research and coordinate proposals from suppliers, to ensure the feasibility and quality of the project meet demands. RÉALISATION DE DOSSIERS DE CANDIDATURE Nous élaborons le dossier en fonction de votre cahier des charges et organisons des visites d inspection. BIDDING We can prepare proposals according to your specifications; organise familiarisation trips to the destination and shortlisted venues. Contactez-nous, nous vous conseillons gratuitement Get in touch, we will advise you graciously Tél. +33 (0) , cours du 30-Juillet Bordeaux cedex - France Partenaires institutionnels / Public Authority partners : Le Bordeaux Convention Bureau est membre de / The Bordeaux Convention Bureau is member of : Conception : Bordeaux Convention Bureau Réalisation, graphisme, régie publicitaire : Médiatourisme - - Tél.: Couverture Christophe Bouthe / Mairie de Bordeaux Impression : Khilim. 5

6 10 BONNES RAISONS DE CHOISIR BORDEAUX pour organiser congrès et événements professionnels 10 REASONS FOR CHOOSING BORDEAUX to organise congresses & professional events 6 1 UNE EXPÉRIENCE DE L ACCUEIL ÉPROUVÉE Bordeaux reçoit chaque année quelques 80 congrès et plus de 400 manifestations, dont Vinexpo plus grand salon de la planète vin et ses visiteurs. 2 DES ÉQUIPEMENTS À LA HAUTEUR DE TOUS LES ÉVÉNEMENTS Des m 2 du Parc des Expositions aux salons d un palais du XVIII e, Bordeaux répond à tous les formats. 3 UNE NOUVELLE GÉNÉRATION D INFRASTRUCTURES L hôtellerie de luxe ou d affaire et les centres de congrès avec leurs amphithéâtres de 200 à places ont été conçus ou rénovés récemment, offrant ainsi des performances adaptées aux besoins actuels. 4 UN ACCÈS FACILE Aéroport international, gare TGV (en 2017, la LGV reliera Bordeaux à Paris en 2 heures), autoroutes, escale de croisières. 5 DES LIEUX D EXCEPTION Monuments historiques ou châteaux de Grands Crus Classés constituent des écrins hors pair pour des réceptions inoubliables. 6 UN CADRE HISTORIQUE UNIQUE Bimillénaire, perle du XVIII e siècle, Bordeaux est inscrit au patrimoine mondial de l UNESCO en tant qu ensemble urbain exceptionnel. 7 UNE RENOMMÉE MONDIALE Grâce au prestige de son vignoble, le nom de Bordeaux est connu dans tous les pays du monde et auprès de tous les milieux et générations. 8 UN ENVIRONNEMENT STIMULANT Aéronautique et spatial, optique-laser, nouveaux matériaux, neurosciences, nano et biotechnologies, santé, imagerie 3D et réalités augmentées les innovations bordelaises nourrissent les recherches du XXI e siècle. 9 UNE VILLE VERTE Tramway, vélos et voiture électriques en libre-service, pistes cyclables, quais jardinés, les déplacements dans l agglomération bordelaise sont aisés et la nature reste omniprésente. 10 L ART DE VIVRE À LA FRANÇAISE Gastronomie et vins, terrasses et marchés, beaux-arts et commerces de tradition, culture et festivités, océan et vignoble, forêts et estuaire, surf et golf 1 A WEALTH OF EXPERIENCE IN HOSTING EVENTS Bordeaux welcomes over 80 congresses and 400 professional events each year and is home to Vinexpo the world largest exhibition in the wine industry, and its 45,000 visitors. 2 SUPERB MEETING VENUES From the 150,000 m2 of the exhibition centre to the intimate drawing rooms of an 18th-century palace, Bordeaux can mould itself to the needs of meeting and congress planners. 3 STATE OF THE ART INFRASTRURES Luxury and business accommodation as well as conference halls - seating up to 1,400, all benefit from modern designs and facilities adapted to today's requirements. 4 EASY ACCESS International airport, high-speed rail links between Paris and Bordeaux (2 hours travel time from 2017), excellent motorway connections, regular visits from cruise ships, excellent links between transport hubs. 5 EXCLUSIVE VENUES Historic monuments and world famous wine chateaux offer unrivalled settings for memorable receptions. 6 A UNIQUE HISTORY BACKDROP With a history dating back two millennia, Bordeaux is a gem of the 18th-century architecture and a superb urban UNESCO World Heritage. 7 A WORLD-RENOWNED DESTINATION Bordeaux is world-famous for its prestigious vineyards, a name synonymous with quality and history. 8 A DYNAMIC AND INNOVATIVE ECONOMY Aeronautics and space, optic-lasers, new materials, neurosciences, nano- and biotechnologies, healthcare, 3D imaging and augmented reality: innovations from Bordeaux are on the cutting-edge of 21st-century research. 9 A GREEN CITY Tram network, self-service bike rental, electric cars, cycling paths and riverside gardens ensure the ease of movement throughout Bordeaux where natural and urban habitats mingle. 10 FRENCH LIFESTYLE Gastronomy and wine, outdoor dining and markets, traditional arts and shopping, culture and festivals, ocean and vineyards, forests and estuary, surfing and golf

7

8 BORDEAUX, CLASSE AFFAIRE BORDEAUX, A BUSINESS CLASS CITY Une métropole ancrée dans le futur, où il fait bon vivre le présent Bordeaux l élégante, dont le rayonnement dépasse les frontières, Bordeaux cité numérique, tournée vers la croissance économique, Bordeaux la moderne, qui dessine aujourd hui ses contours de demain, Bordeaux l épicurienne, où l on savoure chaque instant. MARQUE-DESTINATION DE RENOMMÉE MONDIALE A DESTINATION WITH INTERNATIONAL BRAND RECOGNITION Héritière du siècle des Lumières, inscrite au patrimoine mondial de l UNESCO comme le plus vaste espace urbain avec 350 monuments historiques, joyau architectural du XVIII e siècle, capitale mondiale du vin, Bordeaux est devenue une marque internationale pour le tourisme avec, chaque année, plus de 5,5 millions de visiteurs accueillis. Elle se retrouve fréquemment dans le peloton de tête des agglomérations attractives pour les affaires, comme pour son art de vivre. «Business friendly», «où il fait bon vivre», sont autant de classements qui reconnaissent la dynamique d un territoire parmi les plus créateurs d emplois. L agglomération bordelaise attire nouveaux habitants chaque année, dont 40 % ont entre 20 et 40 ans. A city shaped by the Enlightenment and a UNESCO World Heritage Site with some 350 historic monuments, this jewel of 18 th century architecture and world wine capital has gained an international reputation as a tourist destination, attracting over 5.5 million visitors a year. Bordeaux is frequently cited as one of the leading French cities for business tourism, and for its enviable lifestyle. Frequently-heard comments are that the city is business friendly and a great place to live. It is also quoted for its dynamic economy, and accompanying job creation. The Bordeaux area attracts 10,000 new inhabitants every year, 40% of whom are between 20 and 40 years of age. «5,5 millions de visiteurs accueillis chaque année» 5.5 million visitors a year 8

9 A metropolis turned towards the future, and where life is sweet Bordeaux, an elegant city, whose reputation has spread far outside France Bordeaux, a digital city, focused on economic growth Bordeaux, a modern city, preparing tomorrow s world Bordeaux, an epicurean city, where people savour every moment L AVENIR EN LIGNE DE MIRE Agroalimentaire, sylviculture, aéronautique, laser, pharmacologie : les richesses du territoire aquitain, couplées à des investissements significatifs dans la recherche et l innovation, ont fait émerger des filières industrielles parmi les plus performantes. Cinq pôles de compétitivité labellisés et nombre de clusters de dimension nationale dans le domaine des neurosciences, des applications satellitaires, des jeux vidéo comme des énergies renouvelables ou de l habitat durable fédèrent près de chercheurs aux côtés des industriels. Ses deux universités et ses 17 grandes écoles accueillent quelque étudiants. Croissance économique, création de richesse, PIB par habitant et par emploi, les indicateurs économiques ne cessent de progresser en Aquitaine depuis 20 ans. Geoffroy Groult «Vivier d innovation avec chercheurs, 110 unités de recherche et étudiants» Alban Gilbert FOCUSED ON THE FUTURE Benefiting from major investments in research and development conducive to creating innovative industries, the Aquitaine region is renowned for agribusiness, forestry, aerospace, lasers, and pharmaceuticals. The Bordeaux area has five official business clusters in the fields of neuroscience, satellite applications, video games, renewable energies, and sustainable housing along with others of national importance. Some 11,600 researchers work alongside industrialists. There are two universities and 17 grandes écoles with a total of 80,000 students. All economic indicators growth, creation of wealth, and GDP per inhabitant have progressed in the past 20 years. An innovation pool, with 11,600 researchers, 110 research units, and 80,000 students 9

10 XTU UN PATRIMOINE EN MOUVEMENT Riche de son patrimoine historique, Bordeaux a également su se parer de modernité avec de grands projets imaginés par des designers et architectes internationaux. En 2017, la Ligne à Grande Vitesse (LGV) mettra Bordeaux à 2 heures de Paris, contre 3 heures aujourd hui, contribuant ainsi, autour de la gare Saint-Jean, à l essor du nouveau quartier d affaires Euratlantique et de son complexe hôtelier. Le Nouveau Stade de Bordeaux, axe majeur de la rénovation du quartier Bordeaux- Lac, accueillera, dès juin 2015, spectateurs. 20 minutes suffisent pour rallier ce pôle de congrès depuis la gare. La Cité des Civilisations du Vin, un site exceptionnel dédié aux vins du monde entier, modifiera en profondeur le paysage du quartier des Bassins à Flots. Cette modernité trouve son équilibre avec l espace naturel : 550 km de pistes cyclables et 242 ha de parcs et jardins aèrent la ville. «Horizon 2030 : 3 quartiers en mutation» Steve Le Clech AN HISTORIC CITY BOUNSING FORWARD Bordeaux s rich historic heritage has not prevented the city from initiating ambitious public works projects by highly-regarded international designers and architects. In 2017, a high speed train line will put Bordeaux just 2 hours from Paris, compared to 3 today. Furthermore, the entire district around the train station is being developed to welcome the Euratlantique business centre and a hotel complex. With a capacity of 43,500 spectators, the New Bordeaux Stadium is emblematic of the construction and renovations in the Bordeaux-Lac district. It will be operational as of June This area, along with its convention and exhibition centres, is just 20 minutes from the train station. The Cité des Civilisations du Vin, an outstanding site devoted to wines from around the world, has given a dynamic new impetus to the Bassins à Flots district. There are plenty of green spaces providing a natural balance to Bordeaux s modernity. The city has 550 km of cycle paths and 242 hectares of parks and gardens. 2030: three districts in full bloom 10

11 BORDEAUX L ÉPICURIENNE Si le Sud-Ouest doit sa renommée à sa gastronomie et à ses vignobles, Bordeaux excelle dans l art de recevoir et de partager. Gastronomiques étoilés, bistrots et brasseries offrent de quoi satisfaire les papilles les plus exigeantes. Avec ses 53 sites, monuments et musées ouverts à la visite, de nombreux festivals tout au long de l année, une scène théâtrale multiple et active, la vie culturelle ne cesse de se renouveler. La ville, elle, se dévoile à tous les regards de manière inattendue, en bateau depuis le fleuve, au flâneur qui hume dans ses rues les effluves du temps passé ou depuis les hauteurs de certaines terrasses où l on découvre la belle modernité. Pour des déplacements doux et aisés, on optera pour la voiture électrique ou les vélos en libre-service disséminés dans les nombreuses stations de l agglomération. Les plus intrépides s essaieront au skateboard ou à la trottinette «Une élégante alliance de raffinement, de nature, de modernité et d authenticité» EPICUREAN BORDEAUX Southwest France is famous for its cuisine and fine wines. Bordeaux excels in the art of fine dining and sharing culinary pleasures. The city features a multitude of gastronomic restaurants, bistros, and brasseries with food worthy of the most demanding palates. With 53 tourist sites, monuments and museums, as well as numerous festivals all year long and a thriving cultural scene, Bordeaux is vibrant and dynamic. It can also be admired from any number of vantage points: during a river cruise, while strolling around the historic district, or on a roof top overlooking the city. Visitors can rent a bicycle or an electric car to get around. These are available at numerous points around the city. Of course, the young and young-at-heart may wish to go around on a skateboard An elegant alliance of refinement, nature, modernity and authenticity Château Smith Haut Lafitte ENTRE VIGNOBLES ET OCÉAN Aux portes d un vignoble prestigieux, et à quelques encablures du bassin d Arcachon, de ses ports ostréicoles et de ses plages sauvages, Bordeaux jouit d une situation exceptionnelle. Dépaysement garanti en moins d une heure, le temps nécessaire pour rejoindre le joyau médiéval de Saint-Émilion, les Grands Crus Classés ou la dune du Pyla et son point de vue unique. BETWEEN THE VINEYARDS AND THE ATLANTIC COAST Bordeaux is extremely well-situated, in the heart of a world-famous vineyard region and close to Arcachon Bay, with its oyster ports and white sandy beaches. A change of scenery is less than an hour away at the charming medieval village of Saint-Émilion, the great chateaux, or the Dune du Pyla with its incredible panoramic view. Brigitte Ruiz / SIBA 11

12 ACCUEILLIR VOTRE CONGRÈS WELCOMING YOUR CONGRESS Congrès et Expositions de Bordeaux Rated as one of the top French city for international conventions by the ICCA (International Congress and Convention Association), Bordeaux hosts some 80 congresses a year. This success is due to the combination of state-of-the-art infrastructures, outstanding architecture from the 18th century and a dynamic Research & Development activity. 12 Classée comme l'une des principales ville française pour l accueil de congrès internationaux par l ICCA (International Congress and Convention Association), Bordeaux accueille quelque 80 congrès par an. Un succès qui s explique par le mariage d infrastructures à la pointe, des lieux d exception chargés d histoire et des pôles R&D renomés. DES ÉQUIPEMENTS MODERNES DANS UN ÉCRIN D HISTOIRE Plusieurs pôles de congrès, situés en hypercentre ou dans une zone dédiée facile d accès, ont pour vocation de répondre à tous les besoins. À 15 minutes du centre et 25 minutes de la gare, à proximité du Nouveau Stade de Bordeaux dont l ouverture est prévue au printemps, et au cœur d une zone hôtelière de chambres, le pôle congrès Bordeaux-Lac accueille un Parc des Expositions de m 2 répartis en 4 halls, ainsi qu un Palais des Congrès intégrant un amphithéâtre de places. En bord de Garonne, aux Chartrons, le quartier historique des négociants en vin, le Centre de Congrès Cité Mondiale rénové en 2013 dispose d un auditorium de 300 places, de salles de réunion et d un hôtel Mercure de 97 chambres situé dans le même immeuble. Dans le centre historique, le Palais de la Bourse, qui accueillait au XVIII e les riches marchands bordelais, a adopté les infrastructures les plus modernes pour recevoir des événements de 10 à 500 personnes. «Depuis janvier 2015, le tramway dessert directement le Palais des Congrès et le Parc des Expositions à Bordeaux Lac et le Pin Galant à Mérignac» CUB / Arthur Pequin MODERN FACILITIES IN A BEAUTIFUL HISTORIC SETTING Several congress centres in the heart of the city, or just outside with easy access, are able to fill all your needs. The Bordeaux-Lac district situated 15 minutes from the centre of Bordeaux, 25 minutes from the train station, in close proximity to the new stadium (due to open in spring 2015), and in the heart of a hotel district offering some 1,400 rooms features an 80,000 m 2 Exhibition Centre divided into 4 parts and a Convention Centre including an amphitheatre with 1,293 seats. The Cité Mondiale Congress Centre is located on the banks of the Garonne, in the Chartrons district, the historic heart of the wine trade. Renovated in 2013, it houses a 300-seat auditorium, meeting rooms of varying sizes, and the Hotel Mercure with 97 rooms in the same building. Situated in the historic centre of Bordeaux, the Palais de la Bourse, frequented by rich merchants in the 18th century, now features modern facilities for events involving 10 to 500 people. Since January 2015, the tram provides direct service to the Convention Centre and Exhibition Centre at Bordeaux Lac and the Pin Galant in Mérignac.

13 ILS ONT CHOISI BORDEAUX EN La Société Française du Diabète organisera son congrès annuel du 24 au 27 mars. Un rendez-vous incontournable qui réunira spécialistes et chercheurs français spécialistes de cette affection. - Du 5 au 9 octobre, le 22nd ITS World Congress, congrès mondial sur les systèmes de transports intelligents, accueillera plus de congressistes et visiteurs experts de l énergie hydraulique débattront lors d une conférence internationale qui se tiendra du 26 au 28 octobre. Palais de la Bourse UNE OFFRE LOCALE D ORGANISATEURS PROFESSIONNELS DE CONGRÈS (PCO) Disposant d une expertise locale ces organisateurs professionnels de congrès offrent un service complet couvrant aussi bien la logistique de l événement que la recherche de sponsors ou la commercialisation d espaces d exposition. A CHOICE OF PCO'S (PROFESSIONAL CONGRESS ORGANISERS) THEY VE SELECTED BORDEAUX IN The annual congress of the French Diabetes Society on March. This event brings together 4,000 French specialists and researchers. - The 22nd ITS World Congress on intelligent transport systems will welcome over 3,500 congress-goers and 10,000 visitors on 5-9 October. - 1,500 hydraulic energy experts will meet and discuss at an international conference on October. Contact: Amélie Déchénais, congresses & associations, These conference organisers rely on local expertise in fields as specialised as research and a variety of technologies. They offer a full service encompassing logistics, finding sponsors, renting stands, etc. LE CLUB DES AMBASSADEURS DE BORDEAUX Créé en 2007, ce programme initié par le Bordeaux Convention Bureau compte aujourd hui près de 200 membres appartenant à la sphère scientifique et universitaire de Bordeaux. Ces Ambassadeurs représentent Bordeaux auprès des associations nationales ou internationales auxquelles ils appartiennent, afin d attirer dans leur ville, dans leur laboratoire les congrès et colloques de leurs spécialités. AMBASSADORS PROGRAM Created in 2007 by the Bordeaux Convention Bureau, the Club des Ambassadeurs de Bordeaux now includes 200 members belonging to the worlds of research and development in Bordeaux. These ambassadors represent Bordeaux to national and international associations they belong to, in order to attract congresses with their fields. Comm Santé 13

14

15 Palais des Congrès Thomas Raffoux CENTRES DE CONGRÈS & D EXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES 15

16 CENTRES DE CONGRÈS - CONGRESS CENTRES PALAIS DES CONGRÈS DE BORDEAUX PARC DES EXPOSITIONS DE BORDEAUX Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) F1 Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) E1 350 Le Palais des Congrès de Bordeaux, désormais accessible en tramway direct depuis la Gare St Jean et le centre de Bordeaux, dispose de 3 amphithéâtres, 196, 353 et de 600 à 1293 places, 10 salles de commission entièrement équipées, un espace d exposition et de restauration modulable de 3000 m². Il est parfaitement adapté à l accueil de vos événements d entreprise, congrès, salons professionnels... The Convention Centre now directly accessible by tram from the St Jean Train Station and the City Centre, has three Auditoriums with a seating capacity of 196, 353, the largest can accommodate from 600 up to 1293 people, 10 fully equipped Break-Out Rooms, a 3000 m² flexible Multi-Purpose Hall for exhibitions and catering. This venue is perfectly adequate for welcoming all your Company Events, your Congresses and Exhibitions... Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux / Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues / languages : english, spanish Le Parc des Expositions est dédié à l accueil de salons grand public et professionnels, conventions et congrès de grande envergure, concours, compétitions sportives, accessible en tramway depuis la Gare Saint Jean et le centre de Bordeaux. Véritable géant de 30 hectares dont m² couverts, 4 Halls, dont 2 inaugurés en 2005, 1 Hall de m² qui bénéficie d une très belle vue sur le lac. The Exhibition Centre directly is perfectly adapted to receiving trade fairs, public and professional exhibitions, conventions, sporting events and large scale congresses, accessible by tram from the St Jean Train Station and the City Centre. A gigantic 30 hectare venue with m² covered surface, 4 Halls amongst which 2 were inaugurated in 2005, a m² Hall which benefits from a beautiful view of the lake. Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux / Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues / languages : english, spanish HANGAR 14 Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) F5 CENTRE DE CONGRÈS CITÉ MONDIALE Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) E5 Parfaitement intégré en plein cœur de la ville et des façades classées des quais de Bordeaux, accessible en tramway, le Hangar 14 offre une vue éblouissante sur le fleuve et le Pont Chaban Delmas. Avec ses m² dont une terrasse de 600 m2, il est plus spécifiquement adapté aux salons grand public et professionnels, et réceptions de prestige (soirées de gala, lancements et présentations de produits ) The Hangar 14 is perfectly integrated in the heart of the city among the classified facades of the quays it is directly accessible by tram and offers an amazing view over the Garonne River and the recently inaugurated Chaban Delmas Bridge. With its 5400 m², including a 600m² terrace this venue can host Public and Professional Trade Exhibition, and Prestigious Receptions (galas, product launches etc ) Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux / Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues / languages : english, spanish Un site rénové en 2012, situé en centre-ville et desservi directement par le tramway, le Centre de Congrès Cité Mondiale propose un amphithéâtre de 300 places, un espace d exposition/restauration modulable de m² et 4 salles de commissions de 20 à 190 personnes. Il est pleinement adapté à l accueil d événements d entreprises, congrès et salons professionnels. The Cité Mondiale Convention Centre was renovated in 2012 and is located in the heart of the City Centre and directly accessible by tram. Is has a fully equipped Auditorium with a seating capacity of 300 people, a 1270 m² flexible Multi-Purpose Hall for exhibitions/catering, 4 Break-Out Rooms with a seating capacity from 90 up to 190 people. With its facilities this venue is perfectly suitable for your Company Events, Congresses and Exhibitions. Géré par Congrès & Expositions de Bordeaux/ Managed by Congrès & Expositions de Bordeaux Membre de / Member of : AIVFC, ICCA, UFI, UNIMEV Certification : ISO 9001, ISO Langues/ Languages : english, spanish 16 One call does it all +33 (0)

17 CENTRES DE CONGRÈS - CONGRESS CENTRES BORDEAUX PALAIS DE LA BOURSE LE PIN GALANT Tél.: +33 (0) E7 Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) J8 120 Dans un environnement culturel et historique unique, Bordeaux Palais de la Bourse vous offre la possibilité d organiser sur m 2, en plein cœur de Bordeaux, tous types d événements. Sa position exceptionnelle en bordure de Garonne, la proximité du Grand Théâtre ainsi que de nombreux hôtels en font un lieu recherché. Entièrement modulable le Palais de la Bourse s adapte à vos envies et vous permet de disposer de tout ou partie de ses cinq espaces. Bordeaux Palais de la Bourse offers a unique environment, with a total of 2,700 m2 floor space, suitable for all types of events, in the very heart of Bordeaux, steeped in French culture and history. It is much in demand for its ideal location, on the banks of the Garonne River, near the Grand Théâtre and several hôtels. The five areas of the Palais de la Bourse are fully modular. Use all or any part of the space, to meet your specific needs. Langues / languages : english, spanish Situé en bordure de rocade, à 5 km de l aéroport international, et du parc hôtelier de Bordeaux-Mérignac, Le Pin Galant met à votre disposition une structure performante dans une unité de lieux, avec un auditorium de places, un Hall, un Foyer, et le Pavillon salle à plat de 1300m², entièrement modulable et sans aucun pilier. Ces espaces permettent d accueillir tous types d évènements de 200 à 1410 personnes, et sont desservis par le tramway. Located along ring road, 5 km from the international airport and the hotel park of Bordeaux-Merignac, the Pin Galant offers an efficient structure in a unit places, with an auditorium with 1,400 seats, a Hall, a mezzanine and the Pavillon, flat space of 1300m², without any pillar. These spaces can accommodate for all types of events from 200 to 1,410 people. Directly served by the tram in january Langues / languages : english, spanish 17

18 CENTRES DE CONGRÈS - CONGRESS CENTRES CAPACITÉ DES SALLES DE RÉUNIONS ET RÉCEPTIONS SIZE OF MEETING AND RECEPTION ROOMS PALAIS DES CONGRÈS DE BORDEAUX (P.16) Hall d'accueil Amphi A Amphi B Amphi C Espace pluriel D1 / D2 44 / / / / 16 3,1 D1+D ,1 E1 / E2 70 / / / / 26 3,1 E1+E ,1 F1 / F2 83 / / / / 20 3,1 F1+F ,1 G1 / G2 43 / / / / 12 3,1 G1+G ,1 H1 / H2 50 / / / / 16 3,1 H1+H ,1 PARC DES EXPOSITIONS DE BORDEAUX (P.16) Hall Hall Hall 2 / Salle ,7 Hall 2 / Salles 221 / 222 / / 127 / 168 CENTRE DE CONGRÈS CITÉ MONDIALE (P.16) 120 / 88 / ,7 Hall 2 / Salle ,7 Hall 2 / Salle ,7 Hall Hall 3 / Salles 301 / 302 / / 174 / 108 / 135 / Hall 3 / Salle Hall HANGAR 14 (P.16) Rdc ,8 1 er Etage ,8 BORDEAUX PALAIS DE LA BOURSE (P.17) LE PIN GALANT (P.17) Espace Gabriel : 250m² Amphithéâtre Gabriel Gabriel Espace Bourse : 1500m² Foyer Bourse ,64 Hall de la Bourse Espace Garonne : 260m² Salle Garonne 1/2/3 34/38/ ,25 Salle Garonne ,25 Foyer Garonne ,25 Foyer Garonne 2 et ,25 Espace Tourny : 460m² Salle des Commissions ,5 Salon Tourny ,5 Salon Beaujon et Doré 47 et ,5 Salon Bleu ,37 Espace 1855 : 285m² Salon Château Margaux ,35 Salon Château Haut Brion/ Château Latour Salon Château Lafite Rothschild Foyer Château Mouton Rothschild 43/ , , ,96 Auditorium Hall Foyer Salle de commission Pavillon (6 modules) Pavillon (5 modules) Pavilllon (4 modules) Pavillon (3 modules) Pavillon (2 modules) ,5 à 6,5 3,5 à 6,5 3,5 à 6,5 3,5 à 6,5 3,5 à 6,5 Amphithéâtre Brisbane Salle Brasilia ,2 Salle Brasilia ,2 Salle Brasilia ,2 Salle Brasilia ,2 Salle Beijing ,2 Espace Polyvalent Bamako One call does it all +33 (0)

19 Palais des Congrès de Bordeaux ORGANISATEURS PROFESSIONNELS DE CONGRÈS PCO 19

20 ORGANISATEURS DE CONGRÈS - PCO ADERA CONGRÈS Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) Adera Congrès, PCO, se démarque par la production d événements de référence en offrant aux universitaires et industriels un appui personnalisé dans la concrétisation de leurs projets. Notre philosophie : Le management serein du projet L assurance d un financement maîtrisé La valorisation de l image Les participants au cœur de l événement La dynamique de mise en scène Les partenaires vecteurs de succès APÔLES SANTÉ Tél.: +33(0) Fax : +33(0) APÔLES Santé est une agence spécialisée dans le secteur de la santé. Expertise : conseil sur-mesure et organisation clé en main de tous vos projets, congrès, séminaires, communication et relations publiques. APÔLES Santé is an agency specialized in the health sector. Expertise: personalized consulting and turnkey organizing for all your projects, conventions, seminars, communications and public relations. Langues / languages : english Adera Congrès, PCO, differentiates itself by producing reference events by offering academics and industrialists a customized support in their projects realization. Our philosophy : Serene project management Assurance of a controlled financing Image valuation Participants at the core of the event Implementation dynamic Partners vector of success Immatriculation / registration number : IM Certification : ISO Langues / languages : english, spanish COMM SANTÉ Tél.: +33 (0) Fax : +33 (0) SUD CONGRES CONSEIL Tél.: +33 (0) COMM Santé Professionnel de Congrès : Une agence 100% santé 20 ans d expérience nationale et internationale 30 événements par an 20 collaborateurs Notre métier : - Conseil scientifique - Organisation sur mesure - Communication on/off-line - Recherche de partenaires/financements Plus qu un PCO : - Relations presse/relations publiques - Communication médicale/ corporate - Medical education - Accompagnement associatif Langues / languages : english COMM Santé Professional Congress Organizer 20 years of international experience + of 30 events each year Based in Bordeaux, the agency reflects the excellence of French hospitality. Our business specialization : - Event and Scientific content management - Management/budget optimization - Search for partners/funding Much more than a PCO : - Public and media relations - Medical/corporate communication - Medical education - Support for non-profit associations Nous vous accompagnons dans la conception et la réalisation de votre événement : congrès, colloque, symposium. Atouts : l expertise d une agence 100% scientifique, le réseau, la collaboration étroite avec les organismes de recherche et les universités. Prestations : conseil en organisation, gestion comptable et financière, gestion d inscription en ligne et secrétariat, gestion d abstracts, gestion de l hébergement, secrétariat des sponsors, régie, logistique, accueil des participants, restauration, soirées, visites touristiques, programme social. PCO specialized in the scientific sector, we organize national and international events: conferences, symposium, workshops. Services: financial and accounting management, on-line registration and secretariat, proceedings management, accommodation management, technical support and supervision, catering, gala dinners, social event. Langues / languages : english 20 One call does it all +33 (0)

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Le confort et la sérénité au cœur de la ville...

Le confort et la sérénité au cœur de la ville... Le confort et la sérénité au cœur de la ville... 13 hectares de nature pour travailler en toute quiétude Hébergement Réunion Restaurant Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure.

L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. L'Esprit de Plaisirs. The spirit of Pleasure. Bienvenue dans les établissements Hôtels & Altitude situés au cœur de cinq destinations de renommée dans les Alpes. Chaque hôtel unique est adapté à l une

Plus en détail

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances 13 hectares de confort pour vous ressourcer Tourisme Loisirs Convivialité Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial

Plus en détail

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse. Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.com Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

OUVERTURE DÉCEMBRE 2013. BEST western. Paris Meudon Ermitage

OUVERTURE DÉCEMBRE 2013. BEST western. Paris Meudon Ermitage OUVERTURE DÉCEMBRE 2013 BEST western Authenticité & naturel Authenticity & natural environment Le BEST WESTERN était à l origine l une des faisanderies de Louis XIV. Vendu pendant la révolution au titre

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Paris 8 ème Une opération :

Paris 8 ème Une opération : Une commercialisation : La nouvelle voie de votre entreprise... The new way of your company... 01 47 59 20 00 01 40 55 15 15 01 43 16 88 88 Paris 8 ème Une opération : www.cezanne-saint-honore.com Document

Plus en détail

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris».

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Spécialisé dans le développement de patrimoine immobilier, il bénéficie d'un savoir-faire reconnu et d'une expérience

Plus en détail

OUTSIDE BLUE BAY L ORANGE VERTE BLUE GIN LOUNGE IL BARETTO LAS BRISAS 4 hectares de jardins et lagon d eau douce sur sable fin. 10 acres of gardens and a soft-water lagoon with a sandy bottom. SPA CINQ

Plus en détail

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE NOUVEAU Créé il y a peu, qui apparaît pour la première fois Fait ou fabriqué récemment EXPÉRIENCE Pratique de

Plus en détail

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS BEST WESTERN ENTRE LAC & MONTAGNES Le BEST WESTERN Hôtel Chavannes-de-Bogis vous accueille sur terre vaudoise, à 15 minutes seulement de Genève. Situé entre lac et montagnes, notre

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

Vos adresses d exception au cœur de Paris

Vos adresses d exception au cœur de Paris 17 bis, rue Joseph de Maistre - 75018 Paris - France Tél : +33 (0)1 53 09 30 30 - Fax +33 (0)1 42 23 02 30 E-Mail : info@hotelsmauricehurand.com www.hotelsmauricehurand.com Vos adresses d exception au

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L A BEACHCOMBER HOTEL Shandrani Resort & Spa Fringed by three spectacular beaches and a world-class marine park, Shandrani is the paradise for nature lovers. The first fully-inclusive 5-star resort in Mauritius

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Demand Perfection, Aspire to Excellence

Demand Perfection, Aspire to Excellence Demand Perfection, Aspire to Excellence The aim of «Les Clés du Luxe» is to spotlight exceptional hotels and restaurants. We choose our hotels very carefully, using strict criteria: buildings that are

Plus en détail

à la mesure de vos ambitions. Un bâtiment A building compatible with your ambitions

à la mesure de vos ambitions. Un bâtiment A building compatible with your ambitions Un bâtiment à la mesure de vos ambitions. Une architecture contemporaine François Leclercq, architecte, a imaginé un immeuble dont l image, compacte et lisse, est en adéquation avec votre secteur d activité.

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

l espace affaires de LA CLOSERIE

l espace affaires de LA CLOSERIE au coeur de Deauville L ATELIER HOCHE l espace affaires de LA CLOSERIE Séminaires, CONGRÈS, conventions, EVÈNEMENTS, incentives, dîners de gala Destination Deauville RENNES à 2H30 CAEN à 45 MIN ROUEN à

Plus en détail

Résidence de tourisme. Mer & Golf City HHH. votre patrimoine immobilier aux portes de bordeaux LA CULTURE DE L IMMOBILIER

Résidence de tourisme. Mer & Golf City HHH. votre patrimoine immobilier aux portes de bordeaux LA CULTURE DE L IMMOBILIER Résidence de tourisme Mer & Golf City HHH votre patrimoine immobilier aux portes de bordeaux LA CULTURE DE L IMMOBILIER Mer & Golf City MER & GOLF CITY, Résidence de Tourisme classée 3 étoiles au coeur

Plus en détail

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014: Plan your events in a unique venue near Paris UNE STRUCTURE IDÉALE POUR VOS ÉVÉNEMENTS

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA Campus Biotech Introduction L Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, l Université de Genève, M. Hansjörg Wyss, la Fondation Wyss et la famille Bertarelli ont uni leurs forces pour offrir à la Suisse

Plus en détail

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements.

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements. Entre Romans et Valence, la capitale stratégique du Sud Rhône Alpes : la Drôme, vous offre de nombreux attraits culturels, historiques et gastronomiques. Un département aux multiples facettes, composées

Plus en détail

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE INDICATIONS DE RÉSERVE T outes les indications, les représentations, les illustrations et les calculs dans ce prospectus ont été élaborés avec le plus grand

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

LA MAISON DU TEST. Notre expertise terrain et nos locaux au service de vos études

LA MAISON DU TEST. Notre expertise terrain et nos locaux au service de vos études LA MAISON DU TEST Notre expertise terrain et nos locaux au service de vos études VOTRE PARTENAIRE TERRAIN Depuis 1993, nous vous accompagnons dans la réussite de vos projets en vous proposant des méthodes

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission Historique 1958 : Création de la SMMO : Minoterie de blé tendre à Oujda. Première minoterie cotée en bourse entre 1972 et 1980. 1989 : Création de la société COPATES ; première unité industrielle de production

Plus en détail

Définition du tourisme d affaires

Définition du tourisme d affaires Décembre 2007 Définition du tourisme d affaires Activité économique générée par les congrès, séminaires, conventions, salons. Ces événements ne relèvent pas du tourisme mais contribuent puissamment à l

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS www.eventcom.travel MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS Un cadre naturel d exception, des criques sauvages et des plages de sable fin, des montagnes majestueuses et des villages de caractères, la Corse est

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com

PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com Une collection unique Depuis plus de 40 ans, nous imaginons Les Hôtels du Roy comme une collection d hôtels aux emplacements d exception. A Paris, chacun de nos établissements

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

Générateur. d Emotions

Générateur. d Emotions Générateur d Emotions 6 configurations événementielles Un stade du XXI e siècle La nouvelle destination référence Situé au carrefour de l Europe, le Grand Stade Lille Métropole est une nouvelle référence

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

187 guestrooms including 9 suites All Accommodations offer. 187 chambres dont 9 suites Toutes les chambres offrent

187 guestrooms including 9 suites All Accommodations offer. 187 chambres dont 9 suites Toutes les chambres offrent WELCOME Built in 1929, the majestic Art Deco facade of the Hyatt Regency Nice Palais de la Méditerranée enjoys an exceptional location on the Promenade des Anglais. The hotel s majestic Art Deco facade,

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton.

Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton. Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton. Venn Centre is located in downtown Moncton amid the many companies, restaurants and coffee shops that call this area

Plus en détail

DAX Tourisme d affaires. Congrès Conventions Séminaires Réunions Voyages Incentives

DAX Tourisme d affaires. Congrès Conventions Séminaires Réunions Voyages Incentives DAX Tourisme d affaires Congrès Conventions Séminaires Réunions Voyages Incentives Ambiance Sud-Ouest Dax est au cœur du 1 er bassin de vie du département des Landes avec 60 378 habitants pour l agglomération

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

STARLING COLLECTION. Business and leisure hotels group in Switzerland

STARLING COLLECTION. Business and leisure hotels group in Switzerland STARLING COLLECTION Business and leisure hotels group in Switzerland A CHAQUE MOMENT SON STARLING Société hôtelière 100% suisse, Starling Hotels & Resorts regroupe 7 enseignes de renommée. Elles offrent

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Wallonia-Belgium A continuous success story. Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America

Wallonia-Belgium A continuous success story. Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America Wallonia-Belgium A continuous success story Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America I. ORGANISATION & STRATEGY II. FIGURES & RESULTS III.BELGIUM WALLONIA S ASSETS I. ORGANISATION

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET A I R S U P P O R T Situé à 15 km du centre de Paris, Advanced Air Support vous assiste lors de vos escales sur l aéroport de Paris-Le Bourget. Les services d

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

L espace de vos événements...

L espace de vos événements... accueil plaisir échanger créer se réunir déguster se détendre organiser travailler se divertir optimiser participer se concentrer présenter dynamiser déjeuner construire partager confier L espace de vos

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100»

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» Courchevel Vallée de Saint-Bon Courchevel 5 niveaux, 5 atmosphères. Et partout, la magie opère... Courchevel est multiple. et l'exigence de qualité est commune

Plus en détail

Date: 22 nd of March 2014

Date: 22 nd of March 2014 To: From: EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT Date: 22 nd of March 2014 Subject: 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP Dear Sirs: Under the FFRS Fédération Française de Roller Sports organization - in

Plus en détail

LYON L ISLE D ABEAU. Aux Portes des Alpes, entre Lyon, Grenoble et Chambéry

LYON L ISLE D ABEAU. Aux Portes des Alpes, entre Lyon, Grenoble et Chambéry LYON L ISLE D ABEAU Aux Portes des Alpes, entre Lyon, Grenoble et Chambéry L hébergement L hôtel Mercure Lyon l Isle d Abeau, qui associe charme et confort, vous invite à découvrir ses 189 chambres d'hôtel,

Plus en détail

CHALET WHITE PEARL. Val d Isère - France

CHALET WHITE PEARL. Val d Isère - France CHALET WHITE PEARL Val d Isère - France Idéalement situé entre le village de Val d Isère et le Funival de la Daille, le chalet White Pearl, est résolument orienté vers une architecture d intérieure contemporaine

Plus en détail

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir

Plus en détail

«UN EMPLACEMENT D EXCEPTION : UNe VISIBILITÉ UNIQUE À BORDEAUX» BORDEAUX. À 2 min. du Parc des Berges, le long de la Garonne

«UN EMPLACEMENT D EXCEPTION : UNe VISIBILITÉ UNIQUE À BORDEAUX» BORDEAUX. À 2 min. du Parc des Berges, le long de la Garonne 5 000 m 2 de bureaux à Bordeaux-Lac façade rocade - Sortie 4 (Grand stade) 1 er Immeuble Tertiaire Certifié Leed en Aquitaine Une SITUATION GÉOGRAPHIQUE EXCEPTIONNELLE dans une ville aux ambitions internationales

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Des montagnes d évasion Des cascades de rires Des prés d émotion Aux portes des Savoies Bienvenue Welcome Le camping Le Vaugrais est situé au pied du Colombier (1534m),

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

Logiciels pour l'industrie pharmaceutique

Logiciels pour l'industrie pharmaceutique CIS Valley Logiciels pour l'industrie pharmaceutique La gamme Pharma Valley The PHARMA Valley range L'industrie pharmaceutique est confrontée à un enjeu stratégique majeur : les exigences toujours plus

Plus en détail

édito Nichée sur la colline du Fabron Supérieur de Nice, quartier résidentiel à l ouest

édito Nichée sur la colline du Fabron Supérieur de Nice, quartier résidentiel à l ouest blue garden blue garden Nichée sur la colline du Fabron Supérieur de Nice, quartier résidentiel à l ouest de la ville, la Résidence Blue Garden se trouve en plein cœur d un domaine verdoyant comprenant

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

Vitalparc. Séminaires Congrès. Créez le séminaire qui vous ressemble. Hôtel Spa Restaurant Résidences Activités LACANAU OCÉAN

Vitalparc. Séminaires Congrès. Créez le séminaire qui vous ressemble. Hôtel Spa Restaurant Résidences Activités LACANAU OCÉAN Vitalparc LACANAU OCÉAN 2015 Créez le séminaire qui vous ressemble Hôtel Spa Restaurant Résidences Activités Séminaires Congrès Vitalparc la destination idéale pour allier travail et bien-être page 2 A

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

Altis Hotels L âme de Lisbonne

Altis Hotels L âme de Lisbonne Altis Hotels L âme de Lisbonne Classique ou contemporain, sophistiqué ou décontracté, boutique ou grand hôtel. Le Groupe Altis Hotels offre six hôtels avec des caractéristiques et des localisations uniques

Plus en détail

tiert vue mer Ile de Noirmout au rd д l océ délices Une île aux charmes authentiques! Relaxation, extase et Tentes, logdes domaine-les-moulins.

tiert vue mer Ile de Noirmout au rd д l océ délices Une île aux charmes authentiques! Relaxation, extase et Tentes, logdes domaine-les-moulins. Ile de Noirmout tiert domaine-les-moulins.com VENDÉE - FRANCE Un é cr д nature au rd д l océ Tentes, logdes vue mer Une île aux charmes authentiques! Relaxation, extase et délices Un d om a e s s voitures,

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

DES APPARTEMENTS QUI PRIVILÉGIENT LES BEAUX VOLUMES.

DES APPARTEMENTS QUI PRIVILÉGIENT LES BEAUX VOLUMES. 0 80 800 01 11 1 06 06 9 95 5 Appel Ap el gra grat gratuit it à ppartir tir d dd un u poste post fixe du d lundi lund au samedi samedi sans sa s interruption inte uption uptio de 9 h à 21 h. h À BORDEAUX

Plus en détail

TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIERES

TABLE OF CONTENT / TABLE DES MATIERES TRRAACE : La Lettre Electronique de TRRAACE TRRAACE Electronic Newsletter N HS 26/02/ 2005 TOUTES LES RESSOURCES POUR LES RADIOS AFRICAINES ASSOCIATIVES COMMUNAUTAIRES ET EDUCATIVES TRACKING RESOURCES

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Les marchés Security La méthode The markets The approach

Les marchés Security La méthode The markets The approach Security Le Pôle italien de la sécurité Elsag Datamat, une société du Groupe Finmeccanica, représente le centre d excellence national pour la sécurité physique, logique et des réseaux de télécommunication.

Plus en détail

LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE

LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE LISTE DES HOTELS A PROXIMITE DE LA CCI GRAND LILLE Liste non exhaustive* 2 ETOILES ** GRAND HOTEL LILLE 51, rue Faidherbe 59000 LILLE Tél 03 20 06 31 57 Le Grand Hôtel Lille est situé à proximité immédiate

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND PARIS

NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND PARIS Le TriAngle DEGonesse Nouveau quartier INTERNATIONAL au cœur DE l économie DES échanges et DU GRAND Paris, THE GONESSE TRIANGLE NEW INTERNATIONAL DISTRICT AT THE HEART OF the EXCHANGE ECONOMY AND GRAND

Plus en détail