SEMAINE BRASSICOLE - 8 AU 14 JUIN - BEER BREWING WEEK - JUNE 8 TO 14

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "SEMAINE BRASSICOLE - 8 AU 14 JUIN - BEER BREWING WEEK - JUNE 8 TO 14"

Transcription

1 SEMAINE BRASSICOLE - 8 AU 14 JUIN - BEER BREWING WEEK - JUNE 8 TO 14 INSCRIPTION 2015 REGISTRATION NOM DU CONTACT : CONTACT NAME: NOM PROMOTIONNEL : Nom pour promotion PROMOTIONAL NAME: Name for promotion RAISON SOCIALE : COMPANY NAME: ADRESSE : ADDRESS: TÉL.: ( ) TÉLÉC.: ( ) COURRIEL : PHONE: ( ) FAX: ( ) Si vous êtes exposants / If you are exhibitor : KIOSQUE - BOOTH # : Le Mondial de la bière, le plus important festival de bières internationales en Amérique, annonce la création de «la semaine brassicole» du 8 au 14 juin prochain, sous le thème Montréal tout en bière! Cette semaine brassicole mettra en vedette différentes activités reliées à la bière et à la gastronomie. Voir le communiqué ci-joint. LES SORTIES FLAVEURS LA SOIRÉE COQUETEL «FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES» LES ATELIERS ACCORDS BIÈRES ET FROMAGES L ÉVÉNEMENT CASK LES «OFF MONDIAL» LES VISITES DE BRASSERIES The Mondial de la bière, America s most important international beer festival, announces the creation of its Beer Brewing Week from June 8 to 14, 2015, under the name of All Beer Montreal! This brewing week will showcase a variety of activities related to beer and fine food. See the join Press release. SORTIES FLAVEURS FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES COCKTAIL EVENING BEER AND CHEESE PAIRING WORKSHOPS THE CASK EVENT OFF MONDIAL EVENINGS BREWERY VISITS POUR VOUS INSCRIRE AUX ÉVÉNEMENTS SUIVANTS COCHEZ et RETOURNEZ LE FORMULAIRE COMPLÉTÉ. Carole Plante ou Marilou Caty vous contacteront pour finaliser les détails avec vous d ici la fin avril. DE LA TO REGISTER TO THE FOLLOWING EVENTS PLEASE CHECK AND RETURN THIS FORM COMPLETED. Carole Plante or Marilou Caty will contact you before the end of April to finalize the details with you. L ÉVÉNEMENT CASK sur le SITE INTÉRIEUR DU MONDIAL Pour la première fois, le festival offrira aux amateurs, en collaboration avec Benelux, un événement CASK qui aura lieu le jeudi 11 juin de 16 h à 20 h. Si vous êtes déjà déjà inscrit ne pas cocher. OUI NON YES NO EXPOSANT SEULEMENT EXHIBITOR ONLY THE CASK EVENT on MONDIAL INDSIDE SITE In a first time collaboration with Benelux, the festival will offer beer lovers a CASK evening scheduled on Thursday, June 11, from 4:00 P.M. to 8:00 P.M. If you are already register do not check. JE DÉSIRE ORGANISER UN «OFF MONDIAL» Ces soirées se déroulent dans les brasseries artisanales, les brouepubs et les bars à bière de Montréal pendant le festival. C est l occasion pour dévoiler des brassins spéciaux ou des brassins collaboratifs. OUI NON YES NO I WANT TO ORGANIZE AN OFF MONDIAL EVENINGS These evenings take place in some of Montreal s artisanal breweries, brewpubs and beer bars during the Festival. They offer a chance discover special or collaborative brews. JE DÉSIRE ORGANISER UNE VISITE DE BRASSERIE/ BISTRO BRASSERIE Visites guidées de brasseries permettant de comprendre le procédé de fabrication de la bière et de déguster. OUI NON YES NO I WANT TO ORGANIZE BREWERY/BREWPUB VISIT Guided tours of breweries to help understand the beer making process and to taste beers. MONDIAL DE LA BIÈRE 2236, rue Beaubien Est, Montréal (Québec) Canada H2G 1M7 Téléphone : (514) Télécopieur : (514) ti val mon dial bie re.qc.ca

2 Communiqué Pour diffusion immédiate Du 8 au 14 juin, c est la semaine brassicole à Montréal! Plus de personnes sont attendues dans la métropole québécoise (Montréal, le 9 mars 2015) Le Mondial de la bière, le plus important festival de bières internationales en Amérique, annonce la création de «la semaine brassicole» du 8 au 14 juin prochain, sous le thème Montréal tout en bière! Cette semaine brassicole mettra en vedette différentes activités reliées à la bière et à la gastronomie. LES SORTIES FLAVEURS Initiée en 2013 dans le cadre du 20 e anniversaire du Mondial de la bière, Sorties Flaveurs a comme mission de réunir la bière et la gastronomie et de présenter la bière comme un produit noble, un produit du terroir québécois qui a sa place à table. Pour cette troisième édition, le Mondial récidive et lance à nouveau le défi aux chefs des restaurants les plus audacieux de Montréal de créer des plats cuisinés à la bière et de les mettre au menu pendant la semaine brassicole. (La liste des restaurants participants sera révélée lors de la conférence de presse en mai) LA SOIRÉE COQUETEL «FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES» La soirée gastronomique Flaveurs Bières et Caprices est une belle occasion pour déguster des bouchées cuisinées à la bière et où les accords mets et bières et cidres ont été conçus par des experts. L'événement, qui vise à faire vivre une expérience gustative unique aux participants, est organisé en collaboration avec l InterContinental de Montréal et le chef Matthieu Saunier. L événement aura lieu le jeudi 11 juin à 18 h 30. Les billets sont déjà en vente sur la boutique en ligne. L ÉVÉNEMENT CASK Pour la première fois, le festival offrira aux amateurs, en collaboration avec Benelux, une soirée CASK qui aura lieu le jeudi 11 juin de 16 h à 20 h. LES «OFF MONDIAL» Ces soirées, qui se déroulent dans les brasseries artisanales et brouepubs de Montréal pendant le festival, sont l occasion parfaite pour dévoiler des brassins spéciaux ou des brassins réalisés en collaboration, souvent en présence de brasseurs étrangers. (La liste des activités sera révélée lors de la conférence de presse en mai) LES ATELIERS ACCORD BIÈRES ET FROMAGES Présentation d accords bières et fromages et de nouvelles découvertes bières sur le site du festival, en collaboration avec les Producteurs de lait du Québec. LES VISITES DE BRASSERIES Visites guidées de brasseries permettant de comprendre le procédé de fabrication de la bière. 1

3 La 22 e édition du festival Mondial de la bière aura lieu du 10 au 14 juin 2015 au Palais des Congrès de Montréal (intérieur) et sur l Esplanade (extérieur). Les activités, en bref : Deux kiosques regroupant les bières importées par le Mondial de la bière : Pub des Amériques et Pub du Monde Animation éducative : École de biérologie MBière (10 e anniversaire!). Service de bières avec mini formation donnée par des professeurs reconnus. Dédicace de livres. Ventes d articles promotionnels. Espace VIP : ateliers de dégustation et accords bières/cidres et fromages (accès payant) Concours : 10 e édition du concours professionnel MBière Greg Noonan (10 médailles seront remises pour les bières choisies par un jury international d experts dévoilement des gagnants le jeudi 11 juin) et concours des bières Grand public (3 médailles seront remises pour les bières choisies par le public dévoilement des gagnants le dimanche 14 juin) Kiosques/camions alimentaires : sandwichs européens, sandwich style panini à la viande fumée de cerfs, Hamburger de sanglier, amuse-gueules de cerfs, brochettes, saucisses sur bâton. Frites et poutines. Maïs soufflé gastronomique sucré ou salé. «Grilled cheese» gourmet. Bretzels Bavarois gourmets. Fromages grillés sur bâtonnet. Sucre à la crème, 50 saveurs de fudge et nougat. Bison et sanglier sur bâton, bouchées italiennes, mets haïtiens, porc effiloché, poitrine de bœuf fumé, etc. Publications : Mondial de la bière. 12 e édition de la Route des bières du Québec bilingue Le Mondial de la bière est un festival de dégustation unique basé sur l apprentissage, le goût, le partage et la consommation responsable. Il se distingue des autres festivals de bières par son offre exclusive de bières provenant de l international, la présence de joueurs importants du milieu brassicole mondial ainsi que la représentation de l industrie québécoise à l événement. Le festival est heureux d offrir à ses visiteurs une expérience épicurienne complète : déguster, découvrir et se divertir! Il se déroule dans une ambiance conviviale et festive et c est l endroit tout indiqué pour combler les curieux, mais également tous les amateurs de bières, néophytes et épicuriens, jusqu'aux plus fins connaisseurs! AIDE-MÉMOIRE Date : 10 au 14 juin 2015 * Nouvel horaire : mercredi de 15 h 30 à 22 h 30 / jeudi, vendredi et samedi de 11 h 30 à 23 h / dimanche de 11 h 30 à 18 h 30 Lieu : Palais des Congrès (terrasse extérieure sur l Esplanade) 201, rue Viger Ouest, Montréal, QC H2Z 1H2 Transport : station de métro Place-d Armes Entrée : Gratuite Dégustation : coupon de dégustation à 1 $ Coût : à partir de 2 coupons par dégustation Quantité : 2 onces par dégustation 2

4 À PROPOS DU MONDIAL DE LA BIÈRE Le Mondial de la bière a été fondé à Montréal en 1994 par un trio d amateurs de bières, dont Jeannine Marois, présidente de l événement depuis Festival de dégustation unique et convivial, il est considéré comme une porte d entrée sur l industrie brassicole du Québec et d ailleurs. En plus d un volet professionnel particulièrement étoffé par la conférencembière, l école de biérologie MBière et le concours MBière Greg Noonan, le festival comprend également un volet éducatif pour les visiteurs. Au fil des années, il est devenu le plus important festival de bières internationales en Amérique du Nord et sa réputation dépasse les frontières du pays. Il existe maintenant deux événements Mondial de la bière sur la scène internationale : le Mondial de la bière Amérique du Sud dont la troisième édition aura lieu du 19 au 22 novembre 2015 à Rio de Janeiro (Brésil) et le Mondial de la bière Europe dont la sixième édition aura lieu à Mulhouse (France) du 19 au 21 février Pour plus d information, visitez notre site Internet ou nos réseaux / #Mondialbiere 30 *Liste des brasseries présentes ou représentées (dernière mise à jour : février 2015). *Liste des bières québécoises à venir en mai SOURCE : Renseignements : MONDIAL DE LA BIÈRE Katia Bouchard Directrice de compte, Brigitte Chabot Communications (BCC) Tél. : , poste 225 Cell. :

5 From June 8 to 14, 2015 It s Beer Brewing Week in Montreal! Over 150,000 people are expected in Quebec s metropolis Press Release For immediate release (Montreal, March 11, 2015) The Mondial de la bière, America s most important international beer festival, announces the creation of its Beer Brewing Week from June 8 to 14, 2015, under the name of All Beer Montreal! This brewing week will showcase a variety of activities related to beer and fine food. SORTIES FLAVEURS Created in 2013 for the Mondial de la bière's 20 th anniversary, Sorties Flaveurs has a mission to reunite beer and fine dining and to present beer as a noble product a product from the Quebec terroir that deserves a place on the best tables. For this third edition, the Mondial rides again and dares Montreal s most daring chefs to create dishes cooked with beer and offer them on their menus during our Beer Brewing Week. (A list of participating restaurants will be released at the Press Conference in May). FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES COCKTAIL EVENING The Flaveurs Bières et Caprices gastronomical evening is a perfect occasion to enjoy refined hors-d œuvres paired with a selection of beers and ciders chosen by experts. The event, whose goals is to offer participants a unique tasting experience, is organized in collaboration with l InterContinental of Montreal and chef Matthieu Saunier. The event will take place on Thursday, June 11 at 6 :30 P.M. Tickets are already available on our online boutique. THE CASK EVENT In a first time collaboration with Benelux, the festival will offer beer lovers a CASK evening scheduled on Thursday, June 11, from 4 :00 P.M. to 8 :00 P.M. OFF MONDIAL EVENINGS These evenings take place in some of Montreal s artisanal breweries and brewpubs during the Festival. They offer a chance discover special or collaborative brews, often in the presence of foreign brewers. (A list of activities will be revealed at the Press Conference in May). BEER AND CHEESE PAIRING WORKSHOPS Beer and Cheese pairing demonstrations and new discoveries on the Festival s site, in collaboration with les Producteurs de lait du Québec. BREWERY VISITS Guided tours of breweries to help understand the beer making process. The 22 nd edition of the Mondial de la bière festival will take place from June 10 to 14, 2015 at des Congrès de Montréal (interior) and on the Esplanade (exterior). 1

6 Brief summary of the activities: Two kiosks offering beers imported by the Mondial de la bière: Pub des Amériques and Pub du Monde Educational Wokshop: MBeer school of Bierology, (10 th anniversary!). Beer served along with a brief education about beer given by reknowned professionals. Book signing. Sale of promotional items. VIP area: tasting workshops and beer/ciders and cheese pairing (fee). Contest: 10 th edition of the MBeer Greg Noonan professional contest (10 medals will be awarded for beers chosen by an international jury of experts announcement of the winners on Thursday, June 11) and Public Beer contest (3 medals awarded to the beer chosen by the public announcement of the winners on Sunday, June 14). Kiosks/food trucks: European sandwiches panini-style sandwiches with smoked deer meat; Boar hamburger, Deer appetizers, brochettes, sausages on a stick; Gastronomical popcorn, sweet and salted; Gourmet Grilled Cheeses; Gourmet Bavarian Pretzels; Grilled cheese on a stick; Toffee, 50 flavors of fudge and nougat; Bison and Boar on a stick; Italian finger food; Haitian dishes pulled pork, smoked beef breast, etc. Publications: Mondial de la bière. 12 th edition of Quebec s Beer map bilingual. The Mondial de la bière is a unique tasting festival based on learning, taste, sharing and responsible consumption. It differs from other festivals with its exclusive offer of international beers, the presence of important players in the world s beer industry, as well as the strong presence of the Quebec s industry at the event. The festival is proud to offer visitors a total epicurian experience: to taste, discover and be entertained! It boasts a friendly and festive atmosphere and is the perfect place to satisfy the curious mind, but also every beer fan, from beginner to epicurian, up to the finest connoisseur! REMINDERS Date: June 10 to 14, 2015 * New schedule: Wednesday, from 3:30 P.M. to 10 :30 P.M. Thursday, Friday and Saturday from 11:30 A.M. to 11:00 P.M. Sunday from 11:30 A.M. to 6:00 P.M Place: Palais des Congrès (exterior terrace on the Esplanade) 201, Viger West Street, Montreal, QC H2Z 1H2 Transportation: Place-d Armes metro station Admission: Free Cost: $1.00 per tasting coupon Tasting: 2 coupons and up per tasting Quantity: 2 ounces per tasting 2

7 ABOUT THE MONDIAL DE LA BIÈRE The Mondial de la bière was founded in Montreal in 1994 by a trio of beer lovers, including Jeannine Marois, the event s president since A unique and friendly tasting event, it is considered a doorway to the brewing industry in Quebec and around the world. In addition to its professional side, enriched by the Mbeer conference, the Mbeer school of bierology and the Greg Noonan Mbeer Contest, the festival offers visitors an education about beer. Over the years, it has become the most important international beer festival in America and its reputation extends worldwide. Following this success, there are now two other events on the international scene : the MONDIAL DE LA BIÈRE - AMÉRIQUE DU SUD, with a third edition November 19 to 22, 2015 in Rio de Janeiro (Brazil) and the MONDIAL DE LA BIÈRE EUROPE, whose sixth edition will take place in Mulhouse (France) February 19 to 21, For more, please visit our website or our social networks: #Mondialbiere 30 *List of breweries present or represented (latest update: February 2015). *Lis of Quebec s beer to come in May SOURCE : Informations: MONDIAL DE LA BIÈRE Katia Bouchard Account Manager, Brigitte Chabot Communications (BCC) Tel. : , # 225 Cell. :

Mondial de la bière de Montréal. 29 mai au 2 juin 2013 / Palais des Congrès de Montréal

Mondial de la bière de Montréal. 29 mai au 2 juin 2013 / Palais des Congrès de Montréal Mondial de la bière de Montréal 29 mai au 2 juin 2013 / Palais des Congrès de Montréal Mondial de la bière de Montréal 20 ans! Le plus important festival de bières internationales en Amérique! Cinq jours

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNCCC/CNCCB 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 16 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Concrete Canoe Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

prize money event Medals for finalists and semi-finalists as well as prizes for the winner of the consolation draw.

prize money event Medals for finalists and semi-finalists as well as prizes for the winner of the consolation draw. DATES: December 13 th, 14 th & 15th, 2013 VENUES: Under 16,19 and Adult University de Moncton -CEPS Louis-J.-Robichaud, 18, avenue Antonine-Maillet Moncton, New Brunswick, E1A 3E9 Under 14 and 12 Crossman

Plus en détail

17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER

17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER 17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER 2012 WHERE TO EAT & DRINK NEAR OUR VENUES OÙ SE RESTAURER À PROXIMITÉ DE LA CONFÉRENCE Near the Novotel hotel /

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

FORMULAIRE D INSCRIPTION COURT METRAGE

FORMULAIRE D INSCRIPTION COURT METRAGE FORMULAIRE D INSCRIPTION COURT METRAGE Merci de retourner ce formulaire dûment complété accompagné d un DVD ou d un lien en streaming du film proposé, ainsi que d une documentation qui comprend un synopsis

Plus en détail

Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ Slam poetry Contest. À Vous La Parole! Let s hear it from you!

Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ Slam poetry Contest. À Vous La Parole! Let s hear it from you! Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ Slam poetry Contest À Vous La Parole! Let s hear it from you! Concours SLAM POÉSIE de l AAFQ À vous la parole! L Association d Anémie Falciforme du Québec lance son premier

Plus en détail

Registration Information Page. Information sur l inscription

Registration Information Page. Information sur l inscription Registration Information Page www.siddhayoga.org/a-sweet-surprise/registration Information sur l inscription Registration for the Global Siddha Yoga Satsang for New Year s Day 2015, A Sweet Surprise, is

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

SOUPER-SPECTACLE CABARET VIEUX-MONTRÉAL DINNER-SHOW

SOUPER-SPECTACLE CABARET VIEUX-MONTRÉAL DINNER-SHOW SOUPER-SPECTACLE CABARET VIEUX-MONTRÉAL DINNER-SHOW ENTRE LE CAFÉ-THÉÂTRE PARISIEN ET LE CABARET NEW-YORKAIS A CROSS BETWEEN A NEW YORK AND A PARISIAN CABARET Soul Motown Disco Funk Danse Cabaret Jazz

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

EAST COAST OPEN $5000.00 Prize Money Event $5000.00

EAST COAST OPEN $5000.00 Prize Money Event $5000.00 EAST COAST OPEN $5000.00 Prize Money Event $5000.00 DATES: November 13, 14th & 15th 2015 VENUES: Under 15, Under 17, Under 19 and Adult University de Moncton - CEPS Louis-J.-Robichaud, 18, avenue Antonine-Maillet

Plus en détail

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 CHARLY S BAR (CANNES) : 5 Rue du Suquet, 06400 Cannes, 04 97 06 54

Plus en détail

ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE

ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE ATELIER GRUNDTVIG ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE Contenu de l'atelier Thème - Comment passer du repérage à une entrée en formation? Mesure de l'illettrisme, contexte, statistiques et

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

Escrime Internationale de Montréal C o u p e d u m o n d e F I E A F l e u r e t m a s c u l i n s e n i o r

Escrime Internationale de Montréal C o u p e d u m o n d e F I E A F l e u r e t m a s c u l i n s e n i o r Escrime Internationale de Montréal - Coupe du monde 2009 Fleuret masculin Escrime Internationale de Montréal C o u p e d u m o n d e F I E A F l e u r e t m a s c u l i n s e n i o r DATES : 30 et 31 mai

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Maynooth University, samedi 7 novembre 2015 «In conversation with... the French Embassy» The French Embassy has a number of actions aiming at

Plus en détail

JOURNÉE DE FORMATIONS ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE 2015. Bienvenue! Welcome! 2015 WORKSHOP DAY AND ANNUAL GENERAL MEETING

JOURNÉE DE FORMATIONS ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE 2015. Bienvenue! Welcome! 2015 WORKSHOP DAY AND ANNUAL GENERAL MEETING JOURNÉE DE FORMATIONS ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE 2015 Bienvenue! Welcome! 2015 WORKSHOP DAY AND ANNUAL GENERAL MEETING 19/11/2015, Club de golf de Hammond Golf Club, ON Quoi? Une journée de réseautage

Plus en détail

INFORMATIONS BILLETTERIE

INFORMATIONS BILLETTERIE PROGRAMME 28 INFORMATIONS BILLETTERIE TICKET SALES INFORMATION AU B U R E A U D U FESTIVAL INTERCELTIQUE par correspondance du 12 avril au 30 juillet au Service Billetterie - 11, espace Nayel 56100 LORIENT

Plus en détail

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Visa for Music, le premier marché de musique pour l Afrique et le Moyen-Orient, tiendra sa 1ère

Plus en détail

Escrime Internationale de Montréal C o u p e d u m o n d e F I E A - É p é e f é m i n i n e s e n i o r

Escrime Internationale de Montréal C o u p e d u m o n d e F I E A - É p é e f é m i n i n e s e n i o r Escrime Internationale de Montréal - Coupe du monde 2009 - Épée féminine Escrime Internationale de Montréal C o u p e d u m o n d e F I E A - É p é e f é m i n i n e s e n i o r DATES : 29 et 30 mai 2009

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE en collaboration avec CONFÉRENCE suivi du BBQ annuel de l ATFFEQ Pour plus d informations et pour vous inscrire : www.i-ci.ca COMMANDITAIRES : PARTENAIRES : SAVEZ-VOUS...? > Que 65 % des emballages ont

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

DOSSIER D INSCRIPTION ANNEE 2016 2017

DOSSIER D INSCRIPTION ANNEE 2016 2017 DOSSIER D INSCRIPTION ANNEE 2016 2017 Chers parents, Nous avons le plaisir de vous annoncer que les inscriptions débutent lundi 7 décembre à 8 heures. Merci de bien vouloir trouver ci-joint le dossier

Plus en détail

3,000 SCHOLARSHIP! EARN A. 2008 Union Gas Essay Scholarship

3,000 SCHOLARSHIP! EARN A. 2008 Union Gas Essay Scholarship EARN A 2008 Union Gas Essay Scholarship $ 3,000 SCHOLARSHIP! Union Gas Ltd. and Awards (NOBA) present the Annual Union Gas Essay Scholarship! Grade 12, Northern Ontario Secondary Students have the opportunity

Plus en détail

Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies.

Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies. PRESS RELEASE For immediate release Regional mobilization Against the government s intention to increase the royalties paid by mining companies. Rouyn-Noranda, March 13, 2013- Since the decisions to be

Plus en détail

L ALIP ET LES COURS DE FRANCAIS ETUDIANTS DE PROGRAMMES D ECHANGE INSEEC ALIP AND FRENCH COURSES EXCHANGE STUDENTS IN THE INSEEC

L ALIP ET LES COURS DE FRANCAIS ETUDIANTS DE PROGRAMMES D ECHANGE INSEEC ALIP AND FRENCH COURSES EXCHANGE STUDENTS IN THE INSEEC L ALIP ET LES COURS DE FRANCAIS ETUDIANTS DE PROGRAMMES D ECHANGE INSEEC ALIP AND FRENCH COURSES EXCHANGE STUDENTS IN THE INSEEC L'ECOLE THE SCHOOL L Alliance Linguistique et Interculturelle de Paris est

Plus en détail

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location.

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location. Application Package Name of Organization Address Contact Tel Email Nature of Workplace Number of Employees Covered by this Application Date Submitted by Wellness Committee Members (if applicable) To be

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM BABEL MED MUSIC FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM DATE LIMITE DE

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

Irrésistible! du 29 août au 14 septembre 2014 dans nos boutiques & restaurants. votre chéquier d offres shopping exclusives

Irrésistible! du 29 août au 14 septembre 2014 dans nos boutiques & restaurants. votre chéquier d offres shopping exclusives du 29 août au 14 septembre 2014 dans nos boutiques & restaurants TERMINAL 2 votre chéquier d offres shopping exclusives FROM August 29 th to september 14 th 2014 IN OUR SHOPS AND RESTAURANTS get your exclusive

Plus en détail

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen.

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. Lille1 University is pleased to invite you to its third edition of the European Tournament. This year s tournament

Plus en détail

Visa For Music 2015. Appel à candidatures d artistes. Call for applications for artists. Showcases

Visa For Music 2015. Appel à candidatures d artistes. Call for applications for artists. Showcases Visa For Music 2015 Appel à candidatures d artistes Call for applications for artists Showcases La 2ème édition de Visa For Music 1er marché professionnel des musiques d Afrique et du Moyen-Orient, se

Plus en détail

Practice Exam Student User Guide

Practice Exam Student User Guide Practice Exam Student User Guide Voir la version française plus bas. 1. Go to http://training.iata.org/signinup 2. Enter your username and password to access your student profile Your profile was created

Plus en détail

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Revue de presse 2014-2015 Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Acadie Nouvelle 30 juillet 2015 Presse quotidienne francophone CBC 31 août 2015 Emission

Plus en détail

(voir plus bas) Move. Démontage Move. Les périodes de démontage sont: Dimanche, le 14 février de 17h01 à 12h00 (minuit)

(voir plus bas) Move. Démontage Move. Les périodes de démontage sont: Dimanche, le 14 février de 17h01 à 12h00 (minuit) Horaire de Montage (voir plus bas) (voir plus bas) Move Move-In / Move-Out Schedule (see below) Pour modifier cet horaire ou pour discuter de votre situation particulière, n'hésitez pas à contacter Serge

Plus en détail

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron Diane Caron Objet: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter - E.pdf; RNB - UOG Program Registration letter - F.pdf; RNB Registration

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES SUBMISSION DEADLINE LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule privée ne doit plus être utilisée. Elle est remplacée

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 )

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 ) FORMULAIRE D INSCRIPTION REGISTRATION FORM A renvoyer avant le 27 février à mcda81@univ-savoie.fr To be sent back before 27th February to mcda81@univ-savoie.fr Nous nous permettons de vous rappeler que

Plus en détail

Press Kit. press@nollywoodweek.com www.nollywoodweek.com

Press Kit. press@nollywoodweek.com www.nollywoodweek.com Press Kit press@nollywoodweek.com 2 Nollywood Week Paris showcases the best of Nigerian cinema. La Nollywood Week fait découvrir au public le meilleur du cinéma Nigérian. The Nigerian film industry, or

Plus en détail

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012 Nathalie Télénis De: Diane Caron Envoyé: 18 février 2014 15:12 À: Nathalie Télénis Objet: TR: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter

Plus en détail

HAITI FOOD & SPIRITS FESTIVAL

HAITI FOOD & SPIRITS FESTIVAL FORFAITS SPONSORS HAITI FOOD & SPIRITS FESTIVAL 1 7-2 7 s e p t e m b r e 2 0 1 5 INTRO Nous sommes ravis d'annoncer la 5e édition de «Gout et Saveurs Lakay» qui se tiendra cette année du 17 au 27 septembre

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

APPLICATION FOR CORE MEMBERSHIP / FORMULAIRE D ADHÉSION

APPLICATION FOR CORE MEMBERSHIP / FORMULAIRE D ADHÉSION APPLICATION FOR CORE MEMBERSHIP / FORMULAIRE D ADHÉSION 1. Name of company / Nom de la compagnie: 2. Address of head office / Adresse du siège social: 3. Telephone & fax numbers / Numéros de téléphone

Plus en détail

Guide utilisateur. Comment optimiser l utilisation. de votre nouvel annuaire en ligne. Des questions? Contacter le helpdesk

Guide utilisateur. Comment optimiser l utilisation. de votre nouvel annuaire en ligne. Des questions? Contacter le helpdesk Guide utilisateur Comment optimiser l utilisation de votre nouvel annuaire en ligne L annuaire en ligne MIPIM Des questions? Contacter le helpdesk Customerhelpdesk@reedmidem.com 1 Comment optimiser l utilisation

Plus en détail

SUNSET ELEMENTARY SCHOOL FRENCH DEPARTMENT SCHOOL YEAR 2013-2014

SUNSET ELEMENTARY SCHOOL FRENCH DEPARTMENT SCHOOL YEAR 2013-2014 Payment online SUNSET ELEMENTARY SCHOOL FRENCH DEPARTMENT SCHOOL YEAR 2013-2014 Dear Sunset Families, The French International Program Association is your parent association for the French International

Plus en détail

October 23 through November 3, 2015

October 23 through November 3, 2015 October 23 through November 3, 2015 All proceeds support the Orléans-Cumberland Community Resource Centre s many programs and services Du 23 octobre au 3 novembre 2015 Tous les fonds récoltés appuient

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

Programme Final / Final Programme

Programme Final / Final Programme 25ans de l Association Suisse de Futnet / 25 years of the Swiss Futnet Association Programme Final / Final Programme 09/06/2012 Hotel Vous trouverez ci-dessous l adresse de l Hôtel pendant votre séjour.

Plus en détail

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website.

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website. 2012-11-13 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario) K1A 0C8 SEAN MCHUGH 514-207 WEST

Plus en détail

Schedule of Events Programme d événements

Schedule of Events Programme d événements SATURDAY, APRIL 23 / SAMEDI 23 AVRIL 11:00 23:00 Trudeau International Airport / Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau Montréal (YUL) 14:00 20:00 Montréal Central Train Station / Gare centrale

Plus en détail

LOANSOME DOC SERVICE DE COMMANDE D ARTICLES A PARTIR DE PUBMED BIBLIOTHÈQUE CHUS

LOANSOME DOC SERVICE DE COMMANDE D ARTICLES A PARTIR DE PUBMED BIBLIOTHÈQUE CHUS LOANSOME DOC SERVICE DE COMMANDE D ARTICLES A PARTIR DE PUBMED BIBLIOTHÈQUE CHUS 1 Loansome Doc : un service pour accélérer la commande de demandes d articles Les clients de la bibliothèque utilisant l

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

sieges et mobilier de bureau

sieges et mobilier de bureau ceiling plafond INDUSTRY MEMBERSHIP Connect with Interior Designers lighting eclairage Adhésion MEMBRES DE L INDUSTRIE Connectez avec des designers d intérieur wall systems systeme mural seating & office

Plus en détail

Manuel de l exposant

Manuel de l exposant FREE ADMISSION GRATUITE 2016 MONTREAL JUNE 8 12 JUIN 23 EDITION Palais des congrès 201 rue Viger Ouest/Street West EXTÉRIEUR L Esplanade OUTSIDE Rue De la Gauchetière Street (ENTRE/BETWEEN CHENNEVILLE

Plus en détail

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial.

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Des représentants de KPMG se rendront bientôt sur votre campus pour présenter l atelier et le concours du programme Ace the Case, qui se tiendront le 30 et

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

23 avril 2016 / April 23, 2016

23 avril 2016 / April 23, 2016 Le Club d aviron de Lachine est heureux de présenter le Défi des Rapides de Lachine 2016 en collaboration avec la Fondation Bruny Surin. Dans ce document, vous trouverez : L horaire et les règlements;

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or

Plus en détail

Former Table Booking Policies

Former Table Booking Policies Former Table Booking Policies The policies described in this document apply to table bookings made before mid- March 2015. Please refer to the AUS website for the latest policies that govern table bookings

Plus en détail

SGR Services de gestion des risques

SGR Services de gestion des risques Title: Safety Achievement Financial Incentive System (SAFIS) Titre : Système d incitation financière à la sécurité DIRECTIVE Effective / En vigueur: 01/05/2008 Release / Diffusion No. 003 Page 1 of / de

Plus en détail

LA SAQ DÉSIGNERA UN TRANSPORTEUR.

LA SAQ DÉSIGNERA UN TRANSPORTEUR. Montréal, Automne 2011 Brasseurs et Directeur marketing Madame, Monsieur, Votre brasserie a été sélectionnée pour participer à la dixneuvième édition du Mondial de la bière qui se déroulera DU 6 AU 10

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July and August 2015.

1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July and August 2015. PLEASE POST NOTICE TO TEACHING PERSONNEL RE: SUMMER PROGRAM 2015 March 19, 2015 1. The Lester B. Pearson School Board will be operating summer programs at the secondary level during the months of July

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

12ème Tournoi Provincial Bonzini de Montréal 2016 An English version follows (page 7)

12ème Tournoi Provincial Bonzini de Montréal 2016 An English version follows (page 7) 12ème Tournoi Provincial Bonzini de Montréal 2016 An English version follows (page 7) 1 Il nous fait un grand plaisir de vous annoncer officiellement la tenue du 12ème tournoi provincial Bonzini à Montréal,

Plus en détail

Web search. Course Organization. 4 July 2011. 1 / 7 Pierre Senellart Licence de droits d usage

Web search. Course Organization. 4 July 2011. 1 / 7 Pierre Senellart Licence de droits d usage Web search Course Organization 1 / 7 Pierre Senellart Course scope Introduction to the technologies of Web search engines Prerequisites: basic math and computer science Labs prerequisites: Java programming

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act

STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 9 CHAPTER 9 ASSENTED TO SANCTIONNÉE. An Act to amend the Employment Insurance Act Third Session, Fortieth Parliament, 59 Elizabeth II, 2010 Troisième session, quarantième législature, 59 Elizabeth II, 2010 STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPTER 9 CHAPITRE 9 An Act to

Plus en détail

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 ADMISSION S TO REMEMBER Nursery, Pre-Kindergarten and Kindergarten Application deadlines September through November 2015 December 1, 2015 December 8-18, 2015

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

Programme de soutien à la production Date limite de dépôt 1 er CYCLE : 1 er juin 2015 / 2 e CYCLE : 1 er octobre 2015 / 3 e CYCLE : 1 er février 2016

Programme de soutien à la production Date limite de dépôt 1 er CYCLE : 1 er juin 2015 / 2 e CYCLE : 1 er octobre 2015 / 3 e CYCLE : 1 er février 2016 Programme de soutien à la production Date limite de dépôt 1 er CYCLE : 1 er juin 2015 / 2 e CYCLE : 1 er octobre 2015 / 3 e CYCLE : 1 er février 2016 Votre projet de court métrage de fiction a besoin d

Plus en détail

DEMANDE D INSCRIPTION

DEMANDE D INSCRIPTION DEMANDE D INSCRIPTION Début de prise en compte des inscriptions : 15 mars 2016 à 8 heures L inscription définitive vous sera notifiée par correspondance ou par téléphone, lorsque les conditions d admission

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS?

DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS? DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS? Le DynDNS (Dynamic Domain Name Server) sert à attribuer un nom de domaine à une adresse ip dynamique. Chaque ordinateur utilise une adresse ip pour communiquer sur le réseau.

Plus en détail

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France

Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Bienvenue à l'ecole en France Welcome to school in France Anglais Ses objectifs / OBJECTIVES Éduquer pour vivre ensemble -> Teaching children to live together English Instruire pour comprendre aujourd

Plus en détail