FNC PRO 14 > 16 OCT NOUVEAUCINEMA.ca. En collaboration avec In collaboration with. Partenaire associé Associated partner

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "FNC PRO 14 > 16 OCT. 2014. NOUVEAUCINEMA.ca. En collaboration avec In collaboration with. Partenaire associé Associated partner"

Transcription

1 FNC PRO 14 > 16 OCT En collaboration avec In collaboration with Partenaire associé Associated partner Partenaire média Media partner NOUVEAUCINEMA.ca

2 2 w w w. s o d e c. g o u v. q c. c a

3 ÉDITORIAL Le FNC Pro est une occasion incomparable pour les professionnels de se réunir, de débattre, de questionner, d apprendre sur les transformations de l industrie de l audiovisuel et du numérique. L événement s attarde sur ces diverses mutations qui traversent les milieux du cinéma, de la télévision, de l internet, en démystifiant les nouveaux modèles économiques, les plus récentes formes narratives et les nouvelles formes d écriture. Cette année, le FNC Pro s axe autour de six thématiques principales, bien branchées sur ces transformations et sur cette ère de gratuité dans laquelle nous sommes dorénavant plongés. Le participant sera à la fois guidé et écouté en tant que professionnel de l industrie, oui, mais également en tant que consommateur avisé! Les nouvelles plateformes, les webséries, le transmédia, le jeu vidéo, les technologies naissantes et la coproduction sont autant de sujets abordés et décortiqués, tout aussi riches que pertinents. La Société de développement des entreprises culturelles (SODEC) s associe à nouveau avec fierté au FNC Pro. J invite le milieu à prendre part en grand nombre à ces trois jours bien remplis et souhaite bon succès à ce grand rendez-vous des professionnels. The FNC Pro is an unparalleled opportunity for professionals to come together to ask questions, debate, and learn about transformations in the audiovisual industry and digital technologies. The event focuses on the various mutations affecting the worlds of cinema, television and the web, and demystifies the new economic models, the latest narrative forms and new writing methods. This year, the FNC Pro will deal with six main themes that are directly connected to these transformations and to this era of free access in which we now find ourselves. Participants will be treated as industry professionals, but also as smart consumers! As well, the related complex subjects of new platforms, web series, cross media, video games, emerging technologies and coproduction will be examined. The SODEC (Société de développement des entreprises culturelles) is proud to once again be associated with the FNC Pro. I invite the industry to come in large numbers to these very full days and wish all the success possible to this major professional event. MONIQUE SIMARD Présidente et chef de la direction President and Chief Executive Officer 3

4 rue Berri PLAN DES LIEUX MAP rue Balm 4 rue Sainte-Catherine Ouest 11 e Est rue Sainte-Catherine Est CHAUFFERIE Agora Hydro-Québec du Cœur des sciences de l UQAM 175, av. du Président-Kennedy (angle corner Jeanne-Mance) Place-des-Arts 80 4 rue de Bleury av. du Parc rue Balmoral 6 rue Jeanne-Mance rue Prince-Arthur Ouest rue Milton rue Sherbrooke Ouest av. du Président-Kennedy FNC PRO agora Agora Hydro-Québec DÔME DU FESTIVAL Place des Festivals (entre between Jeanne-Mance et and Balmoral) Place-des-Arts 80 3 du Cœur des sciences de l UQAM 175, av. du Président-Kennedy (angle corner Jeanne-Mance) Place-des-Arts 80 4 Rue Saint-Urbain rue Sainte-Catherine Ouest rue Bishop 2 1 rue Peel rue Clark boul. Saint-Laurent rue Saint-Dominique Rue Sherbrooke Est rue Ontario Est 4 Théâtre Maisonneuve 175, rue Sainte-Catherine Ouest Place-des-Arts 80 5 pavillon judith-jasmin annexe cinéma , rue Saint-Denis Berri-UQAM 6 Cinéma du Parc 3575, avenue du Parc Place-des-Arts 80 7 rue Sanguinet boul. De Maisonneuve Est rue Sainte-Catherine Est 10 rue Sherbrooke Ouest boul. de Maisonneuve Ouest rue Émery cinéplex odéon quartier latin 350, rue Émery Berri-UQAM rue University 7 5 rue Saint-Denis 8 9 rue Bishop 8 Université Concordia Auditorium Alumni Salle H , rue de Maisonneuve Ouest Guy-Concordia 9 Université Concordia Salle J.A. de Sève 1455, rue de Maisonneuve Ouest Guy-Concordia 10 Université McGill Moving Images Research Laboratory (pavillon Leacock), local B46 855, rue Sherbrooke Ouest McGill Hôtel Hyatt rue Peel 10 rue Sherbrooke Ouest boul. de Maisonneuve Ouest 1255, rue Jeanne-Mance Place-des-Arts 80 rue University

5 horaire schedule MAR TUE 14 Page 6 9h30 Discours d ouverture Opening speech Monique Simard Présidente et chef de la direction President and CEO SODEC 10h 13h Nouvelles plateformes + recommandation New platforms + recommendation 14h 17h Technologies + nouvelles écritures Technologies + new storytelling 17h 19h Cocktail d ouverture Opening cocktail party Inauguration de la Chaufferie, espace d expérimentation des nouvelles écritures Inauguration of La Chaufferie, a space for experimentation and new storytelling MER WED JEU THU 15 Page Page 16 9h30-12h La coproduction internationale de projets numériques International co-production of digital projects 13h30-17h Les webséries québécoises Québec Web series 18h Soirée de lancement des webséries du Fonds TV5 Launch party for the TV5 Fund Web series 9h15-13h Les tendances du transmédia Trends in transmedia 14h-17h LUDIFICATION Gamification 17h-19h 5 À 7 DE RÉSEAUTAGE NETWORKING HAPPY HOUR Billetterie TICKETS Prix Price Taxes et frais de services inclus (comprend catalogue + affiche) Taxes and services fees included (includes catalogue + poster) Passe 3 jours 3 day Pass 295 $ Passe 1 jour 1 day Pass 150 $ Tarifs de groupe disponibles Group rates available billets disponibles sur place tickets available on site Dôme du Festival Place des Festivals (entre between Jeanne-Mance et and Balmoral) Place-des-Arts 80 Billets disponibles en ligne sur Tickets available online at nouveaucinema.ca Information 5

6 MAR 14 TUE AM Nouvelles plateformes + recommandation New Platforms + Recommendation Quels sont les outils permettant aux spectateurs de s orienter à travers la masse de contenus audiovisuels disponibles? Les magazines de cinéma se réinventent, les guides télé se modernisent, les affinités des consommateurs sont prises en compte pour que chacun trouve le bon contenu au moment. Which tools can help viewers find their way amid the tons of audiovisual content available? Film magazines are being revamped, TV guides are modernizing and consumer tastes are being taken into account to let everyone find the content they want when they want it. 9h30 Discours d ouverture Opening speech Monique Simard Présidente et chef de la direction President and CEO SODEC Présidente et chef de la direction de la SODEC depuis janvier 2014, Monique Simard a été précédemment directrice générale du Programme français à l ONF, où elle a impulsé la création de l unité de production d œuvres interactives. President and CEO of SODEC since January 2014, Monique Simard was previously the general manager of the NFB/ ONF s French program, where she pushed for the creation of an interactive media production unit. 10h Bande à part Fondé en 2012 et édité aux Éditions du Bout des Doigts, Bande à part est le premier magazine de cinéma conçu pour les tablettes numériques en France. Design d interface, choix éditoriaux, perspectives économiques, les fondateurs nous racontent leur parcours. Founded in 2012 and published by Les Éditions du Bout des Doigts, Bande à part is France s first film magazine designed for tablet computers. The founders discuss interface design, editorial choices and the economic outlook. Anne-Claire Cieutat Cofondatrice et rédactrice en chef Co-founder and Editor-in-Chief Bande à part Après des études de lettres et de cinéma, Anne-Claire Cieutat a travaillé comme journaliste culture et reporter aux programmes pour Radio France, ainsi que pour divers médias en presse écrite, télévision et web. After studying literature and cinema, Anne-Claire Cieutat worked as an arts reporter for Radio-France as well as for print media, television and the web. Fouzi Louahem Fondateur et directeur Founder and Director Éditions du Bout des Doigts Après des études en art, Fouzi Louahem a travaillé comme maquettiste-graphiste pour la presse écrite avant d entamer une carrière journalistique. Il dirige aujourd hui les Éditions du Bout des Doigts. After studying art, Fouzi Louahem worked as a layout graphic artist for print media before starting his journalism career. He is currently director of Éditions du Bout des Doigts. 6

7 10h30 Bright Ideas : journalisme cinématographique militant Bright Ideas: activist film journalism La démocratisation des technologies et des outils de réalisation a rendu la création de films plus accessible que jamais. À l aide du magazine Bright Ideas, publié par la plateforme de microfinancement et de distribution Seed & Spark, nos invités abordent le rôle du journalisme en matière de revitalisation des ambitions du cinéma nord-américain. Democratizing technologies have made filmmaking tools accessible to more people than ever before. Through the magazine Bright Ideas published by the crowdfunding and distribution platform Seed & Spark James Kaelan looks at journalism s role in revitalizing the ambition of North American cinema. James Kaelan Rédacteur en chef et fondateur Founding Editor Bright Ideas James Kaelan est cinéaste, auteur et rédacteur en chef de magazine. Fondateur du webzine Bright Ideas, il a coréalisé avec Blessing Yen le long métrage Eel, qui sera présenté dans les festivals l an prochain. James Kaelan is a filmmaker, writer, and magazine editor. He founded the web magazine Bright Ideas, and his feature film Eel, co-created with Blessing Yen, will begin the festival circuit next year. Blessing Yen Directrice de la création Creative Director Bright Ideas Blessing Yen est productrice et conceptrice. En plus de ses fonctions de directrice de la création chez Bright Ideas, elle est directrice de la conception et des produits chez Yekra, une plateforme de distribution cinématographique établie à Los Angeles. Blessing Yen is a producer and designer. In addition to her work as Creative Director of Bright Ideas, Yen is the Director of Design & Product at Yekra a film distribution platform based in Los Angeles. 11h Pause Break 11h30 Alliance Excentris / ONF pour le cinéma d auteur en ligne Excentris/NFB alliance for online auteur cinema Depuis février 2014, le Cinéma Excentris et l Office national du film du Canada (ONF) proposent aux cinéphiles canadiens de voir certains films sur Internet, simultanément à leur sortie en salles. Quels sont les motivations, les défis, les apprentissages, le premier bilan de cette initiative d affaires? Since February 2014, Cinéma Excentris and the NFB have made selected movies available to Canadian film fans to coincide with their theatrical release. We discuss this business initiative s motivations, challenges and learning curve and make an initial assessment. Hélène Blanchet Directrice générale General Manager Cinéma Excentris Hélène Blanchet cumule 20 ans d expérience en gestion et développement de projets. Elle travaille comme gestionnaire culturelle depuis cinq années, dont les deux dernières comme directrice générale du Cinéma Excentris. Hélène Blanchet has 20 years experience in project management and development. She has worked as a cultural manager for five years, the last two as general manager of Cinéma Excentris. Matthieu Stréliski Directeur, Développement des plateformes Director, Platform Development Office National du Film du Canada (ONF) National Film Board of Canada (NFB) Diplômé d HEC Montréal, Matthieu Stréliski compte 10 ans d expérience dans le domaine des communications et de la culture web (Cinéac, CloudRaker). Il rejoint l ONF en Il est également cofondateur de CreativeMornings Montréal. A graduate of HEC Montréal, Matthieu Stréliski has 10 years experience in web culture and communications (Cinéac, CloudRaker). He joined the NFB/ ONF in He is also the co-founder of CreativeMornings Montréal. 7

8 12h Spideo Ce service de recommandation de films et de programmes télé, disponible sur tablette numérique est également utilisé par de nombreux opérateurs de télévision et de VSD à travers le monde. Découvrez les secrets d un moteur de recommandation. This film and TV program recommendation service is available on tablet computers and is also used by many television and VOD operators around the globe. Discover the secrets of a recommendation engine. Gabriel Mandelbaum Directeur général CEO Spideo Diplômé de HEC Paris et spécialisé en management des médias et de la création, il a été en charge du studio numérique de la société de production Marathon Media avant de fonder Spideo. A graduate of HEC Paris specializing in creation and media management, Gabriel Mandelbaum was in charge of the digital studio at the Marathon Media production house before founding Spideo. 12h30 Application illico illico app Des contenus catégorisés selon les goûts du spectateur! L optimisation de l expérience utilisateur est au cœur de la démarche de création de cette application conçue pour ipad permettant de regarder la télé en direct et d accéder à la vidéo sur demande. Content ranked according to viewer tastes! This app designed for ipad to optimize the user experience allows viewers to watch live TV and access video on demand. Cédric Leblond Directeur, développement de produits télé et divertissement Director, Product Development TV and Entertainment Vidéotron Expert en développement de produits de télédistribution et de télécommunications, il intègre Vidéotron en 2007 à l ingénierie du projet de terminaux de nouvelles générations comme analyste puis superviseur terminaux et applications. Il rejoindra l équipe marketing comme directeur du développement de produits télé et divertissement. An expert in telecommunications and cable television product development, Cédric Leblond joined Vidéotron in 2007, where he worked in new-generation terminal project engineering, first as an analyst and then as a terminal and applications supervisor. He later joined the marketing team as Director of TV and Entertainment Product Development. MAR 14 TUE PM Technologies + nouvelles écritures Technologies + new storytelling Google Glass, 3D, géolocalisation, objets connectés, Oculus rift, reconnaissance des émotions À mesure que la technologie progresse, de nouveaux appareils «intelligents» se développent, avec la promesse de nouvelles expériences audiovisuelles : plus immersives, plus interactives, plus intuitives, plus mobiles. Google Glass, 3D, geolocation, connected objects, Oculus Rift, emotion recognition... As technology advances, new smart devices are being developed with the promise of new audiovisual experiences that are even more immersive, interactive, intuitive and mobile. 14h CFC media lab The Canadian Film Center Créé en 1997, le CFC Media Lab est une institution primée et mondialement reconnue destinée aux récits interactifs. Il héberge également ideaboost, le premier accélérateur de divertissement numérique canadien. À l aide de son programme Mind Pirate, le Canadian Film Center a aidé au lancement de huit projets pour Google Glass. The CFC Media Lab, the world-renowned and award-winning institute for interactive storytelling created in 1997, is also home to Canada s first digital entertainment accelerator, ideaboost. Through the Mind Pirate program, the CFC has helped launch eight projects for Google Glass. 8

9 Ana Serrano Directrice des services numériques Chief Digital Officer The Canadian Film Center (CFC) Ana Serrano est la fondatrice du CFC Media Lab, où elle a récemment lancé l accélérateur d entreprises ideaboost. Elle a jusqu à maintenant supervisé plus de 130 projets en médias numériques, accompagné plus de 50 entreprises en démarrage et produit certaines des plus importantes œuvres interactives canadiennes. Ana Serrano is the founder of CFC Media Lab, where she recently launched the business accelerator ideaboost. To date, she has overseen the development of over 130 digital media projects, mentored over 50 start-ups, and produced some of Canada s seminal works in interactive media. 14h30 Cinemacity Le Showrunner de cette application permettant de voir des extraits de films à l endroit où ils ont été filmés, présente la conception de Cinemacity : développement, production et extension de ce dispositif transmédia. The show runner of this app, which shows film clips where they were shot, presents a making-of that includes the development, production and expansion of a transmedia plan. Pierre Cattan Producteur transmédia et fondateur Transmedia Producer and Founder Small Bang Producteur, auteur et réalisateur, il fonde en 2012 le studio transmédia Small Bang. Ancien membre de la commission nouveaux médias au Centre national du cinéma et de l image animée (CNC), il intervient régulièrement lors d ateliers sur la production de contenus multiplateformes. Producer, author and director Pierre Cattan founded the transmedia studio Small Bang in A former member of the CNC new media commission, he regularly takes part in production and multi-platform content workshops. 15h15 Strangers With Patrick Watson S intéressant aux innovations narratives et technologiques, Félix Lajeunesse et Paul Raphaël présentent cette expérience intime et immersive pour casque Oculus Rift. Ils racontent le développement et les perspectives de cette technologie conçue pour saisir le réel. Félix Lajeunesse and Paul Raphaël, whose focus is narrative and technological innovation, present an intimate, immersive experience for the Oculus Rift headset. They describe the development and future prospects of this technology designed to capture reality. Expérimentez cette œuvre à Experience this work at la Chaufferie (page 23) Félix Lajeunesse Cofondateur Co-Founder Félix & Paul Studios Paul Raphaël Cofondateur Co-Founder Félix & Paul Studios Réalisateurs et artistes visuels, ces deux Montréalais lancent en 2008 le studio d idéation et de production Félix & Paul et présentent des installations vidéo, des environnements multimédias et des films en stéréoscopie 3D. En 2013, ils fondent Once et plongent ainsi dans la réalité virtuelle. These two Montréal directors and visual artists launched the ideation and production studio Félix & Paul in 2008, presenting video installations, multimedia environments and 3D stereoscopic films. In 2013, they made the move into virtual reality with the launch of Once. 15h45 Pause Break 9

10 16h Necropolis, La Ville des fantômes Découvrez Montréal à la fin du 19 e siècle avec Necropolis, le premier film immersif et interactif en réalité augmentée québécois. Les intervenants racontent les développements techniques nécessaires à l élaboration du prototype de ce jeu faisant interagir cinéma, réalité virtuelle et technologies numériques. Discover late 19-century Montréal with Necropolis, Québec s first immersive, interactive film using augmented reality. The speakers describe the technical developments required to work out a prototype of this game where cinema, virtual reality and digital technology interact. Expérimentez cette œuvre à Experience this work at la Chaufferie (page 23) Olivier Asselin Cinéaste et concepteur Filmmaker et Deviser Necropolis Olivier Asselin a scénarisé et réalisé plusieurs longs métrages dont La liberté d une statue et Un capitalisme sentimental. Il enseigne l histoire de l art et le cinéma à l Université de Montréal. Olivier Asselin wrote and directed a number of feature films including La liberté d une statue and Un capitalisme sentimental. He teaches art history and cinema at Université de Montréal. mathieu dupont Producteur de réalité augmentée Augmented Reality Producer Miralupa Mathieu Dupont possède 25 années d expérience en développement de systèmes et en gestion des technologies de l information. Il coordonne les activités de recherche, de développement et d exploitation technologique de Miralupa. Mathieu Dupont has 25 years experience in systems development and IT management. He coordinates research, development and technology use at Miralupa. Christine Falco Productrice Producer Les Films Camera Oscura Elle fonde en 2000 Les Films Camera Oscura et produit plusieurs longs métrages dont Roche Papier Ciseaux (2013), La vérité (2011) et La lâcheté (2007) ou encore le documentaire multiplateforme Bidonville: Architectures de la ville future (2014). In 2000, Falco founded Les Films Camera Oscura, producing several feature films including Roche Papier Ciseaux (2013), La vérité (2011) and La lâcheté (2007) as well as the multi-platform documentary Bidonville: Architectures de la ville future (2014). 16h30 Portal Entertainment Cette conférence présentera les technologies permettant d interpréter les expressions faciales et le rythme cardiaque des spectateurs pour y adapter la narration d un film. Une opportunité pour les producteurs de contenu de créer de nouveaux types de divertissements. This conference will look at the technologies available in regards to interpreting the facial expressions and heart rates of moviegoing audiences. Opportunities that allow content producers to deliver new types of entertainment will also be discussed. Expérimentez ce dispositif à Experience this device at la Chaufferie (page 23) Julian MCCrea Directeur général et fondateur Managing Director and Founder Portal Entertainment Julian McCrea est le fondateur de cette entreprise britannique de divertissement numérique qui produit des films de suspense et d horreur destinés aux tablettes et s adaptant aux émotions du spectateur. L entreprise a récemment conclu une entente de développement avec Warner Bros. Julian McCrea is the founder of this UK-based digital entertainment company that produces thriller/psychological horror content for tablets that react to your face. They recently signed a development deal with Warner Bros. 10

11 17h Cocktail d ouverture Opening cocktail party Inauguration de la Chaufferie, espace d expérimentation des nouvelles écritures Inauguration of la Chaufferie, a space for experimentation and new storytelling Présenté par Presented by MER WED AM 15 La coproduction internationale de projets numériques International co-production of digital projects Dans un contexte d émergence de nouvelles écritures, les aides financières restent rares et les critères d obtention des subventions sont parfois difficiles à satisfaire. Une nouvelle voie de financement, particulièrement développée entre la France et le Québec, se dessine. Les intervenants détailleront les enjeux et les spécificités de la coproduction internationale. As new storytelling emerges, financial aid is still all too rare and meeting the criteria for subsidies can be hard. A new funding approach is taking shape, particularly in France and Québec. The speakers will outline the issues and special challenges to international co-production. 9h30 Guide de la coproduction CO-PRODUCTION GUIDE Présentation du document Coproduction internationale en médias numériques - Guide pour les entreprises canadiennes, créé pour aider les producteurs de médias interactifs et de projets multiplateformes à mieux cerner les enjeux de la coproduction internationale. France, Allemagne, Royaume-Uni, Australie, Nouvelle-Zélande, ce guide se concentre sur les pays collaborant fréquemment avec le Canada. Presentation of Coproduction internationale en médias numériques Guide pour les entreprises canadiennes, a guide created to help producers of interactive media and multi-platform projects get a handle on the challenges of international co-production. The guide focuses on the countries that most often co-produce with Canada, including France, Germany, the UK, Australia and New Zealand. Catalina BriceŇo Directrice, veille stratégique Director, Industry and Market Trends Fonds des Médias du Canada Canada Media Fund Catalina Briceño veille à ce que les politiques du FMC destinées au soutien de composantes télévisuelles et de contenus numériques soient adaptées aux nouvelles tendances tant au Canada qu à l échelle internationale. Catalina Briceño ensures that CMF policies aimed at supporting TV and digital content are adapted to new trends in Canada and around the world. 10h Apocalypse 10 Destins Étude de cas autour de l expérience interactive Apocalypse 10 destins, mêlant BD, animation et archives documentaires, accompagnant la série documentaire Apocalypse la 1 ère Guerre mondiale, la nouvelle production de Isabelle Clarke et Daniel Costelle. Case study of the interactive experience Apocalypse 10 destins, a blend of comics, animation and documentary archives that accompanies the documentary series Apocalypse la 1 ère Guerre mondiale, the new production by Isabelle Clarke and Daniel Costelle. Josette D. Normandeau Présidente President IdÉacom International Après avoir été directrice de la division multimédia de la New England Audio à Boston, directrice générale de la Chambre de commerce de l Union européenne au Canada et d Inforum WTC Montréal, elle rejoint Idéacom. Présidente depuis 2000, elle assure le développement international de l ensemble des productions. Before joining Ideacom, Josette Normandeau headed the multimedia division at New England Audio in Boston. She also worked as the managing director of the EU Chambers of Commerce in Canada and Inforum WTC Montréal. As Ideacom s president since 2000, she s in charge of the international development of all productions. 11

12 10h30 Pause Break 11h Table ronde : Coproduction internationale Round table: International co-production Animée par Catalina Briceño, le panel échangera sur les clefs, les bonnes pratiques, et les difficultés de la coproduction internationale de projets numériques. Facilitated by Catalina Briceño, the panel will discuss the key issues, good practices and difficulties of the international co-production of digital projects. Josette D. Normandeau Présidente President Idéacom International (page 11) Ghassan Fayad Président et fondateur President et Founder KNGFU Producteur, réalisateur, directeur technique, directeur de création il a exploré l architecture de logiciels, le design, la vidéo, l animation et l illustration. Il fonde Kngfu, spécialisé dans les médias numériques et le divertissement en ligne. Ghassan Fayad has been a producer, technical director and creative director. He has explored software architecture, design, video, animation and illustration. He also founded Kngfu, which specializes in online digital media and entertainment. Hugues Sweeney Producteur exécutif, œuvres interactives Executive Producer, Interactive Works Office National du Film du Canada (ONF) National Film Board of Canada (NFB) Après des études en philosophie et littérature, Hugues Sweeney s intéresse aux histoires et aux possibilités technologiques de les raconter. Aux nouveaux médias de Radio-Canada, puis à la tête de Bande à Part et Espace Musique, il rejoint l ONF en After studying philosophy and literature, Hugues Sweeney became interested in the potential of technology for telling stories. Formerly of New Media at Radio-Canada and head of Bande à part and Espace Musique, Sweeney joined the NFB in Voyelle Acker Directrice adjointe des nouvelles écritures et du transmédia Assistant Director of new Storytelling and Transmedia France Télévisions Diverses expériences en télévision mèneront Voyelle Acker à s intéresser aux nouveaux formats, aux nouveaux médias et à l interactivité, jusqu en 2011 où elle devient l adjointe de Boris Razon à la direction des nouvelles écritures et du transmédia de France Télévisions. A variety of television experiences led to Voyelle Acker s interest in new formats, new media and interactivity, and in 2011 she became the assistant to Boris Razon, director of new storytelling and transmedia at France Télévisions. Sophie Bégin Chef du contenu, nouvelles écritures et documentaires convergents Content Manager, New Storytelling and Convergent Documentaries Radio-Canada Travaillant dans les médias numériques depuis 18 ans, Sophie Bégin a contribué à de nombreux projets convergents. En 2010, elle participe au lancement de la plateforme Tou.tv. Depuis 2014, elle est chef de contenu nouvelles écritures et documentaires convergents à Radio-Canada. In her 18-year career in digital media, Sophie Bégin has contributed to a variety of convergent projects. In 2010, she took part in the launch of the Tou.tv platform. Since 2014, she has been the Content Manager of New Storytelling and Convergent Documentaries at Radio-Canada. 12

13 MER 15 WED PM Les webséries québécoises Québec Web series Le nombre de webséries développées au Québec témoigne de la soif de créer autant chez les jeunes réalisateurs et producteurs que les professionnels plus aguerris. Ces nouveaux formats, encore en définition, offrent un espace nouveau de créativité et d inventivité, obligeant à s interroger et à trouver de nouvelles voies quant à l écriture, le financement et la diffusion. The number of web series developed in Québec is a testament to the creative drive of young directors and producers as well as more seasoned professionals. These new formats, which are still being defined, offer a new space for creativity and inventiveness, encouraging imaginative approaches to storytelling, funding and distribution methods. Présenté par Presented by 13h30 Les spécificités de l écriture de webséries Special challenges of Web series storytelling Véronique Marino Directrice du programme médias interactifs Director of Interactive Media Program L institut national de l image et du son (L Inis) Consultante en développement et stratégie de contenu multiplateforme et directrice du programme médias interactifs de L inis, elle y a notamment développé Espace Infusion, serviceconseil spécialisé dans le transmédia et incubateur de projets web. As a multi-platform content strategy and development consultant, L inis interactive media program director Véronique Marino developed Espace Infusion, a transmedia consulting service and web project incubator. 14h Féminin/Féminin Diffusée via la plateforme Lez Spread The Word, cette websérie où s entrecroisent une dizaine de personnages offre un regard différent sur l univers des lesbiennes à Montréal. Avec plus de visionnements, nous verrons comment le programme a rejoint son public au-delà de la communauté. Distributed on the Lez Spread the Word platform, this web series takes a fresh look at the world of lesbians in Montréal through the intersecting stories of a dozen characters. The talk will look at how the program, which currently has over 300,000 views, has reached audiences outside the community. Chloé Robichaud Scénariste et réalisatrice Screenwriter and Director Diplômée de l Université Concordia et de L inis, Chloé Robichaud a une feuille de route impressionnante et un avenir prometteur. Scénariste et réalisatrice confirmée dès son premier long métrage, Sarah préfère la course, elle aime l écriture cinématographique sous toutes ses formes. A graduate of Concordia University and L inis, Chloé Robichaud has an impressive track record and a promising future. A screenwriter and director acclaimed for her first feature, Sarah préfère la course, she loves cinematic storytelling in all its forms. Florence Gagnon Présidente et fondatrice President et Founder Lez Spread The Word Après plusieurs années en agence de publicité et multimédia, Florence Gagnon créée la plateforme web LSTW, prônant une «pop culture» lesbienne diversifiée, visant à faire rayonner la communauté lesbienne à l échelle du Québec. After several years at a multimedia and ad agency, Florence Gagnon created the LSTW web platform to promote diversified lesbian pop culture and expand its visibility from the lesbian community to Québec as a whole. 13

14 14h30 Guerriers En 2013 Mathieu McCollough Bouchard entame l écriture de Guerriers, sa première websérie dont il est l idéateur, le réalisateur et le monteur et s associe à la productrice Catherine Moreau. Tous deux abordent les défis relevés pour financer ce projet et les enjeux de scénarisation. In 2013, Mathieu McCollough Bouchard began writing his first web series, Guerriers, for which he is today the ideas man, director and editor as well as co-producer with Catherine Moreau. The two of them discuss the challenges of funding the project and the screenwriting issues they face. Mathieu McCollough Bouchard Scénariste, réalisateur, monteur Screenwriter, Director and Editor Diplômé de l UQAM, il scénarise, réalise et monte quelques courts métrages, vidéoclips et capsules humoristiques, puis s associe à Catherine Moreau pour créer le spectacle de théâtre interactif Le freak c est chic présenté au festival Zoofest A graduate of UQAM, Mathieu McCollough Bouchard wrote, directed and edited several short films, videos and comedy clips before teaming up with Catherine Moreau to create the interactive theatre show Le freak c est chic, presented at the 2012 Zoofest festival. Catherine Moreau Productrice Producer Après avoir travaillé plusieurs années en organisation événementielle et coordination de production théâtrale, Catherine Moreau se lance dans la production télévisuelle. Parallèlement, dans un esprit d expérimentation, elle développe plusieurs projets avec Mathieu McCollough Bouchard. After several years as an event organizer and theatre production coordinator, Catherine Moreau turned to television production. At the same time, she cultivated her experimental side by developing a number of projects with Mathieu McCollough Bouchard. 15h Pause Break 15h30 Camille raconte Vincent Éthier et Bruno Mercure relatent la production de cette websérie humoristique d animation, où une fillette revisite, en une minute, les classiques cinématographiques. Les intervenants soulèveront les problèmes et opportunités relatifs à la diffusion indépendante de contenus très courts sur le web. Vincent Éthier and Bruno Mercure talk about producing their animated comedy web series Camille raconte, in which a young girl revisits cinema classics in the space of one minute. The talk looks at the problems and opportunities related to the independent distribution of very short web content. Bruno Mercure Producteur Producer Dans ta pipe Bruno Mercure commence sa carrière en produisant la websérie pancanadienne 12tracks.tv. Il alterne ensuite entre producteur, directeur de production et aide au contenu sur plusieurs projets pour Jimmy Lee, DTO Films et Moins 25. Bruno Mercure began his career producing the cross-canada web series 12tracks.tv. He went on to alternate between being the producer, director of production and content assistant on various projects for Jimmy Lee, DTO Films and Moins 25. Vincent Éthier Scénariste et producteur Screenwriter and Producer Dans ta pipe Diplômé de l UQAM, Vincent Éthier suit une formation en animation et en écriture. En 2010, il coscénarise, co-réalise, produit et signe la direction photo du court métrage Le Diable en personne et en 2011 de la websérie Taloche et Cure-Dent. A graduate of UQAM, Vincent Éthier studied animation and writing. In 2010, he co-wrote, co-directed, produced and served as director of photography for the short film Le Diable en personne and in 2011, for the web series Taloche et Cure-Dent. 14

15 16h Disparus Comment concilier le linéaire et l interactif? Cette étude de cas de l enquête interactive associée à la série Disparus, mettant en scène Les Chick n Swell abordera les défis de production et le financement de cette websérie interactive s appuyant en partie sur un commanditaire. How can we reconcile linear and interactive storytelling? The interactive investigation associated with the series Disparus, starring comedy trio Les Chick n Swell, is the focus of this case study that serves as a springboard for discussing the production and funding challenges for an interactive web series that s partially reliant on sponsorship. Raphaëlle Huysmans Productrice Producer TOXA Spécialisée en médias interactifs, elle assure la conception, le développement et la production des projets interactifs et télévisuels chez Toxa. Elle a produit l enquête interactive Disparus, le jeu documentaire Fort McMoney et la série télé An interactive media specialist, Huysmans devises, develops and produces interactive and television projects at Toxa, including the interactive investigation Disparus, the docugame Fort McMoney and the TV series Mélissa Dinel Chargée de projets nouvelles écritures Project Leader, New Storytelling Radio-Canada Animée par le désir de créer de nouvelles expériences numériques et par son intérêt pour les nouvelles formes d écriture, elle a participé à différents projets interactifs : Émilie, Jazz Petite- Bourgogne, Le judas, Anna et Disparus. Motivated by a desire to create new digital experiences and a strong interest in new forms of storytelling, Mélissa Dinel has worked on the interactive projects Émilie, Jazz Petite-Bourgogne, Le judas, Anna and Disparus. 16h30 Michaëlle en sacrament Étude de cas de cette websérie qui pose un regard osé mais touchant sur l Alzheimer. La productrice et la scénariste nous racontent leur parcours pour financer, développer et diffuser cette œuvre singulière à l esthétique cinématographique. Case study of a web series that takes a bold yet moving look at Alzheimer s. The producer and screenwriter talks about the process of funding, developing and distributing this unusual work with a cinematic aesthetic. Frédérique St-Pierre Productrice, directrice de production, recherchiste Producer, Production Manager and Researcher Créative et passionnée par notre cinéma québécois, elle a plusieurs expériences à son actif : direction d un festival de courts métrages, recherche télé, coordination d un long métrage... Michaëlle en sacrament est sa première fiction à titre de productrice indépendante. Creative and passionate about Québec cinema, Frédérique St-Pierre has gained a wide range of experience, including directing a short-film festival, working as a television researcher and coordinating a feature film. Christine Doyon Scénariste Screenwriter Après des études en arts et lettres et un passage à L inis, elle signe deux courts métrages, L éternité c est long et La Trappe. Depuis, elle est l auteure de Michaëlle en sacrament, et du court métrage Chaloupe. After humanities studies and a stint at L inis, Christine Doyon directed two short films, L éternité c est long and La Trappe. Since then, she has written Michaëlle en sacrament and the short film Chaloupe. 18h Soirée de lancement des webséries du Fonds TV5 Launch party for the TV5 Fund Web series 15

16 AM16 JEU THU Les tendances du transmédia Trends in transmedia La narration transmédia consiste à développer un univers narratif sur plusieurs médias, offrant chacun un regard complémentaire sur l histoire et ouvrant des points d entrée multiples dans le récit. L interactivité y tient souvent un rôle important, le spectateur participant lui-même à la construction de l histoire. Comment les musées, l art et le 7 e art s approprient-ils aujourd hui le transmédia pour se renouveler ou rejoindre leur public? Transmedia narration consists in developing a narrative world spanning different media, each providing a complementary look at the story by offering new entry points into the narrative. Interactivity often plays a major role, with viewers themselves helping construct the story. Museums, art and cinema are now appropriating transmedia to reach and develop their audiences. Présenté par Presented by 9h15 Les orientations de France TV nouvelles écritures et transmédia Orientations of France TV new storytelling and transmedia Comment raconter une histoire à l ère du numérique? Voyelle Acker évoque les expérimentations de France télévisions pour inventer des histoires interactives en s adaptant aux nouveaux usages de son public et développer ainsi des formats audacieux, des architectures narratives originales et des écritures inédites. How do we tell a story in the digital age? Voyelle Acker discusses France Télévisions experiments with inventing interactive stories, include adapting to the new ways its audiences use technology and developing bold new formats, original narrative architectures and fresh storytelling methods. Voyelle Acker Directrice adjointe des nouvelles écritures et du transmédia Assistant Director of New Storytelling and Transmedia France Télévisions Diverses expériences en télévision mèneront Voyelle Acker à s intéresser aux nouveaux formats, aux nouveaux médias et à l interactivité, jusqu en 2011 où elle devient l adjointe de Boris Razon à la direction des nouvelles écritures et du transmédia de France Télévisions. A variety of television experiences led to Voyelle Acker s interest in new formats, new media and interactivity, and in 2011 she became the assistant to Boris Razon, director of new storytelling and transmedia at France Télévisions. 10h #LesBisons Un troupeau de bisons fantômes dans les rues de Paris! Ce dispositif transmédia écrit et conçu par Michel Reilhac et Bruno Masi a été imaginé pour promouvoir l exposition Indiens des Plaines proposé par le Musée du quai Branly à Paris en A herd of ghost bison in the streets of Paris! This transmedia plan written and devised by Michel Reilhac and Bruno Masi was conceived to promote the Plains Indians exhibit organized by the Musée du quai Branly in Paris in Bruno Masi Scénariste, auteur, réalisateur Screenwriter, Author and Director Ancien journaliste à Libération, Bruno Masi est responsable pédagogique à Ina Expert, en charge des filières web, journalisme et jeux vidéo. Il a notamment coréalisé le webdocumentaire La Zone Retour à Tchernobyl, et conçu le programme 1914, dernière nouvelles. Depuis 2011, il scénarise la websérie Anna. A former journalist for French daily Libération, Bruno Masi is the educational manager at Ina Expert, where he heads the web, journalism and video games departments. He co-directed the web documentary La Zone Retour à Tchernobyl and devised the program 1914, dernière nouvelles. Since 2011, he has been writing the web series Anna.

17 10h30 LA Tour Paris 13 Quand le transmédia grave l art urbain sur le web! Ce dispositif transmédia relatant l occupation par des artistes d un immeuble promis à la démolition, invite le public à écrire l histoire de La Tour Paris 13. La notion même d évènement artistique est alors remodelée. Transmedia brings street art to the web! This transmedia plan about a group of artists who squat La Tour Paris 13, a building slated for demolition, invites the audience to write the story. Jérôme Deiss Chef de projet numérique Content Strategist France Télévisions Chargé de la mise en avant des contenus numériques de la chaîne France 3, de la veille technologique et concurrentielle, il est également directeur de publication du blogue veille-digitale.com, décryptant l actualité des médias sociaux. In charge of digital content promotion and technology and competition watch for the France 3 channel, Jérôme Deiss also edits the veille-digitale.com blog, which deciphers what s happening on social media. 11h Pause Break 11h30 Synaps + Quand je serai dictateur Étude de cas du documentaire de science-fiction Quand je serai dictateur, construit à partir de films amateurs et de son volet numérique, Synaps, invitant l internaute à recomposer des souvenirs personnels en jouant avec ces morceaux de la vie des autres. Case study of the sci-fi documentary Quand je serai dictateur, constructed from home movies, and its digital component Synaps, which encourages users to rebuild personal memories by playing with fragments of other people s lives. Expérimentez cette œuvre à Experience this work at la Chaufferie (page 23) Richard Olivier Yaël André Réalisatrice Director Entre Bruxelles et Berlin, elle étudie la philosophie et l écriture. Après avoir pratiqué presque tous les métiers du cinéma, Yaël André réalise ses propres films, dans un style burlesque féminin qui se moque du cloisonnement entre fiction et documentaire. Yaël André studied philosophy and writing in Brussels and Berlin. After trying her hand at almost every profession in cinema, she began directing her own off-the-wall films that mock the compartmentalization of fiction and documentary. Sébastien Cappe Directeur artistique et associé Art Director and Partner Pan! Après 10 ans d expérience en agence web avec des clients comme Arte, France Télévisions, TV5 ou Ubisoft il crée l agence interactive Pan! avec une idée simple : apporter une dimension artistique au support numérique. After 10 years experience at a web agency with clients including Arte, France Télévisions, TV5 and Ubisoft, Sébastien Cappe created the interactive agency Pan! with one simple idea: bringing out the artistic side of digital media. 17

18 12h Panzer Chocolate Le premier film à regarder téléphone portable allumé! Une application permet au fil de la projection d accéder à des contenus complémentaires jusqu à changer la fin du film. Nos invités évoquent les spécificités de ce projet et leur vision de l avenir du cinéma interactif. The first film to watch with your cell phone on! Using an app, you can access extra content and even change the film s ending. Our guest speakers discuss the special challenges of the project and their vision for the future of interactive cinema. Diego Rodríguez Aguilera Producteur Producer Silencio Rodamos Après avoir travaillé dans la banque et la finance, Diego Rodriguez Aguilera se tourne vers le cinéma et participe à 2 films et une comédie musicale. Il se passionne pour la convergence entre le cinéma et l interactivité. Diego Rodriguez Aguilera left the world of banking and finance to turn his attention to cinema, working on two films and a musical. He is excited about the convergence between cinema and interactivity. Robert Figueras Cofondateur et réalisateur Co-Founder and Director Filmutea Avant de devenir réalisateur, il a travaillé dans la finance, notamment chez Merrill Lynch. Cofondateur de Filmutea, société de production spécialisée dans les expériences transmédias, il gère une communauté en ligne de réalisateurs espagnols. Before becoming a director, Figueras worked in finance, including at Merrill Lynch. The co-founder of Filmutea, a production house specializing in transmedia experiences, he runs an online community of Spanish filmmakers. 12h30 Le scaphandrier Un navire est retrouvé à la dérive au large de la Gaspésie L équipage a été massacré. Que s est-il passé? Un jeu narratif interactif permet d entrer de façon ludique dans l univers de ce film d horreur, dont on pourra découvrir les coulisses sur un blogue. A ship is found drifting off the shore of Gaspésie. The crew has been butchered. What happened? A narrative interactive game allows the player to enter into the universe of this horror film. A behindthe-scenes featurette of the movie will be published in a blog. Daniel Morin Fondateur et producteur Founder and Producer Boréal Films Producteur aguerri, Daniel Morin fonde Boréal Films en 2000 avec un intérêt marqué pour les coproductions Nord-Sud et pour les films originaux pouvant être produits avec un budget restreint. Seasoned producer Daniel Morin founded Boréal Films in 2000 with a strong focus on North-South co-productions and original films produced on a shoestring. Danielle Lachance Productrice déléguée Delegate Producer Boréal Films Avant de rejoindre Boréal Films, elle a œuvré dans le domaine de la distribution. Scénariste et conseillère à la scénarisation, elle occupe le poste de productrice déléguée sur Le Scaphandrier, dont entre autre le volet numérique s y rattachant. Before joining Boréal Films, Danielle Lachance worked in distribution. A screenwriter and script advisor, she is executive producer of Le Scaphandrier, including its digital component. 18

19 PM16 JEU ludification Gamification THU Aujourd hui le jeu video a pris une part grandissante dans l industrie du divertissement. Apprendre en s amusant, comprendre en expérimentant Le spectateur veut désormais être actif et il faut donc lui proposer des contenus dans lesquels il peut jouer un rôle, participer. Video games have taken on a growing share of the entertainment industry. Viewers now want to learn while having fun and understand through experimentation. They want to be active, which is why we need to offer them content where they can participate through role-playing. 14h Funii Comment déterminer les éléments du facteur «fun» qui contribue à l engouement pour le jeu vidéo? Des mesures en temps réel permettent d optimiser l expérience du joueur. Grâce à la combinaison de différentes connaissances des neurosciences affectives et des sciences cognitives avec le savoir-faire d Ubisoft, il est possible de développer un système intelligent pour le jeu vidéo. How can we determine the elements of the fun factor, part of what makes video games appealing? Real-time measurements can be used to optimize the player experience. Pooling findings from affective neuroscience and cognitive science with Ubisoft s know-how could lead to the development of a smart system for video games. Philip Jackson Professeur titulaire et chercheur Professor and Researcher Université Laval Professeur titulaire, son programme de recherche vise à identifier les systèmes cérébraux impliqués dans la représentation de la douleur et dans l empathie. Ses plus récents développements portent sur l utilisation de marqueurs neurophysiologiques lors d interactions humain-machine. Professor Jackson s research program aims to identify the brain systems involved in empathy and the representation of pain. His latest work involves using neurophysiological markers during human-machine interaction. Sébastien Tremblay Professeur titulaire et directeur du laboratoire de recherche Co-Dot Professor and Director of the Co-Dot research laboratory Université Laval Professeur titulaire et directeur du laboratoire Co-DOT, son programme de recherche porte sur les enjeux de la cognition et du comportement dans le but de maximiser la performance humaine et la relation humain-machine. Professor Tremblay, director of the Co-Dot laboratory, researches cognition and behaviour with a view to maximizing human performance and humanmachine relations. 14h40 Fort McMoney Presque un an après le lancement de ce jeu documentaire ambitieux, produit par Toxa, l Onf et Arte et acclamé par le New York Times comme le «mariage du film et du jeu vidéo», nos intervenants analysent les résultats, décortiquent la stratégie de mise en marché et vous invitent dans les coulisses du maître du jeu. This ambitious docugame where film marries video game (according to The New York Times) was produced by Toxa, the NFB and Arte. Almost a year after its launch, the speakers analyze its results and impacts. David Dufresne Auteur et réalisateur Author and Director Journaliste indépendant et cinéaste, il a été reporter pour Libération et fut membre de l équipe fondatrice du site d investigation mediapart.fr. Auteur-réalisateur du jeu documentaire Fort McMoney, il est aussi auteur et coréalisateur avec Philippe Brault du webdocumentaire Prison Valley et il a conçu avec Sébastien Brothier l expérience web Manipulations. An independent journalist and filmmaker, David Dufresne was a reporter for the French daily Libération and a member of the founding team of the mediapart.fr investigation site. The author of the docugame Fort McMoney, he also wrote and co-directed the web documentary Prison Valley with Philippe Brault and devised the web experience Manipulations with Sébastien Brothier. 19

20 Jenny Thibault Agente de mise en marché Marketing officer Office National du Film du Canada (ONF) National Film Board of Canada (NFB) Agente de mise en marché à l ONF depuis plus de 10 ans, elle se spécialise dans l élaboration de stratégies de promotion pour les productions interactives. Elle est aussi vice-présidente et cofondatrice du Festival de musique émergente en Abitibi-Témiscamingue. A marketing officer at the NFB for over 10 years, Jenny Thibault specializes in developing promotional strategies for interactive productions. She is also the vice-president and co-founder of the Festival de musique émergente en Abitibi-Témiscamingue. 15h25 Pause Break 15h40 Wuxia Quand la technologie s efface pour faire place à une expérience sensible! Le créateur de Wuxia raconte le développement de cet univers poétique. Un jeu, un livre, une application ipad Wuxia le renard invite petits et grands à rêver un avenir meilleur. Technology makes way for a sensory experience! The creator of Wuxia discusses the development of his poetic world. Through a game, a book and an ipad app, Wuxia the fox encourages young and old to dream of a brighter future. Jonathan Belisle Architecte d experiences et associé UX Architect and Partner SAGA Conteur organisationnel Organizational Storyteller Helloarchitekt Comptant plus de 20 années d expérience dans la création de start-ups, d applications mobiles, d interfaces ludiques, de plateformes de gestion d entreprise, il dirige et inspire des équipes dans la réalisation d expériences utilisateurs intégrant innovation, utilité, convivialité et créativité. With over 20 years experience in creating startups, mobile apps, playful interfaces and business management platforms, Johathan Belisle leads and inspires teams to develop user experiences that incorporate innovation, practicality, user-friendliness and creativity. 20

BIENVENUE À F.L. WELCOME TO F.L. Réalisatrice/Dir.: Geneviève Dulude-De Celles Documentaire 75 minutes 2015 16:9

BIENVENUE À F.L. WELCOME TO F.L. Réalisatrice/Dir.: Geneviève Dulude-De Celles Documentaire 75 minutes 2015 16:9 BIENVENUE À F.L. WELCOME TO F.L. Réalisatrice/Dir.: Geneviève Dulude-De Celles Documentaire 75 minutes 2015 16:9 SYNOPSIS - BIENVENUE À F.L. offre un portrait candide des étudiants d une école secondaire

Plus en détail

Programmation Agora. 2 et 3 Décembre 2014

Programmation Agora. 2 et 3 Décembre 2014 Programmation Agora 2 et 3 Décembre 2014 Mardi 2 décembre 2014 10h00-10h30 Google Glass on my head : how does it feel? Adam James West, Information Specialist & Knowledge Manager Looking for a taste of

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

STORYHACKATHON BRAND CONTENT. 48h pour imaginer des contenus innovants pour votre marque Mercredi 27 et jeudi 28 janvier 2015 à Bordeaux

STORYHACKATHON BRAND CONTENT. 48h pour imaginer des contenus innovants pour votre marque Mercredi 27 et jeudi 28 janvier 2015 à Bordeaux STORYHACKATHON BRAND CONTENT 48h pour imaginer des contenus innovants pour votre marque Mercredi 27 et jeudi 28 janvier 2015 à Bordeaux Créé à l initiatives de quelques acteurs aquitains des nouvelles

Plus en détail

Formations professionnelles. De la création à la production transmedia

Formations professionnelles. De la création à la production transmedia Formations professionnelles De la création à la production transmedia Le savoir-faire du Transmedia Lab Le Transmedia Lab Nous avons la conviction que d ici 5 ans, 50% des productions audiovisuelles auront

Plus en détail

Programmation Agora. 2 et 3 décembre 2014

Programmation Agora. 2 et 3 décembre 2014 Programmation Agora 2 et 3 décembre 2014 Mardi 2 décembre 2014 10 h 00-10 h 30 Google Glass on my head : how does it feel? Adam James West, Information Specialist & Knowledge Manager Looking for a taste

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

LA GRANGE THE BARNHOUSE Réalisatrice/Dir.: CAROLINE MAILLOUX Fiction 19 minutes 2014

LA GRANGE THE BARNHOUSE Réalisatrice/Dir.: CAROLINE MAILLOUX Fiction 19 minutes 2014 LA GRANGE THE BARNHOUSE Réalisatrice/Dir.: CAROLINE MAILLOUX Fiction 19 minutes 2014 Scénariste / Réalisatrice CAROLINE MAILLOUX Scriptwriter / Director Productrice/ Producer CHRISTINE FALCO Dir. photo

Plus en détail

Le 43 e Festival du nouveau cinéma présente le FNC Pro Du 14 au 16 octobre

Le 43 e Festival du nouveau cinéma présente le FNC Pro Du 14 au 16 octobre Communiqué de presse Pour diffusion immédiate Le 43 e Festival du nouveau cinéma présente le FNC Pro Du 14 au 16 octobre Montréal, lundi 15 septembre 2014 Du 14 au 16 octobre 2014 à l Agora Hydro-Québec

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

Moving forward together

Moving forward together M i s s i o n P r o s p e c t i o n c a n a d a I Fiction I Long-métrage I Documentaire & Transmedia I Montréal, du 4 au 6 Novembre 2015 Moving forward together Contacts unterval Véronique RADOVIC / Georges

Plus en détail

Digital Marketing : 14 et 15 septembre 2015. Retargeting : Garder le contact avec son audience

Digital Marketing : 14 et 15 septembre 2015. Retargeting : Garder le contact avec son audience Programme Digital : 14 et 15 septembre 2015 Jour 1 - lundi 14 septembre 2015 8.00 Accueil & Inscription 9.00 Retargeting : Garder le contact avec son audience Aurélie Lemaire, Responsable mkgt Bing Ads

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

Seul le discours prononcé fait foi

Seul le discours prononcé fait foi NOTES POUR UNE ALLOCUTION DU MAIRE DE MONTRÉAL MONSIEUR GÉRALD TREMBLAY GALA BÉNÉFICE DU CENTRE CANADIEN D ARCHITECTURE CCA MAISON SHAUGHNESSY 11 JUIN 2009 Seul le discours prononcé fait foi 1 Depuis 20

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE. editions2, Paris. micro-maison d édition micro-publishing house

DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE. editions2, Paris. micro-maison d édition micro-publishing house DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE editions2, Paris micro-maison d édition micro-publishing house Mai 2013 - May 2013 REF. E2-001 - CUISINE GRAPHIQUE / GRAPHIC COOKING - ALICE BARROIS / BERNARD VIRET sujet

Plus en détail

Digital Marketing School Namur, 20/03/14 Liège, 02/04/14

Digital Marketing School Namur, 20/03/14 Liège, 02/04/14 Digital Marketing School Namur, 20/03/14 Liège, 02/04/14 http://be.linkedin.com/in/xavierbartholome/ http://about.me/barthox http://www.c2o2.be xavier@c2o2.be @c2o2_be / @barthox Linkedin pourquoi faire?

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Revue de presse 2014-2015 Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Acadie Nouvelle 30 juillet 2015 Presse quotidienne francophone CBC 31 août 2015 Emission

Plus en détail

Françoise Génuit. M 123 Sunnyside Blvd. Winnipeg R3J 3M1 T 204 955-4823 E lapixellerie@icloud.com W lapixellerie.ca/studio

Françoise Génuit. M 123 Sunnyside Blvd. Winnipeg R3J 3M1 T 204 955-4823 E lapixellerie@icloud.com W lapixellerie.ca/studio GRAPHIC DESIGN Françoise Génuit M 123 Sunnyside Blvd. Winnipeg R3J 3M1 T 204 955-4823 E lapixellerie@icloud.com W lapixellerie.ca/studio Parcours en bref In brief Profil Profile 2010 La Liberté (journal

Plus en détail

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s

L e s p r o d u c t i o n s. P r o d u c t i o n s L e s p r o d u c t i o n s P r o d u c t i o n s Concepteurs d événements Event designers Profil Les Productions Évoilà! ont pour mission de créer des événements sur mesure offrant une expérience mémorable

Plus en détail

GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT

GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT Centres de Compétence Technique Informatique & Réseaux Embarqués CCT IRE WORKSHOP GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT 24th of April 2014. 9AM to 12AM. Toulouse

Plus en détail

Introduction. Pourquoi cette conférence? 2010 netinall, All Rights Reserved

Introduction. Pourquoi cette conférence? 2010 netinall, All Rights Reserved Publicité et Vidéo sur Internet (1 partie) L Echangeur Paris Le 9 février2010 Introduction Pourquoi cette conférence? 2 Introduction Agenda 9:30 : La vidéo sur Internet 9:30 : L état du marché 10:45 :

Plus en détail

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you

Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous. Flexible, professional and modern A property management close to you 1 Flexible, professionnelle et moderne Une gestion immobilière proche de vous Flexible, professional and modern A property management close to you Gestion Immobilière Property Management 2 L ENTREPRISE

Plus en détail

MISSION EXPORT AUDIOVISUELLE ANIMATION ET TRANSMEDIA. Montréal Canada. 3 jours. 28-29-30 avril 2014

MISSION EXPORT AUDIOVISUELLE ANIMATION ET TRANSMEDIA. Montréal Canada. 3 jours. 28-29-30 avril 2014 MISSION EXPORT AUDIOVISUELLE ANIMATION ET TRANSMEDIA Montréal Canada 3 jours 28-29-30 avril 2014 Réf : VR01242014/V2 Copyright Véronique Radovic 24 janvier 2014 Véronique Radovic 67, allée de la Pépinière

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

ET LA LECTURE / ECRITURE NUMERIQUE

ET LA LECTURE / ECRITURE NUMERIQUE TRANSMEDIA STORYTELLING ET LA LECTURE / ECRITURE NUMERIQUE A L ERE DU MULTI-ECRAN Agenda Les pratiques du multi-ecran: la nouvelle lecture numerique Le transmedia storytelling: l art de narration change

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Developpement & Formation Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Building capability «BP Strategy, Safety People Performance» Tony Hayward, CEO BP Octobre 2007 Human resources are the most invaluable

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Arte Pôle Web. Directeur : David Carzon jusqu au 11 mars 2013, puis Gilles Freissinier + Marie-Laure Lesage

Arte Pôle Web. Directeur : David Carzon jusqu au 11 mars 2013, puis Gilles Freissinier + Marie-Laure Lesage Arte Pôle Web Directeur : David Carzon jusqu au 11 mars 2013, puis Gilles Freissinier + Marie-Laure Lesage Equipe : une vingtaine de personnes, dont 6 éditeurs web, 1 rédacteur en chef, 1 chef d édition,

Plus en détail

l'idée, c'était de créer grâce à la bibliothèque, un nouveau quartier.

l'idée, c'était de créer grâce à la bibliothèque, un nouveau quartier. 1 Time Description Translation 09.13 start 09.17 Perrault 09.36 Perrault Aujourd'hui l'architecture ne peut pas se définir a priori. L'architecture est trop complexe. Elle manipule de l'argent, de la politique,

Plus en détail

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes Leçon B 17A Match the words from the column on the left with the words from the column on the right. 1. un texto 2. sur Internet 3. un lecteur MP3 4. un livre de français 5. aux jeux vidéo 6. la télévision

Plus en détail

SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID

SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID SQUASH AND THE 2020 OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES I WOULD HAPPILY TRADE ALL MY SIX WORLD TITLES FOR OLYMPIC GOLD NICOL DAVID J ÉCHANGERAIS SANS HÉSITER MES SIX TITRES MONDIAUX CONTRE UNE SEULE MÉDAILLE

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 PORTFOLIO PANKA Web Designer URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 MASSIMO VIGNELLI The life of a designer is a life of fight : fight against the ugliness.

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Niveau débutant/beginner Level

Niveau débutant/beginner Level LE COFFRE À OUTILS/THE ASSESSMENT TOOLKIT: Niveau débutant/beginner Level Sampler/Echantillon Instruments d évaluation formative en français langue seconde Formative Assessment Instruments for French as

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

COMMUNIQUE DE PRESSE

COMMUNIQUE DE PRESSE CITRON BIEN présente «Récession Terminale» : un film en animation de sable de David Myriam diffusé sur Arte. COMMUNIQUE DE PRESSE Après le lancement le 9/9 de «Paphù contre les Idoles» : la 1ère série

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students?

Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? Introduction Watch the introductory video to Français Interactif. Where are the UT students? As you can see from this video, Français Interactif will help you explore the French language and culture by

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Accélérer l accès au marché de la communication. #RCap

Accélérer l accès au marché de la communication. #RCap Accélérer l accès au marché de la communication Le concept S APPUYER SUR LES COMPÉTENCES D AGENCES POUR ACCÉLÉRER L ACCÈS AU MARCHÉ DES STARTUPS CRÉER UN LIEN ENTRE LES AGENCES ET LES INNOVATIONS TECHNOLOGIQUES

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

Guide du programme pour les startups Tunisiennes

Guide du programme pour les startups Tunisiennes Sponsor officiel Guide du programme pour les startups Tunisiennes Les startups les plus prometteuses d aujourd hui deviendront les entreprises les plus réussies de demain Microsoft Tunisie - 2009 Qu est

Plus en détail

Tomorrow s Classrom. IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch

Tomorrow s Classrom. IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch Tomorrow s Classrom IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch MOOC in graphic novel design MOOC en bande dessinée Workshop on peer-reading issues.

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Rational Team Concert

Rational Team Concert Une gestion de projet agile avec Rational Team Concert Samira Bataouche Consultante, IBM Rational France 1 SCRUM en Bref Events Artifacts Development Team Source: Scrum Handbook 06 Décembre 2012 Agilité?

Plus en détail

Conception pédagogique Multimédia

Conception pédagogique Multimédia 1 Conception pédagogique Multimédia Le point de vue d'un indépendant sur les tendances de la formation professionnelle en entreprise Louis Brunier 2 Sommaire 1 ère Partie 2 ème Partie 3 ème Partie 3 Première

Plus en détail

Council of Atlantic Ministers of Education and Training LIST OF CURRENT PUBLICATIONS

Council of Atlantic Ministers of Education and Training LIST OF CURRENT PUBLICATIONS Council of Atlantic Ministers of Education and Training LIST OF CURRENT PUBLICATIONS LISTE DE PUBLICATIONS COURANTES Conseil atlantique des ministres de l Éducation et de la Formation PREAMBLE PRÉFACE

Plus en détail

l excellence au service de votre aménagement The Excellence for your landscaping

l excellence au service de votre aménagement The Excellence for your landscaping l excellence au service de votre aménagement The Excellence for your landscaping tous les services RÉUNIS sous un même toit Murets Pavés Plantation Bassins Fontaines et chutes d eau Pavillons de jardin

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 4 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques TR/06/B/P/PP/178009 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2006

Plus en détail

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction.

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction. AccessLearn Community Group: Introductory Survey Introduction The W3C Accessible Online Learning Community Group (aka AccessLearn) is a place to discuss issues relating to accessibility and online learning,

Plus en détail

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial.

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Des représentants de KPMG se rendront bientôt sur votre campus pour présenter l atelier et le concours du programme Ace the Case, qui se tiendront le 30 et

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

Web search. Course Organization. 4 July 2011. 1 / 7 Pierre Senellart Licence de droits d usage

Web search. Course Organization. 4 July 2011. 1 / 7 Pierre Senellart Licence de droits d usage Web search Course Organization 1 / 7 Pierre Senellart Course scope Introduction to the technologies of Web search engines Prerequisites: basic math and computer science Labs prerequisites: Java programming

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

For the English version of this newsletter, click here.

For the English version of this newsletter, click here. For the English version of this newsletter, click here. Les écoles des conseils scolaires de langue française de l Ontario dépassent le cap des 100 000 élèves Selon les plus récentes données du ministère

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA

TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: TRADITIONAL ARCHTECTURE AND URBANISM: CURRICULA AND TRAINING COURSE DEVELOPMENT-TAUMA 2010-1-TR1-LEO05-16787

Plus en détail

Retired Rock Star Presents Programme for Schools

Retired Rock Star Presents Programme for Schools Séquence 12 Public cible 2 de, 1 e / Écouter : B1+ ; Écrire : B1 Retired Rock Star Presents Programme for Schools Le célèbre musicien du groupe Pink Floyd, Roger Waters, présente son programme pour les

Plus en détail

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88 contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne Materia, 2009 Nicolas Le Moigne Materia Scroll down for english version

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French The Skill of Reading French By the end of this session... ALL of you will be able to recognise words A LOT of you will be able to recognise simple phrases SOME of you will be able to translate a longer

Plus en détail

Conférences invitées

Conférences invitées Conférences invitées The Process of Process Modeling Barbara Weber University of Innsbruck, Austria Barbara.Weber@uibk.ac.at ABSTRACT. Business process models have gained significant importance due to

Plus en détail

Home Page : CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB.

Home Page : CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB. CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB. Home Page : Comme discuter il y aurait un intérêt à tirer un parti plus important du slider d image. En effet, le

Plus en détail

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her.

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI VOCABULAIRE Mots 1 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. You may want to use some of the following words Paris petite

Plus en détail

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE www.integralvision.fr 28/04/12 1 LES SERVICES INTEGRAL VISION Cradle to Cradle «Avoir un impact positif» Déchet = nourriture Energie renouvelable Diversité

Plus en détail

Audio and Web Conferencing services. Orange Business Services. Web Conferencing

Audio and Web Conferencing services. Orange Business Services. Web Conferencing Audio and Web Conferencing services Orange Business Services Web Conferencing web conferencing completely integrated audio and web services conference availability 24hrs/7days up to 100 participants complete

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2011 Feuille 1 / 6 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2011 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet

Plus en détail

Girls and Boys, Women and Men - Filles et garçons, femmes et hommes - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility

Girls and Boys, Women and Men - Filles et garçons, femmes et hommes - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Girls and Boys, Women and Men - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Filles et garçons, femmes et hommes - respecter les différences, promouvoir l égalité et partager les

Plus en détail

Innovation et système d information chez IBM WEB 2.0

Innovation et système d information chez IBM WEB 2.0 Innovation et système d information chez IBM WEB 2.0 2006 IBM Corporation Didier ROCHE Directeur BT&IT France, NWA 07 Février 2008 La feuille de route de la Business Transformation chez IBM Supporter la

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Lions Club de Beaune 2013-2014. Des outils de communication pour les

Lions Club de Beaune 2013-2014. Des outils de communication pour les Des outils de communication pour les jeunes Autistes Une année orientée Jeunesse Rencontre de l association des Papillons Blancs de Beaune qui nous a présenté le projet développé en interne et consistant

Plus en détail

PUBLISHING & GLOBALISATION JANUARY, 2011 BIBLIODIVERSITY INDICATORS. Defining. Exploring. Measuring Bibliodiversity and. Tools for.

PUBLISHING & GLOBALISATION JANUARY, 2011 BIBLIODIVERSITY INDICATORS. Defining. Exploring. Measuring Bibliodiversity and. Tools for. PUBLISHING & GLOBALISATION JANUARY, 2011 BIBLIODIVERSITY INDICATORS Defining Tools for Exploring Identity and Measuring and Digitalisation Press Release Launch of the Only Journal Focusing on the Changes

Plus en détail

Fédéra&on canadienne des étudiants et étudiantes en génie 2012 Canadian Federa&on of Engineering Student 2012

Fédéra&on canadienne des étudiants et étudiantes en génie 2012 Canadian Federa&on of Engineering Student 2012 Fédéra&on canadienne des étudiants et étudiantes en génie 2012 Canadian Federa&on of Engineering Student 2012 Vue d ensemble Overview 1. Présentation de la FCEEG 1. Vision et mission 2. Qui nous sommes

Plus en détail

P A R I S - L I L L E - L O N D R E S

P A R I S - L I L L E - L O N D R E S P A R I S - L I L L E - L O N D R E S Arnaud Bouvier, Président Le métier de manager d'hôtel à l'international fait partie du Top 10 des métiers qui font rêver*. Les programmes proposés par l'école, dont

Plus en détail

INNOVATION & DESIGN THINKING

INNOVATION & DESIGN THINKING 1 INNOVATION & DESIGN THINKING @kedgeds facebook.com/kedgeds DESIGN OUR FUTURES. INVENTER NOS FUTURS. INNOVATION & DESIGN THINKING 3 KEDGE DESIGN SCHOOL LES + DU PARCOURS KEDGE Design School est une École

Plus en détail

Relax In The Air. Relax In The Air 2014 - We think and design experiences that deliver value

Relax In The Air. Relax In The Air 2014 - We think and design experiences that deliver value 2014 - We think and design experiences that deliver value Ce que nous faisons 2014 Accompagner les entreprises dans leur transformation digitale Les entreprises doivent s adapter aux nouveaux comportements

Plus en détail

COLLABORATION ET RESEAUX SOCIAUX D ENTREPRISE POURQUOI COMMENT

COLLABORATION ET RESEAUX SOCIAUX D ENTREPRISE POURQUOI COMMENT SOCIETE GENERALE COMMUNICATION Entreprises & Médias COLLABORATION ET RESEAUX SOCIAUX D ENTREPRISE POURQUOI COMMENT 28/11/2014 (SOCIAUX) 28/11/2014 P.2 QUELQUES CHIFFRES POUR COMMENCER Evolution comparée

Plus en détail