THE NEW WAY TO CARRY CURRENCY USER GUIDE FIND OUT HOW TO USE YOUR CARD ABROAD MANAGE YOUR BUDGET RELOAD YOUR CARD AND MUCH MORE...

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "THE NEW WAY TO CARRY CURRENCY USER GUIDE FIND OUT HOW TO USE YOUR CARD ABROAD MANAGE YOUR BUDGET RELOAD YOUR CARD AND MUCH MORE..."

Transcription

1 THE NEW WAY TO CARRY CURRENCY USER GUIDE FIND OUT HOW TO USE YOUR CARD ABROAD MANAGE YOUR BUDGET RELOAD YOUR CARD AND MUCH MORE...

2 Welcome to your new chip and PIN Here are some easy to follow instructions on using your new Cash Passport Before you go this part is important Please sign the back of your card as soon as you get it, and then memorize your PIN. For a PIN reminder, you can call Card Services at (from Canada/US ONLY) to access the automated PIN read back service, or visit and register your card on My Account, by following the instructions on the screen. Please note that you cannot change the PIN. How to use your Cash Passport Designed for overseas travel, you can use your Cash Passport at ATMs and merchants worldwide displaying the MasterCard Acceptance Mark. MasterCard Cash Passport is now chip and PIN protected to allow you greater access to your money worldwide. Many European and other foreign countries have updated their payment cards to require a PIN when processing purchases or paying for services. Your new card will allow you to transact in this way when travelling. If the country you are visiting does not support this method, the payment terminal will provide you a receipt to sign. Additional Cards For peace of mind on your holiday, you may purchase an additional card and use it as a back-up. You may also request an additional card, linked to the same funds, for a friend or relative to use. Please see the terms and conditions for more information. Checking your balance Simply visit and register your card on My Account to see your Cash Passport balance and recent transactions, or you can call the automated balance service at (from Canada/US ONLY). It is recommended that you use these services, as the exchange rate used by some ATMs to calculate SIMPLY PREPAY AND GO! THE CONVENIENT WAY TO SPEND ABROAD the balance on your card may be different to that applied to your card and a variation may occur. Disputed Transactions It is recommended that you check your transaction history and card balance at least once a month. If you notice a card transaction that you do not recognize, please notify the 24 hour Card Services team immediately, or where this is not possible, without undue delay and in any event no later than 60 days after the transaction date. Card Services can then start the dispute process on your behalf (see terms and conditions for further information). Please help them to assist you, by providing as much information as you can. Want to put more money onto your Card? Simply take your Cash Passport, current valid government issued photo ID and payment to any participating locations within Canada and they will reload your card for you. For more information about reloading your card, please visit CHIP AND PIN CONVENIENT RELOADABLE

3 Pre-authorization THE ULTIMATE TRAVELLING COMPANION It is not recommended to use your Cash Passport as a guarantee of payment for hotels, car rentals, etc. These companies may estimate your bill, and if you use your Card as a guarantee for the estimated amount, the funds will be temporarily unavailable to access or spend. You can of course use your Cash Passport to settle your final bill. What if your Card is declined? Normally, the only time this will happen is if you don t have enough funds on your Cash Passport to cover the cost of the purchase. You may be able to use the balance on your Cash Passport for partial payment and complete the transaction with another payment method. In some countries, there may be daily or weekly withdrawal limits set by ATM operators, which may be lower than the limit on your card. For more information, visit Dynamic Currency Conversion Payments Dynamic Currency Conversion (DCC) is an optional service that is sometimes offered by retailers and ATM operators abroad, giving cardholders the choice of paying in either the currency of the country they are visiting or their own domestic currency, i.e. CAD. If you make a purchase or ATM withdrawal in a country where the local currency is the same as the currency on your Cash Passport (e.g. using a GBP Cash Passport in the United Kingdom) and you opt to pay in CAD, this may result in a foreign exchange transaction at additional cost to you. If you wish to avoid this risk, you should opt out of the DCC service and choose to pay in the local currency. Contact details If you have any questions, or want to pass on any comments about using your card, please cardservices@ accessprepaidww.com Please note, queries regarding specific Cash Passport details cannot be dealt with via . Card Services telephone numbers for 24/7 assistance or to report a lost or stolen card. If your Cash Passport is lost or stolen, please contact Card Services immediately, so that they can cancel it and offer assistance, including emergency cash replacement up to the available balance on your Card (subject to availability in your location). Country Toll Free Number Canada/USA France Germany Hong Kong Italy Japan Thailand UK The complete list of toll free numbers from over 50 countries is available on Alternatively, if the country you are in is not listed, you can use the number below ( Other Countries ) to contact Card Services. Other Countries There may be a charge for calls to these numbers, if calling from a hotel or cell phone. If you want to dial the Other Countries number, please remember to add the international prefix of the country you are in at the beginning of this number (in most cases this is 00, for example ). Calls to this number are not free of charge.

4 Please note that the Cash Passport fees and limits are subject to variation, in accordance with the terms and conditions. The following table is referenced in the terms and conditions as Table of Fees and Limits. Fees CA$ US$ GB EU Initial Card fee Load/Reload fee Please check with the purchase location Please check with the purchase location ATM fee per withdrawal* CA$3.00 US$ d1.90 Purchase from merchant (e.g. shops and restaurants) Monthly inactivity fee debited from your Card if it has not been used for 12 months, as permitted by law** Free CA$2.80 US$ d2.30 Negative Balance Fee CA$18 US$15 10 d15 Cash over the counter fee (e.g. at banks and bureaux de change) Additional Card fee Non-emergency cash out/close Card fee by calling Card Services Free Free CA$20 or the foreign currency equivalent (subject to exchange rate fluctuations) Non-emergency cash out/close Card fee at the purchase location Please check with the purchase location (subject to exchange rate fluctuations) Foreign Exchange Mark-Up*** 3.25% 2.50% 3.25% 4.20% Limits Maximum amount you can withdraw from MasterCard ATMs in 24 hours* CA$960 US$1, d700 Maximum amount that you can spend at MasterCard merchants CA$4,000 US$5,000 2,500 d3,500 Minimum amount you can load on your Card CA$200 US$ d150 Maximum load over 12 months**** CA$24,000 US$30,000 15,000 d20,000 Maximum value limit on the Card at any one time CA$7,200 US$10,000 4,500 d6,000 Over the counter withdrawal limit (e.g. at banks and bureaux de change) per 24 hours CA$240 US$ d200 Maximum number of Additional Cards linked to the same funds 1 * Some ATM operators may charge an additional withdrawal fee or set their own withdrawal limits. ** If, following the debit of any monthly inactivity fee, the Card balance is less than the fee, we will waive the difference. *** Merchant transactions and ATM withdrawals in a currency other than the currency of the Card will be exchanged to the currency on the Card at an exchange rate determined by MasterCard on the day the transaction is processed, increased by the foreign exchange mark-up. **** The total amount you may load onto all prepaid cards issued to you by us during any twelve (12) month period. Cash Passport Prepaid MasterCard is issued by Peoples Trust Company, pursuant to license by MasterCard International Inc. MasterCard and the MasterCard Brand Mark are registered trademarks of MasterCard International Incorporated. For more information, visit Alternatively, call Card Services using one of the numbers provided.

5 Cash Passport Prepaid MasterCard Cardholder Agreement 1 This Prepaid MasterCard Agreement and the fees and limits table set out in the User Guide ( Table of Fees and Limits ) constitute a binding agreement ( the Agreement ) between Peoples Trust Company and You (the Customer ) with respect to the terms of use of the Prepaid MasterCard that You receive from an authorized selling agent ( Distributor ). 2 Your Prepaid Card is issued by Peoples Trust Company. 3 You must be eighteen (18) or over to be able to purchase the Card. By purchasing, signing the back of or using the Card, You agree to be bound by and accept the terms and conditions set out herein. THE CARD 4 Applicable Law means the Trust and Loan Companies Act (Canada), the Personal Information Protection and Electronic Documents Act (Canada), the Act Respecting the Protection of Personal Information in the Private Sector (Québec), the Consumer Protection Act (Québec), the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act (PCMLTFA), PCI DSS or any other statute, regulation or operating rule of any Governmental Authority or any other regulatory authority that Peoples Trust and the Distributor are subject to, or any bylaw, operating rule or regulation of MasterCard. 5 Card means a prepaid stored value card issued by Peoples Trust Company, any replacement card and any additional card and references to it shall include card details, security details and Personal Identification Number ( PIN ). 6 Card Services means our third party service provider, Access Prepaid Worldwide Ltd or its associated company, in connection with the provisions of Card services, including call centre services. The contact details of Card Services can be found in the User Guide or on the Website. 7 Website means 8 In this Agreement, the words We, Us and Our mean Peoples Trust Company or Card Services as appropriate. The words You, Your and Yours mean the Customer. You should keep a copy of this Agreement with Your important records. 9 You must sign the back of the Card immediately upon receipt and before making any use of the Card. 10 The Card is subject to the Table of Fees and Limits. Your Card is not a credit card or a debit card linked to a credit or deposit account and the balance is not a credit account, a deposit account or a Canada Deposit Insurance Corporation insured deposit account. All use is limited to the amount preloaded and standing to the credit of the Card from time to time. OWNERSHIP 11 The Card is owned by Us and will remain Our property. The Card is provided to You for use so long as You continue to act in accordance with the terms and conditions set out in this Agreement as amended from time to time. You agree to return the Card to Us or as We direct, immediately upon Our request. The Card is provided to You, the Customer, only. You may not sell, assign or transfer the Card to a third party without Our consent. 12 You may request an additional Card at any time ( Additional Card ). If You request an Additional Card as a back-up or for security purposes, only You can use it. If You request an Additional Card for someone else to access the same funds ( Additional Cardholder ), You must provide their details prior to the issue of the Additional Card and only they can use the Card. We, or Our Distributors, may also need to verify the identity of the Additional Cardholder before processing Your request. 13 You will be responsible for all transactions made by Additional Cardholders and for ensuring that every Additional Card is used only in accordance with this Agreement. The Additional Cardholder can only use the Additional Card to purchase goods and services and to obtain cash at ATMs, in accordance with these terms and conditions. The Additional Cardholder cannot load, reload or cash out the Card. You may de-activate an Additional Card at any time by calling Card Services. USE 14 You agree to use the Card only for legal purposes in the country of purchase and/or use. The Card may not be used for any unlawful activity. You must comply with all laws and regulations (including any foreign exchange controls) in respect of the Card in the country of purchase and/or use. 15 You may access any balance available on the Card to purchase goods and services wherever MasterCard is accepted ( POS Transaction ). The Card includes a PIN and can also be used to access any balance available on the Card to obtain cash at ATMs displaying the MasterCard Acceptance Mark. When You use the Card, the amount of the purchase and/or transaction plus any applicable service charges for the transaction will be deducted from the available balance associated with the Card. 16 Restrictions. Depending on the country in which purchases are made, when a Card is used for certain purchases, such as car rentals, automated gasoline purchases, hotel reservations and restaurant meal and beverage purchases, the merchant will normally pre-authorize a certain amount in advance of completion of the purchase, temporarily reducing the balance available on Your Card to cover other transactions. A pre-authorization may be only an estimate of the amount of the pending transaction and may include a deposit and/or an allowance for gratuities and additional charges. The addition of this pre-authorization amount may result in a decline of Your Card. There must also be a minimum balance on Your Card to make a telephone call or to purchase gas at an automated gas pump, using a Card. Details of such minimum balance are as listed below (or as amended by Us from time to time). Description Minimum amounts available on the Card To purchase gas at an automated gas pump U.S. $49, CAD $49, 37 or 26 (depending on the currency of Your Card) To make a telephone call U.S. $15, CAD $15, 10 or 8 (depending on the currency of Your Card) 17 Card Loading. To load a balance on the Card at the time of purchase of the Card, You will provide funds directly to the Distributor at the time of purchase of the Card. You may reload Your Card by providing funds directly to the Distributor. These hereafter shall be referred to as loading and reloading the Card. Maximum load amounts for Your Card are set forth on the Table of Fees and Limits. For further information on reloading Your Card, please visit the Website. 18 The funds provided by You to the Distributor to pay for the balance loaded or reloaded on the Card are not a deposit and do not establish a separate individual deposit account. You will not receive interest on the balance on the Card or the funds You provide to the Distributor or via the alternative reload methods. 19 Split Transactions. If the available balance on the Card is not sufficient to complete the transaction or purchase and pay any service charges, the transaction may be denied. You can ask the merchant if they will accept to split the transaction and allow You to use the available balance on Your Card and cover the difference with another form of payment. Merchants are not obliged to accept split transactions. 20 Balance and Activity Information. You may obtain information about the remaining balance on the Card by accessing the Website or calling Card Services, seven (7) days a week. Statement information is available online on the Website. Card Services will, upon Your request and for a fee, mail to You a written statement of transactions made with Your Card. 21 Negative Balance. You are responsible for keeping track of the transactions on Your Card. In the unlikely event that the balance on Your Card drops below zero (0), You agree to reload the Card to bring the balance back to zero (0) or above, within thirty (30) days of request, and pay the applicable negative balance fee. We are entitled to set off any sum of money on Your Card due from You to Us against any positive balance on any other card held by You with Us. If Card Services are required to undertake legal proceedings against You because You fail to comply with the terms and conditions herein, You must pay Our reasonable attorneys fees and other costs of the proceedings. 22 Usage. You should receive a paper record of each POS transaction or ATM transaction for which You use the Card. It is Your responsibility to obtain such record and ensure that it is accurate. We are not responsible for providing You with any transaction record or periodic statement other than the information provided in accordance with paragraph 20 above. 23 Error resolution. If You identify an error in any transaction record, You must address such error to the applicable merchant or ATM operator, and contact Card Services as soon as possible. ATMs and point of sale terminals are not owned or operated by Us and We are not responsible for ensuring that they will accept the Card.

6 24 Neither We nor Card Services are responsible for resolving any dispute concerning the quality of any goods or services purchased with the Card. If You have a problem with a purchase You make with the Card or a dispute with a merchant, You must deal directly with the merchant involved. 25 A merchant may not process a credit to Your Card unless We are able to verify a previous debit transaction by that merchant to Your Card for an amount equal to or greater than the amount of the credit. 26 In the event that You receive cash or credit in excess of what has been paid by You through Our error or mistake or otherwise, We may correct such error when discovered and adjust the balance available on the Card. You agree to reimburse Us for any excess cash or credit received forthwith upon demand. 27 We reserve the right to draw upon the balance for any chargebacks that We suffer following any funds paid to Us by You being cancelled by the paying institution. 28 Inactivity Fee. Unless prohibited by law, You will be charged a monthly inactivity fee following a period of twelve (12) months in which neither the Card nor any Additional Card has been used or no credits have been made to Your balance. If there is no remaining balance following the debit of any monthly inactivity fee (or if the remaining balance is less than the fee), We will waive the remainder of Our fee. 29 Card expiration. Subject to sufficient funds available on the Card and earlier termination of the Agreement or suspension of the Card, the Card will be usable until the expiration date of the Card. If there are any funds remaining on the Card after expiration, You may choose to transfer the funds to another Card or cash out Your Card. A fee will be charged as permitted by law as set out in the Table of Fees and Limits. For Quebec only: A Card will be available for re-issue on the expiry date without it affecting the remaining balance on the Card. You can request a replacement Card from a Distributor should You wish to be re-issued a replacement Card on or following the expiry date. Prior to the issue of a replacement Card with a new expiry date, You may be asked to produce satisfactory identification. 30 Closing and Cashing Out Your Card. At any time before Your Card has expired, You may be able to close Your Card or cash out Your Card through a Distributor or by calling Card Services. An administrative fee may be charged for this service as set out under the Table of Fees and Limits or as indicated at the Distributor. 31 Payment is available in Canadian Dollars only when You cash out Your Card through a Distributor, and if Your Card is in a foreign currency, the Distributor will apply their own foreign exchange rate. You may also redeem the balance of any unspent funds through Card Services and any credit balance in excess of the applicable cash out fee (see Table of Fees and Limits) will be transferred to a Canadian bank account in your name. When redeeming a balance in the foreign currency of the Card, Your bank may apply its own exchange rate fee to convert the funds into Canadian Dollars, unless You have an account in the currency of the Card. FEES AND LIMITS 32 The maximum balance that You have on Your Card at any time may not exceed the applicable product limits. 33 For details on the fees and limits that apply to Your Card, please refer to the Table of Fees and Limits in the User Guide, or on the Website. 34 Some ATM operators and merchants may also charge You a fee that may be deducted from the balance available on Your Card. Not all ATM operators and merchants advise of this fee or the amount in advance of cash being withdrawn. SERVICE CHARGES 35 You acknowledge being advised of the service charges and agree to pay applicable charges in effect for the services available under these terms and conditions. TRANSACTIONS MADE IN FOREIGN CURRENCIES 36 If a Card transaction or ATM withdrawal is made in a currency other than that loaded on the Card, the amount will be converted into the currency of the Card. The exchange rate used for the conversion is the currency conversion rate determined by MasterCard in effect the day the transaction is processed, increased by the percentage determined in the Table of Fees and Limits. LOST OR STOLEN CARD OR PIN 37 You must make sure that You keep the Card, any Additional Card, the security details relating to the Card and any PIN safe and secure. Your Card comes with a pre-selected PIN. You cannot change the PIN issued with the Card. 38 You are solely responsible for the care and control of the Card and for maintaining the confidentiality of the PIN. The PIN is provided solely for Your use and security when withdrawing cash from ATMs or purchasing goods or services where applicable. You should not maintain a written record of or disclose the PIN to a third party, including family members and friends. 39 If You lose Your Card and/or PIN or You become aware that Your PIN may have become known to someone else, You should immediately call Card Services. You will be required to answer identifying questions from Your personal information. You must exercise reasonable care in safeguarding the Card from risk of loss or theft. 40 Your Liability. You will be liable for ALL losses: (a) if any Card or Additional Card is misused with Your consent or that of any Additional Cardholder; (b) if You or any Additional Cardholder have been negligent (including, but not limited to, a failure to look after the security details relating to the Card and/ or PIN); (c) You or any Additional Cardholder have acted fraudulently; (d) if You or any Additional Cardholder interfere with, or allow anyone else to interfere with, any magnetic stripe or integrated circuit (chip) in the Card or Additional Card; (e) if any Card or Additional Card is lost or stolen, except as provided in paragraph 41 below. 41 If the Card or any Additional Card is lost, stolen or misused by somebody without Your or an Additional Cardholder s permission and You notify Us immediately once You become aware of the loss, theft or misuse, and in any event within sixty (60) days of an unauthorized transaction occurring as a result of the Card being lost, stolen or misused, You will not be liable for any transactions identified by Us as unauthorized which are conducted with the Card or an Additional Card after You so notify Us. 42 Replacement Card. If Your Card is lost, stolen or damaged, You can request a replacement in person at a Distributor or arrange for a replacement Card to be sent to You by calling Card Services. If You are abroad or if for any reason We or a Distributor are unable to provide a replacement Card, You may call Card Services and they may be able to arrange for funds, up to the available balance on the Card, to be made available from various worldwide agents in place of a replacement Card. NOTICE OF DATA PROTECTION AND PRIVACY POLICY: Information We Collect/Information Security 43 We may obtain personal information about You, including information (i) provided to Us by the Distributor, such as Your name and/or Your address, (ii) provided by You contacting Card Services, and (iii) about purchases You made with the Card, such as the date of the purchase, the amount and the place of purchase. We may also obtain information from third parties, including providers of identification services and demographic information. If such information is obtained from providers of identity verification data and demographic information, We will inform You of Your right of access and rectification in relation to the file held by the personal information agent and will indicate to You the manner in which and the place where You may have access to the reports or recommendations and cause them to be rectified, where necessary. We maintain physical, electronic, and procedural security measures that comply with Canadian regulations to safeguard personal information. 44 Disclosure: We may use personal information to process Card transactions, to provide Card Services in other countries (including the transfer of Your information to individuals or organizations in the United States) in which We service Our Cardholders, to process claims for lost or stolen Cards, to help protect against fraud, and to conduct research and analysis with Our Cardholders through mail, phone or surveys. If You have provided Your consent, We and/or Our Distributor may use personal information for direct mail communications and/or s about upcoming promotions and offers. We will provide information about You and Your participation in the program to the Distributor. We may provide certain personal information to others as permitted by law, such as to government entities or other third parties in response to subpoenas. 45 The laws on data protection in other jurisdictions, to which We may transfer Your information, may differ from those in Your jurisdiction and any personal information transferred to another jurisdiction will be subject to law enforcement and national security authorities in that jurisdiction. Subject to these laws, We will use reasonable measures to maintain protections of

7 Your personal information that are equivalent to those that apply in Your jurisdiction. You hereby give Your consent to such cross-border transfers (including the United States) of such personal information to third parties for the purpose set out above. 46 Should You not wish to accept these data protection terms and conditions, or wish to withdraw your consent and, therefore, cancel the Card, You must communicate with Card Services and request We cancel the Card and discontinue any further use of Your personal information. OUR LIABILITY 47 Neither Card Services nor the Distributor will be liable in any way for any dispute arising out of the purchase of merchandise or services using the Card or the failure of any merchant to honor the Card or the failure of an ATM machine to dispense cash. We, Card Services and the Distributors are not responsible for any failure to supply, lack of suitability or quality of any goods or services purchased from merchants through the use of the Card. 48 Neither Card Services nor the Distributor will be liable for any action or failure to act of a merchant or a refusal by a merchant to honor the Card whether or not such failure or refusal is as a result of any error or malfunction of equipment used to effect an authorization of the Card. We will not be liable for any damage, loss or inconvenience You may incur if You are unable to use the Card as a result of any failure, error, malfunction or technical problem with or at Our Distributors or with Our or Our service providers systems or equipment, or with an ATM. 49 We will not be liable to You for any loss due to circumstances beyond Our reasonable control or for any indirect or consequential losses if We fail to act on Your instructions for any reasons. 50 Nothing will limit Our liability to You for death or personal injury arising out of Our gross negligence or Our fraudulent misrepresentation or misstatement. 51 If You have a complaint or inquiry about any aspect of Your Card, please call Card Services. We will do Our best to address Your complaint or inquiry. If for some reason We are unable to do so to Your satisfaction, You may refer Your inquiry or concern to the Ombudsman for Banking Services and Investments at for resolution. You may also communicate the complaint or inquiry to: Financial Consumer Agency of Canada 427 Laurier Avenue West, 6th Floor Ottawa, ON, K1R 1B9 Tel.: SUSPENSION 52 We may suspend or cancel Your Card if You exceed any of the limits set out in the Table of Fees and Limits, or if You use Your Card for any illegal purpose or We notice suspicious activities. If access is denied or the Card is cancelled or suspended, You should contact Card Services for more information. TERMINATION 53 This Agreement shall terminate in the event of: (i) the later of either the expiry of Your Card (including any replacement Card) or the expiry of any Additional Card; (ii) an event occurring under paragraphs 54 or You may at any time terminate this Agreement by calling Card Services and any balance on the Card should be paid in accordance with paragraph 31. We may terminate this Agreement at any time. We or, where applicable, Our Distributors or Card Services shall reimburse You any outstanding balance remaining on the Card less outstanding service charges. Despite any termination of this Agreement, You must fulfil all of Your obligations under this Agreement. 55 We may ask for the return of the Card (including any Additional Card) and end this Agreement, with or without notice, if You materially breach any of these terms and conditions. ENTIRE AGREEMENT 56 This sets out the entire agreement between the parties with respect to the use of the Card. This Agreement replaces all prior agreements and understandings between the parties with respect to the Card. AMENDMENT 57 Subject to the provisions of paragraph 58 hereof, We may amend this Agreement, including all fees, at any time. The latest version of the terms and conditions shall be available on the Website. If required by law, We will give You written notice of the change prior to the effective date of the change. However, if the change is made for security, regulatory or MasterCard purposes, or as a result of changes in fees, charges or costs imposed by any party other than Us, We can implement it without prior notice. If You do not agree to any change of this Agreement, You agree to immediately stop using the Card and notify Card Services that You are terminating this Agreement. You may request a cash out of Your balance by calling Card Services. You will not be charged for this cash out. NOTICE 58 We may effect notice to You specifically by regular mail postage prepaid to the address provided by You or to Your last address provided. You are responsible for informing Us of any change in Your mailing or address and for checking the Website for such notifications. Notice will be deemed to be received by You five (5) days after mailing, or the next business day after electronic mail. The fees that We charge in relationship to Your use of the Card and associated services are listed in the Table of Fees and Limits. Please note that We may change the fees from time to time. As required by Applicable Law, We will effect notice of any increase or introduction of new fees associated with the Card by providing You notice: (i) on the Website sixty (60) days before the effective date of such change; and (ii) written or notice thirty (30) days before the effective date of such change to the most recent address provided. The change will take effect on the date indicated in the notice. For the most recent version of the Cardholder Agreement, please visit the Website. 59 You may notify Us by sending notice to Card Services at the Website (other than notification of a lost or stolen Card, queries regarding transactions on Your account or balance inquiries, PIN assistance, guidance setting up Your Card account online, help with forgotten username and/or passwords, Card and account activations, which may only be done by calling Card Services). Notice will be deemed to be received on the date of delivery of notice to Card Services and the next business day after electronic mail. GOVERNING LAWS 60 This Agreement will be subject to the laws of the province of British Columbia and Canada applicable therein. The courts of British Columbia will have jurisdiction in respect of any dispute arising under this Agreement. DISCLAIMER 61 While every effort will be made to ensure all information sources provide correct information relating to the Card and the balance, We rely on many information sources, some of which are outside Our control, and We will not be held liable or responsible for the accuracy of information from such sources. ASSIGNMENT 62 We may assign Our rights and obligations under this Agreement without Your consent to any third party, subject to such third party assuming full responsibility to You for Our obligations under this Agreement. SEVERABILITY 63 If any part of this Agreement is found to be invalid or unenforceable by any court or government agency of competent jurisdiction, that invalidity or unenforceability shall not affect the remainder of this Agreement, which shall survive and be construed as if such invalid or unenforceable part had not been contained herein. THIRD PARTY RIGHTS 64 For the avoidance of doubt, nothing in these terms and conditions will confer on any third party (including any Additional Cardholder) any benefit or the right to enforce any terms of this Agreement. Effective Date: September 2014

8 CP10066/V3/0914 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ 61 Nous déploierons tous les efforts possibles afin de veiller à ce que toutes les sources d information fournissent des renseignements exacts relativement à la carte et au solde, mais comme nous dépendons de nombreuses sources d information, dont certaines échappent à notre contrôle, nous ne serons pas tenus responsables en ce qui concerne l exactitude des renseignements provenant de telles sources. CESSION 62 Nous pouvons céder nos droits et nos obligations en vertu de la présente convention sans que vous deviez accorder votre consentement à un tiers, à condition qu un tel tiers accepte l entière responsabilité envers vous de nos obligations en vertu de la présente convention. DIVISIBILITÉ 63 Si un tribunal ou un organisme gouvernemental compétent déclare non valide ou inexécutable l une ou l autre des dispositions la présente entente, une telle invalidité ou inopposabilité n aura aucune incidence sur les autres dispositions de la présente convention, qui demeurera en vigueur et sera interprétée comme si les dispositions invalides ou inexécutables en étaient exclues. DROITS DES TIERS 64 Pour plus de certitude, ni l une ni l autre des conditions de la présente convention ne confère à un tiers (y compris le titulaire d une carte supplémentaire) un avantage ou le droit d exécuter l une ou l autre des conditions de la présente convention. Date d entrée en vigueur : septembre 2014 La carte prépayée Cash Passport est émise par la Compagnie de Fiducie Peoples, conformément à la licence de MasterCard International Inc. MasterCard et la marque figurative de MasterCard sont des marques déposées de MasterCard International Incorporated. Cash Passport Prepaid MasterCard is issued by Peoples Trust Company, pursuant to license by MasterCard International Inc. MasterCard and the MasterCard Brand Mark are registered trademarks of MasterCard International Incorporated. CP10066/V3/0914 LOIS APPLICABLES 60 La présente convention sera régie en vertu des lois de la Colombie-Britannique et des lois du Canada applicables dans cette province. Les tribunaux de la Colombie-Britannique auront compétence relativement à tout différend découlant de la présente convention.

9 nécessaires afin de se conformer à la réglementation canadienne en ce qui concerne la protection des renseignements du Titulaire de carte collectés. 44 Divulgation : Nous pouvons utiliser les renseignements du Titulaire de carte afin de traiter les transactions faites avec la carte, de fournir le Service à la Clientèle dans d autres juridictions dans lesquelles nous assurons le service à nos Titulaires de cartes, (y compris la divulgation à des individus ou à des organisations aux États-Unis), pour traiter les réclamations pour les cartes perdues ou volées, pour nous aider à lutter contre la fraude, et afin de mener des recherches et des analyses auprès de nos Titulaires de cartes par la poste, par téléphone ou par courriel. Si vous avez donné votre consentement, les renseignements du titulaire de la carte pourront être utilisés par nous et/ ou par le distributeur du programme à des fins de communications directes par courriel et/ou des courriels au sujet des promotions et des offres à venir. Nous pouvons fournir des informations sur vous et à l égard de votre participation au programme au distributeur du programme. Sous réserve des lois applicables, nous pouvons fournir certains renseignements du titulaire de carte à des tiers dans la mesure permise par la loi, par exemple des organismes gouvernementaux ou des autres tierces parties en réponse aux assignations. 45 Les lois en matière de protection des données dans ces autres juridictions, aux lesquelles nous pouvons transférer vos renseignements personnels, peuvent différer de celles de votre juridiction et tous renseignements personnels transférés dans une autre juridiction seront soumis à l application des lois et des autorités responsables de la sécurité nationale dans cette juridiction. Sous réserve de ces lois, nous prendrons des mesures raisonnables afin de maintenir des mesures de protection de vos renseignements personnels qui soient équivalentes à celles qui s appliquent dans votre juridiction. Vous donnez donc expressément, par le présent document, votre consentement à de tels transferts transfrontaliers (y compris les États-Unis) de vos renseignements personnels à des tiers, aux fins énoncées ci-dessus. 46 Si vous ne consentez pas aux termes et conditions de protection des données énoncez dans le présent document, ou si vous souhaitez retirer votre consentement et, par conséquent, annuler la carte, vous devez communiquer avec le Service à la Clientèle et nous demander d annuler la carte et de mettre fin à toute utilisation subséquente de vos renseignements personnels. NOTRE RESPONSABILITÉ 47 Ni le Service à la Clientèle ni le distributeur ne sont responsables de quelque façon que ce soit de tout différend découlant de l achat de marchandises ou de services au moyen de la carte ou du défaut d un commerçant d honorer la carte ou du défaut d un GAB de dispenser de l argent comptant. Ni la Compagnie de Fiducie Peoples, ni les Service à la Clientèle, ni le distributeurs ne sont responsables du défaut de fournir des biens ou des services, ou du caractère inapproprié ou de la piètre qualité des biens ou des services achetés de commerçants au moyen de la carte. 48 Ni les Service à la Clientèle ni le distributeur ne sont responsables des actes ou des omissions d un commerçant ou du refus d un commerçant d honorer la carte, même si un tel défaut ou refus découle d une erreur ou d une défaillance de l équipement utilisé pour obtenir une autorisation relativement à la carte. La Compagnie de Fiducie Peoples n est pas responsable des dommages, pertes ou inconvénients que vous subissez si vous n êtes en mesure d utiliser la carte en raison d une panne, d une erreur, d une défaillance ou d un problème technique survenu chez notre distributeur ou dans notre système ou équipement ou dans celui de nos fournisseurs de services, ou encore dans un GAB. 49 La Compagnie de Fiducie Peoples n assume aucune responsabilité envers vous pour toute perte causée par des circonstances indépendantes de sa volonté raisonnable ou pour toute perte indirecte si nous omettons d agir selon vos directives pour quelque raison que ce soit. 50 Rien ne peut limiter notre responsabilité envers vous en cas de décès ou de lésions corporelles découlant de notre faute lourde, de nos fausses déclarations ou de nos faux énoncés frauduleux. 51 Si vous souhaitez formuler une plainte ou présenter une demande de renseignements concernant tout aspect de votre carte, veuillez téléphoner au Service à la Clientèle. La Compagnie de Fiducie Peoples s efforcera de répondre à votre plainte ou à votre demande de renseignements. Si, pour une raison quelconque, la Compagnie de Fiducie Peoples n est pas en mesure de vous répondre de manière satisfaisante, vous pouvez transmettre votre demande de renseignements ou votre préoccupation à l Ombudsman des services bancaires et d investissement au Vous pouvez également communiquer votre plainte ou demande de renseignements à l organisme suivant : SUSPENSION 52 Nous pouvons suspendre ou annuler votre carte si vous dépassez les limites établies dans le Tableau des frais et des limites, si vous utilisez votre carte à des fins illégales ou si nous relevons des transactions suspectes. Si l accès à la carte vous est refusée ou si la carte est annulée ou suspendue, vous devez communiquer avec le Service à la Clientèle pour obtenir de plus amples renseignements. RÉSILIATION 53 La présente convention prend fin dans les cas suivants : (i) selon le dernier des deux événements, soit l expiration de votre carte (y compris toute carte de remplacement) ou l expiration de toute carte supplémentaire; (ii) un événement qui est visé par les paragraphes 54 ou Vous pouvez en tout temps résilier la présente convention en téléphonant au Service à la Clientèle et tout solde figurant sur la carte vous sera remboursé conformément au paragraphe 31. La Compagnie de Fiducie Peoples peut résilier la présente convention en tout temps. La Compagnie de Fiducie Peoples ou, le cas échéant, ses distributeurs ou Service à la Clientèle doivent vous rembourser tout solde inutilisé, moins les frais de services qui sont dus. Malgré toute résiliation de la présente convention, vous devez respecter vos obligations aux termes de la présente convention. 55 Nous pouvons vous demandez de remettre la carte (y compris toute carte supplémentaire) et mettre fin à la présente convention, avec ou sans préavis, si vous manquez de manière appréciable aux présentes conditions. CONVENTION INTÉGRALE 56 La présente convention constitue l intégralité de l entente qui lie les parties en ce qui concerne l utilisation de la carte. La présente convention remplace toute entente et convention antérieure entre les parties à l égard de la carte. MODIFICATIONS 57 Sous réserve des dispositions du paragraphe 58 des présentes, la Compagnie de Fiducie Peoples peut modifier la présente convention, y compris les frais, en tout temps. La version la plus récente des conditions est disponible sur le site Web. Si la loi l exige, nous vous fournirons un avis écrit des modifications apportées avant la date d entrée en vigueur de celles-ci. Toutefois, si la modification est apportée pour des raisons de sécurité, de réglementation ou pour les besoins de MasterCard, ou à la suite de modifications dans les frais ou les coûts imposés par un tiers, nous pouvons les mettre en application sans préavis. Si vous n êtes pas d accord avec une modification qui est apportée à la présente convention, vous acceptez de cesser immédiatement d utiliser la carte et d aviser le Service à la Clientèle que vous résiliez la présente convention. Vous pouvez demander d encaisser votre solde en téléphonant au Service à la Clientèle. On ne vous imposera aucun frais relativement à cet encaissement. AVIS 58 Nous vous en aviserons personnellement par courrier ordinaire port payé à l adresse postale que vous nous avez fournie ou par courrier électronique à la dernière adresse que vous nous avez communiquée. Il vous incombe de nous informer en cas de changement d adresse postale ou électronique et de consulter les notifications sur le site Web. Nous considèrerons que vous aurez pris connaissance de l avis cinq (5) jours après l envoi par courrier postal ou le jour ouvrable suivant l envoi par courrier électronique. Les frais facturés pour l utilisation de la carte et des services associés sont indiqués dans le tableau des commissions et plafonds. Veuillez noter que nous sommes susceptibles d apporter des modifications aux commissions. Comme la loi l exige, nous vous aviserons en cas de hausse ou d ajout de commissions relatives à votre carte, dans les délais suivants : (i) sur le site Web, soixante (60) jours avant la date de prise d effet de la modification ; et (ii) par courrier postal ou électronique à la dernière adresse fournie, trente (30) jours avant la date de prise d effet de ladite modification. La modification prendra effet à la date indiquée sur l avis. La version la plus récente de la convention avec les détenteurs de cartes peut être consultée sur notre site Web. 59 Vous pouvez aviser la Compagnie de Fiducie Peoples en envoyant un avis au Service à la Clientèle sur le site Web (sauf pour un avis de carte perdue ou volée, une demande de renseignements concernant les transactions sur votre compte ou sur votre solde, une demande d aide concernant le NIP, pour obtenir des directives sur la création d un compte en ligne lié à votre carte, pour une demande d aide si vous avez oublié votre nom d utilisateur ou votre mot de passe, l activation de la carte et de votre compte, pour lesquels vous devez téléphoner au Service à la Clientèle). L avis sera réputé avoir été reçu à la date de livraison de l avis au Service à la Clientèle et le jour ouvrable suivant son envoi par courrier électronique. Agence de la consommation en matière financière du Canada 427, avenue Laurier Ouest, 6e étage Ottawa (Ontario) K1R 1B9 Tél. :

10 22 Utilisation. Vous devriez recevoir un relevé papier de chaque transaction PDV ou transaction par GAB pour laquelle vous utilisez la carte. Il vous incombe d obtenir un tel relevé et d en vérifier l exactitude. La Compagnie de Fiducie Peoples n est pas tenue de vous fournir un relevé de transaction ou un relevé périodique, à l exception des renseignements qui sont fournis conformément au paragraphe 20 de la présente convention. 23 Correction d erreur. Si vous relevez une erreur dans un relevé de transaction, vous devez la porter à l attention du commerçant concerné ou de l exploitant du GAB et communiquer avec le Service à la Clientèle plus rapidement possible. Nous ne sommes pas les propriétaires-exploitants des GAB et des terminaux de point de vente et ne sommes donc pas tenus de nous assurer qu ils accepteront la carte. 24 Ni la Compagnie de Fiducie Peoples ni le Service à la Clientèle sont responsables du règlement de tout différend concernant la qualité d un bien ou d un service acheté avec la carte. En cas de problème avec un achat effectué au moyen de la carte ou de différend avec un commerçant, vous devez traiter directement avec le commerçant concerné. 25 Aucun commerçant ne peut appliquer un crédit à votre carte avant que la Compagnie de Fiducie Peoples puisse vérifier si une transaction de débit a déjà été effectuée par ce commerçant sur votre carte pour un montant égal ou supérieur au montant du crédit. 26 Si vous recevez une somme en espèces ou un crédit qui est supérieur à ce que vous avez payé à la suite d une erreur de la Compagnie de Fiducie Peoples ou autrement, la Compagnie de Fiducie Peoples peut corriger une telle erreur dès qu elle la découvre et rajuster le solde disponible sur la carte. À la demande de la Compagnie de Fiducie Peoples, vous acceptez de lui rembourser sans délai toute somme en espèce ou crédit en trop que vous avez reçu. 27 Nous nous réservons le droit de soustraire du solde toute rétrofacturation qui pourrait nous être imposée à la suite de l annulation par l institution payante du paiement de fonds que vous nous auriez consenti. 28 Frais d inactivité. À moins qu une règle de droit l interdise, nous appliquerons des frais d inactivité mensuels après une période de douze (12) mois au cours de laquelle ni la carte ni aucune carte supplémentaire n a été utilisée ni aucun crédit n a été porté à votre solde. S il ne reste aucun solde après l application de tous frais d inactivité mensuels (ou si le solde restant est inférieur au frais), nous renoncerons au reste de nos frais. 29 Expiration de la carte. Sous réserve de la résiliation de la convention ou de la suspension de la carte, la carte -ci est utilisable jusqu à la date d expiration de celleci, dans le mesure où le solde est suffisant. S il reste des fonds sur la carte après son expiration, vous pouvez transférer les fonds à une autre carte ou encaisser votre carte. Dans les limites permises par la loi, des frais seront appliqués conformément au Tableau des frais et des limites. Pour les résidents du Québec : Il sera possible d émettre à nouveau la carte à compter de la date d expiration sans que cela n affecte le solde de la carte. Si vous le désirez, vous pouvez demander au distributeur d émettre une carte de remplacement à compter de la date d expiration. Avant l émission de toute carte de remplacement portant une nouvelle date d expiration, vous pourriez devoir vous identifier de façon satisfaisante. 30 Annulation et encaissement de votre carte. En tout temps avant l expiration de votre carte, vous pouvez annuler votre carte ou l encaisser en vous adressant à un distributeur ou en téléphonant au Service à la Clientèle. Ce service pourrait faire l objet de frais d administration conformément au Tableau des frais et des limites ou selon les directives du distributeur. 31 Si vous désirez encaisser le solde de votre carte par l entremise d un distributeur, le paiement ne peut être effectué qu en dollars canadiens et, si le solde de votre carte est en devises étrangères, le distributeur le convertira en y appliquant son propre taux de change. Vous pouvez également encaisser le solde inutilisé par l entremise du Service à la Clientèle et tout solde restant après l application des frais d encaissement (voir le Tableau des frais et des limites) sera transféré à un compte de banque canadien établi en votre nom. Lorsque vous encaissez un solde en devises étrangères, votre banque peut appliquer son propre taux de change afin de convertir les fonds en dollars canadiens, à moins que vous possédiez un compte dans la devise qui figure sur votre carte. FRAIS ET LIMITES 32 Le solde maximal qui figure en tout temps sur votre carte ne peut dépasser la limite applicable au produit visé. 33 Pour de plus amples détails concernant les frais et les limites qui s appliquent à votre carte, veuillez consulter le Tableau des frais et des limites figurant dans le Guide de l utilisateur ou affiché sur le site Web. 34 Certains commerçants et exploitants de GAB peuvent également vous imposer des frais qui pourront être déduits du solde disponible sur votre carte. Tous les commerçants ou exploitants de GAB ne vous avisent pas de ces frais avant le retrait d un montant en espèces. FRAIS DE SERVICE 35 Vous reconnaissez avoir été avisé des frais de service et acceptez de payer les frais applicables en vigueur pour les services qui sont offerts conformément aux présentes conditions. TRANSACTIONS EN DEVISES ÉTRANGÈRES 36 Si vous effectuez une transaction ou un retrait d un GAB dans une devise autre que celle qui a été chargée sur la carte, le montant sera converti dans la devise qui est chargée sur la carte. Le taux de change utilisé pour la conversion est le taux de conversion déterminé par MasterCard qui est vigueur lorsque la transaction est traitée, majoré du pourcentage indiqué dans le Tableau des frais et des limites. CARTE OU NIP PERDU OU VOLÉ 37 Vous devez conserver la carte, toute carte supplémentaire, les détails relatifs à la sécurité de votre carte et le NIP dans un endroit sûr. Votre carte est accompagnée d un NIP préétabli. Vous ne pouvez modifier le NIP qui est émis avec votre carte. 38 Vous êtes seul responsable de la garde et du contrôle de la carte ainsi que de la protection du caractère confidentiel du NIP. Le NIP vous est fourni pour votre usage personnel et pour votre sécurité lorsque vous retirez de l argent d un GAB ou que vous achetez des biens ou des services, le cas échéant. Vous ne devriez pas consigner votre NIP par écrit ni le divulguer à un tiers, y compris les membres de votre famille et vos amis. 39 Si vous perdez votre carte ou votre NIP, ou les deux à la fois, ou que vous constatez qu un tiers peut avoir pris connaissance de votre NIP, vous devez téléphoner sans délai au Service à la Clientèle. Vous devrez répondre à des questions permettant d établir votre identité à partir de vos renseignements personnels. Vous devez prendre les mesures raisonnables pour protéger la carte de la perte ou du vol. 40 Votre responsabilité. Vous serez tenu responsable de TOUTE perte : a) si une carte ou carte supplémentaire est utilisée à mauvais escient avec votre consentement ou celui d un titulaire de carte supplémentaire; b) si vous ou un titulaire de carte supplémentaire a fait preuve de négligence (notamment en ne protégeant pas les détails relatifs à la sécurité de la carte ou le NIP); c) si vous ou un titulaire de carte supplémentaire a agi frauduleusement; d) si vous ou un titulaire de carte supplémentaire a entravé le fonctionnement de la bande magnétique ou du circuit intégré (puce) de la carte ou de la carte supplémentaire; e) si une carte ou carte supplémentaire est perdue ou volée, sous réserve du paragraphe 41 ci-après. 41 Si la carte ou une carte supplémentaire est perdue, volée ou mal utilisée par quelqu un sans votre permission ou celui du titulaire de la carte supplémentaire et que vous nous en avisez dès que vous constatez la perte, le vol ou l utilisation inappropriée, et en tout cas dans les soixante (60) jours d une transaction non autorisée survenant à la suite de la carte étant perdue, volée ou mal utilisée, vous ne serez pas responsable des transactions qui selon nous n ont pas été autorisées et qui ont été effectuées avec la carte ou une carte supplémentaire après que vous nous ayez avisés. 42 Carte de remplacement. Si votre carte est perdue, volée ou endommagée, vous pouvez demander une carte de remplacement en vous adressant en personne à un distributeur ou prendre les dispositions afin qu une carte de remplacement vous soit envoyée en téléphonant au Service à la Clientèle. Si vous êtes à l étranger ou que pour quelque raison que ce soit nous ou un distributeur ne puisse vous fournir une carte de remplacement, vous pouvez téléphoner au Service à la Clientèle qui peuvent prendre les mesures pour vous fournir des fonds, au lieu d une carte de remplacement, et ce jusqu à concurrence du solde disponible sur la carte, par l entremise de représentants situés dans le monde entier. AVIS À L ÉGARD DE LA PROTECTION DES DONNÉES ET POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ: 43 Renseignements que nous recueillons / Sécurité des renseignements fournis: Nous pouvons obtenir des renseignements personnels («renseignements du Titulaire de carte») à votre sujet, y compris les renseignements (i) qui nous sont fournis par le distributeur, tels que votre nom et / ou votre adresse, (ii) fournis par vous lors d appels faits au Service à la Clientèle, et (iii) concernant les achats que vous avez faits avec la carte, par exemple la date et le lieu d achat, ainsi que le montant. Nous pouvons également obtenir des renseignements auprès de fournisseurs de données de vérification d identité et d informations démographiques. Si de telles informations sont obtenues auprès des fournisseurs de données de vérification d identité et d informations démographiques, nous vous informerons de vos droits d accès et de rectification relativement au dossier détenu par l agent de renseignements personnels et nous vous indiquerons comment et à quel endroit vous pouvez avoir accès à ces rapports et les faire rectifier, le cas échéant. Nous maintenons également les mesures de sécurité physiques, électroniques et procédurales

11 Convention régissant l utilisation de la carte prépayée Cash Passport MC de MasterCard MD 1 La présente convention d utilisation de la carte prépayée MasterCard ainsi que le tableau des frais et des limites du Guide de l utilisateur («Tableau des frais et des limites») constituent une convention exécutoire («la convention») entre la Compagnie de Fiducie Peoples et vous (le «client») concernant les conditions d utilisation de la carte prépayée MasterCard que vous recevez d un vendeur autorisé (le «distributeur»). 2 Votre carte prépayée est émise par la Compagnie de Fiducie Peoples. 3 Vous devez être âgé d au moins dix-huit (18) ans pour pouvoir acheter la carte. En achetant la carte, en signant l endos de celle-ci ou en l utilisant, vous acceptez d être lié par les conditions énoncées dans la présente convention. LA CARTE 4 Le terme «Lois applicables» désigne la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt (Canada), la Loi sur la protection des renseignements personnels et des données électroniques (Canada), la Loi sur la protection des renseignements personnels dans le secteur privé (Québec), la Loi sur la protection du consommateur (Québec), la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité (blanchiment d argent) et le financement des activités terroristes (LRPCFAC), la norme PCI DSS et tout autre statut, réglementation ou règle de fonctionnement de toute autorité gouvernementale ou autre autorité réglementaire auxquels Compagnie de Fiducie Peoples et le distributeur sont assujettis, ainsi que tout règlement, règle de fonctionnement ou réglementation de MasterCard. 5 Le terme «carte» désigne une carte assortie d une valeur prépayée émise par la Compagnie de Fiducie Peoples, toute carte de remplacement ou toute carte supplémentaire, et toute mention de celle-ci doit inclure les renseignements au sujet de la carte, les détails de sécurité et le numéro d identification personnel («NIP»). 6 Le terme «Service à la Clientèle» désigne notre fournisseur de services, Access Prepaid Worldwide Ltd ou sa société affiliée, en ce qui a trait à la prestation de services de cartes, y compris les services de centre d appel. Les coordonnées du Service à la Clientèle figurent dans le Guide de l utilisateur ou sur le site Web. 7 Le terme «site Web» désigne le site 8 Dans la présente convention, les termes «nous», «notre» et «nos» désignent la Compagnie de Fiducie Peoples ou le Service à la Clientèle, le cas échéant. Les termes «vous», «votre» et «vos» désignent le client. Vous devriez conserver une copie de la présente convention dans vos dossiers importants. 9 Vous devez signer la carte à l endos dès que vous la recevez et avant de l utiliser. 10 La carte est assujettie au Tableau des frais et des limites. Votre carte n est ni une carte de crédit ni une carte de débit qui est liée à un compte de crédit ou de dépôt et le solde n est ni un compte de crédit, ni un compte de dépôt, ni un compte de dépôt assuré par la Société d assurance-dépôts du Canada. Son utilisation est limitée au montant qui y est stocké et au solde qui figure sur la carte. PROPRIÉTÉ 11 La carte appartient à la Compagnie de Fiducie Peoples et demeure la propriété de la Compagnie de Fiducie Peoples. Vous pouvez utiliser la carte tant et aussi longtemps que vous respectez les conditions énoncées dans la présente convention et ses modifications successives. Vous acceptez de remettre la carte à la Compagnie de Fiducie Peoples dès que celle-ci en fait la demande ou selon ses instructions. La carte vous a été fournie à vous seulement, en tant que client. Vous ne pouvez ni vendre, ni céder ni transférer la carte à un tiers sans le consentement de la Compagnie de Fiducie Peoples. 12 Vous pouvez demander une carte supplémentaire en tout temps («carte supplémentaire»). Si vous demandez une carte supplémentaire comme deuxième carte en cas d urgence ou à des fins de sécurité, vous seul pouvez l utiliser. Si vous demandez une carte supplémentaire afin de permettre à une autre personne d accéder aux mêmes fonds («titulaire de carte supplémentaire»), vous devez fournir les renseignements de cette personne avant que l on puisse émettre une carte supplémentaire et seule cette personne peut utiliser la carte. Nous, ou nos distributeurs, pouvons vérifier l identité du titulaire de carte supplémentaire avant de traiter votre demande. 13 Vous serez responsable de toutes les transactions effectuées par tout titulaire de carte supplémentaire et devrez vous assurer que toutes les cartes supplémentaires sont utilisées conformément à la présente convention. Le titulaire de carte supplémentaire ne peut utiliser la carte supplémentaire que pour effectuer des achats de biens et de services et pour obtenir de l argent comptant d un GAB, conformément aux présentes conditions. Le titulaire de carte supplémentaire ne peut charger, recharger la carte ou en encaisser le solde. Vous pouvez désactiver une carte supplémentaire en tout temps en téléphonant aux Service à la Clientèle. UTILISATION 14 Vous acceptez d utiliser la carte à des fins licites seulement dans le pays où vous achetez ou utilisez la carte. La carte ne peut être utilisée pour une activité illégale. Vous devez respecter les lois et les règlements (y compris le contrôle des opérations de change) applicables à la carte dans le pays où vous l achetez ou l utilisez. 15 Vous pouvez accéder au solde de la carte pour acheter des biens et des services aux endroits où la carte MasterCard est acceptée («transaction PDV»). La carte est accompagnée d un NIP et peut aussi être utilisée pour accéder au solde dea carte afin d obtenir de l argent comptant d un GAB indiquant qu il accepte la carte MasterCard. Lorsque vous utilisez la carte, le montant de l achat ou de la transaction, et les frais de services applicables à la transaction seront déduits du solde disponible qui est associé à la carte. 16 Restrictions. Selon le pays dans lequel sont faits les achats, lorsque la carte est utilisée pour effectuer certains achats, comme la location de voiture, l achat d essence à une pompe automatisée, les réservations d hôtel, les repas et les boissons dans les restaurants, le commerçant fera habituellement préautoriser un certain montant avant l achat, ce qui réduit temporairement le solde disponible sur votre carte pour effectuer d autres transactions. La préautorisation peut n être qu une estimation du montant de la transaction à venir et peut viser notamment un dépôt, des pourboires et autres frais. L ajout de ce montant préautorisé peut entraîner le rejet de votre carte. Pour pouvoir faire un appel téléphonique ou un achat d essence à une pompe à essence automatisée au moyen de votre carte, vous avez besoin d un solde minimal. Les détails concernant le solde minimal sont fournis ci-après (ou dans toute version modifiée subséquemment). Description Montant minimal disponible sur la carte Achat de carburant à une pompe automatisée 49 $US, 49 $CAN, 37 ou 26 (selon la devise qui a été chargée sur votre carte) Appel téléphonique 15 $US, 15 $CAN, 10 ou 8 (selon la devise qui a été chargée sur votre carte) 17 Chargement de la carte. Pour charger un montant sur la carte au moment de son achat, vous devez remettre les fonds directement au distributeur à ce moment. Vous pouvez recharger votre carte en remettant les fonds directement au distributeur. Ces opérations sont appelées ci-après «chargement» et «rechargement» de la carte. Le montant maximal de rechargement de votre carte est précisé dans le Tableau des frais et des limites. Pour de plus amples renseignements sur le rechargement de votre carte, veuillez consulter le site Web. 18 Les fonds que vous remettez au distributeur pour payer le solde qui est chargé ou rechargé sur la carte ne constituent pas un dépôt ni n établissent un compte de dépôt personnel distinct. Vous ne toucherez pas d intérêts sur le solde de la carte, ou sur les fonds que vous avez fournis au distributeur ou au moyen d une autre méthode de rechargement. 19 Transactions fractionnées. Si le solde disponible sur la carte n est pas suffisant pour couvrir une transaction ou un achat ainsi que les frais de service, la transaction peut être refusée. Vous pouvez demander au commerçant s il accepte de fractionner la transaction et vous permet d utiliser le solde disponible sur votre carte et de payer la différence par un autre mode de paiement. Les commerçants ne sont pas tenus d accepter les transactions fractionnées. 20 Renseignements sur le solde et le niveau d activité. Vous pouvez obtenir des renseignements sur le solde inutilisé de la carte en consultant le site Web ou en téléphonant au Service à la Clientèle sept (7) jours sur sept (7). Vous pouvez consulter votre relevé sur le site Web. Moyennant des frais, vous pouvez demander au Service à la Clientèle de vous envoyer par la poste un relevé écrit des transactions effectuées au moyen de votre carte. 21 Solde négatif. Vous êtes tenu de faire le suivi des transactions réglées au moyen de votre carte. Dans le cas peu probable où le solde de votre carte s établirait en deçà de zéro (0), vous acceptez de recharger la carte afin d en ramener le solde à zéro (0) ou plus, dans les trente (30) jours suivant la demande, et de payer les frais applicables à un solde négatif. Nous sommes en droit de recouvrer toute somme d argent que vous devez à la Compagnie de Fiducie Peoples à partir de tout solde positif qui figure sur une autre de nos cartes dont vous êtes titulaire. Si le Service à la Clientèle doivent intenter une poursuite judiciaire contre vous parce que vous n avez pas respecté les conditions énoncées aux présentes, vous devez acquitter nos honoraires d avocat ainsi que tous autres dépens relatifs à la poursuite.

12 Sachez que les frais et les limites relatifs à la carte Cash Passport peuvent varier tel que stipulé dans les termes et conditions d utilisation. Le tableau suivant porte le titre de «Tableau des frais et des limites» dans les termes et conditions. Frais $CAN $USD GBP EUR Frais initiaux de la carte Vérifiez auprès du commerçant qui vous a vendu la carte Frais d approvisionnement/de réapprovisionnement Vérifiez auprès du commerçant qui vous a vendu la carte Frais de guichet par retrait* 3,00$CAN 2,50$USD 1,70 1,90q Achat chez un commerçant (p. ex. boutiques et restaurants) Gratuit Frais d inactivité mensuels exigés si vous n avez pas utilisé votre carte depuis 12 mois, conformément à la loi** 2,80$CAN 2,50$USD 1,75 2,30q Frais pour solde négatif 18$CAN 15$USD 10 15q Frais d avance en espèces (au comptoir) (p. ex. à la banque et dans les bureaux de change) Gratuit Frais de carte supplémentaire Gratuit Frais d encaissement/de fermeture de compte non urgent en appelant le Service à la Clientèle Frais d encaissement/de fermeture de compte non urgent à l endroit où la carte a été achetée 20$CAN ou l équivalent en devises locales (sujet aux fluctuations du taux de change) Vérifiez auprès du commerçant qui vous a vendu la carte (sujet aux fluctuations du taux de change) Marge sur les devises*** 3,25% 2,50% 3,25% 4,20% Limites Montant maximum que vous pouvez retirer en 24 heures dans un guichet automatique MasterCard* 960$CAN 1 000$USD q Montant maximum que vous pouvez dépenser en 24 heures chez un commerçant MasterCard (p. ex. boutiques et restaurants) 4 000$CAN 5 000$USD q Montant minimum de l approvisionnement 200$CAN 200$USD q Montant maximum de l approvisionnement sur 12 mois**** $CAN $USD q Valeur maximale de la limite sur la carte à tout moment 7 200$CAN $USD q Limite de retrait au comptoir en 24 heures (p. ex. à la banque et dans les bureaux de change) 240$CAN 250$USD q Nombre maximal de cartes supplémentaires liées aux mêmes fonds 1 * Certains exploitants de guichets automatiques peuvent facturer des frais de retrait supplémentaires ou établir leurs propres limites de retrait. ** Si, suite au débit d un frais d inactivité mensuel quelconque, le solde disponible sur la carte est inférieur au montant du frais, nous renoncerons à la différence. *** Les transactions chez les commerçants et les retraits aux guichets automatiques dans une devise autre que celle de la carte seront convertis dans la devise de la carte à un taux de change déterminé par MasterCard le jour du traitement de la transaction, plus la marge sur les devises. **** Le montant total, par période de douze (12) mois, de l approvisionnement des cartes prépayées que nous émettons en votre nom. La carte prépayée Cash Passport est émise par la Compagnie de Fiducie Peoples, conformément à la licence de MasterCard International Inc. MasterCard et la marque figurative de MasterCard sont des marques déposées de MasterCard International Incorporated. Pour de plus amples renseignements, visitez le site Vous pouvez aussi appeler le Service à la Clientèle en composant un des numéros qui vous ont été fournis.

13 Vous désirez ajouter de l argent sur votre carte? Il suffit de vous rendre, muni de votre carte Cash Passport, d une pièce d identité avec photo valide émise par le gouvernement et de votre mode de paiement, dans une succursale participante au Canada et un employé réapprovisionnera votre carte pour vous. Pour en savoir plus sur le réapprovisionnement de votre carte, visitez le site Préautorisation LE COMPAGNON DE VOYAGE ULTIME Nous vous déconseillons de vous servir de votre carte Cash Passport comme une garantie de paiement pour les hôtels, locations de voitures, etc. Ces entreprises ont estimé ce que vous allez payer et si vous utilisez votre carte comme garantie de paiement, le montant estimé ne sera pas temporairement disponible. Vous pouvez bien sûr utiliser votre carte pour régler votre facture finale. Que faire si votre carte est refusée? D ordinaire, cette situation se présente lorsque vous ne disposez pas de suffisamment de fonds sur votre carte pour payer l intégralité de votre achat. Vous pouvez utiliser le solde restant sur la carte, effectuer un paiement partiel de l achat et compléter la somme en utilisant un autre mode de paiement. Dans certains pays, il se peut que les limites de retrait par jour ou par semaine dans les guichets automatiques soient inférieures à celles de votre carte. Pour en savoir davantage, consultez le site Paiements avec conversion dynamique de devises La conversion dynamique de devises (CDD) est un service facultatif qui est parfois proposé par certains établissements à l étranger et certains exploitants de guichets automatiques, donnant au détenteur de la carte le choix de payer dans la devise locale ou dans sa propre devise, c est à dire en $CAN. Si vous faites un achat ou un retrait à un guichet automatique dans un pays où la devise locale est la même que celle des fonds de votre carte (p. ex., utiliser une carte approvisionnée en livres sterling au Royaume-Uni) et que vous choisissez quand même de payer en dollars canadiens, la transaction risque d être traitée comme une opération de change et entraîner des frais supplémentaires. Dans ces situations, pour éviter que cela se produise, vous pouvez refuser d utiliser le service de CDD et payer en devises locales. Contactez-nous Pour toute question ou pour nous faire part de vos commentaires concernant l utilisation de votre carte, écrivez-nous à l adresse cardservices@ accessprepaidww.com Veuillez noter que les demandes concernant des détails précis sur une carte ne peuvent pas être traitées par courriel. Numéros de téléphone utiles pour obtenir une assistance 24 h/24 et 7 j/7, Service à la Clientèle en cas de perte ou de vol de la carte. Si votre carte Cash Passport est perdue ou volée, veuillez contacter immédiatement le Service à la Clientèle pour qu ils puissent annuler la carte, vous assister et vous envoyer une somme d argent en espèces, le cas échéant, dans la limite du solde disponible sur la Carte (en fonction de la disponibilité dans votre région). Pays Numéro sans frais Canada/États-Unis France Allemagne Hong Kong Italie Japon Thaïlande Royaume-Uni Vous trouverez la liste complète des numéros sans frais dans plus de 50 pays en visitant le site Si le pays dans lequel vous vous trouvez n est pas sur la liste, vous pouvez aussi utiliser le numéro ci-dessous («Autres pays») pour contacter le Service à la Clientèle. Autres pays Des frais peuvent s appliquer si vous téléphonez à partir d un hôtel ou d un téléphone cellulaire. Si vous composez le numéro Autres pays, rappelez-vous l indicatif international du pays dans lequel vous vous trouvez au début du numéro (dans la plupart des cas, il s agit de 00, par exemple ). Il ne s agit pas d un numéro sans frais.

14 Apprenez-en plus sur votre nouvelle carte à puce et NIP MC CARTE DE VOYAGE PRÉPAYÉE MASTERCARD MD Voici les étapes à suivre pour pouvoir utiliser votre nouvelle carte Cash Passport Avant de partir ceci est très important Apposez votre signature à l endos de votre carte dès sa réception et mémorisez votre NIP. Si vous oubliez votre NIP, vous pouvez appeler le Service à la Clientèle au (Canada et États-Unis SEULEMENT) pour accéder au service automatisé de rappel ou visiter le site afin d enregistrer votre carte à Mon Compte en suivant les instructions affichées à l écran. Veuillez noter qu il est impossible de changer votre NIP. CHARGEZ VOTRE CARTE ET PARTEZ! LA MANIÈRE FACILE DE DÉPENSER À L ÉTRANGER Comment utiliser votre carte La carte Cash Passport est conçue pour les voyages à l étranger. Vous pouvez l utiliser partout dans le monde, dans tous les guichets automatiques et les commerçants qui acceptent MasterCard. La carte Cash Passport MasterCard est désormais munie d une puce et protégée par un NIP qui vous permet d accéder facilement à votre argent où que vous soyez dans le monde. La plupart des pays d Europe et d autres pays étrangers ont mis à jour leurs systèmes de paiement par carte et exigent maintenant la saisie d un NIP au moment de traiter un achat ou de payer un service. Votre nouvelle carte vous permettra de transiger de cette façon lorsque vous voyagez. Si le pays dans lequel vous vous trouvez n accepte pas ce mode de paiement, vous aurez toujours la possibilité de signer votre reçu. Cartes supplémentaires Pour assurer votre tranquillité d esprit durant le séjour de vacances, vous pouvez vous procurer une carte supplémentaire et l utiliser comme carte de rechange. Vous pouvez également obtenir une carte supplémentaire ayant accès aux mêmes fonds et la remettre à un ami ou un parent. Pour en savoir davantage, veuillez consulter les termes et conditions d utilisation. Consulter votre solde Visitez simplement le site et enregistrez votre carte à Mon Compte pour en consulter le solde et voir vos dernières transactions. Vous pouvez aussi joindre notre service automatisé de communication de solde en composant le (Canada et États-Unis SEULEMENT). Nous vous recommandons d utiliser ces services, car le taux de change utilisé dans certains guichets automatiques pour calculer le solde de votre carte peut différer de celui qui s applique à votre carte et cela peut entraîner une variation. Contestation de transactions Nous vous recommandons de vérifier l historique de vos transactions et le solde de votre carte au moins une fois par mois. Si vous relevez une transaction suspecte, veuillez en aviser immédiatement notre Service à la Clientèle ouvert 24 heures sur 24 ou, en cas d empêchement, dans les plus brefs délais et pas plus tard que 60 jours après la date de la transaction. Le Service à la Clientèle pourra ensuite amorcer le processus de contestation pour vous (voir les termes et les conditions d utilisation pour en savoir davantage). Aidez-les à vous aider en leur fournissant le plus de renseignements possible. PUCE ET NIP PRATIQUE RECHARGEABLE

15 LA NOUVELLE FAÇON DE TRANSPORTER DES DEVISES GUIDE DE L UTILISATEUR MC DÉCOUVREZ COMMENT UTILISER VOTRE CARTE À L ÉTRANGER GÉRER VOTRE BUDGET RÉAPPROVISIONNER VOTRE CARTE ET BIEN PLUS ENCORE

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

LA NOUVELLE FAÇON DE DES DEVISES GUIDE DE L UTILISATEUR

LA NOUVELLE FAÇON DE DES DEVISES GUIDE DE L UTILISATEUR LA NOUVELLE FAÇON DE TRANSPORTER DES DEVISES GUIDE DE L UTILISATEUR Découvrez comment UTILISER VOTRE CARTE À L ÉTRANGER GÉRER VOTRE BUDGET RÉAPPROVISIONNER VOTRE CARTE ET BIEN PLUS ENCORE Apprenez-en plus

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients; THE FREDERICTON PLAYHOUSE INC. PRIVACY POLICY Commitment to Respecting Privacy of Information The Fredericton Playhouse Inc. ( The Playhouse ) is committed to protecting the privacy of information about

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009 Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE Le Centre d analyse des opérations et déclarations financières du Canada («CANAFE») ET («l Abonné») 1. Objet Le présent accord définit

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE

FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise )

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive,

Subject to the terms of this Agreement, Adobe hereby grants you a nonexclusive, ADOBE SYSTEMS INCORPORATED OPEN SOURCE LICENSE NOTICE TO USER: Adobe Systems Incorporated is providing the Software Documentation for use under the terms of this Agreement. Any use, reproduction, modification

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S Il est courant pour les employeurs d octroyer à leurs employés des prêts préférentiels ou des subventions d intérêts. L économie

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi TABLE DES MATIÈRES Présentation........................ v Avant-propos...................... vii Table de la jurisprudence............ xvii Table des abréviations............. xxxi LOI SUR LA PROTECTION

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI 9/12/2014 Cloud & Security Sommaire Rappel court de Cloud Pour quoi cette sujet est important? Données sensibles dans le Cloud Les risques Top

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL Qu avons nous appris? SOMMAIRE : CHANGEMENTS À LA LOI sur le COURTAGE IMMOBILIER 1. Certificats : 2. Exemptions pour les courtiers immobiliers qui peuvent exécuter une transaction immobilière vendre /

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Complete this application form to buy bonds in a new plan. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un nouveau régime.

Complete this application form to buy bonds in a new plan. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un nouveau régime. Complete this application form to buy bonds in a new plan. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un nouveau régime. Protected B (when completed) Protégé B (une fois rempli) To

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

PRIVACY POLICY FOR GROWTHWORKS AND GROWTHWORKS-MANAGED FUNDS

PRIVACY POLICY FOR GROWTHWORKS AND GROWTHWORKS-MANAGED FUNDS PRIVACY POLICY FOR GROWTHWORKS AND GROWTHWORKS-MANAGED FUNDS For the GrowthWorks group of companies, respecting privacy has always been an important part of our commitment to the shareholders of all GrowthWorks

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 56 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 13 PROJET DE

Plus en détail

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Access to Basic Banking Services Regulations Règlement sur l accès aux services bancaires de base SOR/2003-184 DORS/2003-184 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009 TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ DEBT (TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT) REGULATIONS R-142-2009 RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

Plus en détail

Restaurant Application Quick Reference Guide

Restaurant Application Quick Reference Guide Restaurant Application Quick Reference Guide Ingenico Telium Canada English Color key Required Merchant Input on Point of Sale Required Customer Input on Internal or External PIN-pad Optional Merchant

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail