Pieces detachees. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle. CN Smartronic / DSN: CN-09-02

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Pieces detachees. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle. CN Smartronic / DSN: CN-09-02"

Transcription

1 Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle CS / CN / CP Ersatzteile Spare Parts Pieces detachees Ab Serien-Nummer: Starting from Serial No.: A partir du no. de série: CN/CP Protronic / DSN: CN CN Smartronic / DSN: CN CS Easytronic REV

2 CN / CS / CP Die in diesem Katalog aufgeführten Elektroteile beziehen Sich auf folgende Anschluss-Spannungen: Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés dans ce catalogue sont prévus pour les tensions suivantes: 400V / 50Hz / / PE Bei nicht aufgeführten Anschluss-Spannungen bitte den, der Maschine beigelegten Schaltplan beachten. For other voltages, refer to the wiring diagram shipped with the machine. Pour d autres tensions, se référer au schéma électrique envoyé avec la machine. Erklärung Legend Legende Verschleißteile Wearing parts Pièces d usure Betriebswichtige Ersatzteile Recommended spare parts Pièces de rechange pour maintenance (L / R) Laufrichtung links / rechts Operation direction left / right Sens de marche gauche / droite (R / L) Laufrichtung rechts / links Operation direction right / left Sens de marche droite / gauche BSP Besteckspurbreite Cutlery track width Largeur de la piste des couverts 2

3 CN / CS / CP Inhalt Kapitel Hauben E Vorwaschung L Vorwaschung... 0 S/A Vorwaschung C Vorwaschung AR/AN Waschung ND Modul... 0 Spülmodul Trennmodul Waschsystem Erhitzer Spülsystem Füllsystem... 1 Wärmerückgewinnung... Wärmepumpe Transportsystem Türen und Verkleidungen... 1 Trocknung gerade Transportkurven Dampfverrohrung CAF Eckeinschub Tischendschalter Vorhänge... 2 Content Chapter Hoods E prewash L prewash... 0 S/A prewash C prewash AR/AN wash ND Module... 0 Rinse module Disconnecting module Wash system Booster Rinse system Filling system... 1 Heat recovery... Heat pump Transport system Doors and panels... 1 Dryer straight Transport curves Steam piping CAF corner guiding Table end switch Curtains... 2

4 CN / CS / CP Sommaire Chapitre Capots E prélavage L prélavage... 0 S/A prélavage C prélavage AR/AN lavage ND Module... 0 Module de rinçage Module de passage Système de lavage Chaudière Système de rinçage Système de remplissage... 1 Récupération de la chaleur... Pompe à chaleur Système de convoyage Portes et panneaux... 1 Séchage droit Convoyage d angle Tuyauterie vapeur CAF guidage sur angle Interrupteur fin-de-course de table Rideaux

5 CS / CN / CP Hauben 01 Hoods 01 Capots VERSION

6 01.1 Zulauf Loading section Zone d entrée Auslauf Unload section Zone de déchargement Zu- und Auslaufhauben Loading and unload section hoods Zone d'entrée et de déchargement capots CN / CS / CP F-10-12

7 Pos. A B X CS CN CP [mm] L/R R/L = = = = = = = = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Bemerkung / Remarks / Remarques F

8 F-10-12

9 CS / CN / CP E Vorwaschung 02 E prewash 02 E prélavage VERSION

10 E Modul E Module E Module CN / CS / CP DOS HYG 2 24 CN F-10-12

11 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R R/L L/R R/L = = = = = = = = = = = = = = 11 L/R = = R/L = = = = = = = = = = = = = = = = ohne Magnet / without magnet / sans aimant = mit Magnet / with magnet / avec aimant = = 20 L/R = = R/L = = = = = = = = = = F-10-12

12 E Verrohrung E Pipework E Tuyauterie CN / CS / CP 40 CN a F-10-12

13 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = F-10-12

14 F

15 CS / CN / CP L Vorwaschung 0 L prewash 0 L prélavage VERSION

16 L Modul L Module L Module X CN / CS / CP CN a F-10-12

17 Pos. A B CS CN CP A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R = R/L = = = = ohne ASR / without ASR / sans ASR = mit ASR / with ASR / avec ASR = 06 L/R = R/L = = = = = = Mit / With / Avec / = Mit / With / Avec / = 16 Kunststoff / Plastic / Plastique = 246 Kunststoff / Plastic / Plastique = 246 Kunststoff mit Magnet / plastic with magnet / plastique avec aimant = 16 Edelstahl / Stainless steel / Acier inoxydable = 246 Edelstahl / Stainless steel / Acier inoxydable = 246 Edelst. mit Magnet / stainl. steel with magnet / Acier inoxydable avec aimant 1 L/R = R/L = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = F-10-12

18 01.1 Pos. A B CS CN CP = = = = = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques F-10-12

19 2169-F

20 Automatischer Schmutz Austrag L-Vorwaschung Automatic Soil Removal L- Prewash Extracteur automatique de déchets L-Prélavage CN / CS / CP CN 0.2a F-10-12

21 Pos. A B CS CN CP A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = ohne Magnet / without magnet / sans aimant = mit Magnet / with magnet / avec aimant = = = = = = = = = = = = = F

22 F

23 CS / CN / CP S/A Vorwaschung 04 S/A prewash 04 S/A prélavage VERSION

24 S/A Modul S/A Module S/A Module TOP 19 4 XX-XXXXXX-XXX V...W. Hobart-Nr. / Hobart-No CN / CS / CP CN a F-10-12

25 Pos. A B CS CN CP A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R = R/L = = = = ohne ASR / without ASR / sans ASR = mit ASR / with ASR / avec ASR = 06 L/R = R/L = = = = = 11 L/R = R/L = = Kunststoff / Plastic / Plastique = Kunststoff mit Magnet / plastic with magnet / plastique avec aimant = Edelstahl / Stainless steel / Acier inoxydable = Edelst. mit Magnet / stainl. steel with magnet / Acier inoxydable avec aimant 1 L/R = nur / only / seulement S-Modul R/L = nur / only / seulement S-Modul = nur / only / seulement A-Modul = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = F-10-12

26 01.1 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = nur S-Modul / only S-Module / seulement S-Module = = F-10-12

27 2169-F

28 Automatischer Schmutz Austrag S-Vorwaschung Automatic Soil Removal S- Prewash Extracteur automatique de déchets S-Prélavage CN / CS / CP CN 04.2a F-10-12

29 Pos. A B CS CN CP A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = ohne Magnet / without magnet / sans aimant = mit Magnet / with magnet / avec aimant = = = = = = = = = = = = = F

30 F

31 CS / CN / CP C Vorwaschung 05 C prewash 05 C prélavage VERSION

32 C Modul C Module C Module X CN / CS / CP CN a F-10-12

33 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R = R/L = = = ohne ASR / without ASR / sans ASR L/R = mit ASR / with ASR / avec ASR R/L = mit ASR / with ASR / avec ASR 04 L/R = R/L = = = = Mit / With / Avec / = Mit / With / Avec / = 16 Kunststoff / Plastic / Plastique = 246 Kunststoff / Plastic / Plastique = 246 Kunststoff mit Magnet / plastic with magnet / plastique avec aimant = 16 Edelstahl / Stainless steel / Acier inoxydable = 246 Edelstahl / Stainless steel / Acier inoxydable = 246 Edelst. mit Magnet / stainl. steel with magnet / Acier inoxydable avec aimant 09 L/R = R/L = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = F-10-12

34 01.1 Pos. A B CS CN CP = = = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques F-10-12

35 2169-F

36 C Transportsystem C Transport (Conveyor) system C Système de convoyage CN / CS / CP 8 CN a F-10-12

37 Pos. A B CS CN CP = = = = = = = = = = = = = L/R = R/L = = = = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques F-10-12

38 C Verkleidungen C Panels C Panneaux X CN / CS / CP CN F-10-12

39 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = ohne Isolierung / without insulation / sans isolation = mit Isolierung / with insulation / avec isolation = ohne Isolierung / without insulation / sans isolation = mit Isolierung / with insulation / avec isolation = ohne Isolierung / without insulation / sans isolation = mit Isolierung / with insulation / avec isolation = = = = = = = = F-10-12

40 C Eintaktung mechanisch C Loading device C Eléments de chargeur CN / CS / CP CN F-10-12

41 Pos. A B CS CN CP = = = = = = = = = = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques F

42 F-10-12

43 CS / CN / CP AR/AN Waschung 06 AR/AN wash 06 AR/AN lavage VERSION

44 AR/AN Modul AR/AN Module AR/AN Module TOP Hobart-Nr. / Hobart-No. XX-XXXXXX-XXX...V...W. CN / CS / CP CN a F-10-12

45 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R R/L = = = = = = 08 L/R = = R/L = = = = = = = = = = = --- ohne Magnet / without magnet / sans aimant mit Magnet / with magnet / avec aimant ohne Magnet / without magnet / sans aimant mit Magnet / with magnet / avec aimant 15 L/R = = R/L = = = = Kunststoff / Plastic / Plastique = Kunststoff mit Magnet / plastic with magnet / plastique avec aimant = = Edelstahl / Stainless steel / Acier inoxydable = Edelst. mit Magnet / stainl. steel with magnet / Acier inoxydable avec aimant = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = 0 L/R mit Vorwaschung / with prewash / avec prélavage R/L mit Vorwaschung / with prewash / avec prélavage ohne Vorwaschung / without prewash / sans prélavage = = = = = = = = = = = F-10-12

46 01.1 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = --- siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage 5 L/R = --- R/L = = = L/R R/L = = = = mit SENSOTRONIC / with SENSOTRONIC / avec SENSOTRONIC mit SENSOTRONIC / with SENSOTRONIC / avec SENSOTRONIC F-10-12

47 2169-F

48 Integrierter Schaltkasten PROFI Integrated control box PROFI Coffret électrique intégré PROFI CN / CS / CP 21 CN a F-10-12

49 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R = --- R/L = = = = = = = = ohne / wihout / sans Pos mit / with / avec Pos = = = 19 = = 20 = = = F-10-12

50 F-10-12

51 CS / CN / CP ND Modul 0 ND Module 0 ND Module VERSION

52 ND Modul ND Module ND Module CN / CS / CP CN a F-10-12

53 Pos. A B CS CN CP = = = = = = = = = = = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques F-10-12

54 Schaltkasten Control box Coffret électrique DOS HYG CN / CS / CP CN F-10-12

55 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage F-10-12

56 F-10-12

57 CS / CN / CP Spülmodul 08 Rinse module 08 Module de rinçage VERSION

58 Spülmodul Rinse module Module rinçage CN / CS / CP 29 CN F-10-12

59 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R R/l = = ohne Magnet / without magnet / sans aimant mit Magnet / with magnet / avec aimant ohne Magnet / without magnet / sans aimant mit Magnet / with magnet / avec aimant = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage L/R R/l = L/R R/l = = = = = = = = = = mit SENSOTRONIC / with SENSOTRONIC / avec SENSOTRONIC mit SENSOTRONIC / with SENSOTRONIC / avec SENSOTRNIC = = = F-10-12

60 Demi Modul Demi Module Demi Module CN / CS / CP 1 2 CN F-10-12

61 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R R/L L/R R/L Details siehe / details see / détails regardez F

62 F-10-12

63 CS / CN / CP Trennmodul 09 Disconnecting module 09 Module de passage VERSION

64 Trennmodul Disconnecting module Module de passage X CN / CS / CP CN F-10-12

65 Pos. A B X CS CN CP [mm] = = = = = = = = = = = = = = = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Bemerkung / Remarks / Remarques F-10-12

66 F-10-12

67 CS / CN / CP Waschsystem 10 Wash system 10 Système de lavage VERSION

68 Waschpumpe und Steigleitung Wash pump and Manifold Pompe de lavage et Colonne L - R R - L CN / CS / CP 11 CN F-10-12

69 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage 12 L/R = = = = = = = = 16 L/R ar-modul (50/60 Hz) L/R s-modul (50 Hz); AR-Modul (50 Hz) L/R s-modul (60 Hz); AR-Modul (60 Hz) L/R l-modul (50/60 Hz) 1 L/R = = 18 R/L = = = = 20 R/L = = 21 R/L ar-modul (50/60 Hz) R/L s-modul (50 Hz); AR-Modul (50 Hz) R/L s-modul (60 Hz); AR-Modul (60 Hz) R/L l-modul (50/60 Hz) = = 2 L/R = = 24 R/L = = = = = = = = 0 t F-10-12

70 Wascharme Wash arms Bras de lavage CN / CS / CP 11 CN F-10-12

71 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R ar-modul R/L ar-modul L/R = l-modul R/L = l-modul L/R = c-modul R/L = c-modul = = = = 04 L/R ar-modul R/L ar-modul L/R = l-modul R/L = l-modul L/R = c-modul R/L = c-modul = = = = 0 L/R = ar-modul, S-Modul R/L = ar-modul, S-Modul 08 L/R = ar-modul, S-Modul R/L = ar-modul, S-Modul 09 L/R = ar-modul R/L = ar-modul 10 L/R = ar-modul R/L = ar-modul = = 1 L/R = R/L = = = F-10-12

72 F-10-12

73 CS / CN / CP Erhitzer 11 Booster 11 Chaudière VERSION

74 Erhitzer - el. beheizt Booster - el. heated Chaudière - chauffage él. ø 194 mm ø 249 mm TOP XX-XXXXXX-XXX...V...W. Hobart-Nr. / Hobart-No. 4 CN / CS / CP 5 CN F-10-12

75 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = Ø194 mit Isolierung / with insulation / avec isolation = = Ø249 mit Isolierung / with insulation / avec isolation = = Ø = = Ø = = Ø = = Ø = = Ø = = Ø = = Ø = = Ø = = Nr. siehe Flansch / no. see flange / no. voir bride = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = L=2000 mm = = = = = = = = = = = = = F-10-12

76 Erhitzer - dampfbeheizt Booster - steam heated Chaudière - chauffage vapeur mm 249 mm CN / CS / CP CN F-10-12

77 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = Ø194 mit Isolierung / with insulation / avec isolation = Ø249 mit Isolierung / with insulation / avec isolation = Ø = Ø = Ø = Ø = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = L=2000 mm F-10-12

78 F-10-12

79 CS / CN / CP Spülsystem 12 Rinse system 12 Système de rinçage VERSION

80 Mono-Spülung / Demi-Spülung Mono rinse / Demi rinse Mono rinçage / Demi rinçage CN / CS / CP 4 CN F-10-12

81 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = --- Mono-Spülung / Mono rinse / Mono rinçage = --- Demi-Spülung / Demi rinse / Demi rinçage = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = --- Mono-Spülung / Mono rinse / Mono rinçage = --- Demi-Spülung / Demi rinse / Demi rinçage F-10-12

82 Duo- / -fach Spülung Dual / triple rinse Double / triple rinçage CN / CS / CP 12 CN F-10-12

83 Pos. A B CS CN CP = = = = = --- A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = --- "Ab Serien- Nr.: siehe Kapitel starting from serial no see chapter à partir du numéro de série voir le chapitre " = = --- duo-spülung / dual rinse / double rinçage L/R fach Spülung / triple rinse / triple rinçage R/L fach Spülung / triple rinse / triple rinçage = --- "Ab Serien- Nr.: siehe Kapitel starting from serial no see chapter à partir du numéro de série voir le chapitre " = = = L/R = --- R/L = = = = = = = = --- L=1000 mm = L=900 mm siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = --- siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = F-10-12

84 01.1 Pos. A B CS CN CP = = A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur X [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques F-10-12

85 2169-F

86 Premax Spülung Premax rinse Premax rinçage CN / CS / CP CN F-10-12

87 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques L/R R/L L/R R/L L/R R/L L=1000 mm 21 L/R ohne / without / sans Pos. 5 R/L ohne / without / sans Pos. 5 L/R mit / with / avec Pos. 5 R/L mit / with / avec Pos siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage 24 L/R R/L siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage F-10-12

88 01.1 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques L/R R/L Blende AR-Waschung / diaphragm AR wash / diaphragme AR lavage Blende Vorwaschung / diaphragm prewash / diaphragme prélavage F-10-12

89 CS / CN / CP Füllsystem 1 Filling system 1 Système de remplissage VERSION

90 Standard Füllung / Separate Tankfüllung Profi Standard filling / Separate tank filling Profi Remplissage standard / Remplissage séparé Profi CN / CS / CP CN b F-10-12

91 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = --- L=1200 mm = = = = = --- siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = --- siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = --- Warmwasser / hot water / eau chaude = --- Kaltwasser / cold water / eau froide = = --- L=2000 mm = = = = = = = = = = = = = = = F-10-12

92 Separate Tankfüllung Premax Separate tank filling Premax Remplissage séparé Premax CN / CS / CP CN F-10-12

93 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques L=1200 mm siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage Warmwasser / hot water / eau chaude Kaltwasser / cold water / eau froide siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage L=2000 mm ohne SENSOTRONIC / without SENSOTRONIC / sans SENSOTRONIC mit SENSOTRONIC/ with SENSOTRONIC / avec SENSOTRONIC F-10-12

94 Füllung über Boiler Filling via booster Remplissage via chaudière CN / CS / CP CN b F-10-12

95 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques L=1200 mm siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage Kaltwasser / cold water / eau froide Warmwasser / hot water / eau chaude siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage L=2000 mm F-10-12

96 01.1 X Wasseruhr Option Water counter option Compteur d eau option CN / CS / CP CN F-10-12

97 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = = = L=500 mm = = = = = = = = F-10-12

98 Füllung über sep. Füllboiler Option Filling via separate booster option Remplissage via chaudière séparée option CN / CS / CP CN F-10-12

99 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = Nur bei CDS / (CDC bis Serien-Nr.: ) = Nur bei CDC-C-Trocknung = Nur bei CDC ab Serien-Nr.: = = = = = Boiler siehe Schaltplan / Booster see wiring diagram / Chaudière voir schéma de câblage = = = = = = = Nur bei CDS = Nur bei CDC-C-Trocknung = Nur bei CDC ab Serien-Nr.: = = = nur bei CDS-Trocknung / only CDS-Dryer / seulement CDS-Séchage = nur bei CDC-C-Trocknung / only CDC-C-Dryer / seulement CDC-C-Séchage = nur bei DS-Trocknung / only DS-Dryer / seulement DS-Séchage = nur bei CDC-Trocknung / only CDC-Dryer / seulement CDC-Séchage = nur bei CDC-Trocknung / only CDC-Dryer / seulement CDC-Séchage = nur bei CDC-Trocknung / only CDC-Dryer / seulement CDC-Séchage = = F-10-12

100 F

101 CS / CN / CP Wärmerückgewinnung Heat recovery Récupération de la chaleur VERSION

102 01.1 Wärmerückgewinnung C20 Heat recovery C20 Récupération de la chaleur C CN / CS / CP CN F-10-12

103 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = 09 L/R = R/L = = standard = CrNi / SST / inox = = = = L=2000 mm = = = = F-10-12

104 Wärmerückgewinnung C12 Heat recovery C12 Récupération de la chaleur C CN / CS / CP 1 CN a F-10-12

105 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage L=2000 mm F-10-12

106 01.1 Abluftadapter Option Exhaust adapter option Adaptateur d extraction option CN CN / CS / CP F-10-12

107 A Laufrichtung Working direction B Maschinen-Grundtyp Basic machine X Länge Length Sens de marche Machine de base Longueur Pos. A B X CS CN CP [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = F-10-12

108 F

109 CS / CN / CP Wärmepumpe 15 Heat pump 15 Pompe à chaleur VERSION

FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN

FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN מדיח מדגם FTP / FTN Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTN / FTP ERSTZTEILE SPRE PRTS PIECES DETCHEES b Serien-Nummer: Starting from Serial No.: partir du no. de série: 0001

Plus en détail

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b

Plus en détail

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,

Plus en détail

GRANULE GASTRO LE LAVE BATTERIE A CAPOT ET LAVAGE ROTATIF POUR LE LAVAGE INTENSIF DE GN

GRANULE GASTRO LE LAVE BATTERIE A CAPOT ET LAVAGE ROTATIF POUR LE LAVAGE INTENSIF DE GN GRANULE GASTRO LE LAVE BATTERIE A CAPOT ET LAVAGE ROTATIF POUR LE LAVAGE INTENSIF DE GN 1 PUISSANCE PURE Dans une cuisine professionnelle ou un laboratoire de préparation, il y a souvent trop peu de place

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

Gain Temps -Gain Energie Gain Espace Gain Argent

Gain Temps -Gain Energie Gain Espace Gain Argent Gain Temps -Gain Energie Gain Espace Gain Argent Belgium - Europe C l a y t o n Mexico - City WORLD HEADQUARTERS El Monte - California - USA c l a y t o n Production Thermale Royaume Uni & Irlande Clayton

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres Igloo Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres Igloo Plus d échantillons, moins d encombrement L espace dans un laboratoire est précieux. C o n t r a i r e m e n t

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

Couteaux à lame trapézoidale fix

Couteaux à lame trapézoidale fix Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N

Plus en détail

Tri RUMBA. Twin RUMBA

Tri RUMBA. Twin RUMBA MACHINE À CAFÉ 3 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants Tri RUMBA ESPRESSO MACHINE 3 GROUPS Independent interactive control-boxes MACHINE À CAFÉ 2 GROUPES Boîtiers inter-actifs indépendants 2 sorties

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012 LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012 Effective May 1, 2012 En vigueur à compter du 1 er mai 2012 Canadian Edition Édition canadienne Chateau Kitchen / Robinets de cuisines Chateau 67425 1 Handle

Plus en détail

Procédure d utilisation du Beckman CEQ 2000 XL pour la réalisation de programmes de séquençage ou de génotypage.

Procédure d utilisation du Beckman CEQ 2000 XL pour la réalisation de programmes de séquençage ou de génotypage. MODE OPERATOIRE Code : SSG / 003 UMR 1229 MGS Microbiologie et Géochimie des Sols 17 rue Sully BP86510 21065 Dijon Cedex Rédigé par : D. Bru / S. Hallet. Procédure d utilisation du Beckman CEQ 2000 XL

Plus en détail

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant

Plus en détail

Les laveuse automatiques

Les laveuse automatiques Les laveuse automatiques Note à l utilisateur...2 Règles de sécurité...3 Pièces et caractéristiques...4 Utilisation de la laveuse...5 Mise en marche de la laveuse...5 Chargement...7 Sélection d un programme

Plus en détail

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL CHAÎNES INOX Les chaînes en acier System Plast sont développées en collaboration avec les constructeurs de convoyeurs leader dans le domaine de l embouteillage. Nous produisons avec les technologies les

Plus en détail

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY CAUTION DISCARD DECANTER IF:. CRACKED. SCRATCHED. BOILED DRY. HEATED WHEN EMPTY. USED ON HIGH FLAME. OR EXPOSED ELECTRIC ELEMENTS FAILURE

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en

Plus en détail

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange 21 25 22 2 22 26 28 3 1 13 12 14 19 18 4 16 17 15 27 7 20 9 5 8 6 24 10 11 A0364 Ill. 9: Éclaté des pièces de rechange DFCa 30 DFCa 030 voir Ill. 9 1 Corps de pompe 1 107.00.01 2 Cage de roulement à billes

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

Produits pour hygiène en cuisine nettoyage de bâtiments détergents pour textiles

Produits pour hygiène en cuisine nettoyage de bâtiments détergents pour textiles Produits vaisselle HalaGastro F11 Détergent pour lave-vaisselle avec chlore actif. Concentration d'utilisation: 0.3 0.5%, ph à 1.0%: 11.7 10600410-0002 10600410-0004 10600410-0007 Bidon 12 kg Bidon 25

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs SYSTME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs Manuel d installation - Installation manual 6835, RUE PICARD

Plus en détail

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Cliquez pour modifier les styles du texte du Building & Utilities maintenance at SOLEIL Journée SINERGY 1 Utilities parameters The group Bât Infra guarantees the supply of the utilities in the SYNCHROTRON:

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Card-System 1 Card-System 2

Card-System 1 Card-System 2 V-ZUG SA Système de paiement Card-System 1 Card-System 2 1 2 Mode d emploi Merci d avoir porté votre choix sur l un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Metrohm. ph-mètre 780 ph-/ionomètre 781. Un nouveau concept qui fait référence. Analyse des ions

Metrohm. ph-mètre 780 ph-/ionomètre 781. Un nouveau concept qui fait référence. Analyse des ions Metrohm Analyse des ions ph-mètre 780 ph-/ionomètre 781 Un nouveau concept qui fait référence Des fonctions multiples faciles à utiliser Le ph-mètre 780 et le ph-/ionomètre 781 associent la qualité Metrohm

Plus en détail

HEFBESLAG 20 ARMATURE RABATTABLE 20 TOONBANKEN COMPTOIRS KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES

HEFBESLAG 20 ARMATURE RABATTABLE 20 TOONBANKEN COMPTOIRS KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES HEFBESLAG 20 ARMATURE RABATTABLE 20 KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES - Hefbeslag voor gebogen glas - Met lamp - Met gasveer in steun - Afwerking in aluminium geanodiseerd naturel - Armature rabattable pour verre

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire

Plus en détail

RFID & MEMS switch combinés pour réaliser un capteur de position

RFID & MEMS switch combinés pour réaliser un capteur de position RFID & MEMS switch combinés pour réaliser un capteur de position Fabrice ROUDET Technology Innovation fabrice.roudet@schneider-electric.com Schneider Electric The global specialist in energy management

Plus en détail

Le premier dispositif 4 en 1.

Le premier dispositif 4 en 1. TETHYS H10 Le premier dispositif 4 en 1. Décontamination, nettoyage, désinfection et séchage en un seul passage pour un flux de travail plus simple, plus rapide et plus efficace. Tethys H10 est le premier

Plus en détail

8716/26/36/46 gas density monitor

8716/26/36/46 gas density monitor anwendung Application Application Hochspannungstechnologie Techn. de haute tension High voltage technology Mittelspannungstechnologie Techn. de moyenne tension Medium voltage technology Hauptmerkmale Caractères

Plus en détail

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur Eau chaude et confort à votre portée! La meilleure façon de

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS WITH THIS PRODUCT? DO NOT RETURN TO YOUR RETAILER, PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

CERTIFICAT CHAUFFE-EAU SOLAIRES INDIVIDUELS DOMESTIC SOLAR WATER HEATERS. Délivré à / Granted to

CERTIFICAT CHAUFFE-EAU SOLAIRES INDIVIDUELS DOMESTIC SOLAR WATER HEATERS. Délivré à / Granted to CERTIFICAT Organisme certificateur mandaté par AFNOR Certification CHAUFFE-EAU SOLAIRES INDIVIDUELS DOMESTIC SOLAR WATER HEATERS Délivré à / Granted to ATLANTIC SFDT 44 BOULEVARD DES ÉTATS-UNIS 85000 LA

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System 2 MONITOR SPEAKERS MS16 Manuel d utilisation Table des matières Merci...2 Consignes de sécurité...3 Déni

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Eau. Chaude. Gratuite. La nouvelle génération des solutions solaires compactes design

Eau. Chaude. Gratuite. La nouvelle génération des solutions solaires compactes design Eau. Chaude. Gratuite. La nouvelle génération des solutions solaires compactes design Eau. Chaude. Gratuite. Voici la vision de Solcrafte - une vision tournée vers l avenir. Le prix des ressources fossiles

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Série NE MULTIRINSE Laveuses à convoyeur

Série NE MULTIRINSE Laveuses à convoyeur Série NE MULTIRINSE Laveuses à convoyeur la marque amie de l environnement Cinq raisons essentielles de choisir la série COMENDA NE MULTIRINSE 1 Economie Les nouvelles machines à convoyeur Comenda NE MULTIRINSE,

Plus en détail

N/O POURQUOI PAS? E TRAVAUX ELECTRIQUES ARRET TECHNIQUE 2015

N/O POURQUOI PAS? E TRAVAUX ELECTRIQUES ARRET TECHNIQUE 2015 N/O POURQUOI PAS? E TRAVAUX ELECTRIQUES ARRET TECHNIQUE 2015 Table des matières 1. MOTEURS ELECTRIQUES DIVERS... 3 1.1 Moteur pompe incendie ILT1A Local traitement eaux usées Pont 1... 4 1.2 Moteur pompe

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Chaudières Électriques BTH

Chaudières Électriques BTH Chaudières Électriques BTH Modèles de 8 kw à 36 kw : 240V monophasé et 600V triphasé GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN Avec directives d installation pour l entrepreneur Votre chaudière électrique BTH

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010.

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010. Philips Lighting, GBU Fluorescent Lamps, Global Product Marketing Mathildelaan 1, 5611 BD Eindhoven The Netherlands Date: March 2010 The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign

Plus en détail

Contrôleurs de Débit SIKA

Contrôleurs de Débit SIKA Contrôleurs de Débit SIKA -1- Contrôleurs de Débit SIKA Antivibration - robuste - application universelle! Contrôleurs de débit à palette VH 780 pour les liquides montage simple pour installation directe

Plus en détail

AMC 120 Amplificateur casque

AMC 120 Amplificateur casque AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...

Plus en détail

CONTROLE DE L EAU / WATER CONTROLERS

CONTROLE DE L EAU / WATER CONTROLERS 60 Bac / Tank 61 Filtres à tamis / Screen filted 62 Débimètres - Afficheurs / Flowmeter - Flow Monitor and Transmitter 63 Accessoires - Manomètres / Manomètres - Pressure Guages 64 CONT EAU CONTROLE DE

Plus en détail

Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC

Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC 292 INSUR_TOTAL_FR:CT_CFMH_BROCHURE_TOT_FR.V1 01/09/09 2:18 PM Page 1 Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC Guide des avantages Couverture totale 292 INSUR_TOTAL_FR:CT_CFMH_BROCHURE_TOT_FR.V1

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

STI2D : Enseignements Technologiques Transversaux

STI2D : Enseignements Technologiques Transversaux STI2D : Enseignements Technologiques Transversaux Activité : Etude des transfert énergétiques dans la cafetière Nespresso Problématique : On calcule la puissance électrique consommée, on détermine l énergie

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

PTFA1210 PTFA1104 (1) Type de montage Montage vertical Montage vertical Niveau haut et bas

PTFA1210 PTFA1104 (1) Type de montage Montage vertical Montage vertical Niveau haut et bas Référence PTF01060 PTFA1015 PTFA1103 (1) PTFA1210 PTFA1104 (1) Type de montage Montage vertical Montage vertical Montage vertical Montage vertical Forme contact 1NO 1NO 1NO 1NO+NF Raccordement 2 fils 600mm

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

Monitor Supreme II MS 2002 MS 1002 MS 802 MS 202 MS 102 MS SUB 202A MS SUB 302A MS CENTER 252

Monitor Supreme II MS 2002 MS 1002 MS 802 MS 202 MS 102 MS SUB 202A MS SUB 302A MS CENTER 252 1 2 MS 2002 MS 1002 MS 802 MS 202 MS 102 MS SUB 202A MS SUB 302A MS CENTER 252 3 MS 2002 MS 1002 MS 802 MS 202 MS 102 MS SUB 202A MS SUB 302A MS CENTER 252 4 Particularités Construction stable et à faible

Plus en détail

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl. Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION Plafond filtrant Lumispace Il est important de lire attentivement cette notice avant la maintenance du plafond Lumispace Ce document doit être remis au client

Plus en détail

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Mobiheat Centrale mobile d énergie Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente

Plus en détail

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006 GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail