Volume 25 Numéro 7 Octobre 2013

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Volume 25 Numéro 7 Octobre 2013"

Transcription

1 EN DIRECT DU CONSEIL MUNICIPAL LIVE FROM THE COUNCIL De nouveaux modules de jeu pour les parcs des Perdrix, Comtois et Sharron! Faisant suite à l installation de modules de jeu dans certains parcs municipaux l an dernier, la Ville a procédé à l installation de nouvelles infrastructures dans les parcs des Perdrix, Comtois et Sharron Une nouveauté Parc Sharron En plus d un module de jeu pour les enfants, le parc Sharron offre un terrain de pétanque et des modules d entrainement seront bientôt installées pour les adultes. C est le moment parfait pour se tenir en forme en même temps que les petits s amusent! Bienvenue à tous! Parc Comtois MOT DU MAIRE Parc des Perdrix Je vous faisais part en ce début d année que votre conseil municipal avait pris la décision d inscrire la ville aux Fleurons du Québec. Ce programme de certification géré par une corporation s adresse spécifiquement aux entités municipales. Gérard Boutin, maire Sommaire En direct du conseil municipal/ Live from the council...p Practico-pratique/ Some practical things...p Activités locales et régionales... p.6-7 Messages des organismes et partenaires... p.8-9 Contactez vos services municipaux...p.10 Pour votre sécurité/ For your safety... p Le 19 septembre dernier se tenait au Jardin botanique de Montréal le dévoilement des évaluations. Plusieurs villes, dont la nôtre, en était à leur première évaluation. C est donc avec beaucoup de fébrilité qu une délégation d Otterburn Park s est présentée à cette cérémonie. C est avec autant de fierté que j ai reçu le certificat attestant que la ville d Otterburn Park se méritait trois fleurons à sa première participation. Tous les domaines ont contribué à cette excellente performance : municipal, institutionnel, résidentiel et commercial. L évaluation détaillée que nous possédons maintenant constituera un formidable outil d amélioration de l embellissement de notre milieu. Je crois que l objectif d atteindre quatre fleurons à la prochaine évaluation dans trois ans est à notre portée et que nous devrions nous y appliquer. Félicitations aux cols bleus Chantal L Écuyer et Marc Archambault pour tous leurs efforts depuis plusieurs années à embellir l univers otterburnois. Le conseil municipal et l administration tiennent à les remercier car c est grâce à eux que notre ville s est méritée 3 fleurons! De gauche à droite : François Méthot-Borduas, directeur du Service des travaux publics, le maire, Gérard Boutin ainsi que les deux employés municipaux responsables des aménagements paysagers et des parcs de la ville, Chantal L Écuyer et Marc Archambault. Coopérer pour créer l avenir

2 EN DIRECT DU CONSEIL MUNICIPAL LIVE FROM THE COUNCIL Horaire des bureaux : retour aux heures régulières Les heures d ouverture des bureaux municipaux sont de retour à l horaire régulier, soit du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h30. Veuillez prendre note que les bureaux municipaux seront fermés lundi le 14 octobre pour l Action de grâce. Town offices: back to regular business hours Town offices are back to regular business hours, Monday to Friday, from 8:30 am to 4:30 pm. Please note that offices will be closed on Monday October 14 for Thanksgiving. Joseph Colapelle gagne encore! Joseph Colapelle, pompier à la ville d Otterburn Park, s est mérité la médaille de bronze et la troisième place au Canada dans la catégorie des 50 à 55 ans lors du championnat national des compétitions Firefit, le 5 septembre dernier à Edmonton. Durant les compétitions Firefit, les pompiers coursent avec tout leur équipement et doivent accomplir des défis physiques importants, le plus rapidement possible. Joseph tenait à remercier la Ville et John Thompson, directeur du Service de sécurité incendie, pour leur appui et contribution aux divers projets des pompiers du Service. Victoire pour la caserne 28 d Otterburn Park Le 31 août dernier avait lieu à McMasterville la première édition du Tournoi de balle donnée multicaserne de la Vallée-du-Richelieu. C est avec grande fierté que nous annonçons que notre équipe de pompiers, accompagné du conseiller municipal Normand Grenier, a gagné la finale contre McMasterville! Félicitation à la caserne 28! La Collecte de sang de la Ville d Otterburn Park Le 11 octobre prochain, Héma-Québec et ses partenaires seront de passage à Otterburn Park. À cette occasion, la population est invitée à participer à la collecte de sang. Organisée par la Ville et le Service de sécurité incendie, et sous la présidence d honneur de Jean-Pierre Lambert, la collecte se déroulera au Centre communautaire de la Pointe-Valaine, situé au 85, rue d Oxford. Les donneurs sont attendus entre 14 h et 20 h et le comité organisateur souhaite y accueillir 85 donneurs. Qui peut donner du sang? Il n y a pas de limite d âge supérieure pour donner du sang au Québec. Toute personne en santé, âgée de 18 ans et plus et répondant aux critères d admissibilité d Héma-Québec, peut donner du sang tous les 56 jours, soit six fois par année. Pour vérifier son admissibilité au don de sang, on peut téléphoner au ou consulter le site web d Héma-Québec au Donnez du sang. Donnez la vie! Si vous êtes intéressés à participer en tant que bénévole, vous pouvez communiquer avec le Service du loisir et de la culture au The Otterburn Park Blood Drive On October 11, 2013, Héma-Québec and its partners will come to Otterburn Park. On that occasion, the population is invited to participate to the blood drive. Organised by the Town and its Firefighting Services, and under the patronage of Jean-Pierre Lambert, the blood drive will take place at the Pointe-Valaine Community Center, situated at 85 Oxford Street. The donors will be welcomed from 2 pm to 8 pm and the organizing committee hopes to have 85 donors. Who can give blood? There is no maximum age limit to give blood in Quebec. All healthy persons of 18 years of age and more and answering all of Héma-Québec s acceptance criteria can give blood every 56 days, i.e. six times per year. To verify your eligibility to donate blood, you can call at or visit the Héma-Québec Website at Give blood. Give life. If you are interested in becoming a volunteer, please contact Recreational and Cultural Services at Le site Web de la ville d Otterburn Park, un outil à privilégier! Publié 9 fois l an par la Ville d Otterburn Park Tirage : Dépôt : ISSN Bibliothèque nationale du Québec Bibliothèque nationale du Canada 2 Info Otterburn Park Rédaction / Traduction / Coordination : Services des communications Conception et mise en page : STUDIO TRIO inc. Impression : Payette & Simms Notre site Web est la source de référence pour les citoyens en matière d information. En plus des nouvelles importantes, vous pouvez : faire une demande d accès à l information; faire une requête ou une plainte; faire une demande de permis; vous abonner gratuitement à notre liste d envois électroniques qui vous informe des nouveautés de la Ville d Otterburn Park. Venez nous visiter au

3 EN DIRECT DU CONSEIL MUNICIPAL LIVE FROM THE COUNCIL Opération Bon pied, bon œil à Otterburn Park C est dans la foulée de la rentrée scolaire que la Ville d Otterburn Park, le comité de sécurité de la municipalité et la Régie intermunicipale de police Richelieu Saint-Laurent ont tenu une activité de sensibilisation visant à encourager piétons et conducteurs à respecter le Code de la sécurité routière et d être vus les uns des autres. En effet, c est le 28 août dernier, de 7 h 30 à 9 h, sur le chemin des Patriotes et face à l École Notre-Dame, que des membres du conseil municipal, du comité de sécurité, des policiers et les brigadiers scolaires ont sensibilisé les automobilistes à la nécessité d arrêter leur véhicule aux passages pour piétons. Des dépliants de la SAAQ ont été remis à 800 automobilistes durant l intervention. Selon les statistiques de la Société d assurance automobile du Québec (SAAQ), chaque jour, au Québec, environ dix piétons sont victimes d accident de la route. Une problématique récurrente est le non-respect des passages pour piéton. Le chemin des Patriotes est une artère très achalandée durant les heures de pointe et les citoyens qui sont à pied ont souvent signalé à la Ville leur difficulté à traverser ce chemin. Il a donc été jugé qu il serait pertinent de faire une intervention sur cette voie, tout particulièrement la journée avant le retour en classe. La Ville d Otterburn Park tient à souligner la collaboration et le support de la Régie intermunicipale de police Richelieu Saint-Laurent et remercier le sergent Pierre Tremblay qui a aidé à l organisation et à la tenue de cette activité. Piétons et conducteurs, soyez vigilants pour la vie! La Ville d Otterburn Park prête main-forte à la Ville de Lac-Mégantic La Ville d Otterburn Park, solidaire de la Ville de Lac-Mégantic et de ses citoyens, a décidé de poser divers gestes afin de venir en aide à cette municipalité suite à la tragédie du 6 juillet En premier lieu, la Ville tient à souligner la participation et la générosité de sept pompiers qui ont répondu à l appel de la M.R.C. de La Vallée-du-Richelieu pour donner un coup de main les 18, 19 et 20 juillet derniers. De plus, une somme de $ a été versée au fonds Tragédie/Lac-Mégantic 2013 créé par l UMQ. Les employés municipaux ont également choisi de faire un don de 1$ par semaine, retiré sur leur paie, jusqu à la fin de l année De gauche à droite : Alexandre Cordeau, Éric Allard, Jean Sauriol et Éric Whittaker. Étaient absents pour la photo : Lysandre Tremblay-Beauregard, Nicolas Chiasson et Mark Bedford. Finalement, la Municipalité a donné deux commandites, soit l offre d une gratuité de la salle du Centre communautaire et culturel de la Pointe-Valaine pour la réalisation d un spectacle qui a eu lieu le 3 août et le paiement du permis pour la tenue d un Lave-O-Thon, organisé par l organisme du YMCA, dont les profits ont été versés aux fonds d aide pour les sinistrés de Lac-Mégantic. PRATICO-PRATIQUE / SOME PRACTICLE THINGS Comment signaler un problème à la Régie de police Le moyen privilégié pour les citoyens d acheminer une plainte, non urgente (bruit, circulation, graffiti, etc), à la Régie intermunicipale de police Richelieu Saint-Laurent est via le site internet. Rendez-vous au et cliquez sur l icône FAIRE LE SIGNALEMENT D UN PROBLÈME sur la page d accueil. C est simple et rapide! Vous n avez pas l internet? Communiquez avec l hôtel de ville au Nous acheminerons votre plainte à la Régie de police. Afin d assurer le suivi de votre plainte, vous devrez vous identifier et laisser vos coordonnées à la réceptionniste. Pour toute urgence, composez le Ligne info-collectes Si votre bac de recyclage n a pas été vidé, il a été endommagé, vous avez besoin d un renseignement ou vous voulez faire une plainte ou un commentaire à propos de la collecte de matières recyclables, vous devez téléphoner à la ligne Info-collectes au INFO (4636) Info-collectes line If your recycling bin was not emptied, it was damaged, you have a question, or you would like to lodge a complaint or make a comment regarding the recycling collection, you must call the Info-collectes line at INFO (4636) Support de panier de basketball N oubliez pas que le temps est venu de bien ranger votre support de panier de basketball pour l hiver. De plus, l article 500 du Code de la sécurité routière interdit de placer sur l emprise ou les abords d un chemin public tout obstacle de manière à entraver la circulation des véhicules routiers, ceci incluant les paniers de basketball. Si cette réglementation n est pas respectée, la Municipalité pourra, avec l accord de la Régie de police, procéder à l enlèvement pur et simple des paniers. Les contrevenants devront les récupérer à leurs frais. Basketball-hoop Stands Do not forget that it is time for you to put away your basketball-hoop stand. Moreover, Section 500 of the Highway Safety Code prohibits any obstacle to be left on the right-of-way of a public road in a manner that hinders the circulation of vehicles, including basketballhoop stands. If this regulation is not followed, the Town, with the approval of Police Services, will simply remove the stands. The offenders will be able to recover their property at their expense. Info Otterburn Park 3

4 PRATICO-PRATIQUE / SOME PRACTICLE THINGS Préparation pour l hiver Poteaux à neige : Il est toujours plus prudent d installer des poteaux à neige afin de signaler la présence d aménagements situés près de la rue. Sous la neige, massifs, rocailles ou dormants disparaissent et la charrue pourrait les endommager lors du déneigement. Les poteaux doivent être plantés à un minimum d un (1) m du pavage de la rue. Clôtures à neige : Elles peuvent être installées du 1 er novembre au 15 avril et doivent être situées à l intérieur des limites du terrain et à 2 m d une borne-fontaine. Abri hivernal : Le terrain doit être occupé par un bâtiment principal pour qu un abri hivernal soit autorisé et un seul abri est permis par terrain; La structure et la toile de l abri hivernal peuvent être installées du 1 er novembre d une année au 15 avril de l année suivante; Les matériaux autorisés sont : une structure de métal recouverte d une toile imperméabilisée ou de tissu de polyéthylène tissé et laminé d une épaisseur minimale de 0,15 mm ou d un matériau équivalent; L abri hivernal doit respecter une hauteur maximale de 4 m et une superficie maximale de 50 m 2 ; L abri hivernal peut être érigé que sur un espace de stationnement ou sur l allée d accès à cet espace; L abri hivernal doit être installé à une distance minimale de 2 m du trottoir ou de la bordure de la rue; En absence de trottoir ou de bordure de rue, l abri hivernal doit être installé à une distance minimale de 3 m du bord de l accotement de la rue ou de la bande réservée au stationnement; L abri hivernal doit être installé à une distance minimale de 0,5 m d une ligne de terrain; L abri hivernal doit être installé à une distance de 2 m ou plus d une borne-fontaine; L abri hivernal doit respecter les dispositions relatives au triangle de visibilité. Entreposage du bois de chauffage : L entreposage n est permis que sur les côtés de la résidence et à l arrière. Le bois doit être entreposé à 1 m et plus de la limite du terrain et ne pas dépasser 1,2 m en hauteur. L entreposage ne doit pas non plus obstruer les ouvertures du bâtiment, telles que les portes et fenêtres. 4 Info Otterburn Park Preparing For Winter Snow poles: It is always prudent to install snow poles in order to indicate the presence of landscapes near the street. Underneath the snow, shrubs, rock gardens, and other landscape designs disappear and snowploughs can damage them. Snow posts must be installed at a minimum of 1 m from the road. Snow fences: They can be installed between November 1 and April 15, and situated at least 2 m from the road as well as 2 m from a fire hydrant. Carports: The lot must be occupied by a main building for a carport to be authorized and there can only be one carport per lot; The structure and the canvas can be installed between November 1 of one year and April 15 of the next year The authorized materials are: a metal structure covered by a sealed canvas, a woven and laminated polyethylene fabric at least 0.15 mm thick, or an equivalent material; Carports can not be higher than 4 m and of a maximum area of 50 m 2 ; The carport must be placed directly on the surface of the parking entrance; The carport must be situated at least 2 m from a sidewalk or the side of the road; If there is no sidewalk or road side, the carport must be installed at 3 m from the edge of the shoulder or the area reserved for parking; The carport must be installed at least 0.5 m within the limits of your property; The carport must be installed at least 2 m from a fire hydrant; The carport must follow regulations in regard to the visibility triangle. Storage of firewood: Storage of firewood is only allowed in sides and back yard. The wood must be stored at least 1 m from property limits, and must not exceed 1.2 m in height. Storage must not cover any of the windows or doors of the building. Collectes spéciales de feuilles La Ville d Otterburn Park offrira quatre collectes de feuilles cet automne. Voici les dates des collectes : Mardi 29 octobre Mardi 5 novembre Mardi 12 novembre Mardi 19 novembre Les sacs ou autres contenants doivent être déposés entre 18h la veille et 7h le matin de la collecte. Special Leaves Collections The Town of Otterburn Park will hold four collections for leaves this fall. Here are the collection dates: Tuesday October 29 Tuesday November 5 Tuesday November 12 Tuesday November 19 Bags or other containers must be put by the roadside between 6 pm the previous evening and 7 am on the morning of the pickup. Retour des collectes des ordures aux deux semaines La collecte des ordures sera aux deux semaines à compter du 22 novembre La collecte pour le recyclage demeurera aux deux semaines, comme à l habitude. Garbage collections every two weeks The garbage collection will be every two weeks starting November 22, The recycling collection will remain every two weeks. Entreposage de véhicules Il est permis d entreposer sur un terrain résidentiel dans les cours arrière et latérales : Une maison motorisée; Une roulotte; Une tente-roulotte; Un bateau de plaisance; Une motoneige; Un véhicule tout-terrain; Une remorque domestique. Par contre, certaines conditions doivent être respectées : Ceux-ci doivent être en état de fonctionner; L occupant du bâtiment résidentiel est le propriétaire du véhicule récréatif; Un véhicule récréatif entreposé sur un terrain ne peut être utilisé à des fins résidentielles ou d hébergement de façon temporaire, saisonnière ou permanente ; L entreposage d un véhicule récréatif est autorisé à l année dans toutes les cours. Il est cependant interdit à l avant du bâtiment principal du 16 avril au 31 octobre inclusivement, d une même année; Un véhicule récréatif entreposé ne doit pas obstruer la vue des usagers du terrain concerné ou des terrains voisins. Pour toutes questions, n hésitez pas à communiquer avec le Service de l urbanisme au

5 PRATICO-PRATIQUE / SOME PRACTICLE THINGS Collecte des branches Automne 2013 Service gratuit Notre service gratuit de collecte de branches est de retour cet automne. Nous vous invitons à consulter le tableau ci-dessous pour connaître votre secteur et vos dates. Veuillez prendre note que les dates de dépôt doivent être respectées. Horaire des collectes par secteur (la date de dépôt est la date à laquelle vos branches doivent être déposées au bord de la rue) Secteur # 1... dépôt 15 octobre Secteur # 2... dépôt 16 octobre Secteur # 3... dépôt 18 octobre Secteur # 4... dépôt 22 octobre Secteur # 5... dépôt 24 octobre Veuillez noter que les chemins des Patriotes et Ozias Leduc font partie du secteur # 1 Consignes à respecter : Le diamètre des branches ne doit pas excéder 4 pouces. Les troncs et les souches d un diamètre supérieur ne seront pas ramassés. Le plus possible, laisser les branches pleine longueur (ne pas les couper en petits morceaux); Les troncs doivent être orientés vers la rue et placés correctement sur l accotement; Les branches ne doivent pas être attachées. L entrepreneur ne fera qu un seul passage par secteur. Les branches qui ne seront pas disposées à la date de début de la collecte dans votre secteur ne seront pas ramassées par la suite. Le service de collecte gratuit de branches a pour objet de permettre aux citoyens de disposer des branches de leurs haies ou arbres d ornement de taille normale. Les amas de branches provenant d un abattage ou d un élagage sévère doivent être ramassés par la compagnie d émondage. La Ville n offre pas ce service. Branch collection AUTUMN 2013 Free service Our free branch collection is back this fall. Please see the following table below in order to know what your section is and on what date to dispose of your branches. Please note that these dates must be followed. Schedule for collection by sector (the deposit date is the date on which your branches must be by the roadside.) Section # 1... deposit October 15 Section # 2... deposit October 16 Section # 3... deposit October 18 Section # 4... deposit October 22 Section # 5... deposit October 24 Please note that des Patriotes and Ozias Leduc Roads are part of section #1 Rules to follow: The size of the branches must not exceed 4 inches. Trunks and roots exceeding this diameter will not be picked up. As much as possible, leave your branches full length (do not cut them in small pieces); The trunks must face the street and be correctly placed on the public right-of-way; Branches must not be tied up. The company hired for this branch collection will only go through each sector once. Branches that are not by the roadside on the very first day of the collection in your sector will not be picked up afterward. The goal of the branch collection service is to allow residents to dispose of branches from their hedges or decorative trees of normal size. Branches from tree felling or severe pruning must be disposed of by the tree pruning company. The Town does not offer this service. Info Otterburn Park 5

6 ACTIVITÉS LOCALES ET RÉGIONALES Concours de décorations d Halloween Disco Halloween Participez au concours de décorations d halloween du Service du loisir et de la culture! Vous êtes invités à nous faire parvenir une photo de votre façade de maison identifiée avec votre nom, adresse et numéro de téléphone aux Service du loisir et de la culture : 120, rue Bellevue, Otterburn Park, J3H 1Y6 ou à loisirculture@ville.otterburnpark.qc.ca au plus tard le 28 octobre. Le Service du loisir contactera le grand gagnant ou la grande gagnante qui se méritera un prix le 5 novembre. Laissez aller votre créativité et faites preuve d originalité! 6-12 ans Vendredi 25 octobre 19h à 21h Tu aimes avoir des frissons dans le dos? Tu aimes te déguiser et danser? Alors ne manque surtout pas la Disco Halloween! Concours de déguisement, danse, animation et jeux seront au rendez-vous! Cantine sur place Billets en vente dès maintenant! (120, rue Bellevue) En pré-vente : 3$ À l entrée : 4$ Lieu : Centre communautaire et culturel de la Pointe-Valaine, 85, rue d Oxford. Suite au succès retentissant des dernières éditions, le comité organisateur du Collectif d Art de la Pointe-Valaine réitère l exposition avec plusieurs nouveautés! Le Collectif d Art regroupe plus d une vingtaine d artistes majoritairement d Otterburn Park. Plus de 70 œuvres (peintures, sculptures, dessins, photographies et vitraux) seront exposées dans un décor urbain et chaleureux. Les artistes vous invitent chaleureusement à venir découvrir leurs œuvres du 27 novembre au 1 er décembre au Centre communautaire de la Pointe-Valaine, situé au 85, rue d Oxford. Le Centre vous ouvrira ses portes : Mercredi 27 novembre de 19h à 21h Jeudi 28 novembre 19h à 21h (vernissage à 18h) Vendredi 29 novembre de 19h à 21h Samedi 30 novembre de 12h à 18h Dimanche 1 er décembre de 10h à 15h Les pompiers seront présents une fois de plus pour L Halloween Les pompiers d Otterburn Park poursuivront la tradition encre cette année en assurant la sécurité dans les rues d Otterburn Park lors de l Halloween. Si vous les apercevez, profitez-en pour aller leur dire bonjour ils auront des bonbons à vous donner! De plus, les organisateurs de l événement vous invitent à venir déguster un cafécroissant en leur compagnie le dimanche 1 er décembre de 10h à 13h. Que vous soyez curieux ou amateur d art, laissez-vous envoûter par l univers exclusif du Collectif d Art! Le Festival interculturel du conte du Québec, en collaboration avec la Ville d Otterburn Park, vous présente une soirée de contes! Samedi 20 octobre, 19h30 Centre communautaire et culturel de la Pointe-Valaine, 85 rue d Oxford Entrée libre 6 Info Otterburn Park Conteur : Ronald Larocque Public adulte

7 ACTIVITÉS LOCALES ET RÉGIONALES Le spectacle de Zale Seck, choisi parmi les Choix Famille Financière Sun Life Le spectacle de Zale Seck, grand musicien sénégalais qui a donné un concert à Otterburn Park en septembre dernier a mérité une place dans le top 100 des activités familiales qui prennent place dans toutes les régions du Québec dans le cadre des Journées de la culture. Cette activité a été sélectionnée grâce à son caractère familial très fort, à son accessibilité et à son originalité. C est pour une deuxième année que La Financière Sun Life s associe aux Journées de la culture pour créer ce palmarès. Félicitations à Zale Seck et tous ses partenaires! Abonnez-vous à la bibliothèque Armand-Cardinal Augmentation de 60% des abonnés en 2013 Une entente entre les Villes d Otterburn Park et de Mont-Saint-Hilaire vous donne accès à une bibliothèque avec une collection riche et variée comprenant plus de documents : plus de livres de tous genres et pour tous les âges : romans, fiction, documentaires, bandes dessinées, livres d art, d histoires locales et de généalogie, des partitions musicales, etc.; plus de journaux, magazines et revues; plus de documents multimédias (livres lus; cédéroms; DVD); des ouvrages de référence. Horaire régulier Dimanche : 13 h 30 à 17 h Lundi : fermé Mardi : 10 h à 20 h 30 Mercredi : 10 h à 16 h Jeudi : 10 h à 20 h 30 Vendredi : 10 h à 20 h 30 Samedi : 10 h à 17 h Jours de fermeture : L Action de Grâces, les 24, 25, 26 et 31 décembre, 1 er et 2 janvier. Activités Consultez la section Services aux citoyens du site Web de la Ville pour plus de détails sur toutes nos activités dont celles pour nos jeunes membres et pour plus d information sur : Postes informatiques Six postes informatiques disponibles et dotés des logiciels de bureautique de la suite Office Une naissance, un livre Les parents des enfants de 0 à 12 mois, sont invités à inscrire leur bébé à notre bibliothèque. Dès leur inscription, ils recevront la trousse du bébé-lecteur «Une naissance un livre». Vitrines littéraires et expositions thématiques Prêt entre bibliothèques (PEB) Vous ne trouvez pas ce dont vous avez besoin à la Bibliothèque Armand- Cardinal? Demandez simplement un prêt entre bibliothèques (PEB) pour les livres en anglais, en français ou toute autre langue. Certaines conditions s appliquent. Informez-vous auprès du personnel de la bibliothèque. Votre bibliothèque en ligne : en un seul clic! Le catalogue de la Bibliothèque Armand-Cardinal est accessible en ligne. Interactif et facile d utilisation, les usagers peuvent rapidement et en tout temps effectuer des recherches et accéder à leur dossier d usager grâce à cet outil dans le confort de leur foyer! Consultez le biblio.villemsh.ca De nombreuses activités offertes pour toute la famille! La bibliothèque chez vous Vous aimez lire mais vous ne pouvez pas vous déplacer pour vous rendre à la bibliothèque? Le service Bibliothèque chez vous saura répondre à vos attentes et satisfaire vos goûts en matière de littérature. Nous irons livrer chez vous les documents que vous souhaitez lire. Pour utiliser ce service, vous devez être membre de la Bibliothèque Armand-Cardinal et vous informer soit auprès de Centre d Action bénévole au ou encore à la bibliothèque au , poste Et encore plus! Abonnements Pour devenir membre de la bibliothèque, présentez-vous durant les heures d accueil avec une carte d identité et une preuve de résidence. Les enfants et les adolescents désirant s inscrire aussi doivent être accompagnés d un adulte. Cotisation annuelle Par famille $ Aîné (65 ans et plus)...10 $ Adulte (18 à 64 ans)...12 $ Jeune (17 ans et moins)... 7 $ Bibliothèque Armand-Cardinal 150, rue du Centre-Civique Mont-Saint-Hilaire poste 2268 Courriel : bibliothèque@villemsh.ca Bibliothèque en ligne : biblio.villemsh.ca Commentaires : loisirculture@ville.otterburnpark.qc.ca Info Otterburn Park 7

8 MESSAGES DES ORGANISMES ET DES PARTENAIRES Promo pour tout nouveau client À l achat d un billet ou plus de théâtre jeune public, obtenez un billet GRATUIT. 600, rue Richelieu Offre valable jusqu au 15 novembre 2013, applicable uniquement à la billetterie du Centre culturel de Beloeil : , Tarifs : Enfant 12,50 $, Adulte 15 $, Possibilité de forfaits Information à la billetterie du Centre culturel de Beloeil au Information : Le plus court chemin entre l école et la maison La Ville en rouge Crédit photo : Laurence Labat Dimanche 3 novembre 2013 à 15 h Âge du public : 6 à 9 ans Théâtre d acteurs Il était une fois Une étrange maison qui surplombe le plus court chemin qui mène à l école. À sa fenêtre une «vieille petite fille» se cache et observe les petits qui prennent chaque jour ce raccourci sans savoir qu elle existe. Un personnage coloré qui imagine des histoires surprenantes et veille sur «ses» enfants à leur insu. Crédit photo : Louise Leblanc Dimanche 24 novembre 2013 à 15 h Âge du public : 9 à 12 ans Théâtre d acteurs Flé se sent prisonnière de son quotidien et de ses rêves. Elle convaincra ses amis de quitter leur vie trop tranquille et leurs champs boueux de Sainte-Inertie-de-l Énergie pour se rendre jusqu à la mythique et lointaine Ville en rouge. Ils feront face à de nombreuses aventures dans ce road movie pour l enfance. La Clé sur la Porte La Clé sur la porte est une maison d aide et d hébergement pour les femmes victimes de violence conjugale et leurs enfants. Pour une écoute téléphonique, une rencontre avec une intervenante ou un besoin d hébergement, nous sommes présentes. N hésitez pas à nous contacter au Club de curling Bel-Aire Portes ouvertes Du 7 au 13 octobre 2013 Lundi, mercredi, vendredi : 9 h à 12 h De lundi à vendredi soir : 19 h à 22 h Samedi et Dimanche : 10 h à 16 h Venez essayer gratuitement ce sport de plus en plus populaire. Aucune expérience requise. Ouvert à tous, juniors, adultes et séniors. Possibilité de location des glaces et de la salle de réception. Visitez le pour les spéciaux aux nouveaux membres et les super vendredis ou contactez nous au Nous sommes situés au, 111, rue Martel à Mont St-Hilaire PROGRAMMATION AUTOMNE Apprendre à moins stresser Lundi 18h30 à 21h30, à partir du 30 septembre - 9 rencontres Les femmes SEXpriment! Mardi 13h30 à 16h30, les 15, 22 et 29 octobre - 3 rencontres Comité action Pour que les bottines suivent les babines! Mardi 9h à 12h, les 1, 15 et 29 octobre, 5 et 19 novembre - 5 rencontres Horrore Mercredi 9h à 12h, à partir du 2 octobre - 9 rencontres Ciné causerie engagé Mercredi 13h30 à 16h30, les 30 octobre et 4 décembre - 2 rencontres Autodéfense intérieure Jeudi 9h à 12h, à partir du 3 octobre - 10 rencontres Collectif de danse l Essentielle Jeudi 13h30 à 16h30, à partir du 3 octobre - 10 rencontres Pour une saine alimentation - autonomie alimentaire Samedi 9h - 16 h30, les 26 octobre et 2 novembre - 2 rencontres CAFÉS RENCONTRES Vivre vieille et en santé : 9 octobre, 18h30 Société de cœur : 16 octobre, 13h30 Je tiens à ma communauté, je soutiens le communautaire : 23 octobre, 13h30 Au pied du mur : 6 novembre, 13h30 La procrastination : 13 novembre, 13h30 La publicité sexiste, hein? ça existe encore? : 20 novembre, 13h30 Boucles et chandelles : 27 novembre, 13h30 L Essentielle est ouvert du lundi au jeudi de 8h30 à 16h30. Il est fermé entre 12h00 et 13h15 (sauf le mercredi), de même que le lundi après-midi. Il est situé au 231, rue Brillon (près de l école St-Mathieu, dans le Vieux Beloeil) Info Otterburn Park

9 MESSAGES DES ORGANISMES ET DES PARTENAIRES Premiers Pas Vallée-des-Patriotes soutient les familles ayant des enfants d âge préscolaire par le biais de jumelage entre une bénévole formée et la famille. La bénévole se déplace au domicile 3 heures par semaine afin d apporter de l aide pratique, de l écoute et du support et le tout sans jugement. Le service est gratuit. Pour information, contactez Julie Paquette au / sans frais : Félicitations à Vincent Jourdenais Les championnats nationaux de canoë-kayak avaient lieu à Montréal cette année. Du 27 au 31 août dernier, plus d une quarantaine de clubs provenant d un océan à l autre se disputaient de nombreuses épreuves au Bassin Olympique de l Île Notre-Dame. Le jeune Vincent Jourdenais, âgé de 16 ans et évoluant pour le Club de canotage Otterburn, en a profité pour remporter une médaille de bronze en K1 (individuel), au 200 mètres, catégorie U-16. Il a négocié la distance en secondes, bon pour le troisième rang canadien. C est une première médaille en kayak individuel remportée par un athlète du Club Otterburn en près de trente ans aux nationaux. Sarah-Jane Caumartin Nous tenons aussi à féliciter une ancienne du Club, Sarah-Jane Caumartin. En effet, la jeune athlète a remporté l or aux mondiaux de canoë-kayak de vitesse, à Duisbourg, en Allemagne. En août dernier, elle est devenue l athlète la plus médaillée de la délégation du Québec aux derniers jeux du Canada 2013 en canoë, en rapportant à la maison sept médailles. Cette dernière victoire lui a valu l honneur de tenir le drapeau lors de la cérémonie de clôture. Toutes nos félicitations! CURLING - Portes ouvertes - Samedi 12 octobre h à 14 h Les portes ouvertes de l Otterburn Legion Memorial Curling Club s adressent à tous ceux qui veulent se renseigner sur le curling ou faire un petit essai. L emplacement est le 318, rue Connaught, Otterburn Park Téléphone: Êtes-vous un Curler ou un ancien Curler voulant renouer de nouveau avec le jeu? Venez visiter notre club et voyez par vous-même. Il y a du curling les mardis et jeudis le matin et en soirée. Le vendredi soir est réservé pour les débutants. Chaussures de course propres obligatoires. Nous offrons également des locations de glace pour les groupes. Calendrier 2013 Cercle de Fermières Au Pied du Mont 8 octobre : Atelier tricot N o 2 - bonnet et moufles péruviennes (concours) 15 octobre : Assemblée mensuelle et prix de présence 22 octobre : Atelier tricot - suite des mitaines feutrées 29 octobre : Atelier de dentelle Roumaine (concours) 5 novembre : Atelier couture - démonstration de la technique Séminole par Agathe pour le tablier (concours) 12 novembre : Atelier # 2 : Suite de la dentelle Roumaine (concours) 19 novembre : Assemblée mensuelle et prix de présence. 26 novembre : Atelier : couronne de Noël avec Francine Brongel Les membres du CAL vous souhaitent une belle rentrée! Sauf indication contraire, les rencontres se tiennent le mardi de 18h30 à 21h Information pour la salle : France Avoine : et Lucie Leclerc Conférences de la Société d histoire Belœil - Mont-Saint-Hilaire À moins d avis contraire, les conférences se déroulent à la Bibliothèque municipale de Beloeil (entrée par l arrière, près du stationnement). Les conférences sont programmées pour 19h30 et d une durée de maximum deux heures; des frais d entrée de 5 $ dollars sont exigés pour les non-membres, aucuns frais pour les membres de la Société octobre Julie et Salaberry, par Louise Chevrier (Romancière et historienne) 25 novembre Brève histoire du régime seigneurial, par Benoit Grenier (Professeur agrégé au département d histoire, Université de Sherbrooke) janvier Fleury-Mesplet, premier imprimeur de Montréal, par Jacques G. Ruelland, (professeur émérite, Université de Montréal) 24 février L Afrique d hier à aujourd hui, dans le cadre du Mois de l Histoire des Noirs, par Patrick Dramé, (Professeur agrégé, au département d histoire, Université de Sherbrooke) 31 mars Montréal et l eau, par Michèle Dagenais, (Professeure titulaire au département d histoire, Université de Montréal) 28 avril Ozias Leduc, par Pierre Lambert, (Géographe et historien) Info Otterburn Park 9

10 CONTACTEZ VOS SERVICES MUNICIPAUX Le personnel des divers services se fera un plaisir de vous rencontrer, sur rendez-vous, en communiquant aux numéros indiqués. Hôtel de Ville 601, chemin Ozias-Leduc Service de la direction générale Service des affaires juridiques et du greffe Service des finances et de la trésorerie Service des communications Téléphone : Télécopieur : Service de l urbanisme Téléphone : Heures d ouverture : 8h30 à 12h et de 13h à 16h30 du lundi au vendredi Service des travaux publics Service du loisir et de la culture 120, rue Bellevue Téléphone : Télécopieur : Service de sécurité Incendie 150, rue du Prince-Arthur Téléphone : Télécopieur : Adresse postale : 601, chemin Ozias-Leduc J3H 2M6 Bibliothèque Armand-Cardinal 150, rue du Centre-Civique Mont-Saint-Hilaire poste 2268 Courriel : bibliothèque@villemsh.ca Bibliothèque en ligne : biblio.villemsh.ca Commentaires : loisirculture@ville.otterburnpark.qc.ca Coût de l abonnement : Par famille $ Aîné (65 ans et plus) $ Adulte (18 à 64 ans) $ Jeune (17 ans et moins)... 7 $ Centre communautaire et culturel de la Pointe-Valaine 85, rue d Oxford Téléphone : Centre sportif Edmond-Auclair 630, rue Mountainview École Mountainview 444, rue Mountainview Téléphone: École Notre-Dame pavillon I 306, rue du Prince-Albert Téléphone : École Notre-Dame pavillon II 11, rue Helen Téléphone : Légion Royale canadienne 318, rue Connaught Téléphone : Site Internet Vous pouvez aussi nous rendre visite sur notre site Web au Heures d ouverture : 8h30 à 12h et de 13h à 16h30 du lundi au vendredi Espace Libre Expression 545, chemin des Patriotes Téléphone : Courriel : loisirculture@ville.otterburnpark.qc.ca Maison des jeunes des 4 fenêtres inc. 630, rue Mountainview Téléphone : Mercredi, jeudi 18h à 21h Vendredi, samedi 18h à 22h Dimanche, 13h30 à 17h Courriel : mdj4f@videotron.ca Site Web : «La coopération, c est notre identité chez Desjardins. Notre histoire et notre avenir. Je veux m assurer que nous soyons toujours une entreprise coopérative - perçue véritablement comme telle - qui met l argent au service du développement humain.» Monique F. Leroux Coopérer pour un monde meilleur L ensemble des coopératives et des mutuelles représentent une force incroyable qui, de par leurs activités et leurs valeurs, contribuent à faire une différence au quotidien pour nousmêmes et pour la collectivité. Une coopérative de services financiers est une association autonome de personnes réunies pour satisfaire des aspirations et des besoins communs. La propriété de la coopérative est collective et le pouvoir y est exercé démocratiquement. La coopérative représente une façon différente de faire des affaires. Animés par des valeurs humanistes et inspirantes, les membres, dirigeants et employés en constituent la principale richesse. C est par leur engagement au plan économique, social et environnemental que s exerce la distinction coopérative. Entreprise socialement responsable, la coopérative joue un rôle essentiel dans la biodiversité économique d aujourd hui. Elle contribue par son éthique d affaires distinctive à la prospérité durable. Les valeurs communes des coopératives sont la prise en charge et la responsabilité personnelles et mutuelles, la démocratie, l égalité, l équité et la solidarité. Fidèles à l esprit des fondateurs, les membres des coopératives adhèrent à une éthique fondée sur l honnêteté, la transparence, la responsabilité sociale et l altruisme. Coopérative financière bien enracinée dans son milieu, la Caisse Desjardins de Beloeil Mont-Saint-Hilaire vise à donner à tous ses membres l accès de façon adaptée à des services financiers de qualité supérieure, en leur assurant des avantages financiers concrets et un service humain empreint de considération. Elle contribue également à l éducation coopérative, économique et financière de tous ses membres de même qu au développement du milieu et de la coopération. La Caisse Desjardins de Beloeil Mont-Saint-Hilaire vise à être la meilleure institution financière de son milieu. La Caisse s implique activement dans sa communauté et auprès de ses membres en contribuant notamment à favoriser l accès à l éducation et à la culture, à promouvoir les valeurs coopératives et à encourager l adoption de saines habitudes de vie. Elle s implique également dans des projets qui reflètent les intérêts de ses membres et ses priorités de développement. L appui de la Caisse dans le domaine de l éducation prend diverses formes, dont le soutien aux organismes engagés dans le développement des talents, la recherche et l innovation et le développement économique. La Caisse accorde une place importante aux jeunes dans ses initiatives ; elle souhaite leur apprendre très tôt l importance de l épargne et d un budget personnel. C est pourquoi elle appuie fièrement les organismes qui luttent contre le décrochage scolaire. De plus, à chaque année, la Caisse Desjardins de Beloeil Mont-Saint-Hilaire offre plus d une centaine de bourses d études à ses membres, elle soutient les jeunes entrepreneurs et accueille les jeunes adultes au sein de son conseil d administration. La Caisse participe également à l éducation à la coopération, à la démocratie et à la pratique de l entreprenariat collectif par l entremise de la Fondation pour l éducation et la coopération. Présente sur l ensemble de son territoire, la Caisse est un acteur de premier plan en matière de coopération. Elle s engage dans des initiatives faisant la promotion du modèle coopératif et de l engagement personnel. Votre coopérative financière valorise la santé et les saines habitudes de vie en soutenant des projets visant à accroître la qualité de vie et le bien-être physique et mental des personnes et des collectivités. La Caisse collabore à l organisation d événements culturels afin d initier les jeunes à la culture, de préparer la relève artistique et de favoriser la créativité. L engagement de la Caisse Desjardins de Beloeil Mont-Saint-Hilaire auprès de sa communauté découle directement de sa nature coopérative et se traduit par une multitude d initiatives. Chez Desjardins, nous sommes nombreux à croire que les entreprises coopératives bâtissent un monde meilleur. 10 Info Otterburn Park

11 TOURNONS-NOUS VERT L AVENIR Remplacer un vieux poêle à bois ou un foyer par un modèle de technologie avancée certifié CSA selon la norme canadienne ou EPA selon la norme américaine, est une excellente manière d améliorer l efficacité d un système de chauffage à bois en plus de diminuer les effets nocifs sur la qualité de l air. Avec ces appareils certifiés, la fumée se dissipe à l intérieur de la chambre de combustion au lieu de se concentrer dans la cheminée et de se transformer en créosote. La quantité de particules libérées dans l atmosphère varie entre trois et cinq grammes à l heure, comparativement à 40 à 70 grammes pour les anciens poêles hermétiques. Si vous avez un appareil de chauffage au bois que vous désirez remplacer par un appareil homologué, une aide financière pouvant atteindre 700$ est disponible. Une remise pouvant atteindre 200$ est également prévue pour le retrait des vieux appareils. Programme de retrait et de remplacement des vieux appareils de chauffage au bois Il n est plus secret que le chauffage à bois a une conséquence sur l environnement. En effet, la fumée contient plusieurs substances toxiques dont du dioxyde de carbone, du monoxyde d azote et du méthane. Tout ce beau cocktail contribue à la création de smog, tout particulièrement durant les mois de janvier et février. Plusieurs individus souffrant d asthme ou autres maladies respiratoires ont beaucoup de difficultés lors de période de smog. Pour plus de renseignements ou pour faire une demande, rendez-vous au ou composez le POUR VOTRE SÉCURITÉ / FOR YOUR SAFETY Achat de trois défibrillateurs pour Otterburn Park La Ville d Otterburn Park est très heureuse d annoncer l achat de trois défibrillateurs. Ces outils essentiels seront disponibles aux parcs de balle Ozias-Leduc et Duclos ainsi qu à la piscine municipale durant la saison estivale et seront redistribués, au besoin, à d autres endroits stratégiques le reste de l année. Three New Defibrillators for Otterburn Park The Town of Otterburn Park is glad to announce that three new defibrillators were recently purchased. These essential tools will be available at Duclos et Ozias-Leduc ballparks, as well as the public pool during summer and will be redistributed, as needed, in other strategic places during the rest of the year. Allumez s.v.p! Nous désirons porter à votre attention qu il est très important, si vous demeurez dans les secteurs de la municipalité où l éclairage n est pas fourni par un lampadaire de rue, d assurer la sécurité du quartier au moyen de votre lampadaire individuel. Si vous constatez qu un lampadaire municipal est défectueux, veuillez communiquer avec la Ville en téléphonant au N oubliez pas que chaque lampadaire est identifié par une plaque réfléchissante portant le nom de la rue ainsi que le numéro du lampadaire. Avant de nous appeler, relevez cette identification. Nous vous remercions de votre collaboration à faire de la ville d Otterburn Park une ville sécuritaire! Street lighting We wish to remind you that if you live in neighbourhoods where street lighting is not provided by municipal street lamps, it is very important that you ensure the safety of the neighbourhood and make sure your individual lamp is functioning properly. If you notice that a municipal street lamp is defective, please contact the Town by phoning during office hours. Do not forget that each street lamp is identified by a reflective plaque giving the street name as well as the number of the lamppost. Before calling us, take note of this identification. We thank you in advance for your cooperation and in making Otterburn Park a safe place to live! Stationnement de nuit N oubliez pas! À partir du 15 novembre il est strictement interdit de stationner un véhicule dans la rue de 2h à 7h. Ce règlement vise non seulement à laisser la voie libre pour le déneigement, mais aussi pour permettre aux véhicules d urgence, tels les camions de pompiers et les ambulances, de passer. Night time parking Do not forget that beginning November 15, it is prohibited to park in the street between 2 am and 7 am. This restriction is necessary not only to leave the way free for snow removal, but also to accommodate emergency vehicles such as fire trucks and ambulances. Info Otterburn Park 11

12 POUR VOTRE SÉCURITÉ / FOR YOUR SAFETY LE SERVICE DE SÉCURITÉ VOUS INFORME Le ramonage,une question de sécurité! Chimney-sweeping, a question of safety! Votre Service de sécurité incendie vous rappel que le ramonage de cheminée est de mise avant l hiver! Présentement, le Service de sécurité incendie n accrédite pas de ramoneur de cheminée, il vous revient donc la responsabilité de choisir un ramoneur compétent. Nous vous recommandons de faire affaire avec un ramoneur expérimenté et reconnu par l Association des professionnels du chauffage du Québec (APC). Vous pouvez consulter la liste des ramoneurs accrédités par l Association sur le site Web ou rejoindre l APC au Si vous avec des questions, n hésitez pas à communiquer avec nous au Firefighting Services would like to remind you that chimneysweeping is important before winter! Presently, Firefighting Services do not certify any chimney-sweeping companies. It is therefore your responsibility to choose a competent chimney sweeper. We recommend that you hire an experienced chimney-sweeper, who is recognized by the Association des professionnels du chauffage du Québec (APC). You can refer to the list of chimney-sweepers accredited by the Association on the Web at or call the Association at If you have any questions, please do not hesitate to call us at Bonbonnes de propane et sécurité La fin de la belle saison approche à grand pas et il sera bientôt temps de ranger votre barbecue pour l hiver. Voici donc quelques conseils de sécurité : Ne jamais ranger les bonbonnes de propane à l intérieur de votre résidence ou dans un cabanon car celles-ci constituent un risque pour votre famille et peu aussi mettre en péril la sécurité des pompiers en cas d intervention; Les bonbonnes de propane doivent être entreposées à l extérieur, en position debout, loin des sources de chaleur et hors de la portée des enfants; Nous vous rappelons que même si vos bonbonnes de propane semblent vides, il faut toujours refermer le robinet et le bouchon de sécurité; il pourrait encore y avoir une petite quantité de gaz à l intérieur. Propane cylinder and safety The end of the warm season is here and it is time to store away the barbecue for winter. Here are some safety tips: Never store propane cylinders inside your residence or in a garden shed. This constitutes a risk for your family and can put in peril the safety of firefighters during interventions; Propane cylinders must be stored outside, in an upright position, far away from heat sources, and out of reach of children; We remind you that even if propane cylinders seem to be empty, you must always securely close the valve and lid. A small quantity of gas could remain inside. Changez d heure et vérifiez vos avertisseurs! L avertisseur de fumée est notre meilleur allié en cas d incendie. Mettez toutes les chances de votre côté et profitez du changement de l heure le 3 novembre prochain pour changer la pile dans tous vos avertisseurs de fumée! De plus, nous vous invitons à visiter le site Web du ministère de la Sécurité Publique afin de vous renseigner sur comment choisir un bon avertisseur de fumée, où et comment l installer, comment l entretenir, etc. It s time for a change of batteries! Smoke detectors are our best allies in case of fire. Take advantage of the time change November 3 and replace the battery in all fire detectors! Moreover, we invite you to visit the Web site of the ministère de la Sécurité Publique in order to get information on how to choose the right smoke detector, how and where to install it, as well as how to keep up its maintenance, etc. Comment disposer des cendres de votre foyer Lorsque le feu de foyer est éteint, soyez prudents avec les cendres. Celles-ci doivent être placées dans un contenant en métal et tenues éloignées de la maison, dans un lieu sécuritaire et facile d accès. N oubliez pas qu il faut quelques jours avant que les cendres refroidissent totalement. Dans l âtre du foyer, n utilisez que du combustible solide, du bois de bonne qualité et sec que vous ferez brûler assez fort pour éviter l accumulation de créosote dans la cheminée. How to get rid of ashes in the fireplace After using your fireplace, be careful with the ashes. They must be placed in a metal container and deposited far from the house, in a safe and easily accessible place. Do not forget that it takes several days for ashes to completely cool. Use only solid combustibles in the hearth, dry, highquality wood which will burn hot enough to avoid causing creosote accumulations in the chimney. 12 Info Otterburn Park

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon THE SUBJUNCTIVE MOOD Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon SOMMAIRE 1) Definition 2) Uses 2.1) Common expressions of doubt 2.2) Common expressions of necessity 2.3) Common expressions of desirability

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

POLITIQUE FAMILIALE DU CANTON DE WESTBURY

POLITIQUE FAMILIALE DU CANTON DE WESTBURY POLITIQUE FAMILIALE DU CANTON DE WESTBURY «Penser et agir famille» LES OBJECTIFS 1. Accueillir les familles avec respect et ouverture d esprit dans toutes leurs formes et leurs différences. 2. Stimuler

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

ANNEXE 1. Saint-Agapit. Cahier des Exposants

ANNEXE 1. Saint-Agapit. Cahier des Exposants ANNEXE 1 Saint-Agapit Cahier des Exposants 10 au 12 mai 2013 INTRODUCTIONS Le Salon du Cheval se déroule cette année du 10 au 12 mai 2013. Sur le Terrain d exposition de SAINT-AGAPIT 1128, rue Centrale

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER

SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER BIENVENUE À BORD! Vous trouverez dans le présent Guide de l usager tous les renseignements que vous devez connaître sur l utilisation du service de transport

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Contact Personnel. Personal Contact. Chers partenaires,

Contact Personnel. Personal Contact. Chers partenaires, Édition du printemps 2012 Bulletin d information pour les partenaires de La Personnelle Chers partenaires, Comme annoncé en novembre dernier, notre équipe de la commercialisation a travaillé, au cours

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

L ABC de l acquisition de petites entreprises

L ABC de l acquisition de petites entreprises L ABC de l acquisition de petites entreprises Bienvenue Séries d acquisition de petites entreprises Comment aborder le sujet. Comment vendre aux petites entreprises. Accroître la connaissance des produits

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA de cette semaine. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Nouvelle Montréal, le 3 février 2004 Gala de

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Volume 50 Juillet 2015. Prochaine assemblée municipale

Volume 50 Juillet 2015. Prochaine assemblée municipale LE BULLETIN MUNICIPAL Volume 50 Juillet 2015 Prochaine assemblée municipale L assemblée du conseil municipal aura lieu mardi le 11 août 2015 à 19h00, au 568, rue Principale, à la salle Narcisse Tremblay.

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Tutoriel de formation SurveyMonkey Tutoriel de formation SurveyMonkey SurveyMonkey est un service de sondage en ligne. SurveyMonkey vous permet de créer vos sondages rapidement et facilement. SurveyMonkey est disponible à l adresse suivante

Plus en détail

Trousse de commandite

Trousse de commandite Trousse de commandite The John Molson MBA International Case Competition, established in 1981, is the world s first, largest and most recognized MBA Case Competition. 5-10 Janvier 2014 Faites partie de

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Issoudun, Ensemble avec Fierté Bureau Municipal 314, rue Principale Tél. : 418-728-2006

Issoudun, Ensemble avec Fierté Bureau Municipal 314, rue Principale Tél. : 418-728-2006 Issoudun, Ensemble avec Fierté Bureau Municipal 314, rue Principale Tél. : 418-728-2006 Volume 8, Numéro 6 Mai 2015 PROGRAMME ALLOCATION-LOGEMENT Le gouvernement du Québec a instauré un nouveau programme

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

PRÉSENTATION DU PROGRAMME 2014

PRÉSENTATION DU PROGRAMME 2014 PRÉSENTATION DU PROGRAMME 2014 10 ANS DE CULTURE CÉLÉBRÉ AVEC LA NATURE! Grâce à votre fidèle participation et celle de plus de 100 institutions culturelles, le programme Cultivez le Jour de la Terre célébrera

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. CHAPITRE 9 ALLONS EN VILLE! Prépare toi pour l examen Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. 1. Phillipe et moi allons à la poste. 2. Tu vas

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

1. Administration du Salon

1. Administration du Salon Manuel de l exposant Pour toute information : Donald Cantin Coordonnées avant le montage (jusqu au 16 octobre 2015) : Tél. : 514-286-1522 Coordonnées pendant le montage (à partir du 19 octobre 2015) :

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

COUP DE POUCE POUR L ENVIRONNEMENT

COUP DE POUCE POUR L ENVIRONNEMENT Chers parents, Plus vite, plus haut, plus fort! L année 2014-2015 réserve assurément de beaux défis aux élèves, aux parents et à l ensemble du personnel de l école. Notre première mission sera de développer

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

CONSULTATION SUR PLACE

CONSULTATION SUR PLACE CONSULTATION SUR PLACE GUIDE D UTILISATION DES ORDINATEURS D ACCÈS PUBLIC Équipements disponibles..............2 Règles d usage......................2 Conditions d utilisation................3 Procédurier.........................5

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption» Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption» L inventaire ci-après, présente des bonnes pratiques des entreprises du CAC40 ainsi que des bonnes pratiques étrangères et, est organisé dans l ordre

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

OBJECT PRONOUNS. French III

OBJECT PRONOUNS. French III OBJECT PRONOUNS French III Les pronoms objets roulent!!! Complément d'objet direct (COD) SubjectS do the action, objects receive the action Direct objects are the people or things in a sentence which receive

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

Règlements. des bibliothèques. de Terrebonne. ville.terrebonne.qc.ca 450 961-2001

Règlements. des bibliothèques. de Terrebonne. ville.terrebonne.qc.ca 450 961-2001 RegBibioTRB-2015-final_Layout 1 15-07-07 11:19 Page 1 Règlements des bibliothèques de Terrebonne ville.terrebonne.qc.ca 450 961-2001 Règlements des bibliothèques publiques DE TERREBONNE Définitions ABONNÉ

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir!

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir! La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir! Me Nicolas Sapp Avocat et agent de marques de commerce Associé responsable du bureau de Québec ROBIC sencrl Québec, le 1 er juin

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail