L Assurance Qualité dans la localisation du jeu vidéo

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "L Assurance Qualité dans la localisation du jeu vidéo"

Transcription

1 L Assurance Qualité dans la localisation du jeu vidéo - son importance, problèmes et solutions Stephan Grondel, Ankama 1

2 Plan Partie B La localisation de jeux vidéos Spécificités de la traduction chez ANKAMA Types de traductions Partie C L Assurance Qualité Importance Problèmes Solutions 2

3 Partie A La société ANKAMA Historique ANKAMA = SAS de droit français fondée en 2001 A la base : 3 fondateurs Anthony Roux (Tot) AN Camille Schafer (Kam) KA Emmanuel Darras (Manu) MA Au début, l entreprise était spécialisée dans la création de sites web en Flash pour des clients. Cela servait comme base pour pouvoir réaliser leur rêve : le développement du MMORPG «DOFUS» en Flash entre 2003 et 2004, suivi d Arena, de WAKFU et de nombreux d autres jeux depuis (Boufball, WAKFU : les gardiens, Slage, Island of Wakfu etc.) Au fur et à mesure, il y a eu multiplication des pôles d activités entraînant une forte hausse du nombre de salariés. Aujourd hui (début 2012) plus de 500 salariés travaillent dans les locaux d ANKAMA. 3

4 Partie A La société ANKAMA La structure de l entreprise ANKAMA regroupe désormais plusieurs pôles d activité : ANKAMA Studio (développement de jeux vidéo) ANKAMA Games (commercialisation et gestion des jeux vidéos) ANKAMA Play (développement et commercialisation des jeux vidéos sur console) ANKAMA Editions (publication d ouvrages d ANKAMA ou d auteurs externes) ANKAMA Presse (publication de magazines) ANKAMA Animations (développement de sériés de dessins animés) ANKAMA Music (abrite plusieurs labels de musique) 4

5 Partie A La société ANKAMA Le département de traduction Taille : actuellement une dizaine d employés en interne ANKAMA effectue en interne la traduction de ses jeux (et aussi d autres produits) dans les langues suivantes : Anglais Espagnol Allemand Italien Japonais D autres langues sont effectués par des traducteurs freelance ou des partenaires Portugais Néerlandais Russe Chinois 5

6 Pour la traduction, cela implique : Demandes de traductions provenant de tous les services (cf. page 4) types de textes différents (techniques, informatifs, promotionnels, juridiques, ludiques, ) formats de fichiers variables (.txt,.docx,.csv,.xlsx,.ppt,.html,.php,.indd, base de donnée, ) Délais souvent tendus, car travail en «bout de chaîne» de la production Grosse partie du travail lié à la traduction des jeux vidéos DOFUS, Arena et WAKFU qui se déroulent dans le même univers appelé «le Krosmoz». Background et monde commun entre les différents jeux vidéos Liens entre les différents produits (concept cross-média/trans-média) 6

7 Traduction technique : représente ~ 15% du travail Il existent beaucoup de domaines différents pour des traductions techniques. Mais le point commun est toujours l obligation de traduire très proche de l original en prenant grand soin de trouver (travail de recherche!) les termes techniques exacts. -> La fiabilité / l exactitude sont plus importants que la créativité -> Faible degrés de liberté Traduction littéraire : représente ~ 85% du travail Lors d une traduction littéraire, Il est important que le texte sonne bien et reflète le style de l auteur. Le travail d interprétation du traducteur est en général bien plus important quand il est confronté à ce genre de texte et sa créativité est souvent sollicitée. -> La créativité et le style sont plus important que l exactitude -> Degrés de liberté très élevé La traduction de textes du jeu vidéo comporte certains éléments des deux types. (termes techniques d une part et noms avec jeux de mots d autre part) 7

8 Partie C L Assurance Qualité - Importance - Plus les délais sont court, plus la qualité «globale» d une traduction baisse Cela se traduit par : - plus de fautes d orthographe, - moins de temps de recherche, donc exactitude plus faible ; - moins de créativité Pour compenser, il faut investir dans la qualité - soit en ajoutant du temps (auto-relecture approfondie ; plus de temps pour faire des recherches ou pour trouver une traduction créative) - soit en faisant appel à un tiers ou collègue pour une relecture ou aide Une mauvaise qualité de traduction peut faire couler un jeu qui sort à l étranger -> risque d une perte de renommée voire même de pertes financières si le jeu ne marche pas (exemples : Gothik 3, Stranglehold ou Oblivion -> Elus parmi les plus mauvaises traductions de jeu vidéo côté allemand) 8

9 Partie C L Assurance Qualité - Problèmes - Comment peut-on mesurer la «qualité» des traduction? Il s agit d une notion complexe qui dépend fortement du texte source On peut différencier 2 cas (extrêmes) : 1) Les traductions «techniques» Qualité = plus ou moins bien «mesurable» Bon choix du terme technique Cohérence des traductions Absence d erreurs grammaticales ou de fautes d orthographe 2) Les traductions «littéraires» Qualité = seulement très difficilement «mesurable» Bonne interprétation du texte source / compréhension du jeu de mots Adaptation du contenu en essayant de rester fidèle au style de l original Absence d erreurs grammaticales ou de fautes d orthographe Ce type de traduction fait appel à beaucoup de créativité de la part des traducteurs. Il y a souvent «plusieurs solutions possibles» 9

10 Partie C L Assurance Qualité - Solutions - Une seule «solution» - faire ce qu on peut avec les moyens à disposition Voici une liste des «outils» servant à améliorer la qualité des jeux d ANKAMA : Maintien à jour d un glossaire + utilisation intensive lors de toute traduction Demandes de références aux développeurs, si un terme n est pas clair Relecture en fin de traduction par le traducteur même Relecture systématique de tout texte traduit par un collègue traducteur Vérification effectuée par le(s) traducteur(s) après intégration sur le site / en jeu (idéal) : Testeurs spécialisé après intégration de la traduction sur le site / en jeu interne < publication > Retours via forum par les joueurs Retours lors de conventions / salons Critiques / commentaires de la presse spécialisée externe 10

11 Conclusion L assurance qualité est donc un sujet souvent pas pris assez au sérieux dans le monde du jeu vidéo, alors que la réussite financière d un jeu peut en dépendre. Comme dans la majorité des cas, la qualité ne peut pas être «prouvée» ou «mesurée» par quelqu un qui n a pas de connaissances dans la langue cible, des moyens externes ne sont pas à disposition. C est pourquoi des moyens internes sont cherchés et développés pour mieux organiser le travail et pour garantir une certaine qualité globale. Les facteurs à prendre en compte pour la qualité d un texte sont les suivants - Temps disponible - Talent et créativité du traducteur - Contexte disponible - Compétence du relecteur - Moyens disponible - Niveau de difficulté du texte source La relecture croisée (travail en tandem) s est révélée être un moyen performant pour garantir un niveau de qualité satisfaisant. C est pourquoi elle est systématiquement mise en œuvre en interne. 11

Les modèles technologiques de la localisation

Les modèles technologiques de la localisation Les modèles technologiques de la localisation Les modèles technologiques de la localisation Cécile Martin Université Rennes 2 Avant d entrer en détails dans les modèles technologiques de la localisation,

Plus en détail

ANNALES. OFFICIELLES 2011 concours. ecricome. prepa ÉPREUVE ÉCRITE ÉPREUVE COMMUNE. z Langue vivante 1 / Chinois. www.ecricome.org

ANNALES. OFFICIELLES 2011 concours. ecricome. prepa ÉPREUVE ÉCRITE ÉPREUVE COMMUNE. z Langue vivante 1 / Chinois. www.ecricome.org ANNALES OFFICIELLES 2011 concours ÉPREUVE ÉCRITE ÉPREUVE COMMUNE z Langue vivante 1 / Chinois www..org Esprit général Les épreuves de langues ont pour but de : - vérifier l existence des bases grammaticales

Plus en détail

TRAD ONLINE. LIVRET D ACCUEIL «mieux nous connaître pour mieux travailler ensemble»

TRAD ONLINE. LIVRET D ACCUEIL «mieux nous connaître pour mieux travailler ensemble» TRAD ONLINE LIVRET D ACCUEIL «mieux nous connaître pour mieux travailler ensemble» NOS ENGAGEMENTS ENVERS NOS CLIENTS Une équipe disponible, à l écoute et aimable en toute occasion Un traitement en toute

Plus en détail

INGÉNIERIE EN TRADUCTION & INTERPRÉTATION

INGÉNIERIE EN TRADUCTION & INTERPRÉTATION INGÉNIERIE EN TRADUCTION & INTERPRÉTATION Vo tre savoir- faire sa t Votre savoir-faire sans frontières n i f r os n s { Edito Edito / Notre savoir-faire pour traduire et interpréter vos besoins Depuis

Plus en détail

Guide méthodologique 4

Guide méthodologique 4 N/Réf : X2 217 012 Collection Guides méthodologiques Comment réaliser un travail de recherche Guide méthodologique 4 Louis Gaudreau Conseiller en documentation Centre des médias Septembre 2007 TABLE DES

Plus en détail

DES RÊVES PLEIN LA TÊTE POUR ANKAMA EN 2016! Dossier de presse

DES RÊVES PLEIN LA TÊTE POUR ANKAMA EN 2016! Dossier de presse Dossier de presse DES RÊVES PLEIN LA TÊTE POUR ANKAMA EN 2016! DES RÊVES PLEIN LA TÊTE POUR ANKAMA EN 2016! Mercredi 3 février 2016, le 1er film d animation réalisé par la société Ankama, DOFUS livre 1

Plus en détail

Observatoire de la Traduction 2008 (année de référence : 2007) Paris - 13 mars 2009

Observatoire de la Traduction 2008 (année de référence : 2007) Paris - 13 mars 2009 Observatoire de la Traduction 2008 (année de référence : 2007) Paris - 13 mars 2009 RESULTATS QUESTIONNAIRE OBSERVATOIRE DE LA TRADUCTION 2007 Les éléments principaux Il s agit bien de l année 2007 Pour

Plus en détail

Lighthouse projects sprl

Lighthouse projects sprl Traduction Localisation Didier Lebrun business development& account management La société fournit des solutions de localisation multilingues afin d optimiser les processus de traduction. o support marketing

Plus en détail

Le parcours «langues étrangères appliquées»

Le parcours «langues étrangères appliquées» Le parcours «langues étrangères appliquées» Assises universitaires de français Kévin Bacquet Université d État de la région de Moscou Les langues étrangères dans l enseignement supérieur en 3 options :

Plus en détail

ANALYSE QUALITATIVE RESTREINTE

ANALYSE QUALITATIVE RESTREINTE Uniquement disponible sur le site web du CELV: http//www.ecml.at Document de référence 3: ANALYSE QUALITATIVE RESTREINTE Objet et méthode: Nous avons voulu comprendre au-delà des réponses au questionnaire

Plus en détail

L'innovation à portée de main.

L'innovation à portée de main. L'innovation à portée de main. Intitulé du cours : Objectifs du cours : SDL Trados Studio 2011 pour les chefs de projet Ce cours est conçu pour les chefs de projet désirant se familiariser avec les principales

Plus en détail

Le rôle de l'entreprise multinationale de services linguistiques dans la production de qualité.

Le rôle de l'entreprise multinationale de services linguistiques dans la production de qualité. Conférence aux étudiants en traduction de l'honim www.honim.be Bruxelles 6 mai 2002 Le rôle de l'entreprise multinationale de services linguistiques dans la production de qualité. La relocalisation de

Plus en détail

Illustration - Graphisme - Infographie

Illustration - Graphisme - Infographie Illustration - Graphisme - Infographie Sommaire 5 - Travaux personnels 6 - Illustrations couleurs 11 - Illustrations noir et blanc 18 - Skateboard decks 22 - Croquis 27 - Travaux pour Ankama 28 - Illustrations

Plus en détail

Gé nié Logiciél Livré Blanc

Gé nié Logiciél Livré Blanc Gé nié Logiciél Livré Blanc Version 0.2 26 Octobre 2011 Xavier Blanc Xavier.Blanc@labri.fr Partie I : Les Bases Sans donner des définitions trop rigoureuses, il faut bien commencer ce livre par énoncer

Plus en détail

www.enseigner.tv UN PEU D AIR ENSEIGNEZ LE FRANÇAIS AVEC LES ÉMISSIONS ET LE SITE INTERNET DE TV5MONDE

www.enseigner.tv UN PEU D AIR ENSEIGNEZ LE FRANÇAIS AVEC LES ÉMISSIONS ET LE SITE INTERNET DE TV5MONDE www.enseigner.tv UN PEU D AIR ENSEIGNEZ LE FRANÇAIS AVEC LES ÉMISSIONS ET LE SITE INTERNET DE TV5MONDE Pourquoi enseigner le français avec TV5MONDE? Depuis plus de 10 ans, TV5MONDE propose un dispositif

Plus en détail

Et pour commencer, voyons brièvement qui est la Mobilière. La Mobilière est la plus ancienne société d assurance privée de Suisse.

Et pour commencer, voyons brièvement qui est la Mobilière. La Mobilière est la plus ancienne société d assurance privée de Suisse. Congrès ASTTI 9 octobre 2015 diapo 1 Bonjour à toutes et à tous! Je vais avoir le plaisir de vous présenter le service de traduction de la Mobilière et les différentes interactions qui existent au sein

Plus en détail

Pouvons-nous citer votre nom et celui de votre entreprise sur le site ou désirez-vous rester anonyme?

Pouvons-nous citer votre nom et celui de votre entreprise sur le site ou désirez-vous rester anonyme? Pouvons-nous citer votre nom et celui de votre entreprise sur le site ou désirez-vous rester anonyme? Je m appelle Julie Remfort et je travaille au Ministère des Finances à Paris. Quel métier faites-vous

Plus en détail

Master 1 T2M. Instructions pour la rédaction des notes de stage

Master 1 T2M. Instructions pour la rédaction des notes de stage Master 1 T2M Instructions pour la rédaction des notes de stage I Dispositions générales Selon le pays où vous êtes en stage, un enseignant de la langue concernée sera chargé de suivre votre stage et la

Plus en détail

présentation des workshops LE08 sur Moodle

présentation des workshops LE08 sur Moodle MOODLEMOOT présentation des workshops LE08 sur Moodle Contexte : Public & cursus L UTT est une école d ingénieurs sur 3 (entrée à Bac +2) ou 5 ans (entrée après Bac - 2 ans de tronc commun). Le jour de

Plus en détail

traduction - translation Les affaires sans frontières PROFIL d ENTREPRISE

traduction - translation Les affaires sans frontières PROFIL d ENTREPRISE traduction - translation Les affaires sans frontières PROFIL d ENTREPRISE S ENRICHIR AVEC PLUS DE 80 LANGUES. DOCUMENS VOUS OFFRE DES SERVICES DE TRADUCTION, D ADAPTATION, DE RÉVISION ET DE RÉDACTION DANS

Plus en détail

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL Master européen en traduction spécialisée Syllabus - USAL L Université de Salamanque propose une spécialisation en Traduction éditoriale et technique au cours du premier semestre TRADUCTION EDITORIALE

Plus en détail

www.pwc.fr Language Services

www.pwc.fr Language Services www.pwc.fr Language Services La qualité de votre communication traduit aussi votre valeur Une approche centrée sur vos attentes PwC Language Services s engage à vos côtés pour dynamiser votre communication

Plus en détail

Histogramme de l'épreuve : Commentaire et traduction Espagnol du concours A-A/L Paris

Histogramme de l'épreuve : Commentaire et traduction Espagnol du concours A-A/L Paris Session 2015 Généré le : 03/06/2015 18:33:50 Histogramme de l'épreuve : Commentaire et traduction Espagnol du concours A-A/L Paris Nombre de candidats concernés : 216 - Nombre de candidats présents : 215

Plus en détail

Gestion Projet. Cours 3. Le cycle de vie

Gestion Projet. Cours 3. Le cycle de vie Gestion Projet Cours 3 Le cycle de vie Sommaire Généralités 3 Séquentiel 7 Itératif/Incrémental 17 Extreme Programming 22 Que choisir? 29 Etats Transverse 33 Cours 3 2006-2007 2 Généralités Cours 3 2006-2007

Plus en détail

Factures ou loyers impayés : Profyls propose la solution

Factures ou loyers impayés : Profyls propose la solution Factures ou loyers impayés : Profyls propose la solution C est pour lutter contre le fléau des créances (factures, note d honoraires et loyers) impayées que l agence de notation Profyls a été créée. Son

Plus en détail

Enquête sur la formation initiale dans l industrie du jeux vidéo en France. Résultats

Enquête sur la formation initiale dans l industrie du jeux vidéo en France. Résultats Enquête sur la formation initiale dans l industrie du jeux vidéo en France Résultats Le jeu vidéo est, à travers le monde, la première industrie culturelle devant les secteurs du cinéma et de la musique.

Plus en détail

LES METIERS DU JEU VIDEO

LES METIERS DU JEU VIDEO DOCUMENTALISTE / RECHERCHISTE Il recherche et collecte toutes les informations ou documentations nécessaires au travail du scénariste et à l'équipe de graphistes. Les informations sont ensuite répertoriées

Plus en détail

L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check)

L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check) L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check) Sabrina Furlan 5 février 2010 Pangeanic Valence, Espagne 1- Assurance qualité (automatisée) : définition

Plus en détail

ELAO. Efficient Language Assessment Online E L A O DESCRIPTION GENERALE

ELAO. Efficient Language Assessment Online E L A O DESCRIPTION GENERALE ELAO E L A O Efficient Language Assessment Online DESCRIPTION GENERALE ELAO est un logiciel d'évaluation linguistique dont la particularité est d'être à la fois précis, rapide et objectif, disponible sur

Plus en détail

ecricome prepa concours CONCOURS 2014 : 1 SEULE INSCRIPTION, 3 écoles, 1615 PLACES. * www.ecricome.org

ecricome prepa concours CONCOURS 2014 : 1 SEULE INSCRIPTION, 3 écoles, 1615 PLACES. * www.ecricome.org concours ecricome prepa CONCOURS 2014 : 1 SEULE INSCRIPTION, 3 écoles, 1615 PLACES. * *1490 places pour les prépas EC et 125 places pour les prépas littéraires www.ecricome.org Ecricome PrÉpa Un concours

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais L1 60 ECTS Volume horaire étudiant : 418h à 438h (*) 150h 244h

Plus en détail

Vous accompagner à la maîtrise de vos projets SIRH

Vous accompagner à la maîtrise de vos projets SIRH Vous accompagner à la maîtrise de vos projets SIRH I.Vous accompagner au pilotage métier de projet Le pilotage métier est le levier de sécurisation du projet de refonte SIRH. Avec Magn Ulteam, conjuguez

Plus en détail

Deux exemples de paragraphes, donnés en contre-point l un de l autre :

Deux exemples de paragraphes, donnés en contre-point l un de l autre : Un exemple d utilisation des TICE en classe : Correction de devoir appuyée sur la projection au TBI de paragraphes écrits par les élèves. Outils informatiques utilisés : - ordinateur et scanner à la maison

Plus en détail

Recommandations pour MS event!

Recommandations pour MS event! Recommandations pour MS event! I) BILAN ET DIAGNOSTIC A- BILAN MS com!, agence de communication spécialisée dans l édition et la communication globale, souhaite mettre en place une stratégie de communication

Plus en détail

TACTIQUE PRO Serious Game

TACTIQUE PRO Serious Game TACTIQUE PRO Serious Game Choisir et construire IFMV-VALDOCCO 102, rue Henri Barbusse 95100 Argenteuil 09.61.28.12.57 Responsable du projet : Christine MARY projet.valdocco@gmail.com Le Valdocco est une

Plus en détail

Examen des politiques de passation des marchés et des contrats Plan de consultation

Examen des politiques de passation des marchés et des contrats Plan de consultation Examen des politiques de passation des marchés et des contrats Plan de consultation La Banque mondiale a entrepris de revoir ses politiques de passation des marchés et des contrats dans le cadre de ses

Plus en détail

ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L OMPI

ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L OMPI OMPI WO/GA/24/4 Rev. ORIGINAL : anglais DATE : 19 juillet 1999 F ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L OMPI Vingt-quatrième session (14 e session ordinaire)

Plus en détail

CR - Jury national du DCG 31 août 2009

CR - Jury national du DCG 31 août 2009 CR - Jury national du DCG 31 août 2009 M. Alain HENRIET, rappelle tout d abord les modalités du jury. Le jury est composé de 11 membres nommés (représentants de l université, représentants de l ordre des

Plus en détail

Objectifs de la présentation

Objectifs de la présentation Analyse de projets d énergies propres et RETScreen International www.retscreen.net Gregory J. Leng, Gestionnaire Kevin Bourque, Support technique Objectifs de la présentation Sensibilisation à RETScreen

Plus en détail

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES Compréhension orale : http://www.elllo.org/ (traduction, vocabulaire, articles, vidéos) http://breakingnewsenglish.com/ (textes et audio)

Plus en détail

Création et correction de textes dans 8 langues Traduction dans toutes les langues

Création et correction de textes dans 8 langues Traduction dans toutes les langues Création et correction de textes dans 8 langues Traduction dans toutes les langues Optimiser le processus de production de vos contenus rédactionnels Traitement rapide des commandes Rédacteurs professionnels

Plus en détail

WAKFU. Principaux résultats. GameStatistics. Une enquête indépendante basée sur les opinions des joueurs. Octobre 2012

WAKFU. Principaux résultats. GameStatistics. Une enquête indépendante basée sur les opinions des joueurs. Octobre 2012 GameStatistics WAKFU Principaux résultats Une enquête indépendante basée sur les opinions des joueurs Octobre 2012 La passion du Jeu l expérience de la Statistique A propos de cette enquête GameStatistics

Plus en détail

1. Identifier et reconnaître le potentiel et les compétences de chaque employé(e).

1. Identifier et reconnaître le potentiel et les compétences de chaque employé(e). Grille d évaluation Identification de l employé(e) Nom : Prénom : Fonction : Date de l évaluation Objectifs de l évaluation 1. Identifier et reconnaître le potentiel et les compétences de chaque employé(e).

Plus en détail

Elle s adresse à un public francophone amené à produire régulièrement des documents techniques.

Elle s adresse à un public francophone amené à produire régulièrement des documents techniques. Titre du Mooc : Améliorez vos écrits techniques Licence attribuée : licence Creative Commons : CC BY ND NC Date de première diffusion : 25 novembre 2014 Nom des auteurs : Marie Cerezo Brocart Livrable

Plus en détail

Wikipedia et les projets de diffusion libre de la connaissance

Wikipedia et les projets de diffusion libre de la connaissance Wikipedia et les projets de diffusion libre de la connaissance Wikimédia France 20 mars 2007 Sommaire Plan 1 Plan 2 Historique 3 Connaissance libre Contenu Qu est-ce que c est? Comment ça fonctionne? Licence

Plus en détail

Ma 1 ère question est toujours celle ci, elle me permet de régler les problèmes techniques (réglage du canal, fonctionnement du système)

Ma 1 ère question est toujours celle ci, elle me permet de régler les problèmes techniques (réglage du canal, fonctionnement du système) Je ne vais pas revenir sur le principe de la classe inversée mais j y vois une opportunité de consacrer du temps à motiver et interagir avec les élèves afin de les impliquer plus. Parce qu au final, quelles

Plus en détail

Master 2 T2M. Instructions pour la rédaction des notes d entreprise

Master 2 T2M. Instructions pour la rédaction des notes d entreprise Master 2 T2M Instructions pour la rédaction des notes d entreprise I Dispositions générales Selon le pays où vous êtes en stage, un enseignant de la langue concernée sera chargé de suivre votre stage et

Plus en détail

RAPPORT DE DÉFINITION DE PROJET. Cette évaluation compte pour 5 points

RAPPORT DE DÉFINITION DE PROJET. Cette évaluation compte pour 5 points RAPPORT DE DÉFINITION DE PROJET Cette évaluation compte pour 5 points 1. Mise en contexte du projet et énoncé de la problématique Aspects techniques et non techniques (environnement, santé sécurité, éthique,

Plus en détail

Traduction littéraire : allemand français / français allemand

Traduction littéraire : allemand français / français allemand Faculté des lettres Programme de spécialisation à 30 crédits ECTS en Traduction littéraire : allemand français / français allemand dans le cadre de la Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation

Plus en détail

La marque : Née d une rencontre : Un homme Thierry Gillier spécialiste du textile Petit-Fils du co-fondateur de Lacoste

La marque : Née d une rencontre : Un homme Thierry Gillier spécialiste du textile Petit-Fils du co-fondateur de Lacoste STRATÉGIE)DIGITALE) La marque : Née d une rencontre : Un homme Thierry Gillier spécialiste du textile Petit-Fils du co-fondateur de Lacoste Une femme Amélie Gillier Diplômée de mode Directrice artistique

Plus en détail

Comment organiser efficacement son concours photo

Comment organiser efficacement son concours photo Livre blanc Comment organiser efficacement son concours photo Juillet 2014 www.kontestapp.com Introduction Que vous soyez un Community Manager soucieux de l activité de votre page fan Facebook ou bien

Plus en détail

Crésus-facturation multilingue. Dès version 3.4

Crésus-facturation multilingue. Dès version 3.4 Crésus-facturation multilingue Dès version 3.4 2 Crésus-facturation multi-lingue 1 Introduction Comment faire des factures multilingues? Qu'est ce qu'une facturation multilingue? Pour le logiciel Crésus-facturation,

Plus en détail

OFFICE DE TOURISME DE L OISE : «JE VEUX FAIRE/REFAIRE UN SITE INTERNET EN UTILISANT LE SRIT»

OFFICE DE TOURISME DE L OISE : «JE VEUX FAIRE/REFAIRE UN SITE INTERNET EN UTILISANT LE SRIT» OFFICE DE TOURISME DE L OISE : «JE VEUX FAIRE/REFAIRE UN SITE INTERNET EN UTILISANT LE SRIT» Le Comité Régional du Tourisme de Picardie (CRT) et les Agences de Développement et de Réservations touristiques

Plus en détail

Présentation du produit

Présentation du produit Présentation du produit 3 allée de la Crabette Le rôle d un serveur de fichiers est de mettre des données à disposition de personnes de confiance, que ce soit pour partager d importantes informations techniques

Plus en détail

www.manga-dofus.com www.ankama-editions.com

www.manga-dofus.com www.ankama-editions.com www.manga-dofus.com www.ankama-editions.com Qu ils soient joueurs ou non joueurs les lecteurs du manga DOFUS sont de plus en plus nombreux à suivre les aventures d Arty et Vald! le 6 décembre 2007 Avec

Plus en détail

112 ETS. Interprétation des appels au Centre de Secours 100/112 de Bruxelles. Document d évaluation de fin de projet.

112 ETS. Interprétation des appels au Centre de Secours 100/112 de Bruxelles. Document d évaluation de fin de projet. 112 ETS Interprétation des appels au Centre de Secours 100/112 de Bruxelles Document d évaluation de fin de projet Statut : Draft Version: 15/09/2010 LISTE de DISTRIBUTION Noms Gary Machado - EENA Panagiotis

Plus en détail

HRB MEDIA STUDIO www.hrbmedia.be

HRB MEDIA STUDIO www.hrbmedia.be HRB MEDIA STUDIO HRB MEDIA HRB Média est une agence de communication spécialisée dans la création audiovisuelle. Création Production Post-production Radio Télévison Cinéma Web Ecran Led AUDIO HRB MEDIA

Plus en détail

COMMENT TRADUIRE ET OPTIMISER UN SITE PRESTASHOP? CAS PRATIQUE SOLUTION CLÉ EN MAIN

COMMENT TRADUIRE ET OPTIMISER UN SITE PRESTASHOP? CAS PRATIQUE SOLUTION CLÉ EN MAIN COMMENT TRADUIRE ET OPTIMISER UN SITE PRESTASHOP? CAS PRATIQUE SOLUTION CLÉ EN MAIN Conférence proposée par www.e-translation-agency.com Votre webinar du 21 Mai 2015 Introduction Table des matières 1/

Plus en détail

Aidez vos étudiants à se réconcilier avec l orthographe Présentez-leur la formation gratuite et disponible sur internet«projet Voltaire»

Aidez vos étudiants à se réconcilier avec l orthographe Présentez-leur la formation gratuite et disponible sur internet«projet Voltaire» Aidez vos étudiants à se réconcilier avec l orthographe Présentez-leur la formation gratuite et disponible sur internet«projet Voltaire» 1 la«certification Voltaire» L IUT de St-Pierre a signé une convention,

Plus en détail

ecricome prepa concours

ecricome prepa concours concours ecricome prepa Après classe préparatoire z 5 grandes Écoles de management accréditées. z 5 programmes classés parmi les meilleurs Masters du Financial Times. z 9 élèves sur 10 inscrits au dernier

Plus en détail

Communiqué de presse : Puzzle Kitchen Deluxe

Communiqué de presse : Puzzle Kitchen Deluxe Communiqué de presse : Puzzle Kitchen Deluxe Fiche de jeu : Nom du jeu : Puzzle Kitchen Deluxe Plate-forme : iphone/ipod Touch/iPad Type de jeu : Puzzle game Prix : 0,79 /0,99$ sur iphone et 1,59 /$ sur

Plus en détail

Les français préfèrent la combinaison de plusieurs méthodes et l apprentissage en ligne plutôt que les cours de langue traditionnels

Les français préfèrent la combinaison de plusieurs méthodes et l apprentissage en ligne plutôt que les cours de langue traditionnels IE Business School et busuu.com publient le Baromètre des langues 2012, une étude sur l apprentissage des langues, s appuyant sur les données collectées auprès de 45000 personnes venant de 230 pays différents.

Plus en détail

Pour vous, nous avons créé le premier simulateur de situations professionnelles en anglais : SIMULANG

Pour vous, nous avons créé le premier simulateur de situations professionnelles en anglais : SIMULANG VOS ATTENTES Vous êtes salarié en entreprise et vous avez besoin de progresser en anglais Vous avez besoin d améliorer votre anglais scolaire ou d entretenir votre niveau Vous n êtes pas complètement à

Plus en détail

PROSPECTER avec les RESEAUX SOCIAUX. Nicole ANTONIETTI 10 Octobre 2014

PROSPECTER avec les RESEAUX SOCIAUX. Nicole ANTONIETTI 10 Octobre 2014 PROSPECTER avec les RESEAUX SOCIAUX Nicole ANTONIETTI 10 Octobre 2014 Objectif de la présentation A quoi servent les réseaux sociaux professionnels Comment les utiliser pour prospecter Avantages et inconvénients

Plus en détail

Méthodes de langues : sélection critique de différentes collections

Méthodes de langues : sélection critique de différentes collections Méthodes de langues : sélection critique de différentes collections A la recherche d'une méthode de langue? Vous ne savez pas quelle collection choisir? Nous en avons testé pour vous! Cette sélection vous

Plus en détail

L ÉDITION EN LANGUE BRETONNE ENQUÊTE JUIN 2004

L ÉDITION EN LANGUE BRETONNE ENQUÊTE JUIN 2004 L ÉDITION EN LANGUE BRETONNE ENQUÊTE JUIN 2004 45 structures ont publié des livres en breton ou bilingues au cours de ces quatre dernières années soit près du quart des éditeurs breton. Seul une dizaine

Plus en détail

Dossier d'étude technique

Dossier d'étude technique Centre national de la recherche scientifique Direction des systèmes d'information REFERENTIEL QUALITE Guide méthodologique Dossier d'étude technique Référence : CNRS/DSI/conduite-projet/developpement/technique/guide-etude-technique

Plus en détail

Multilinguisme : mise en oeuvre du Plan d action

Multilinguisme : mise en oeuvre du Plan d action CONSEIL EXECUTIF EB124/24 Cent vingt-quatrième session 20 novembre 2008 Point 7.2 de l ordre du jour provisoire Multilinguisme : mise en oeuvre du Plan d action Rapport du Secrétariat 1. En mai 2007, à

Plus en détail

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR TERTIAIRES SESSION 2013

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR TERTIAIRES SESSION 2013 La commission de choix de sujets a rédigé cette proposition de corrigé, à partir des enrichissements successifs apportés aux différents stades d élaboration et de contrôle des sujets. Pour autant, ce document

Plus en détail

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact Table des matières Qui sommes-nous? 3 Nos services Traduction Localisation Interprétation Matériel d interprétation Traduction-Copywriting Relecture d épreuve Révision/Correction de traduction Conseil

Plus en détail

+52722 167 2365 (Mex) 01800 841 7190 (Mex) 1-855 202 1821 (États-Unis) Contacto@estudio27.com.mx. www.estudio27.com.mx

+52722 167 2365 (Mex) 01800 841 7190 (Mex) 1-855 202 1821 (États-Unis) Contacto@estudio27.com.mx. www.estudio27.com.mx Brochure exécutive - Services linguistiques E27 +52722 167 2365 (Mex) 01800 841 7190 (Mex) 1-855 202 1821 (États-Unis) Contacto@estudio27.com.mx Www.estudio27.com.mx Notre promesse et notre objectif reflètent

Plus en détail

je suis quelque peu ému mais aussi fier de pouvoir vous transmettre les meilleures salutations des responsables et des adhérents du BDÜ.

je suis quelque peu ému mais aussi fier de pouvoir vous transmettre les meilleures salutations des responsables et des adhérents du BDÜ. Monsieur le Directeur. Monsieur le Directeur. Madame Contino, Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs je suis quelque peu ému mais aussi fier de pouvoir vous transmettre les meilleures salutations des responsables

Plus en détail

REFERENTIEL Chef(fe) de Projets Marketing et Commercial Titre certifié de Niveau II (J.O du 09 Août 2014 - code NSF : 312)

REFERENTIEL Chef(fe) de Projets Marketing et Commercial Titre certifié de Niveau II (J.O du 09 Août 2014 - code NSF : 312) REFERENTIEL Chef(fe) de Projets Marketing et Commercial Titre certifié de Niveau II (J.O du 09 Août 2014 - code NSF : 312) REFERENTIEL DE FORMATION CHEF(FE) DE PROJETS MARKETING ET COMMERCIAL TITRE CERTIFIE

Plus en détail

KIT REVENDEUR Agence de communication

KIT REVENDEUR Agence de communication Gagnez en réactivité Augmentez votre chiffre d affaires Evitez les devis fournisseurs Devenez agence de communication internationale Bénéficiez du meilleur prix sans négocier KIT REVENDEUR Agence de communication

Plus en détail

CONCOURS D ENTREE 2015 EN 1 RE ANNEE CLASSES PREPARATOIRES

CONCOURS D ENTREE 2015 EN 1 RE ANNEE CLASSES PREPARATOIRES CONCOURS D ENTREE 2015 EN 1 RE ANNEE CLASSES PREPARATOIRES Le concours Les épreuves écrites... p 3 Les épreuves orales... p 4 Les coefficients... p 5 Le calendrier... p 6 Les statistiques... p 7-14 Informations

Plus en détail

Plan d études 2015-2016 de la Maîtrise (Ma) en Traduction Mentions

Plan d études 2015-2016 de la Maîtrise (Ma) en Traduction Mentions Plan d études 2015-2016 de la Maîtrise (Ma) en Traduction Mentions Mentions Domaines de l'enseignement Traduction argumentée et révision (tronc commun) Traduction spécialisée Spécialité Traductologie Technologies

Plus en détail

8 Etapes Pour Créer Votre Entreprise Rapidement

8 Etapes Pour Créer Votre Entreprise Rapidement 8 Etapes Pour Créer Votre Entreprise Rapidement Cette fois ci, c est décidé, je crée ma boîte! Moi ce que je veux, c est faire ce que j aime, vivre de ma passion, et avoir du temps à consacrer à ma petite

Plus en détail

Enquête nationale sur le développement commercial des PME. Etude réalisée du 15 juin au 15 août 2009 sur un panel de 240 PME de moins de 250 salariés

Enquête nationale sur le développement commercial des PME. Etude réalisée du 15 juin au 15 août 2009 sur un panel de 240 PME de moins de 250 salariés Enquête nationale sur le développement commercial des PME Etude réalisée du 15 juin au 15 août 2009 sur un panel de 240 PME de moins de 250 salariés 1 Sommaire INTRODUCTION... 4 1. SYNTHESE DE L ENQUÊTE...

Plus en détail

Conceptualiser et concevoir un programme de formation

Conceptualiser et concevoir un programme de formation Conceptualiser et concevoir un programme de formation Les informations obtenues à partir de l évaluation des besoins de formation vous aideront à concevoir le programme de formation. Ce travail doit s

Plus en détail

Lire et faire lire. 1- Évolution des habitudes de lecture 2- Lecture, culture et réussite scolaire 3- La lecture numérique

Lire et faire lire. 1- Évolution des habitudes de lecture 2- Lecture, culture et réussite scolaire 3- La lecture numérique Lire et faire lire 1- Évolution des habitudes de lecture 2- Lecture, culture et réussite scolaire 3- La lecture numérique Gilles Pronovost, professeur émérite Université du Québec à Trois- Rivières (Retour

Plus en détail

Synthè sè dè l animation «Pènsèr lès atèlièrs autrèmènt»

Synthè sè dè l animation «Pènsèr lès atèlièrs autrèmènt» Synthè sè dè l animation «Pènsèr lès atèlièrs autrèmènt» année scolaire 2011 2012 Animation Pédagogique du 11 janvier 2012 partie 2 Les axes de travail Réflexion autour des diverses organisations possibles

Plus en détail

Profil des groupes : Collège

Profil des groupes : Collège Notre offre d enseignement en 2012-2013 Profil des groupes : Collège 6ème 5ème 4ème 3ème 2 groupes : Avancé : M. Robert Avancé : Mme Germain Avancé : M. Robert Avancé : Mme Gatignol Intermédiare : Mme

Plus en détail

Konnect. Agence de communication globale www.agencekonnect.com

Konnect. Agence de communication globale www.agencekonnect.com Konnect Agence de communication globale www.agencekonnect.com Sommaire Présentation Notre offre Nos engagements L agence KONNECT est situé à Strasbourg, à seulement 2h30 de Paris. Grâce à son dynamisme

Plus en détail

Présentation. Traductions professionnelles de qualité. Un système Web novateur au Pays Basque. Un véritable service de qualité.

Présentation. Traductions professionnelles de qualité. Un système Web novateur au Pays Basque. Un véritable service de qualité. Présentation Traductions professionnelles de qualité Un système Web novateur au Pays Basque Un véritable service de qualité L équipe Rapport 2008 Présentation 11itzulpen est le premier service de traduction

Plus en détail

Norme de qualité. Catégorie 3 : Services de traduction juridique (de l anglais au français ou du français à l anglais)

Norme de qualité. Catégorie 3 : Services de traduction juridique (de l anglais au français ou du français à l anglais) R Norme de qualité Catégorie 3 : Services de traduction juridique (de l anglais au français ou du français à l anglais) Définitions aux fins de la norme de qualité Les expressions et mots suivants, utilisés

Plus en détail

Contexte. EIAH et Langue des signes. Documents en LS. Langues des Signes

Contexte. EIAH et Langue des signes. Documents en LS. Langues des Signes Contexte EIAH et Langue des signes Spécifications et Outils pour construire des EIAH adaptés à la langue des signes et aux apprenants sourds Pourquoi introduire la LS dans les EIAH? LS : la langue des

Plus en détail

Introduction. Serv-U v8 : Un serveur de transfert de fichiers accessible et simple d utilisation

Introduction. Serv-U v8 : Un serveur de transfert de fichiers accessible et simple d utilisation Serv-U 8 Mars 2009 Introduction Serv-U v8 : Un serveur de transfert de fichiers accessible et simple d utilisation Watsoft annonce la sortie de la version 8 de Serv-U, serveur sécurisé de transfert de

Plus en détail

CALCUL MENTAL AU CYCLE 3

CALCUL MENTAL AU CYCLE 3 CALCUL MENTAL AU CYCLE 3 Constat de départ : Les élèves du cycle 3 de l école ont des difficultés pour utiliser des procédures de calcul mental lors de calculs réfléchis : ils se trompent ou utilisent

Plus en détail

Conférence 9 Vendre partout, tout le temps

Conférence 9 Vendre partout, tout le temps Conférence 9 Vendre partout, tout le temps MODÉRATEUR Clotilde BRIARD - Journaliste LES ECHOS INTERVENANTS Michaël AZOULAY Fondateur- Directeur Général AMERICAN VINTAGE Grégoire BRESSOLLES - Responsable

Plus en détail

Stratégies de recherche d emploi ou de stage

Stratégies de recherche d emploi ou de stage Stratégies de recherche d emploi ou de stage Service-conseil en gestion de carrière Service des stages et du placement 2015-2016 Pour prendre un rendez-vous: service.placement@polymtl.ca 1 Service conseil

Plus en détail

Notre objectif: La satisfaction du client. Votre guide pour HP Capture

Notre objectif: La satisfaction du client. Votre guide pour HP Capture Notre objectif: La satisfaction du client Votre guide pour HP Capture Découverte de HP Capture Exclusivement réservé aux clients HP Graphic Arts, HP Capture est un ensemble complet d outils pour l entreprise,

Plus en détail

RAPPORT DE SYNTHÈSE "EST" (SOUS-PROJET 1)

RAPPORT DE SYNTHÈSE EST (SOUS-PROJET 1) RAPPORT DE SYNTHÈSE "EST" (SOUS-PROJET 1) Compétences en langues pour les industries de la langue et les professions langagières Rapport de synthèse pour l Europe de l'est I. Introduction Ce rapport de

Plus en détail

Les matières premières : une baisse annoncée

Les matières premières : une baisse annoncée Que s'est-il passé en juillet? Commentaires de marché Focus Marchés Le carnage sur les matières premières et en Chine sur les marchés domestiques ont été les éléments essentiels dans ce qui fut un mois

Plus en détail

Ig Mag Sondage gamers «Les héros de l histoire des jeux vidéo» OpinionWay, 15 place de la République, 75003 Paris. Tél. : 01 78 94 90 00 1

Ig Mag Sondage gamers «Les héros de l histoire des jeux vidéo» OpinionWay, 15 place de la République, 75003 Paris. Tél. : 01 78 94 90 00 1 Ig Mag Sondage gamers «Les héros de l histoire des jeux vidéo» OpinionWay, 15 place de la République, 75003 Paris. Tél. : 01 78 94 90 00 1 Méthodologie Méthodologie Dispositif général Méthodologie : Étude

Plus en détail

COMPTE RENDU DE LA RENCONTRE ORGANİSÉE PAR LE CABİNET MAZARS SUR LE COMMİSSARİAT AUX COMPTES DANS LES UNİVERSİTÉS

COMPTE RENDU DE LA RENCONTRE ORGANİSÉE PAR LE CABİNET MAZARS SUR LE COMMİSSARİAT AUX COMPTES DANS LES UNİVERSİTÉS COMPTE RENDU DE LA RENCONTRE ORGANİSÉE PAR LE CABİNET MAZARS SUR LE COMMİSSARİAT AUX COMPTES DANS LES UNİVERSİTÉS Le 31 mars 2010 le cabinet MAZARS a organisé une rencontre portant sur les premiers retours

Plus en détail

Comment créer un site bilingue ou multilingue dans WordPress

Comment créer un site bilingue ou multilingue dans WordPress Comment créer un site bilingue ou multilingue dans WordPress Dans cette formation 1. Site multilingue : Tableau de bord, Thème et Contenu 2. Extension Bilingual Linker 3. Extension qtranslate 4. Extension

Plus en détail

Découvrir Drupal au travers d un cas client

Découvrir Drupal au travers d un cas client Découvrir Drupal au travers d un cas client Vos conférenciers Dorian Marchand Directeur associé David Wilgenbus Responsable projet LAMAP Edouard Fajnzilberg Directeur technique Au programme -> Qu est ce

Plus en détail

MAYDAY DATE DE RÉALISATION : DE FÉVRIER À MAI 2014

MAYDAY DATE DE RÉALISATION : DE FÉVRIER À MAI 2014 Nom de l en>té déposante : BANC PUBLIC agence Nom de l agence conseil ou de l annonceur : BANC PUBLIC MAYDAY DATE DE RÉALISATION : DE FÉVRIER À MAI 2014 CATÉGORIE : Rela/ons publiques annonceur Résumé

Plus en détail

Dossier de candidature

Dossier de candidature Dossier de candidature Bourse Charles Foix édition 2015 Le dossier est à retourner avant le vendredi 24 juillet 2015 à minuit par mail ou par courrier (le cachet faisant foi) à : S I L V E R V A L L E

Plus en détail

golfetcommunication.com

golfetcommunication.com golfetcommunication.com id s Works studio UNE OFFRE INNOVANTE ET SUR-MESURE POUR VOUS, PROFESSIONNELS DU GOLF Quelle sera votre empreinte? Que retiendrons-nous de vous en premier? Notre studio id s Works

Plus en détail