Kleinpumpen Mit Magnetkupplung. Small pumps With magnetic coupling. Petites pompes À entraînement magnétique

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Kleinpumpen Mit Magnetkupplung. Small pumps With magnetic coupling. Petites pompes À entraînement magnétique"

Transcription

1 Kleinpumpen Mit Magnetkupplung Small pumps With Petites pompes À

2 Anwendungsgebiete Medizintechnik Nachspeisung Desinfektion Laserkühlung Schweißmaschinen Brennerkühlung Schienenfahrzeuge Transformatorenkühlung Trinkwasserförderung Grauwasserförderung Kraftstoffförderung Elektronikkühlung Luft- und Raumfahrt Kraftstoffförderung Brauchwasserförderung Temperiergeräte Prozesstemperierung Prozesskühlung Getränkeautomaten Getränkekühlung Getränkeabfüllung Getränkeumwälzung Industrie- und Apparatebau Laserkühlung Prozesskühlung Schaltschrankkühlung Wasseraufbereitung Kesselspeisung Waschen und Reinigen Automobilindustrie Heiz- und Klimasysteme Batteriekühlung Getriebekühlung Kraftstoffförderung Domaines d Application Applications Medical appliances Water feeding Disinfection Laser cooling Welding machinery Cooling of welding pistol Rail cars Transformer cooling Drinking water supply Waste water supply Fuel supply Electronic cooling Aerospace equipment Fuel supply Industrial water supply Temperature controllers Process tempering Process cooling Drink dispensers Drink cooling Bottle filling Recirculation of drinks Industrial and mechanical engineering Laser cooling Process cooling Switchboard cooling Water treatment Boiler feeding Washing and cleaning Server cooling Extrusion technology Automobile industry Heating and air conditioning systems Battery cooling Gear cooling Fuel supply Technique médicale Réalimentation d`eau Désinfection Réfrigeration au laser Machines à soudure Refroidissement de la torche de soudure Véhicules sur rails Refroidissement de transformateurs Alimentation d eau potable Alimentation d eau sale Alimentation de carburants Refroidissement de l electronique Equipement aérospacial Alimentation de carburants Alimentation d eau industrielle Thermo-régulateurs Équilibrage des températures du processus Refroidissement de processus Distributeurs de boissons Refroidissement de boissons Mise en bouteilles de boissons Recirculation de boissons Génie industrielle et mécanique Refroidissement laser Refroidissement de processus Refroidissement d armoire électrique Traitement des eaux Alimentation de chaudières Lavage et Nettoyage Industrie Automobile Systèmes de chauffage et de climatisation Refroidissement de batteries Refroidissement de transmissions Alimentation de carburants 2 06/2008

3 Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Typ Type Type [1/min] - [rpm] - [tr/min] EC-Gleichstrommotor / Brushless DC motor / Moteur courant continu Drehzahl / Spannung / Leistung / Max. Förderstrom / Max. Förderhöhe Motor speed / Voltage / Motor rating / Max. capacity / Max. total head Vitesse de rotation / Tension / Puissance du moteur / Débit max. / Hauteur manométrique max. [V] [kw] [l/min] [m] [HP] [U.S.GPM] [feet] Neu: n mit Magnetmotor / New: s with magnet motor / Nouveau: Petites pompes centrifuges avec moteur à rotor noyé MY3-MM , Y-2951W-MM , n / s / Petites pompes centrifuges LY-6000-MK , LY-8000-MK , MY MK , MY MK , MY MK , Typ Type Type 50 Hz / cycles /min - rpm -tr/min 60 Hz cycles /min - rpm -tr/min Leistung / Max. Förderstrom / Max. Förderhöhe Motor rating / Max. capacity / Max. total head Puissance du moteur / Débit max. / Hauteur manométrique max. Leistung / Max. Förderstrom / Max. Förderhöhe Motor rating / Max. capacity / Max. total head Puissance du moteur / Débit max. / Hauteur manométrique max. [U.S. [kw] [l/min] [m] [HP] [feet] [kw] [l/min] [m] [HP] GPM] n / s / Petites pompes centrifuges Y-2951W-MK 0,12 / 0, / ,12 / 0, / YS-2951W-MK 0,12 / 0, / ,12 / 0, / Y-2151W-MK 0, , YS-2151W-MK 0, , PY-2071-MK 0,25 0,55 17, ,25 0,55 17, CY-4281-MK 1,00 / 1, / , ,00 / 1, / , CY-6091-MK 2, , , , , , IMZ-35-2-MK 2, , [U.S. GPM] [feet] Seite Page Page Seite Page Page Typ Type Type 50 Hz / cycles /min - rpm -tr/min 60 Hz / cycles /min - rpm -tr/min Leistung / Max. Förderstrom / Max. Druck Motor rating / Max. capacity / Max. pressure Puissance du moteur / Débit max. / Pression max. Leistung / Max. Förderstrom / Max. Druck Motor rating / Max. capacity / Max. pressure Puissance du moteur / Débit max. / Pression max. [U.S. [kw] [l/h] [bar] [HP] [psi] [kw] [l/h] [bar] [HP] GPM] Zahnradpumpen / Gear pumps / Pompes à engrenages ZY-1-MK 0, , ZY-2-MK 0, , ZY-3-MK 0, , [U.S. GPM] [psi] Seite Page Page 28 Typ Type Type 50 Hz / cycles /min - rpm -tr/min 60 Hz / cycles /min - rpm -tr/min Leistung / Max. Förderstrom / Max. Druck Motor rating / Max. capacity / Max. pressure Puissance du moteur / Débit max. / Pression max. [kw] [l/min] [bar] [HP] [U.S. GPM] Leistung / Max. Förderstrom / Max. Druck Motor rating / Max. capacity / Max. pressure Puissance du moteur / Débit max. / Pression max. [psi] [kw] [l/min] [bar] [HP] Kleindrehschieberpumpen / Small roller vane pumps / palettes DS-120 / / 450-MK 0,30 8,5 13, ,30 9, DS-540 / / 960-MK 0,75 / 0,90 15,6 14,0 1.0 / ,75 / 0,90 18, / [U.S. GPM] [psi] Seite Page Page 06/2008 3

4 MY3-MM Normalsaugend Neu / New / Nouveau! Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur J Z Type / Type / Type G S G D EC-Gleichstrom/Brushless DC/Courant continu G / W / P [mm] [inch] [mm] [inch] [V] [1 / min] [kw] [HP] [kg] [lbs] MY3-MM , ,3 2, , G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution Spalttopfmotor: Kompakte Bauweise Lange Lebensdauer durch dichtungslose Ausführung und lagerfreien Motor Canned motor Compact design Long life time through sealingless execution and motor without bearings Moteur à rotor noyé Construction compacte Durée de vie prolongée par version sans étanchéité et moteur sans paliers 4 06/ Spiralgehäuse Volute casing Volute 230 Laufrad Impeller Roue 411 Dichtring Sealing ring Joint 412.1/2 O-Ring O-ring Joint torique 550.1/2 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 900.1/2 Schraube Screw Vis kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal

5 Kleinpumpen MY3-MM Normalsaugend Normal priming Non auto-amorçante Neu / New / Nouveau! Detaillierte Angaben auf Anfrage Detailed information upon request Information détaillée sur demande Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Spiralgehäuse Volute casing Volute Laufrad Impeller Roue O-Ring O-ring Joint torique Spalttopf Separating can Chemise d entrefer PA PA PA FKM FKM FKM Kennfeld: Innerhalb der dargestellten Kennfelder ist jeder Betriebspunkt durch entsprechende Parametrierung des Antriebes möglich. Die Kennfelder gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C und einer Umgebungstemperatur von 20 C. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ±10 %, die des Leistungsbedarfs +10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums und anderen Umgebungstemperaturen ändern sich die Kennfelder. Characteristic fields: Every operating point can be reached within these characteristic fields by setting different drive parameters. The characteristic fields are applicable for the delivery of water of 20 C temperature and an ambient temperature of 20 C. The tolerance of total head and capacity is ±10%, performance tolerance is +10%. If the property of the pumped media differ, the characteristic fields change. Diagramme charactéristique: Par le paramétrage correspondant chaque point opérationnel est possible en les diagrammes charactéristiques. Les diagrammes charactéristiques sont donnés pour de l eau à 20 C et une température ambiante de 20 C. Les tolérances sont de ±10% sur la HMT et de +10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/2008 5

6 Y-2951W-MM Normalsaugend Neu / New / Nouveau! Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur Type / Type / Type G S G D EC-Gleichstrom/Brushless DC/Courant continu G / W / P [V] [1 / min] [kw] [HP] [kg] [lbs] Y-2951W-MM 1/4 1/ max. 0,18 max ,0 4.4 G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution Spalttopfmotor: Kompakte Bauweise Lange Lebensdauer durch dichtungslose Ausführung und lagerfreien Motor Canned motor Compact design Long life time through sealingless execution and motor without bearings Moteur à rotor noyé Construction compacte Durée de vie prolongée par version sans étanchéité et moteur sans paliers 6 06/ Gehäuse Casing Corps 154 Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire 211 Welle Shaft Arbre 230 Laufrad Impeller Roue 310/.1 Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 411 Dichtring Sealing ring Joint 412/.1 O-Ring O-ring Joint torique 550/.1 Scheibe Disk Disque 900 Schraube Screw Vis kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans 903 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange Gewindestift Set screw Vis sans tête 940 Passfeder Feather key Clavette

7 Kleinpumpen Y-2951W-MM Normalsaugend Normal priming Non auto-amorçante Neu / New / Nouveau! Detaillierte Angaben auf Anfrage Detailed information upon request Information détaillée sur demande Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel CrMo-steel CuZn Brass CuZn CuZn Brass CuZn Kennfeld: Innerhalb der dargestellten Kennfelder ist jeder Betriebspunkt durch entsprechende Parametrierung des Antriebes möglich. Die Kennfelder gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C und einer Umgebungstemperatur von 20 C. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ±10 %, die des Leistungsbedarfs +10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums und anderen Umgebungstemperaturen ändern sich die Kennfelder. Characteristic fields: Every operating point can be reached within these characteristic fields by setting different drive parameters. The characteristic fields are applicable for the delivery of water of 20 C temperature and an ambient temperature of 20 C. The tolerance of total head and capacity is ±10%, performance tolerance is +10%. If the property of the pumped media differ, the characteristic fields change. Diagramme charactéristique: Par le paramétrage correspondant chaque point opérationnel est possible en les diagrammes charactéristiques. Les diagrammes charactéristiques sont donnés pour de l eau à 20 C et une température ambiante de 20 C. Les tolérances sont de ±10% sur la HMT et de +10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/2008 7

8 LY-6000 / 8000-MK Normalsaugend Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC / EM Type / Type / Type G S G EC-Gleichstrom/Brushless DC/Courant continu G / W / P D [V] [1 / min] [W] [HP] [Ncm] [kg] [lbs] LY-6000-MK 1/8 1/ ,4 3.0 LY-8000-MK 1/8 1/ ,4 3.0 MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 8 06/ Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 230 Laufrad Impeller Roue 310/.1 Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne O-Ring O-ring Joint torique 515 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 550/.1 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 904 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 931 Sicherungsblech Locking washer Tôle de frein 940 Passfeder Feather key Clavette

9 Kleinpumpen LY-6000 / 8000-MK Normalsaugend Normal priming Non auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue O-Ring O-ring Joint torique CuZn Brass CuZn FKM FKM FKM CrNiMo-cast steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CrMo-steel PA PA PA Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/2008 9

10 MY MK Normalsaugend Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC / EM Type / Type / Type G S G EC-Gleichstrom/Brushless DC/Courant continu G / W / P D [V] [1 / min] [W] [HP] [Ncm] [kg] [lbs] MY MK 3/8 1/ ,6 3.5 MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 10 06/ Spiralgehäuse Volute casing Volute 230 Laufrad Impeller Roue 341 Laterne Bracket Lanterne 400 Flachdichtung Flat gasket Garniture plate 550 Scheibe Disk Disque 723 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 900 Schraube Screw Vis 904/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux

11 Kleinpumpen Normalsaugend Normal priming MY MK Non auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Spiralgehäuse Volute casing Volute CrNiMo-cast steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Laufrad Impeller Roue Flachdichtung Flat gasket Garniture plate Spalttopf Separating can Chemise d entrefer Centellen Centellen Centellen SiC SiC SiC Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

12 MY MK Normalsaugend Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC / EM Type / Type / Type G S G EC-Gleichstrom/Brushless DC/Courant continu G / W / P D [V] [1 / min] [W] [HP] [Ncm] [kg] [lbs] MY MK 3/8 1/ ,3 2.9 MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 12 06/ Spiralgehäuse Volute casing Volute 230 Laufrad Impeller Roue 341 Laterne Bracket Lanterne 400 Flachdichtung Flat gasket Garniture plate Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 904 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914/.1 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 931 Sicherungsblech Locking washer Tôle de frein

13 Kleinpumpen Normalsaugend Normal priming MY MK Non auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Spiralgehäuse Volute casing Volute CrNiMo-cast steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Laufrad Impeller Roue Flachdichtung Flat gasket Garniture plate Spalttopf Separating can Chemise d entrefer Centellen Centellen Centellen SiC SiC SiC Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

14 MY MK Normalsaugend Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC / EM Type / Type / Type G S G D EC-Gleichstrom/Brushless DC/Courant continu G / W / P [mm] [inch] [mm] [inch] [V] [1 / min] [kw] [HP] [Ncm] [kg] [lbs] MY MK , ,3 5.1 MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 14 06/ Spiralgehäuse Volute casing Volute 230 Laufrad Impeller Roue 412 O-Ring O-ring Joint torique Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Magnetkupplung Magnetic coupling Accouplement magnétique 900/.1 Schraube Screw Vis 904 Gewindestift Set screw Vis sans tête kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal

15 Kleinpumpen Normalsaugend Normal priming MY MK Non auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Spiralgehäuse Volute casing Volute PA PA PA Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Laufrad Impeller Roue O-Ring O-ring Joint torique Spalttopf Separating can Chemise d entrefer FKM FKM FKM Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

16 Y / YS-2951W-MK Normal- / selbstansaugend Kleinpumpen Normal- / self priming Non auto- / auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC Type / Type / Type G S G D BG / FS / HA 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles / EM G / W / P [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Nm] [kg] [lbs] Y-2951W-MK 5) 1/4 1/ , , , /4 1/ , , , YS-2951W-MK 6) 1/4 1/ , , , /4 1/ , , , Type / Type / Type BG / FS / HA A AB B BB H HA HD 1) HD 2) K LB h3 w z Y-2951W-MK 5) YS-2951W-MK 6) BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse 2) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée 5) normalsaugend / normal priming / non auto-amorçante 6) selbstansaugend / self priming / auto-amorçante 16 06/ Gehäuse Casing Corps 154 Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire 211 Welle Shaft Arbre 230 Laufrad Impeller Roue 310/.1 Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 411 Dichtring Sealing ring Joint 412/.1 O-Ring O-ring Joint torique 550/.1 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 900 Schraube Screw Vis kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans 903 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 904/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw 940/.1 Passfeder Feather key Clavette Vis à 6 pans creux

17 Kleinpumpen Normal- / selbstansaugend Normal- / self priming Y / YS-2951W-MK Non auto- / auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire Laufrad Impeller Roue CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel CuZn Brass CuZn CuZn Brass CuZn CrNiMo-cast steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CrMo-steel CrNiMo-steel CuZn Brass CuZn Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

18 Y / YS-2151W-MK Normal- / selbstansaugend Kleinpumpen Normal- / self priming Non auto- / auto-amorçante Type / Type / Type G S G D U e* Y-2151W-MK 6) 1/2 1/2 1/8 YS-2151W-MK 5) 1/2 1/2 1/8 BG / FS Motor / Motor / Moteur 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles MK / MC / EM G / W / P / HA [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Nm] [kg] [lbs] ,50 4) ) ,50 4) ) ,50 4) ) ,50 4) ,10 4) ) ,10 4) ) ,55 3) ) ,55 3) ) ,75 3) ) ,75 3) ) ,50 4) ) ,50 4) ) ,75 3) ) ,75 3) ) BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple U e* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage / Drainage (screwed plug) on request / Bouchon de vidange sur demande G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse 2) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée 3) Wechselstrommotor / Single phase motor / Moteur monophasé 4) Drehstrommotor / Three phase motor / Moteur triphasé 5) normalsaugend / normal priming / non auto-amorçante 6) selbstansaugend / self priming / auto-amorçante 18 06/ Gehäuse Casing Corps 154 Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire 211 Welle Shaft Arbre 230 Laufrad Impeller Roue 310/.1 Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 400 Dichtung Gasket Joint 411 Dichtring Sealing ring Joint 412 O-Ring O-ring Joint torique 550/.1 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 901/.1 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis á 6 pans 903 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 904/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 931 Sicherungsblech Locking washer Tôle de frein Passfeder Feather key Clavette

19 Kleinpumpen Normal- / selbstansaugend Normal- / self priming Y / YS-2151W-MK Non auto- / auto-amorçante Capacity Q [U.S.GPM] Capacity Q [U.S.GPM] H [m] H [feet] Förderhöhe Hauteur manométrique YS-2151W-MK Y-2151W-MK YS-2151W-MK Y-2151W-MK Total head P [kw] Leistungsbedarf Puissance absorbée 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 YS / Y-2151W-MK YS-2151W-MK Y-2151W-MK P [HP] Power consumption 0.2 0, Förderstrom / Débit Q [l/min] Förderstrom / Débit Q [l/min] 50 Hz - cycles /min - rpm - tr/min 60 Hz - cycles /min - rpm - tr/min Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Zwischenwand Intermediate partition Corps intermédiaire Laufrad Impeller Roue CuZn Brass CuZn CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel CrNiMo-cast steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CrNiMo-steel CrNiMo-steel Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

20 PY-2071-MK Selbstansaugend Kleinpumpen Self priming Auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC Type / Type / Type G S G D BG / FS / HA 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles / EM G / W / P [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Nm] [kg] [lbs] PY-2071-MK 1/2 1/ , , ,6 6, /2 1/ , , ,6 6, /2 1/ , , ,6 7, Type / Type / Type BG / FS / HA A AB B BB H HA HD 1) HD 2) K LB h3 w z PY-2071-MK BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse 2) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée 20 06/ Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration 107 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement 230 Laufrad Impeller Roue 310 Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 412 O-Ring O-ring Joint torique 500 Ring Ring Bague 531 Spannhülse Clamping sleeve Goupille 550/.1 Scheibe Disk Disque 562 Zylinderstift Parallel pin Goupille cylindrique 563/.1 Bolzen Bolt Tirant 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 900 Schraube Screw Vis 901/.1 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis á 6 pans 904/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 940 Passfeder Feather key Clavette

21 Kleinpumpen PY-2071-MK Selbstansaugend Self priming Auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer Keramik Ceramics Céramique PVDF PVDF PVDF PVDF PVDF PVDF , keramikbeschicht. CrNiMo-cast steel, coated with ceramics , traité par céramique PVDF PVDF PVDF Keramik Ceramics Céramique Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

22 CY-4281-MK Normalsaugend Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante / Motor / Moteur Motor MK / MC Type / Type / Type G S G D U e* BG / FS 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles / EM G / W / P / HA [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Nm] [kg] [lbs] CY-4281-MK 3/4 3/4 1/ , , ,0 33 3/4 3/4 1/ , , ,5 41 3/4 3/4 1/ , , ,5 43 Type / Type / Type BG / FS / HA A AB B BB H HA HD K LB h3 w z CY-4281-MK ) 411 1) ) 442 1) BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple U e* = Entleerung (Verschlussschraube) auf Anfrage / Drainage (screwed plug) on request / Bouchon de vidange sur demande 1) Mit Motorflansch ø 120 / With motor flange ø 120 / Avec bride de moteur ø 120 G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 101 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 230 Laufrad Impeller Roue 310 Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne 400/.1 Dichtung Gasket Joint 411* Dichtring Sealing ring Joint 515/.1 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 540 Wellenbuchse Bush Coussinet 550 Scheibe Disk Disque 723 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis á 6 pans 903* Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de vidange 904 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 932 Sicherungsring Locking ring Circlip 940 Passfeder Feather key Clavette 22 06/2008 * Auf Anfrage / On request / Sur demande

23 Kleinpumpen Normalsaugend Normal priming CY-4281-MK Non auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps CrNiMo-cast steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CrNiMo-cast steel Keramik Ceramics Céramique CrNiMo-steel Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

24 CY-6091-MK Normalsaugend Kleinpumpen Normal priming Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur Type / Type / Type BG/FS/HAM 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles G / W / P [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [kg] [lbs] CY-6091-MK, 90L , , TOE / CY-6091-MK 100L , , M , , BG/FS/HAM Q [l/min] [U.S.GPM] G S G D [Nm] AD LB h1 h3(sae) h3(g) h5 m1 m2 n1 o w z CY-6091-MK, 90L Q TOE / CY-6091-MK 100L 3/4 3/ oder/or/ou oder/or/ou 100L Q SAE 1 SAE M M Q SAE 1 1/4 SAE 1 1/ BG = Baugröße / FS = Frame size / HAM = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en référence à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution Temp. max = Max. Betriebstemperatur / Max. operating temperatures / Température de service max / Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 211 Welle Shaft Arbre 230 Laufrad Impeller Roue 310 Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne Dichtung Gasket Joint Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 562 Stift Pin Goupille 723 Flansch Flange Bride 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 901/.1 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis á 6 pans 904 Gewindestift Set screw Vis sans tête Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal

25 Kleinpumpen CY-6091-MK Normalsaugend Normal priming Non auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Laufrad Impeller Roue Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer EN-GJS = EN-JS1050 = GGG-50 EN-GJS Spherodial graphite cast iron EN-GJS , keramikbeschichtet CrNiMo-cast steel, coated with ceramics , traité par céramique Keramik Ceramics Céramique CrNiMo-steel CrNiMo-cast steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

26 IMZ-35-2-MK Vertikale Kreiselpumpe Normalsaugend Kleinpumpen Vertical Centrifugal pump Normal priming Pompe centrifuge verticale Non auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC / EM Type / Type / Type G S G D BG / FS / HA 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles G / W / P [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Nm] [kg] [lbs] IMZ-35-2-MK G 1 1/2 G 1 1/ , , BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 26 06/ Gehäuse Casing Corps 106 Sauggehäuse Suction casing Corps d aspiration 114 Stufe Stage Étage 154 Zwischenring Intermediate ring Bague intermédiaire 211 Welle Shaft Arbre 230/.1 Laufrad Impeller Roue Gleitlager Sleeve bearing Palier lisse 341 Laterne Bracket Lanterne Dichtung Gasket Joint 515 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 540 Lagerbuchse Bearing bush Coussinet Scheibe Disk Disque 551 Abstandsscheibe Washer Rondelle entretoise 552 Spannscheibe Spring washer Disque serrage 681 Kupplungsschutz Coupling protection Protège-accouplement 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis á 6 pans 904 Gewindestift Set screw Vis sans tête 914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux 920/.1 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 940/.1 Passfeder Feather key Clavette

27 Kleinpumpen Vertikale Kreiselpumpe Normalsaugend Vertical Centrifugal pump Normal priming IMZ-35-2-MK Pompe centrifuge verticale Non auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Stufe Stage Étage Laufrad Impeller Roue GGG-40 Spherodial graphite cast iron GGG-40 GG-25 Cast iron FGL 250 CuZn Brass CuZn Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CrMo-steel CrNiMo-steel Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

28 ZY-1 / 2 / 3-MK Zahnradpumpe Selbstansaugend Kleinpumpen Gear pump Self priming Pompe à engrenages Auto-amorçante / Motor / Moteur Motor MK / MC Type / Type / Type G S G D Z BG / FS 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles / EM G / W / P / HA [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Ncm] [kg] [lbs] ZY-1-MK 1/8 1/ , , ,5 7.7 ZY-2-MK 1/8 1/ , , ,5 7.7 ZY-3-MK 1/8 1/ , , ,0 8.8 BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 28 06/ /.1 Gehäuse Casing Corps 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 230/.1 Zahnrad Gear Roue dentée 341 Laterne Bracket Lanterne 400/.1 Flachdichtung Flat gasket Garniture plate 550 Scheibe Disk Disque 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 904 Gewindestift Set screw Vis sans tête Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux

29 Kleinpumpen Zahnradpumpe Selbstansaugend Gear pump Self priming ZY-1 / 2 / 3-MK Pompe à engrenages Auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps CrNiMo-steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Zahnrad Gear Roue dentée Flachdichtung Flat gasket Garniture plate Spalttopf Separating can Chemise d entrefer Centellen Centellen Centellen CrNiMo-steel Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

30 Kleinpumpen DS-120 / / DS-450-MK Kleindrehschieberpumpe Selbstansaugend Small roller vane pump Self priming Petite pompe à palettes Auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC / EM Type / Type / Type G S G D BG / FS / HA 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles G / W / P [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Nm] [kg] [lbs] DS-120 / / 450-MK 3/8 3/ , , ,7 6, BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 30 06/ Gehäuse Casing Corps 110 Mittelkörper Stage casing Cellule 137/.1 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 200 Läufer Rotor Rotor 238 Laufradschieber Vane Vanne 341 Laterne Bracket Lanterne 411 Dichtring Sealing ring Joint O-Ring O-ring Joint torique 500 Ring Ring Bague 560/.1 Stift Pin Goupille 753 Ventilkegel Valve cone Soupape de clapet 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur 904/.1 Gewindestift Set screw Vis sans tête 909 Einstellschraube Adjusting screw Vis d ajustage 914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal Sicherungsring Locking ring Circlip 940 Passfeder Feather key Clavette 950 Druckfeder Pressure spring Ressort à pression

31 Kleinpumpen DS-120 / / DS-450-MK Kleindrehschieberpumpe Selbstansaugend Small roller vane pump Self priming Petites pompe à palettes Auto-amorçante Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux Gehäuse Casing Corps Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur Mittelkörper Stage casing Cellule Läufer Rotor Rotor Welle Shaft Arbre Spalttopf Separating can Chemise d entrefer CrNi-cast steel Kohle Carbon Charbon Kohle Carbon Charbon CrNi-steel CrNi-steel CrNi-steel Prüfbedingungen: Die Kennlinien gelten für die Förderung von Wasser mit einer Temperatur von 20 C bei Nenndrehzahl. Die Toleranz von Förderhöhe und Förderstrom beträgt ± 10 %, die des Leistungsbedarfs + 10 %. Bei abweichenden Eigenschaften des Fördermediums ändern sich die Kennlinien. Test conditions: The characteristic curves are applicable for the delivery of water of 20 C temperature at nominal speed. The tolerance of total head and capacity is ± 10 %, performance tolerance is + 10 %. If the property of the pump media differs the characteristic curves change. Conditions d essais: Les caractéristiques hydrauliques sont données pour de l eau à 20 C et à la vitesse nominale de la pompe. Les tolérances sont de ± 10 % sur la HMT et de + 10 % sur la puissance absorbée. Ces caractéristiques peuvent se trouver modifiées pour des fluides présentant des propriétés différentes de l eau. 06/

32 Kleinpumpen DS-540 / / DS-960-MK Kleindrehschieberpumpe Selbstansaugend Small roller vane pump Self priming Petites pompe à palettes Auto-amorçante Motor / Motor / Moteur MK / MC Type / Type / Type G S G D BG / FS / HA 50 Hz / cycles 60 Hz / cycles / EM G / W / P [1 / min] [kw] [HP] [1 / min] [kw] [HP] [Nm] [kg] [lbs] DS-540 / / 960-MK 1/2 1/ ,75 4) 1.0 4) ,75 4) 1.0 4) /2 1/ ,90 3) 1.2 3) ,90 3) 1.2 3) BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d axe du moteur MK= Magnetkupplung Drehmoment / MC = Magnetic coupling Torque value / EM = Entraînement magnétique couple G = Gewicht abhängig von Baugröße, Leistung, Werkstoffen und Ausführung / W = Weight depending on motor frame size, performance, materials and execution / P = Poids en reference à hauteur d axe, débit, matériaux et exécution 3) Wechselstrommotor / Single phase motor / Moteur monophasé 4) Drehstrommotor / Three phase motor / Moteur triphasé 32 06/ Gehäuse Casing Corps 110 Mittelkörper Stage casing Cellule 137/.1 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur 161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps 200 Läufer Rotor Rotor 238 Laufradschieber Vane Vanne 341 Laterne Bracket Lanterne 400 Flachdichtung Flat gasket Garniture plate O-Ring O-ring Joint torique 500 Ring Ring Bague 515 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance 540 Wellenbuchse Bush Coussinet 560/.1 Stift Pin Goupille 723/.1 Flansch Flange Bride 753 Ventilkegel Valve cone Soupape de clapet 816 Spalttopf Separating can Chemise d entrefer 847 Außenmagnet Outer magnet Aimant extérieur Innenmagnet Inner magnet Aimant intérieur kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis á 6 pans Gewindestift Set screw Vis sans tête 909 Einstellschraube Adjusting screw Vis d ajustage 914/.1 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal 932 Sicherungsring Locking ring Circlip 950 Druckfeder Pressure spring Ressort à pression

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES Document non contractuel C - 71 VANNES À PASSAGE DIRECT ROBINET PERFECTION - QUICK DRAINING VALVE 57 Robinet de type "perfection" Particulièrement adapté aux liquides denses Raccordement fileté gaz Corps

Plus en détail

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces Log loader M Chargeuse à bois M Parts Manual Livre de pièces 0 TABLE DES MATIÈRES CONTENTS CHARGEUSE COMPLÈTE - COMPLETE LOG LOADER GRAPPIN GRAPPLE ROTATEUR ET POIGNET ROTOR AND WRIST AVANT BRAS STICK

Plus en détail

Contrôleurs de Débit SIKA

Contrôleurs de Débit SIKA Contrôleurs de Débit SIKA -1- Contrôleurs de Débit SIKA Antivibration - robuste - application universelle! Contrôleurs de débit à palette VH 780 pour les liquides montage simple pour installation directe

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5 Les modèles -49 et 5-57 existent en version X (avec enrouleur) Maniabilité maximale Design "Quick Service" permettant de réduire les coûts de maintenance Chassis métal et composants de très haute qualité

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers

Plus en détail

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Le est équipé d'une nouvelle pompe robuste à moteur 1450 tr/mi. Ceci assure une durée de vie plus longue ainsi qu'un faible niveau sonore. Il est facile

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

Industrial applications : Applications industrielles : Benefits : Avantages : ISO 9001 CERTIFIED GROUP

Industrial applications : Applications industrielles : Benefits : Avantages : ISO 9001 CERTIFIED GROUP E M W-R EXTR A EAVY DU T Y R U BBER SLU R RY PU M P POM PE À BLI N DAG E CAOU TC OU C POU R LI QU I DES TR ÈS C AR G ÉS Industrial applications : Applications industrielles : Benefits : Avantages : - Mining

Plus en détail

Samos SI 0045-2200 E1/E2

Samos SI 0045-2200 E1/E2 Samos SI 0045-2 E1/E2 Samos SI 01 E1 Samos SI Seitenkanalgebläse, in einstufiger (E1) oder zweistufiger Bauart (E2), sind in allen Bereichen einsetzbar, wo eine pul sa ti ons freie Förderung des Mediums

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

Surpress Eco SE.2 VP. Surpression sanitaire

Surpress Eco SE.2 VP. Surpression sanitaire Livret technique 1967.53/5-FR Surpress Eco SE.2 VP Surpression sanitaire Applications et domaines d emploi. Alimentation automatique et maintien sous pression de tous réseaux de distribution d eau. Les

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F) MSP Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne Bulletin PS-1-1 (F) Fournisseur de pompes à l échelle mondiale Flowserve est un véritable leader sur le marché mondial des pompes industrielles. Aucun autre

Plus en détail

Equipement d un forage d eau potable

Equipement d un forage d eau potable Equipement d un d eau potable Mise en situation La Société des Sources de Soultzmatt est une Société d Economie Mixte (SEM) dont l activité est l extraction et l embouteillage d eau de source en vue de

Plus en détail

Indice LEVAGE MANUTENTION

Indice LEVAGE MANUTENTION portada (FOTO) Indice 1 LEVAGE 2 MANUTENTION LEVAGE foto de levage 1 1.A. SCHEMA DE MONTAGE 1. Vérin GROB 4. Accouplements élastiques 2. Renvoi d angle 5. Paliers pour arbre de liaison 3. Arbres de liaison

Plus en détail

I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE 751. www.victaulic.

I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE 751. www.victaulic. ACCROCHEZ CES INSTRUCTIONS SUR LA VANNE UNE FOIS INSTALLÉE POUR LES CONSULTER FACILEMENT À L AVENIR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions et des avertissements peut entraîner une

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude

Nettoyeur haute pression eau chaude FA Le FA est la solution pour des applications industrielles. Cette nouvelle série est le "top" des nettoyeurs haute pression eau chaude. Lens n'importe quel secteur. Le nouveau système "FA" d activation

Plus en détail

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification. Base Chenillard Introduction Avant de commencer le montage, veuillez vérifier l intégralité de la caisse et pointer chaque élément pour vérifier qu il ne manque rien. Il est important de lire la notice

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

New super compact hollow shaft servo motor

New super compact hollow shaft servo motor SMS Planetenhohlwellengetriebemotoren PY SMS PY Planetary Geared Hollow Shaft Motors Motoréducteurs planétaires à arbre creux SMS PY Neuer superkompakter Hohlwellen-Servomotor Beschleunigungsmoment: 47

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03 K 4 Compact Un concentré de technologie dans un espace réduit. Le K4 Compact est idéal pour une utilisation régulière et pour venir à bout de salissures importantes. Il est facile à utiliser et à transporter.

Plus en détail

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010.

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010. Philips Lighting, GBU Fluorescent Lamps, Global Product Marketing Mathildelaan 1, 5611 BD Eindhoven The Netherlands Date: March 2010 The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Nettoyeur haute pression Grand Public

Nettoyeur haute pression Grand Public Une famille robuste pour des travaux élaborés. Tous nos nettoyeurs NILFISK Excellent sont équipés du système de couplage instantané et tournant entre le flexible et la poignée Quick Coupling. De plus tous

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Nilfisk France 26 avenue de la Baltique BP 246 - F-91944 Courtaboeuf Cedex Tel: 01 69 59 87 01 - Fax: 01 69 59 87 01

Nilfisk France 26 avenue de la Baltique BP 246 - F-91944 Courtaboeuf Cedex Tel: 01 69 59 87 01 - Fax: 01 69 59 87 01 Design compact, haute performance et productivité Fiche produit Existe en version X avec enrouleur pour les modèles NEPTUNE 4-50 FA et NEPTUNE 4-55 FA La nouvelle série NEPTUNE 4 FA continue de fournir

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01)

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01) (19) (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 1 886 760 A1 (43) Date de publication: 13.02.2008 Bulletin 2008/07 (21) Numéro de dépôt: 0711197.6 (1) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L

Plus en détail

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw

Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw Shindaiwa Illustrated Parts List 490 EPA2 Chain Saw CYLINDER / MUFFLER CILINDRO / SILENCIADOR CILINDRE / SILENCIOUX....2 CRANKSHAFT / PISTON CIGUENAL / PISTON VILEBREQUIN / PISTON....3 CYLINDER COVER /

Plus en détail

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm 1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89

Plus en détail

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour une production sans problème Une lubrification précise permet de prévenir les dommages

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX ALFÉA HYBRID BAS NOX POMPE À CHALEUR HYBRIDE AVEC APPOINT FIOUL INTÉGRÉ HAUTE TEMPÉRATURE 80 C DÉPART D EAU JUSQU À 60 C EN THERMODYNAMIQUE SOLUTION RÉNOVATION EN REMPLACEMENT DE CHAUDIÈRE FAITES CONNAISSANCE

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Eau. Chaude. Gratuite. La nouvelle génération des solutions solaires compactes design

Eau. Chaude. Gratuite. La nouvelle génération des solutions solaires compactes design Eau. Chaude. Gratuite. La nouvelle génération des solutions solaires compactes design Eau. Chaude. Gratuite. Voici la vision de Solcrafte - une vision tournée vers l avenir. Le prix des ressources fossiles

Plus en détail

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein 1 Cylindres de roue ATE d origine ATE est une marque du groupe Continental, l un des plus grands spécialistes mondiaux du freinage

Plus en détail

Plans API pour Garnitures Mécaniques

Plans API pour Garnitures Mécaniques Plans API pour Garnitures Mécaniques Garnitures Simples plans 01, 02, 11, 13, 14, 21, 23, 31, 32, 41 Garnitures Duales plans 52, 53A, 53B, 53C, 54 Garnitures avec Quench plans 62, 65 Garnitures Gaz plans

Plus en détail

27/31 Rue d Arras 92000 NANTERRE Tél. 33.(0)1.47.86.11.15 Fax. 33.(0)1.47.84.83.67

27/31 Rue d Arras 92000 NANTERRE Tél. 33.(0)1.47.86.11.15 Fax. 33.(0)1.47.84.83.67 Caractéristiques standards MODELE Puissance secours @ 50Hz Puissance prime @ 50Hz Moteur (MTU, 16V4000G61E ) Démarrage électrique, alternateur de charge 24 V, régulation Elec Alternateur (LEROY SOMER,

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. 111 39 240 1812 906 La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. La relève de chaudière, qu est ce que c est? On parle de relève de chaudière lorsqu on installe une pompe à

Plus en détail

Gain Temps -Gain Energie Gain Espace Gain Argent

Gain Temps -Gain Energie Gain Espace Gain Argent Gain Temps -Gain Energie Gain Espace Gain Argent Belgium - Europe C l a y t o n Mexico - City WORLD HEADQUARTERS El Monte - California - USA c l a y t o n Production Thermale Royaume Uni & Irlande Clayton

Plus en détail

Maximum Capacity / Capacité maximal: 10 kg/min

Maximum Capacity / Capacité maximal: 10 kg/min Consumer and Corporate Affairs Consommation et Corporations Canada Legal Metrology Métrologie légale Supercedes Conditional Approval T Dated 1992/12/08 NOTICE OF APPROVAL Issued by statutory authority

Plus en détail

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010. bi-bloc MT

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010. bi-bloc MT Fiche commerciale Pompes à chaleur Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010 bi-bloc MT INNOVATION 2010 Communiqué de presse Arcoa Nouvelle gamme de pompes à chaleur bi-bloc Des

Plus en détail

Etincelle / Spark. Etincelle -Spark. Catalogue Consommables / Supplies Catalog

Etincelle / Spark. Etincelle -Spark. Catalogue Consommables / Supplies Catalog Etincelle / Spark Les spectromètres "étincelle" analysent la composition chimique des métaux et alliages. L'analyse est rapide et ne nécessite que le polissage préalable des échantillons. Les éléments

Plus en détail

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES 09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse

Plus en détail

MAGTROL. Frein à courant de Foucault haute vitesse WB 23. WB 23 Fiche Technique CARACTÉRISTIQUES COMMANDE PAR PC DESCRIPTION

MAGTROL. Frein à courant de Foucault haute vitesse WB 23. WB 23 Fiche Technique CARACTÉRISTIQUES COMMANDE PAR PC DESCRIPTION Fiche Technique Frein à courant de Foucault haute vitesse CARACTÉRISTIQUES nominal : 80 mnm Vitesse de rotation élevée 100 000 tmin -1 de freinage : 120 W en permanence et 400 W en intermittence Faible

Plus en détail

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange 21 25 22 2 22 26 28 3 1 13 12 14 19 18 4 16 17 15 27 7 20 9 5 8 6 24 10 11 A0364 Ill. 9: Éclaté des pièces de rechange DFCa 30 DFCa 030 voir Ill. 9 1 Corps de pompe 1 107.00.01 2 Cage de roulement à billes

Plus en détail

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies Pompe à chaleur Air-Eau Confort et économies Le système de chauffage réversible de l avenir! Un pas en avant pour réduire les émissions de CO₂. L augmentation des émissions de CO₂ et autres gaz à effet

Plus en détail

NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement

NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement NOUVEL ALPHA FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement ALPHA NOUVEAU CIRCULATEUR PLUS FIABLE. PLUS PERFORMANT.

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

Pompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau

Pompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau Pompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau Experience In Motion Experience In Motion Fournisseur de référence pour le pompage d'eau Depuis plus d'un siècle et demi, Flowserve

Plus en détail

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe

Plus en détail

Bennett Pump Company

Bennett Pump Company Bennett Pump Company T-75 Hydraulic Pumping Units Operation, Service & Parts Manual Only Trained Personnel May Work on This Equipment For more information, please contact: Jim Biesecker, Component Sales

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd

Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd 10 Actions de réduction de bruit sur un moteur poids lourd Laurent Moulin, Renault VI, 99, route de Lyon, 69802 Saint Priest, e-mail : laurent.moulin@renaultvi.com D epuis 1974 à aujourd hui, la réglementation

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30 G 7.10 Le nettoyeur haute pression thermique G 7.10 M fonctionnant grâce à son moteur essence est indispensable pour les opérations de nettoyage en extérieur loin d'une source électrique. Adapté au térrains

Plus en détail

Système Hybride & Electrique

Système Hybride & Electrique Système Hybride & Electrique Transfluid Hybride de Transfluid Le Système Mode de fonctionnement Fondée à Milan, Italie en 1957, Transfluid a toujours été citée comme référence dans l univers des équipements

Plus en détail

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1

Plus en détail

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012 LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012 Effective May 1, 2012 En vigueur à compter du 1 er mai 2012 Canadian Edition Édition canadienne Chateau Kitchen / Robinets de cuisines Chateau 67425 1 Handle

Plus en détail

Four Fan Condensing Units

Four Fan Condensing Units Verflüssigungssätze mit vier Lüftern mit halbhermetischen Hubkolbenverdichtern Four Fan Condensing Units with Semi-hermetic Reciprocating Compressors Groupes de condensation à 4 ventilateurs avec compresseurs

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt produit Information sur les préparateurs d eau chaude sanitaire De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt Hygiène et propreté pour votre eau chaude sanitaire

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN

FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN מדיח מדגם FTP / FTN Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTN / FTP ERSTZTEILE SPRE PRTS PIECES DETCHEES b Serien-Nummer: Starting from Serial No.: partir du no. de série: 0001

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange Amortisseurs de pulsations pour installation UHPLC Aucun risque de rupture, ne contient aucun diaphragme Sa construction permet un lavage parfait et un volume

Plus en détail

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres Igloo Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres Igloo Plus d échantillons, moins d encombrement L espace dans un laboratoire est précieux. C o n t r a i r e m e n t

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

Diesel KDI. 55-100 kw

Diesel KDI. 55-100 kw Diesel KDI - 100 kw KDI 34. Unique, et ce pour plusieurs raisons LA PLUS FAIBLE CONSOMMATION DE SA CATÉGORIE Le nouveau KDI 34 offre des consommations de carburant de plus de 10 % inférieures aux autres

Plus en détail