HIGH NOTES DAY. November OYO Concert. Concert de novembre de l OJO

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "HIGH NOTES DAY. November OYO Concert. Concert de novembre de l OJO"

Transcription

1 November OYO Concert May/Mai 2014 Ottawa Youth Orchestra Academy Académie des Orchestres des jeunes d Ottawa HIGH NOTES WE DAY 2014 Concert de novembre de l OJO Veronique Lehaie on French Horn / Véronique Lehaie au cor OYO Strings We Day participants / Instrumentistes à corde de l OJO participant à la journée «Unis pour l action» Jerry Wang playing We Day Solo for opening / Jerry Wang jouant en solo en ouverture de la journée «Unis pour l action» Left to right / de gauche à droite : Alisa Klebanov, Stuart Mathews, Rachel Ostic, Ethan Balakrishnan, Lisa Ek Orloff, Jerry Wang, Delia Li, Samuel Boisvert, Maria-Sophia Pera, Keara Leibovitz, Vivian Trang, Yuang Chen, Molly Mullen, Gareth Luke, Ngoc (Kim) La, Cynthia Chung, Emma Grant-Zypchen, Declan Kinghorn

2 To Have Music Skills is to Share Music Skills Vous avez une passion pour la musique? Partagez-la! Here we are at the end of our 32nd season of the Nous voici rendus à la fin de notre 32e saison de l AOJO. Le OYOA. With a long winter finally giving way to Spring long hiver cède enfin la place au printemps et à la chaleur du soleil, nous approchons de nos derniers concerts. and warmer sunshine we also have our final performances racing towards us. I am very pleased to note that the OYO/OJYO September mandatory meeting on the topic of commitment seems to be changing behaviour. These past two seasons have shown much improvement in players (families) advance planning and agenda management with regard to attendance at all Y.O. rehearsals and concerts. Music ensembles and full orchestras can only function when all the parts are present. As we are discovering, rehearsals are not about learning notes but about putting the notes together in a meaningful, beautiful way. This of course is not possible when there are missing parts. Je suis très heureux de constater que la réunion obligatoire qui a eu lieu en septembre pour les membres de l OJO et les JOJO sur le thème de l engagement semble avoir porté ses fruits. Au cours des deux dernières saisons, j ai constaté une grande amélioration dans la planification et la gestion des activités des musiciens (et de leurs familles) en ce qui concerne leur participation à toutes les répétitions et à tous les concerts. Les ensembles musicaux et les orchestres ne peuvent fonctionner que lorsque tous les membres sont présents. Comme nous l avons vu, les répétitions ne servent pas à apprendre les notes, mais bien à les mettre ensemble pour en faire une musique sensée et belle. Bien sûr, cela n est pas possible cont d on page 3 si des musiciens sont absents. suite à la page 3 2 HIGH NOTES May / Mai 2014

3 cont d from page 2 The whole point of creating music is to share it with others. To create worlds without words where the imagination can roam freely without external distractions to places it may have never before experienced. To be a member of the OYOA is to have access to an advanced level of ensemble training and music performance skills. Acquiring such skills also gives us a mission. That is to share our skills not only for OYOA audiences but for the audiences of our individual communities be they school, church, music clubs, etc. One of the complaints that I have heard from our very dedicated school music teachers is: if we send you students they sometimes don t want to continue in their school music groups. Of course this is not a concept that I am familiar with either from suite de la page 2 Faire de la musique, c est pour la partager avec les autres. Faire de la musique, c est créer des mondes sans paroles où l imagination a libre cours, sans distractions extérieures, et peut aboutir à des lieux nouveaux, inconnus. Être membre de l AOJO, c est avoir accès à un niveau avancé de formation à la musique d ensemble et aux compétences du jeu en orchestre. L acquisition de ces compétences nous donne aussi une mission. Celle de partager nos compétences non seulement pour le public de l AOJO, mais également avec nos diverses communautés, que ce soit l école, l église, les clubs de musique, etc. Une des plaintes que j ai entendues de nos professeurs de musique très dévoués dans les écoles est la suivante : «si nous vous envoyons nos étudiants, parfois ils ne veulent pas continuer dans leurs groupes de musique de l école». Bien sûr, ce n est pas ce myself or from the OYOA students that I have known over the years. We usually can t wait to be the best that we can be in our communities, and through those efforts raise the standard of everyone we play with and play for. I have fond memories of being in my school orchestra, stage band, dixieland band, the Kitsilano Boys Band, the Vancouver Junior Symphony and eventually the National Youth Orchestra of Canada. (Yes I played the trumpet as well as the violin!) I wish you all a happy summer filled with sharing your music skills as often as possible. I look forward to hearing you all at your new levels in September. John Gomez Music Director que je constate, tout comme les étudiants de l AOJO que j ai connus au fil des ans. Nous voulons généralement montrer que nous sommes les meilleurs dans notre communauté, et ces efforts ont pour effet d élever le niveau de tous ceux avec qui nous jouons ou pour qui nous jouons. J ai de très bons souvenirs de mon orchestre d école, de mon orchestre de scène, de mon orchestre de dixieland, du Kitsilano Boys Band, du Vancouver Junior Symphony, pour arriver à l Orchestre national des jeunes du Canada. (Oui, je jouais aussi de la trompette, en plus du violon!) Je vous souhaite à tous un bel été rempli de partage musical, et ce, aussi souvent que possible. J ai bien hâte de tous vous entendre à de nouveaux niveaux en septembre. John Gomez, directeur musical OYO Rehearsal / Répétition de l OJO Patrick Armstrong, Ben Heard HIGH NOTES May / Mai

4 President s Message Looking back at our year at OYOA As we approach the conclusion of another very successful year for the Ottawa Youth Orchestra Academy, it is time to reflect on all that we have accomplished. It has been wonderful to see the students grow and develop over the year, and it is particularly satisfying to hear their progress at the May family concert. Of course, their development is a reflection of the hard work and talent of both the students and their instructors. One of my favorite aspects of the Academy experience is the sense of community that is obvious every Saturday morning. Our shared objectives and mutual appreciation foster a very positive and supportive environment. It is amazing to think of the amount of volunteer effort that the OYOA community invests in the operation of this large and complex organization. Well done everyone! One very important aspect of what we do as an Academy is community outreach. Both of our orchestras perform in the community, providing an opportunity for the general public to see and hear the good work of the Academy. Once again, this year OJYO participated in Winterlude by providing a wonderful performance at St. Brigid s Center for the Arts. Similarly, we have been treated to three excellent performances by the OYO at St. Brigid s. Notably, one of the performances featured the world premier of a piece composed by Yuang Chen, one of the OYO students! Over the years, the smaller ensembles have consistently engaged the community at a variety of venues and festivals. Again, this year many of the ensembles participated in visits to seniors homes and schools. Both Senior and Intermediate Strings competed at the Kiwanis Music festival. Furthermore, five students from Beginner Bassoon and Harp competed as individuals at Kiwanis, with two Bassoon students placing first in their divisions. For the first time, this year the Academy had a booth at the National Women s Show at the Ottawa Convention Centre. Our objective was to increase awareness of our Academy in the general public and hopefully encourage more participation in the Summer Camp and regular OYOA session. Special thanks goes out to board member/fundraising coordinator/ojyo parent representative Brenda McNamara for spearheading this initiative and dedicating countless hours to the OYOA. Similarly, I would like to thank our Beginner French Horn instructor Debora Larocque for her tireless work in recruiting students for our Beginner French Horn, Bassoon and Percussion classes. In addition to contacting numerous area schools, she has organized visits to eight schools, where students can learn about our programs and get some hands-on experience with these instruments. Lastly, this has also seen the resumption of our Harp program. Our new instructor, Michelle Gott, has been working hard to reestablish the Harp program and is initiating a new Chamber Music with Harp class that will begin in the fall. The new Chamber Music class is intended for advanced students and will be taught in a master class setting. We are very excited about this initiative and hope that the OYOA students show strong interest in this opportunity to expand their musical experiences. Will Costain President November OYO Concert / Concert de novembre de l OJO / Kyle Anderson, Samuel Rouleau, Liam MacKay 4 HIGH NOTES May / Mai 2014

5 For the first time, this year the Academy had a booth at the National Women s Show at the Ottawa Convention Centre. Pour la première fois, cette année, l Académie avait un kiosque au Salon national de la femme au Centre des congrès d Ottawa. Message du président Rétrospective de l année écoulée Une autre année couronnée de succès tire à sa fin pour l Académie des orchestres des jeunes d Ottawa, et il est temps de dresser le bilan. C est toujours un plaisir de voir les étudiants grandir et se développer au cours de l année, et il est particulièrement satisfaisant d entendre leurs progrès au concert familial en mai. Bien sûr, leur développement est le reflet du travail acharné et du talent des étudiants et de leurs professeurs. Une des choses que j aime le plus de l Académie est le sens de la communauté qui est manifeste tous les samedis matin. Nos objectifs communs et l appréciation réciproque favorisent un environnement très positif et encourageant. Quand on connaît la quantité de travail bénévole que les membres de l AOJO investissent dans le fonctionnement de cette organisation vaste et complexe, il y a de quoi être étonné. Bravo à tous et à toutes! Un aspect très important de l Académie est son rayonnement communautaire. Nos deux orchestres jouent dans la communauté, et ils offrent au grand public l occasion de voir et d entendre l excellence de nos jeunes. Une fois de plus cette année, les JOJO ont participé au Bal de Neige en offrant un merveilleux concert au Centre Saint-Brigid pour les Arts. De même, nous avons eu droit à trois excellents concerts de l OJO au même endroit. L un de ces concerts fut même l occasion de la première mondiale d une œuvre composée par Yuang Chen, un membre de l OJO! Au fil des ans, les petits ensembles ont toujours joué dans la communauté dans divers lieux et festivals. Encore une fois, cette année, plusieurs formations se sont produites dans des foyers pour personnes âgées et dans des écoles. Les Cordes seniors et les Cordes intermédiaires ont concouru au festival de musique Kiwanis. En outre, cinq étudiants des groupes Bassons pour débutants et Harpes pour débutants ont participé à titre individuel au festival Kiwanis, et deux de nos bassonistes ont obtenu la première place dans leurs divisions. Pour la première fois, cette année, l Académie avait un kiosque au Salon national de la femme au Centre des congrès d Ottawa. Notre objectif était de mieux faire connaître notre Académie auprès du grand public et d encourager une plus grande participation à notre Camp d été et à nos programmes réguliers. Je désire remercier spécialement Brenda McNamara, membre du Conseil d administration, coordonnatrice des levées de fonds et représentants des parents des JOJO, qui a été le fer de lance de cette initiative et qui a consacré de nombreuses heures à l AOJO. De même, je tiens à remercier Debora Larocque, notre professeure de cor, pour son travail inlassable afin de recruter des étudiants pour nos classes de cor, basson et percussions pour débutants. En plus de contacter de nombreuses écoles de la région, elle a organisé des visites dans huit écoles, où les élèves ont pu en apprendre davantage sur nos programmes et s amuser avec ces instruments. Enfin, nous avons rétabli notre programme de harpe. Notre nouvelle professeure de harpe, Michelle Gott, n a pas ménagé ses efforts pour rétablir le programme de harpe et créer une nouvelle classe de musique de chambre avec harpe qui débutera à l automne. Will Costain Président HIGH NOTES May / Mai

6 Volunteerism If our talented Youth Musicians are the heart of the OYOA, our many volunteers are the hands! We rely on the efforts of our parent volunteers to help with many tasks, including managing the pizza sales, the snack table, our website, posters, programs, translations, concert promotion, finances, concerts, bake sales and of the week-to-week activities in each ensemble and orchestra and so many other equally important activities that often go almost unnoticed because they are so behind-thescenes! Your Board of Directors notices all the work and extends a BIG thank you to everyone who has contributed to the season. Volunteerism has its rewards. Did you know that people who volunteer are happier and make great networking contacts and friends for both themselves and their youth musicians? Volunteering is a way to meet other parents and find out about recital groups, concerts and other musical opportunities you may not find on your own. We love our volunteers and we have opportunities for everyone. Some volunteer roles are done at the school on Saturday mornings, however many can be done at home as your schedule allows. As you are signing up your musician for next season, think about what your skills are and how they could contribute to the OYOA community and volunteer to make some new friends. Bénévolat Si nos jeunes musiciens talentueux sont le cœur de l AOJO, nos nombreux bénévoles en sont les mains! Nous comptons sur les efforts de nos parents bénévoles pour aider aux nombreuses tâches, dont la vente de pizza, la table des collations, notre site Web, les affiches, les programmes, la traduction, la promotion des concerts, les finances, les concerts, la vente de pâtisseries et les activités courantes à chaque semaine dans chaque ensemble et chaque orchestre, sans parler des autres activités tout aussi importantes qui passent souvent presque inaperçues parce qu elles se déroulent en coulisse! Votre Conseil d administration est bien au fait de tout ce travail et il dit un GRAND merci à tous ceux et celles qui ont contribué au succès de la saison Le bénévolat a ses récompenses. Saviez-vous que le bénévolat rend les gens heureux et leur permet d élargir leurs réseaux de contacts et d amis, autant pour eux que pour leurs enfants musiciens? Le bénévolat est un moyen de rencontrer d autres parents et d être au courant des récitals, concerts et autres activités musicales que vous manqueriez sinon. Nous aimons nos bénévoles et nous offrons des possibilités pour tous. Certaines tâches de bénévoles se déroulent à l école le samedi matin, mais beaucoup peuvent être faites chez vous dans vos temps libres. Lorsque vous inscrirez votre enfant pour la saison prochaine, mettez à profit vos compétences pour aider l AOJO devenez bénévole et faites-vous de nouveaux amis. Cancellation Policy It doesn t happen often every several years or so but on occasion we have to cancel a rehearsal due to weather or other emergency situations. That happened this past season, and frankly it wasn t smooth. Your Board of Directors have listened to the feedback (good and bad) and worked on defining a Cancellation Process that outlines who has responsibility for what and in what timeline, as well as what communication paths need to be followed. The next time Mother Nature strikes we should be in a much better position to communicate effectively with our membership. Details on what you, as a member, need to know will be included in the Musicians Handbook update for the season. Thank-you to everyone who took the time to talk to us about your experience as a result of the cancellation, helping us understand how to improve. Politique d annulation Il est plutôt rare qu une répétition soit annulée en raison de la météo ou d une urgence, mais cela arrive, comme ce fut le cas la saison dernière. Malheureusement, il y a eu quelques anicroches. Votre Conseil d administration a écouté les commentaires (positifs et négatifs) et a cherché à établir un processus d annulation afin de déterminer qui est responsable de quoi et dans quel délai, ainsi que les voies de communication qui doivent être suivies. La prochaine fois que Dame Nature nous frappera, nous serons en bien meilleure position pour communiquer efficacement avec nos membres. Il y aura plus d information à ce sujet le Manuel des musiciens pour la saison Nous remercions tous ceux qui ont pris le temps de nous faire part de leur expérience à la suite de cette annulation, ce qui nous permet d améliorer le processus. Facebook and Twitter Have you found us on Facebook and Twitter? We work to provide relevant content to our community on these social media platforms, including news articles, music, photos, concert announcements for our academy as well as concerts in the community that are very relevant for our members and alumni. Join us by searching for Ottawa Youth Orchestra Academy. While you re at it, if you find an interesting article that is relevant to our community, feel free to post it to our page. Facebook et Twitter Nous avez-vous trouvés sur Facebook et Twitter? Nous cherchons à offrir un contenu pertinent à notre communauté sur ces médias sociaux, notamment des articles de presse, de la musique, des photos, des annonces de concerts de l AOJO, ainsi que des concerts dans la communauté qui intéresseront nos membres, nouveaux et anciens. Joignez-vous à nous en faisant une recherche pour «Académie des Orchestres des jeunes d Ottawa». Et si vous trouvez un article intéressant et pertinent pour notre communauté, n hésitez pas à le poster sur notre page. 6 HIGH NOTES May / Mai 2014

7 Donations Donations are the lifeblood of our non-profit world. While we do charge and collect fees from our membership families, this covers only about 75% of the cost of delivering the programs for each youth musician. Additionally, we fund scholarships and subsidize some qualified musicians to ensure they can get the training they need to develop their skills. In tour years, we subsidize the travel costs. This is all done to ensure our talented youth musicians get a rich training experience as part of the OYOA. We rely heavily on grants, fundraising, sponsorship and donations to cover the rest of the costs. We appreciate our Grantors, Sponsors, Benefactors and Donors. As we actively explore ways in which we can improve our reach and communications in this important area, it seems timely to let our readers know that there are many ways to support our programs and help us carry on the tradition OYOA has of providing ensemble training to qualified Ottawa area youth musicians and perhaps even expand on our programs into areas of need we haven t yet met. For example, Mr. Gomez would love to see a Double Bass program developed, and we re looking at a Harp Quartet program thanks for the efforts of Michelle Gott (harp instructor) and Will Costain (President), possibly starting in the season. And so, here are some ideas on how one can contribute to the OYOA: Make a cash donation to the OYOA. Make a bequest. Your estate will receive a donation receipt for the value of the gift. Name the OYOA as the beneficiary of a life insurance policy. This entitles the donor to a current donation receipt on the cash surrender value of the policy, and further receipts on payment of subsequent premiums. It allows a significant future gift at an affordable current cost without reducing the donor?s estate available to family and friends.. Donate gifts in kind, such as real-estate, artworks and jewelry, and receive a donation receipt for their fair market value. Gift your RRSP or RRIF tax-free. Provide a Charitable Gift Annuity, ideal for people over 70 to allow you to give a substantial gift to the OYOA and receive periodic income payments in return. Donate publicly traded securities. Excellent tax benefits are available if you transfer ownership of securities to an OYOA for an Endowment Fund, for example. There are a number of significant tax incentives available to donors and we recommend that you discuss making any significant gift with your legal and financial advisors to ensure that you receive the maximum benefit possible. OYOA is a registered non-profit. Our Registered Charity Number: 89912_7237_RR0001 Dons Les dons sont la pierre angulaire des organisations sans but lucratif. Même si des frais d inscription sont exigés pour nos jeunes musiciens, les sommes ainsi recueillies ne couvrent qu environ 75 % de programmes qui leur sont offerts. De plus, nous offrons des bourses et nous aidons quelques musiciens pour nous assurer qu ils obtiennent la formation dont ils ont besoin pour développer leurs talents. Et lorsque les orchestres partent en tournée, nous subventionnons en partie les frais de voyage. De la sorte, nos jeunes musiciens talentueux obtiennent une riche formation au sein de l AOJO. Nous comptons beaucoup sur les subventions, les collectes de fonds, le parrainage et les dons pour couvrir le reste des coûts. Nous apprécions l apport de nos commanditaires, parrains, bienfaiteurs et donateurs. Nous recherchons activement des moyens de rejoindre un plus grand nombre de personnes et d améliorer nos communications dans ce domaine important. Il y a plusieurs façons d appuyer nos programmes et de nous aider à poursuivre la tradition de l AOJO, c.-à-d. offrir une formation en musique d ensemble aux jeunes musiciens talentueux de la région d Ottawa, voire élargir nos programmes dans des domaines qui demandent à être développés. Par exemple, M. Gomez aimerait que l on établisse un programme de contrebasse. De plus, grâce aux efforts de Michelle Gott (professeure de harpe) et Will Costain (président), nous envisageons un programme de quatuor de harpes, peut-être pour la saison Voici quelques idées sur la façon dont vous pourriez contribuer à l AOJO : Faites un don en espèces par le truchement du bureau de l AOJO. Faites un legs. Votre succession recevra un reçu de don pour la valeur du don. Nommez l AOJO comme bénéficiaire d une police d assurance-vie. Un reçu officiel de dons pour la valeur de rachat du contrat d assurance-vie sera remis au donateur, ainsi que d autres reçus lors du paiement des primes ultérieures. L AOJO recevra ainsi un don important, à un coût actuel abordable sans pour autant réduire la succession du donateur disponible pour la famille et les amis. Faites un don de titres cotés en bourse. D excellents avantages fiscaux sont disponibles si vous transférez la propriété de titres au Fonds de dotation de l AOJO. Faites un don en nature, sous forme d immobilier, d œuvres d art et de bijoux, et vous recevrez un reçu officiel de don pour leur juste valeur marchande. Faites le don de votre REER ou FERR en franchise d impôt. Établissez une rente de bienfaisance idéal pour les personnes de plus de 70 ans. Elle vous permet de faire un don substantiel à l AOJO et de recevoir des paiements de revenus périodiques en retour. Les donateurs peuvent se prévaloir d un certain nombre d incitations fiscales importantes et nous vous recommandons de discuter avec vos conseillers juridiques et financiers si vous voulez faire un don important afin de vous assurer de recevoir le maximum d avantages possible. L AOJO est un organisme de bienfaisance enregistré, dont le numéro est 89912_7237_RR0001. HIGH NOTES May / Mai

8 Treasurer s Report We will complete our season in a solid financial position. We had 357 musicians registered with us this year and we are looking forward to another successful summer camp in July. There are some key areas we focused on this year, including: Continue to improve control over expenditures and costs Continue to improve budgeting and financial management practices Continue trend of operating in the black Continue to increase both capital and current assets Need to focus on increasing efforts in fundraising and donations Members can access our financial information for the last audited fiscal year from the Member s website at any time, from the Board Meetings link, in the Annual President s Report. Rapport du trésorier Nous venons de terminer notre saison en solide situation financière. Nous comptions 357musicians enregistrés cette année et nous espérons que le camp d été en juillet sera de nouveau une réussie. Nous nous sommes concentrés sur certains aspects cette année, notamment : Continuer à améliorer le contrôle des dépenses et des coûts. Continuer à améliorer les pratiques de budgétisation et de gestion financière. Continuer à fonctionner en surplus. Continuer à augmenter à la fois les immobilisations et les actifs à court terme Accroître les activités de collecte de fonds et de dons. Les membres peuvent consulter en tout temps l information financière pour le dernier exercice vérifié sur le site Web des membres, en cliquant sur le lien «Board Meetings», dans le rapport annuel du président. In Our Community As always, the OYOA is active in our community doing concerts and outreach: National Women s Day March 29th and 30th, hosting a booth for outreach and community contact. We talked to many women about our programs and caught up with quite a few alumi too! We Day A group of 20 OYO string players with Yuang Chen playing piano performed the theme song (Don t You Worry Child) for the National We Day event on April 9, 2014 at the Canadian Tire Centre, conductor-less. Kiwanis Music Festival always has great representation from OYOA musicians and ensembles who consistently place well. Conductor outreach to spread the word on our various programs starts in April and continues to the end of the school year in preparation for our next season. Conductors visit many schools to do participative demos, provide literature for parents and let young musicians know about our programs. Free concerts every year the Academy puts on two free concerts where our many ensembles perform. All are welcome! Dans notre communauté Comme toujours, l AOJO est active dans notre communauté où elle présente des concerts et fait connaître ses activités : Journée nationale des femmes Les 29 et 30 mars, nous avons tenu un kiosque de sensibilisation et de contact avec la communauté. Nous avons présenté nos programmes à de nombreuses participantes et nous avons également renoué avec de nombreuses anciennes! «Unis pour l action» Un groupe de 20 instrumentistes à cordes de l OJO avec Yuang Chen au piano ont interprété la chanson thème («Don t You Worry Child») de l événement national «Unis pour l action», le 9 avril 2014, au Centre Canadian Tire, et ce, sans chef d orchestre! Les musiciens et ensembles de l AOJO sont nombreux à concourir au Festival de musique Kiwanis, et ils obtiennent toujours de bons classements. Dès le mois d avril, nos chefs d orchestre visitent de nombreuses écoles pour faire connaître nos programmes, et ils 8 HIGH NOTES May / Mai 2014 Summer Camp As always, we will be contributing to summer fun and culture with our Summer Music Camp, help July 7 th 18 th. Our popular day camps for young string, brass, wind and percussion musicians are led by some of Ottawa s finest professional musicians and teachers. Daily ensemble playing, group lessons, theory and ear training, for beginner to advanced players, lead up to a concert on the final day. Sports, crafts and recreation activities balance music studies for a fun and fulfilling camp experience. For program details and to register: Camp d été Comme toujours, nous apportons notre touche aux joies de l été avec notre Camp musical d été, du 7 au 18 juillet. Nos programmes de jour pour jeunes musiciens (cordes, cuivres, vents et percussions) sont dirigés par certains des meilleurs enseignants et musiciens professionnels d Ottawa. Chaque jour, les jeunes, des niveaux débutant à avancé, jouent dans un ensemble, suivent des cours en groupe, apprennent la théorie musicale et exercent leur oreille, le tout culminant par un concert la dernière journée. À cela s ajoutent des activités sportives, de l artisanat et des loisirs, pour offrir aux jeunes une expérience amusante et enrichissante. Pour en savoir plus sur le Camp d été et inscrire votre enfant : poursuivent jusqu à la fin de l année scolaire afin de préparer notre prochaine saison. Ils présentent des démonstrations participatives, distribuent des brochures aux parents et expliquent aux jeunes musiciens nos programmes. Concerts gratuits Chaque année, l Académie présente deux concerts gratuits où nos nombreux ensembles démontrent leur savoir-faire. Tous sont les bienvenus!

9 Alumni Relations For various reasons we ve never quite managed to get a fullfledged alumni program in place. We re happy to report that through the efforts of several volunteers over the past 2 years, we are actively working on an Alumni Relationship plan with a long term vision for the Academy s future. There are some challenges! Much of the information we have on any of our alumni is that of the musician s parents. For our longer term alumni, the likelihood of one of more moves for the information we have on file is high. It s going to take some time and determination to get back in touch with all of our Alumni. We are looking at mail management services to streamline communications, researching tools for Alumni management and generally working to be ready for our kickoff in September More info will follow via all of our communications pathways as we make progress on this very exciting and important project. If you are someone who has kept in touch with your orchestra friends we d love your help to spread the word. We ve setup an to allow our alumni to touch base with us: alumni@ oyoa-aojo.ca, and of course alumni can always connect with us by private messaging the OYOA Facebook page with their contact info. We are always happy to get updates on what our Alumni are doing out in the world these days and will include whatever is sent to us in our Spring Newsletter. Where are our alumni now? Arpeggios Yolanda Bruno will tour Central America as soloist and concert master of the Youth Orchestra of the Americas. She was recently awarded the Grand Prize of the Orchestre Symphonique de Montreal Standard Life Competition. Carmen Bruno is completing her studies at the Conservatorium van Amsterdam where she is the cellist of the emerging Fenrych quartet. She participated in the Grachten Festival last summer and will join the Youth Orchestra of the Americas this summer for performances in Central America. Jeffrey Cai Trumpet player with OYO from 2007 to 2010 is at McGill University, playing the trumpet as part of the McGill Orchestra. Chris Going French Horn with OYO Chris completed his studies this year at the University of Toronto, graduating with his Bachelor of Music Performance. Kate Marland (OYO ) is currently studying viola performance with André Roy at McGill University in Montreal. Kelsey Eagan (OYOA until 2011) Kelsey played violin in OYOA several years ago and is now studying Social Sciences at uottawa. Kelsey notes: I appreciate all the OYO had to offer. I especially enjoyed the performances and fun times performing and want to say thanks for everything to everyone at the OYOA. Yuang Chen Trumpet / Keyboard /Percussion in many ensembles from , Yuang is currently an ARCT degree pianist, an amateur trumpeter, president/founder of the charity Music for Kids Ottawa, and a freelance symphonic/orchestral composer that owns the music, art, and film company Seycara Productions. I will be attending university next year for a double degree in engineering and music composition. I hope to one day become a film composer in Hollywood! Tamsin Johnston OYO Tamsin is now the principal oboe of the Regina symphony orchestra. A young string player, 1990 / Un jeune joueur sur son instrument à cordes, 1990 Stephanie Bell OJYO: , OYO: Stephanie is graduating from the University of British Columbia with her Bachelor of Music in May She completed a double major in Flute performance and Music Theory. She is looking forward to pursuing a Masters of Flute Performance at the University of Southern California in the fall of 2014 where she will be studying with James Walker. HIGH NOTES May / Mai

10 Que font nos anciens aujourd hui? Arpèges Yolanda Bruno fera une tournée en Amérique centrale à titre de soliste et premier violon de l Orchestre des jeunes des Amériques. Elle a récemment remporté le Grand Prix du Concours Orchestre symphonique de Montréal / Standard Life. Carmen Bruno termine ses études au Conservatorium van Amsterdam où elle est la violoncelliste du nouveau quatuor Fenrych. Elle a participé au Festival de Grachten l été dernier et se joindra à l Orchestre des jeunes des Amériques cet été pour des concerts en Amérique centrale. FenrychQuartet Jeffrey Cai a été trompettiste avec l OJO de 2007 à 2010 et il étudie à l Université McGill, où il joue au sein de l Orchestre de l Université McGill. Chris Going a joué du cor avec l OJO de 2008 à Il a terminé ses études cette année à l Université de Toronto, où il a obtenu un baccalauréat en interprétation musicale. Kate Marland, membre de l OJO de 2009 à 2012, étudie actuellement l alto, spécialisation interprétation, avec André Roy à l Université McGill de Montréal. Kelsey Eagan, membre de l AOJO jusqu en 2011, était violoniste il y a plusieurs années et étudie actuellement en sciences sociales à l Université d Ottawa. Laissons-lui la parole : «J ai apprécié tout ce que l OJO avait à offrir. J ai particulièrement aimé les concerts et le plaisir que j en ai tiré. Je veux dire un gros merci à tous à l AOJO.» Yuang Chen, trompettiste, claviériste et percussionniste au sein de nombreux ensembles de , est actuellement pianiste de niveau ARCT, trompettiste amateur, président/fondateur de l organisme de bienfaisance Music for Kids Ottawa, et compositeur de musique symphonique et orchestrale. Il est aussi propriétaire de la compagnie Seycara Productions spécialisée en musique, art et cinéma. «Je fréquenterai l université l année prochaine pour obtenir un double diplôme en génie et en composition musicale. J espère un jour devenir compositeur pour le cinéma à Hollywood!» Stephanie Bell, membre des JOJO de 2003 à 2006 et de l OJO de 2006 à 2009, est diplômée de l Université de la Colombie-Britannique où elle a obtenu un baccalauréat en musique en mai Elle a complété une double majeure en flûte, spécialisation interprétation, et en théorie musicale. Elle envisage de faire une maîtrise en flûte, spécialisation interprétation, à l Université de Californie du Sud à l automne de 2014, où elle étudiera avec James Walker. Relations avec les anciens Pour diverses raisons, nous n avons jamais vraiment réussi à établir un programme à part entière de relations avec les anciens. Nous sommes heureux d annoncer que grâce aux efforts de plusieurs bénévoles au cours des deux dernières années, nous travaillons activement à établir un plan de relation avec les anciens, avec une vision à long terme pour l avenir de l Académie. Mais c est tout un défi! L information que nous avons sur nos anciens consiste en grande partie en renseignements sur leurs parents! Pour les anciens des premières années de l Académie, il est fort probable que l information a été perdue au fil des ans. Il nous faudra un certain temps et de la détermination pour retracer tous nos anciens. Nous sommes à la recherche de services de gestion des courriels pour rationaliser les communications, d outils de recherche pour la gestion des anciens et nous travaillons pour être prêts pour le lancement de notre prochaine saison en septembre D autres informations suivront par nos canaux de communications, à mesure que ce projet important et très passionnant progressera. Si vous avez gardé le contact avec vos amis de l orchestre, nous vous invitons à diffuser le message. Les anciens peuvent nous rejoindre à alumni@oyoa-aojo.ca, et bien sûr, ils peuvent toujours nous contacte par messagerie privée sur la page Facebook de l AOJO et nous fournir leurs coordonnées. Nous sommes toujours heureux de savoir ce que font nos anciens dans ce vaste monde et nous raconterons leur histoire dans notre bulletin du printemps. OYO 1988 / OJO HIGH NOTES May / Mai 2014

11 Alumni Bios Colin Frank OJYO ( ) and OYO ( ), Percussion - Colin is a Canadian composer and percussionist from Ottawa, Ontario, who is currently residing in Montreal, Quebec. He is studying at McGill University to achieve a Bachelor of music in performance percussion and composition from the Schulich School of Music. In the summer of 2012 and 2013, Colin rehearsed, toured, and recorded with the National Youth Orchestra of Canada lead by Alain Trudel. During his university career, Colin most notably has worked with the McGill Symphony Orchestra, conducted by Alexis Hauser, and the McGill Percussion Ensemble. Compositions of his solo and chamber music are performed regularly by himself and colleagues. He currently studies percussion with Aiyun Huang and Fabrice Marandola, and composition with Chris Paul Harman. Aside from music, he enjoys cycling, camping, computer programming, and good home cooking. Emilie Grimes is a graduate of The Juilliard School, where she obtained her Master s of Music degree under the tutelage of Micheal Tree and Steven Tenenbaum. She holds a Bachelor s degree from Université de Montréal, where she studied with Neal Gripp. Winner of the Harold Crabtree Award of the NACO Bursary Competition in Ottawa, she has also performed as soloist with members of the NAC Orchestra. Emilie is a substitute for the Montreal Symphony Orchestra, and was a member of the Schleswig-Holstein Festival Orchestra. She has attended various music festivals, such as the Music Academy of the West in Santa Barbara California, the Sarasota Music Festival in Florida, Domaine Forget Chamber Music, and the NAC s Summer Music Institute. As a recipient of the orchestra s Leadership Award, she has served as Principal Viola for the National Youth Orchestra of Canada. Emilie is now a full-time musician with the Vancouver Symphony Orchestra. Lara Deutsch is currently completing her Master s Degree in Orchestral Flute Studies at McGill University under Timothy Hutchins, where she also completed her undergraduate degree in May 2012 under Denis Bluteau. That year, Lara was the recipient of the Astral Artist Prize and also received the Salsinger- Tani Gold Medal for Excellence in Performance for her graduating class. As an orchestral musician, Lara has played with numerous ensembles, including the Pronto Musica Chamber Orchestra (of which she is currently Principal Flute), as well as with the National Youth Orchestra of Canada, the Banff Festival Orchestra, the McGill Symphony Orchestra and l Orchestre de la francophonie. A semi-finalist in the 2011 Edition of the Montreal Symphony Orchestra s Standard Life Competition, she was also the Grand Prize Winner of the 2010 Canadian Music Competition and a three-time prize winner at the National Arts Centre Orchestra s Bursary Competition. In the past year, Lara was the winner the Ottawa Chamber Orchestra Concerto Competition, as well as both the McGill Classical Concerto Competition and the McGill Concerto Competition for Winds, Brass and Percussion. This coming summer, she has been invited to play with the National Academy Orchestra in Hamilton under the direction of Boris Brott. An avid solo performer, Lara has appeared in concert halls in Canada, Hungary, Germany and Austria, frequently collaborating with pianists Philip Chiu and Fred Lacroix. Her recent engagements have included recitals sponsored by the Canadian Federation of University Women and by the National Arts Centre, where she was invited to perform in January 2013 following her participation in the NAC s 2011 Young Artists Program. In addition to performing, Lara is active in her musical community, where she works in El Sistema-inspired programs to provide free music education for children in disadvantaged areas. She was among the first volunteers with the Leading Note Foundation s OrKidstra program as well as with the Montreal Heart of the City Piano Program, of which she was fundraising director from OYOA 2450 Lancaster Road, Unit 38, Ottawa, Ontario, K1B 5N3 Contact / Info AOJO 2450, ch. Lancaster, unité 38, Ottawa (Ontario) K1B 5N3 The OYOA gratefully acknowledges the financial support of the City of Ottawa. L AOJO reconnaît avec gratitude l aide financière de la Ville d Ottawa. HIGH NOTES May / Mai

12 Biographies de quelques anciens Colin Frank a été percussionniste au sein des JOJO en et de l OJO en Compositeur et percussionniste d Ottawa (Ontario), il réside actuellement à Montréal (Québec). Il étudie à l École de musique Schulich de l Université McGill pour obtenir un baccalauréat en percussion, spécialisation interprétation et composition. Aux étés de 2012 et 2013, Colin a répété, donné des concerts et enregistré avec l Orchestre national des jeunes du Canada dirigé par Alain Trudel. Pendant ses années d université, Colin a notamment travaillé avec l Orchestre symphonique de McGill sous la direction d Alexis Hauser, et l Ensemble de percussion McGill. Ses compositions pour instrument solo et en musique de chambre sont jouées régulièrement par lui-même et ses collègues. Il étudie actuellement les percussions avec Aiyun Huang et Fabrice Marandola, et la composition avec Chris Paul Harman. Outre la musique, il pratique le vélo, le camping, la programmation informatique, et il aime bien cuisiner chez lui. Emilie Grimes a obtenu une maîtrise en musique de la Juilliard School sous la direction de Micheal Tree et Steven Tenenbom. Elle a un baccalauréat de l Université de Montréal, où elle a étudié avec Neal Gripp. Lauréate du prix Harold Crabtree du Concours de la Bourse de l Orchestre du Centre National des Arts, elle s est produite comme soliste avec des membres de l orchestre du CNA. Elle est musicienne substitut à l Orchestre Symphonique de Montréal et elle a fait partie de l orchestre du Festival Schleswig-Holstein. Elle a participé à divers festivals comme la Music Academy of the West à Santa Barbara en Californie, Sarasota Music Festival en Floride, Musique de Chambre du Domaine Forget, ainsi que l Institut Estival de Musique du CNA. Récipiendaire du prix Leadership, elle a obtenu le poste d alto solo de l Orchestre national des Jeunes du Canada. Emilie est actuellement musicienne permanente de l Orchestre Symphonique de Vancouver. Actuellement à la maitrise, Lara Deutsch étudie la flûte traversière avec Timothy Hutchins dans le cadre du programme d études orchestrales à l Université McGill, où elle a également obtenu un diplôme de premier cycle en mai 2012 sous la direction de Denis Bluteau. En 2012, Lara a reçu le Prix Artiste Astral et a été lauréate, pour sa promotion, de la Médaille d or Salsinger-Tani décernée pour l excellence d interprétation. Caressant l espoir de devenir musicienne d orchestre, Lara s est produite avec de nombreux ensembles, dont l Orchestre de chambre Pronto Musica (dans lequel elle est présentement flûte solo), l Orchestre national des jeunes du Canada, l Orchestre Festival de Banff, l Orchestre symphonique de McGill et l Orchestre de la francophonie. Demi-finaliste lors de l édition 2011 du Concours Orchestre Symphonique de Montréal / Standard Life, elle s est également mérité le Grand Prix du Concours de musique du Canada en 2010 et a reçu, à trois reprises, une bourse dans le cadre du Concours de l Orchestre du CNA. Cette année, Lara a gagné le Concours de concerto de l Orchestre de chambre d Ottawa ainsi que les deux Concours de concerto de l Université Mc- Gill. Cet été, Lara a été invitée à jouer avec l Orchestre académique national du Canada à Hamilton, sous la direction de Boris Brott. Soliste passionnée, Lara s est produite en concert au Canada, en Hongrie, en Allemagne et en Autriche, souvent accompagnée des pianistes Philip Chiu et Fred Lacroix. Parmi ses engagements récents, on compte des récitals parrainés par la Fédération canadienne des femmes diplômées des universités, ainsi que par le Centre national des Arts ou on l a invitée à se produire en janvier 2013 à la suite de sa participation au Programme des jeunes artistes du CNA. En plus de se produire en concert, Lara est fort active dans sa communauté musicale, où elle participe à des programmes s inspirant du programme El Sistema qui offrent gratuitement une formation musicale aux enfants vivant dans des régions défavorisées. Elle compte parmi les premiers bénévoles qui aient participé au programme «OrKidstra» mis en œuvre par la Fondation «Leading Note», ainsi qu au programme du piano «Au Cœur de la ville» de Montréal, pour lequel elle a été, de 2009 à 2012, directrice de la campagne de financement. An agency of the Government of Ontario. Un organisme du gouvernement de l Ontario. 12 HIGH NOTES May / Mai 2014

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm Procès verbal Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211 Appel à l ordre : 18h10 Présent.e.s: Interne, vie étudiante, externe, affaires universitaires, finances, Najib Khan, Nicholas Jobidon, coordonnateur

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Plus en détail

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5

PANKA. PORTFOLIO Karina Pannhasith. Karina Pannhasith. URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 PORTFOLIO PANKA Web Designer URBANIA Ipad Magazine School Project 2012 Photoshop Illustrator Dreamweaver Hype - HTML5 MASSIMO VIGNELLI The life of a designer is a life of fight : fight against the ugliness.

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r season Saison 201112 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r Welcome to 2011/12 with Atlantic Ballet Theatre of Canada. This Season will showcase the artistic diversity of

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Conseillère : Stephanie Penwarden

Conseillère : Stephanie Penwarden REPORT OF THE FINANCE AND BY-LAWS AND REGULATIONS RESOLUTIONS COMMITTEE To the 6 th NATIONAL CAPITAL REGION TRIENNIAL CONVENTION of the PUBLIC SERVICE ALLIANCE OF CANADA May 9-11, 2014 HÔTEL LAC LEAMY,

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL Information sur participant Nom de l élève Prénom Age Sexe Date de naissance J M A ID/ Numéro de passeport Nom

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials Plateforme Technologique Innovante Innovation Center for equipment& materials Le Besoin Centre indépendant d évaluation des nouveaux produits, procédés et services liés à la fabrication des Micro-Nanotechnologies

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon THE SUBJUNCTIVE MOOD Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon SOMMAIRE 1) Definition 2) Uses 2.1) Common expressions of doubt 2.2) Common expressions of necessity 2.3) Common expressions of desirability

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Face Recognition Performance: Man vs. Machine

Face Recognition Performance: Man vs. Machine 1 Face Recognition Performance: Man vs. Machine Andy Adler Systems and Computer Engineering Carleton University, Ottawa, Canada Are these the same person? 2 3 Same person? Yes I have just demonstrated

Plus en détail

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education 8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education Dr. Paule Biaudet Institute of Doctoral Education University Pierre and Marie

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF ==> Download: MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF - Are you searching for Manuel Marketing Et Survie Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail