compact screw compressors

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "compact screw compressors"

Transcription

1 semi-hermetic compact screw compressors Halbhermetische kompakt-schraubenverdichter compresseurs À vis hermétiques accessibles compacts CSVH2 // CSVH3 Variable Speed Drive Intelligent Compressors Hz // S-1-4

2 CSVH Serie CSVH Series Série CSVH Halbhermetische Kompakt-Schraubenverdichter mit integriertem Frequenzumrichter Semi-Hermetic Compact Screw Compressors with Integrated Frequency Inverter Compresseurs à vis hermétiques accessibles compacts avec convertisseur de fréquences integré Inhalt Seite Content age Sommaire age Attribute und technische Merkmale 2 Einsatzgrenzen 7 Leistungsdaten 8 Technische Daten 18 Maßzeichnungen Highlights and technical features 2 Application limits 7 erformance data 8 Technical data 18 Dimensional drawings Atouts et critères techniques 2 Limites d'application 7 Données de puissance 8 Caractéristiques techniques 18 Croquis cotés Die CSVH Serie ist eine einzigartige Neuentwicklung im Bereich der Kompakt-Schraubenverdichter, speziell entwickelt für Drehzahlregelung. Sie ist optimiert für den Einsatz in Flüssigkeitskühlsätzen und Wärmepumpen. Die Grundlagen sind die effiziente, bewährte und zuverlässige Mechanik der CSH- Serie und die langjährige Erfahrung mit drehzahlgeregelten Verdichtern. The CSVH series is a unique new development in the range of compact screw compressors, specifically designed for variable speed operation and optimised for liquid chiller and heat pump applications. The base is the efficient, proven and reliable mechanics of the CSH series and the long term experience with variable speed screw compressors. La nouvelle série CSVH constitue un développement unique dans le domaine des compresseurs à vis compacts, spécialement adapté à la vitesse variable et optimisé pour les liquid chillers, les pompes à chaleur et systèmes similaires. Cette série est basée sur les mécanismes efficaces, reconnus et fiables de la série CSH mais également sur l'experience des compresseurs à vis en vitesse variable. Das bestechende Konzept alles integriert The convincing concept all integrated Le concept convaincant tout integré Neuer Spezial-Motor für Frequenzumrichter- Betrieb mit hoher Drehzahl Integrierter Frequenz-Umrichter speziell angepasst und kältemittelgekühlt Erweiterte Überwachungs- und Schutzfunktionen Modbus-Kommunikation mit dem Anlagenregler 1 2 New motor design for high speed frequency inverter operation Integrated frequency inverter, specially designed and refrigerant cooled Enhanced operation monitoring and protection functions Modbus communication to system controller 1 2 Nouveau moteur optimisé pour fonctionnement avec convertisseur de fréquences et grande vitesse Convertisseur de fréquences intégré, spécifiquement adapté, refroidit par fluide frigorigène: Fonctions de contôle et de protection améliorées Communication modbus avec le régulateur de système 3 Integriertes Rückschlag-Ventil 3 Integrated check valve 3 Clapet de retenue integré 4 3-stufiger Ölabscheider mit hohem Abscheidegrad 4 3-stage oil separator, designed for low oil carry over rate 4 Séparateur d'huile à 3 étages conçu pour une éjection d'huile réduite 5 6 V i -Schieber mit automatischer Anpassung an die Betriebsbedingungen Druckgas-ulsationsdämpfer 5 6 V i slider, automatically adopting to operating conditions Discharge gas pulsation muffler 5 6 Tiroir V i s'adaptant automatiquement aux conditions de fonctionnement Amortisseur de pulsations du gaz de refoulement 7 Economiser-Anschluss (ECO) 7 Economiser connection (ECO) 7 Raccord pour économiseur (ECO) 2 S-1-4

3 Die CSVH-Verdichter-Serie vereinfacht signifikant die Installation und den stabilen Betrieb von drehzahlgeregelten Verdichtern im Klima-Bereich, bei rozess- Kühlung und Wärmepumpen-Anwendungen durch integrierten Frequenz- Umrichter, Sensoren für Verdichter- Schutz und -Überwachung, Magnetventile (V i -Regelung und Frequenzumrichter- Kühlung) in einem einzigen vorverdrahteten aket. Weitere Attribute Energie-effizient Hoch effizientes Rotor-rofil Internes Öl-Management der 3. Generation Automatische Vi -Regelung Stufenlose Leistungsregelung durch Frequenzumrichter Speziell geeignet für Anlagen mit hohem Teillast-Anteil optimiert im Hinblick auf weiter verbesserte ESEER-/ILV- und SCO-Werte Die Leistungspalette* The CSVH compressor series is simplifying the installation and the stable operation of variable speed controlled compressors in air conditioning, process chiller applications and heat pumps significantly by integrating frequency inverter, sensors for compressor protection and monitoring, solenoid valves (V i control, frequency inverter cooling) in a pre-wired package. Further highlights Energy efficient High efficiency rotor profile 3 rd generation internal oil management Automatic Vi control Infinite capacity modulation by frequency inverter articularly suited for systems with high part-load proportion optimised for further improved ESEER/ILV and SCO values The capacity range* La série de compresseurs CSVH facilite sensiblement la mise en œuvre et le fonctionnement stable des compresseurs commandés à vitesses variables en climatisation, en cas de refroidissement de processus et en cas de pompes à chaleur par le convertisseur de fréquences intégré, par les sondes destinées à la protection et au contrôle, par des vannes magnétiques (commande V i et refroidissement du convertisseur de fréquences) dans un ensemble pré-cablé. Autres atouts Économe en énergie rofil de rotor à grande puissance 3 ème génération de gestion d'huile interne Régulation Vi automatique Modulation de capacité infinie par convertisseur de fréquences Destiné spécifiquement aux installations avec une proportion de charge partielle élevée optimisé pour des valeurs ESEER/ILV et SCO améliorées à la suite La gamme de puissance* 25 CSVH24-125Y CSVH25-1Y CSVH26-0Y 16 CSVH37-2Y 25 CSVH38-290Y Kälteleistung/Cooling capacity/uissance frigorifique [kw] * Kälteleistung bei ESEER Referenzbedingungen (t o = 5 C) * Cooling capacity at ESEER reference conditions (t o = 5 C) * uissance frigorifique aux conditions de référence ESEER (t o = 5 C) Kompakt, geringes Gewicht Geringe Baulänge Niedriges Gewicht Integrierter Frequenzumrichter Niedriges Gewicht / Leistungs-Verhältnis Überwachter Betrieb Erweiterte Betriebsüberwachung Warnungen / Rückmeldungen nahe der Einsatzgrenzen, vor einer Abschaltung Benutzereinstellungen für die Anpassung / Optimierung des Systems S-1-4 Compact and low weight Short length Low weight Integrated frequency inverter Low weight per capacity Monitored operation Enhanced operation monitoring Warnings / feedback close to application limits, before cut out User settings for system adoption / optimisation Compact et poids faible oids faible Longueur réduite Convertisseur de fréquences intégré oids faible par capacité Fonctionnement surveillé Contrôle de fonctionnement amélioré Alertes / retour d'information proche des limites d'application avant une coupure de circuit aramètres utilisateur pour une adoption / optimisation d'installation 3

4 Die entscheidenden technischen Merkmale Mechanik Alle bewährten Konstruktionsmerkmale aus der CSH-Entwicklung übernommen Hocheffiziente Rotor-rofile Langlebige druckentlastete Lager speziell entwickelt für hohe Drehzahlen und großen Drehzahl- Bereich Vi -Schieber für hocheffizienten Betrieb in weitem Anwendungsbereich Hochleistungs-Ölabscheider Economiser-Anschluss (ECO) anwendbar bei Voll- und Teillastbetrieb Anschlüsse für den Betrieb mit externem Ölkühler Motor Konstruiert für hohe Drehzahl mit Frequenzumrichter Sehr großer Drehzahlbereich bis über 1 : 6 Sauggasgekühlt Motortemperatur überwacht durch Frequenzumrichter-Steuerung Frequenzumrichter (FU) Speziell für die CSVH-Serie entwickelt geringe Baugröße Kühlplatte, gekühlt durch verdampfendes Kältemittel, durch 3 Ventile geregelt Nur ein Leitungsanschluss für flüssiges Kältemittel notwendig Alle Komponenten sind für volle Lebensdauer konstruiert keine spezielle Wartung erforderlich Integrierte Überwachung mit Warnund Alarmfunktionen Vorverkabelte Überwachungs- und Steuerkomponenten Großer Nennspannungs-Bereich: Nominal V bei und Hz Modbus Kommunikations-Anschluss zum Anlagenregler Sanftanlauf-Funktion Strom steigt ohne Stromspitzen gleichmäßig bis zum Betriebsstrom Sanftanlauf-Charakteristik The decisive technical features Mechanics All proven design features from CSH developments adapted High efficiency rotor profile Long life bearings with pressure unloading designed for high speed and large speed range Vi slider for highly efficient wide range operation High performance oil separator Economiser (ECO) connection applicable for full and part load operation Connections for external oil cooler application Motor Designed for high speed frequency inverter operation Extra large speed range up to more than 1 : 6 Suction gas cooled Temperature monitored by frequency inverter control Frequency inverter (FI) Designed specifically for CSVH series small size Cooling plate with evaporating refrigerant, controlled by 3 valves Only liquid refrigerant line connection needed All components designed for full lifetime no special maintenance required Integrated monitoring with warning and alarm functions re-wired monitoring and control components Wide voltage range: Nominal V at and Hz Modbus communication port to system controller Softstart function continuous current rise to operating current without usual inrush peak Soft start characteristics Les critères techniques déterminants Mécanique Touts les critères reconnus du développement des séries CSH adaptés rofil de rotor à grande puissance aliers de longue vie avec décharge de pression conçus pour des grandes vitesses ainsi que pour une large plage de vitesses Tiroir Vi pour un fonctionnement à haut rendement dans un champ d'application important Séparateur d'huile à haute performance Raccord économiseur (ECO) pour un fonctionnement en pleine charge et en charge partielle Raccords pour fonctionnement avec refroidisseur d'huile externe Moteur Destiné à un fonctionnement du convertisseur de fréquences à grande vitesse Gamme de vitesses extra grande jusqu'à plus que 1 : 6 Refroidi du gaz d'aspiration Contrôle de température par la commande du convertisseur de fréquences Convertisseur de fréquences (CF) Conçu spécifiquement pour la série CSVH à taille réduite laque de refroidissement avec fluide frigorigène qui s'évapore, réglée par 3 vannes Uniquement un raccord de tube pour fluide frigorigène liquide est nécessaire Tous les composants sont conçus pour une durée de vie complète ne nécessite aucun entretien Contrôle intégrées avec fonctions d'alerte et de mise en garde Composants de contrôle et de commande pré-câblés Importante gamme de tensions: Nominal V à et Hz ort de communication modbus vers le régulateur d'installation Fonction de démarrage en douceur croissance de courant continue jusqu'au courant de fonctionnement sans les appels de courant de crête habituels Charactéristiques de démarrage en douceur 80 [A] Anlaufstrom Starting current Courant de démarrage ,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 [s] 4 S-1-4

5 Überwachung und Steuerung Überwachung der Einsatzgrenzen mit Sensoren für Niederdruck Hochdruck Motortemperatur Öltemperatur Minimales Ölniveau Warnstufen-Kommunikation nahe der Einsatzgrenzen Ermöglicht Korrektur-Maßnahmen durch den Anlagenregler Abschaltung bei Überschreiten der Einsatzgrenzen Alarm-Kommunikation Ereignis- / Alarm-rotokollierung Temperatur-Überwachung der Elektronik Überwachung von Überstrom Über- und Unterspannung hasenausfall Bedarfsgerechte Steuerung der Ölheizung geringer Energieverbrauch Einfache Installation Frequenzumrichter, Motor, Sensoren und Regler bereits komplett verdrahtet Minimale externe Verkabelung notwendig: nur 3-phasiges Leistungskabel 1-phasige Hilfsspannung Modbus-Kommunikation Monitoring and control Application limits monitoring with sensors for Low pressure High pressure Motor temperature Oil temperature Minimum oil level Warning levels communication close to application limits Enables corrective measures by system controller Cut out on excess of application limits Alarm communication Event / alarm logging Electronics temperature monitoring Monitoring of Over current Over and undervoltage hase failure Oil heater smart control low energy demand Easy installation All wiring between frequency inverter, motor, sensors and controls finished External wiring minimised: only 3 wire power connection cable single phase auxiliary voltage modbus communication Contrôle et commande Contrôle des limites d'application par les sondes pour Basse pression Haute pression Température du moteur Température d'huile Niveau d'huile minimal Communication des niveaux d'alerte proche des limites d'application ermet le lancement de mesures correctives par le régulateur d'installation Coupure de circuit en cas de dépassement des limites d'application Communication d'alertes Enregistrement d'événements / d'alertes Contrôle de la température d'électronique Contrôle de Surintensité Surtension et sous-tension Défaillance de phases Régulation intelligente du chauffage d'huile demande d'énergie réduite Installation aisée Tout le câblage entre convertisseur de fréquences, moteur, sondes et réglage déjà réalisés Câblage sur le site minimisé: raccordement de puissance seulement par câble triphasé tension auxiliaire monophasé communication modbus remote control BEST* Software 1 RS485 2 RS485 Modbus RTU 3 Digital I/O Analog I/O Kommunikation mit der Frequenzumrichter- Steuerung Communication with the frequency inverter control unit Communication avec la commande du convertisseur de fréquences 1 2 Über RS485 und BEST Software am Rechner (C) Anlagenüberwachung via RS485 Modbus RTU und optionale Fernüberwachung 1 2 With RS485 and BEST Software at personal computer (C) System monitoring via RS485 Modbus RTU and optional remote control 1 2 Via RS485 et BEST Software au ordinateur (C) Contrôle d'installation assisté par ordinateur via RS485 Modbus RTU et télécontrôle optionnel 3 Digitale und analoge Signal-Ein- und 3 Digital and analog signal input and output 3 Entrées et sorties numériques et analogiques Ausgänge channels *BEST: BITZER Electronics Service Tool *BEST: BITZER Electronics Service Tool *BEST: BITZER Electronics Service Tool S-1-4 5

6 Voll ausgestattet und verkabelt (außer Netzdrossel und optionalem Hochfrequenz-Filter) Integrierter Frequenzumrichter Regler für Frequenzumrichter-Kühlung Regelventile für Vi -Schieber Saug- und Hochdruck-Messumformer Öltemperatur-Fühler Ölheizung Opto-elektronische Überwachung des minimalen Ölniveaus Saug- und Hochdruckanschluss: Flansch mit Löt- / Schweißanschluss Rückschlagventil im Druckgas- Auslass Ölschauglas Ölserviceventil Sauggasfilter mit großer Oberfläche und kleiner Maschenweite Austauschbarer Ölfilter Bewährtes elektrisches Zubehör Netzdrossel (Choke) notwendig wegen EMV-Anforderungen Hochfrequenz-Filter nicht notwendig für industrielle Umgebung BEST Schnittstellen-Konverter (siehe Seite 23) Bewährtes optionales mechanisches Zubehör Sauggas-Absperrventil Druckgas-Absperrventil Economiser-Absperrventil (ECO) mit ulsationsdämpfer Adapter für Kältemittel-Einspritzung (LI) mit Magnetventil Ölanschluss-Adapter in spezieller Ausführung Opto-elektronische Überwachung des maximalen Ölniveaus Schallschutzhaube Schwingungsdämpfer Fully equipped and wired (except for line reactor and optional RFI filter) Integrated frequency inverter Cooling controls for frequency inverter Vi slider control valves Suction and discharge pressure transducers Oil temperature sensor Oil heater Opto-electronical monitoring of minimum oil level Suction and discharge connection: flange with brazing / welding bushing Check valve in discharge gas outlet Oil sight glass Oil service valve Suction gas filter with large surface and fine mesh Exchangeable oil filter roven electrical accessories Line reactor (choke) necessary due to EMC demands RFI filter not necessary for industrial environment BEST interface converter (see page 23) roven optional mechanical accessories Suction shut-off valve Discharge shut-off valve Economiser (ECO) shut-off valve avec pulsation mufler Adaptor for liquid injection (LI) with solenoid valve Oil connection adapters in special design Opto-electronical monitoring of maximum oil level Sound insulation hood Anti-vibration mountings Entièrement équipé et câblé (à l'exception de la self de réactance à courant de réseau et en option pour le filtre de radiofréquence) Convertisseur de fréquences intégré Régulateurs de refroidissement pour le convertisseur Vannes de commande pour le tiroir Vi Transducteurs des pressions d'aspiration et de refoulement Sonde de température d'huile Chauffage d'huile Contrôle opto-électronique du niveau d'huile minimal Connexion d'aspiration et de refoulement: bride avec manchon à braser / à souder Clapet de retenue dans la sortie du gaz de refoulement Voyant d'huile Vanne de service d'huile Filtre d'aspiration à grande surface et mailles fines Filtre à l'huile échangeable Des accessoires électriques reconnus Self de réactance à courant de réseau (étrangleur) nécessaire en raison des exigences de CEM Filtre de radiofréquence non nécessaire pour des environnements industriels Convertisseur d'interface BEST (voir page 23) Accessoires mécaniques reconnus Vanne d'arrêt à l'aspiration Vanne d'arrêt au refoulement Vanne d'arrêt d'économiseur (ECO) avec amortisseur de pulsations Adaptateur pour injection de liquide (LI) avec vanne magnétique Adaptateurs spéciaux à la connexion d'huile Contrôle opto-électronique du niveau d'huile maximal Capot d'isolation phonique Amortisseurs de vibrations 1 2 L1 L2 L3 3~ 1 Hochfrequenz-Filter nur notwendig im Fall von Wohn- und Geschäftsbereichen entsprechend EU-EMV-Richtlinie (04/108/EG) und EN RFI filter only required in case of residental areas according to EU EMC directive (04/108/EC) and EN Filtre de radiofréquence seulement nécessaire en cas des environnements résidentiel et commercial suivant la directive CEM UE (04/108/CE) et EN Netzdrossel Line reactor Self de réactance à courant de réseau 6 S-1-4

7 Einsatzgrenzen für R134a Application limits for R134a Limites d'application pour R134a Standard ECO 70 LI 70 LI CR % CR % Minimum Minimum t oh = 10 K t oh = 10 K Legende Legend Légende t o Verdampfungstemperatur ( C) t o Evaporating temperature ( C) t o Température d'évaporation ( C) t c Verflüssigungstemperatur ( C) t c Condensing temperature ( C) t c Température de condensation ( C) Δt oh Sauggasüberhitzung Δt oh Suction gas superheat Δt oh Surchauffe du gaz d'aspiration Kältemittel-Einspritzung oder externe Ölkühlung erforderlich Externe Ölkühlung erforderlich Liquid injection or external oil cooling required External oil cooling required Injection de liquide ou refroidissement d'huile externe nécessaire Refroidissement d'huile externe nécessaire Thermische Grenzen für Leistungsregelung (CR) und Zusatzkühlung (Flüssigkeits-Einspritzung und externe Ölkühlung) können je nach Verdichter höher liegen. Individuelle Einsatzgrenzen siehe BITZER Software. Thermal limits for capacity control (CR) and additional cooling (liquid injection and external oil cooling) can be higher depending on compressor. Individual application limits see BITZER Software. Les limites thermiques pour la régulation de puissance (CR) et le refroidissement additionnel (injection de liquide et refroidissement d'huile externe) peuvent être plus élevées dépendant du compresseur. Limites d'application individuelles voir BITZER Software. Typenbezeichnung C S V H Y - A Halbhermetischer Kompakt-Schraubenverdichter C S V H Y - A Drehzahlgeregelt C S V H Y - A Anwendungsbereich C S V H Y - A Gehäusegröße C S V H Y - A Größe des Frequenzumrichters C S V H Y - A Kennziffer für Motorgröße C S V H Y - A Ölfüllung (olyol-esteröl) C S V H Y - A Motorkennung S-1-3 Type designation C S V H Y - A Semi-hermetic compact screw compressor C S V H Y - A Variable speed C S V H Y - A Application range C S V H Y - A Housing size C S V H Y - A Size of frequency inverter C S V H Y - A Code for motor size C S V H Y - A Oil charge (polyol-ester oil) C S V H Y - A Motor code Designation des types C S V H Y - A Compresseur à vis hermétique accessible compact C S V H Y - A Variable en vitesse C S V H Y - A Champs d'application C S V H Y - A Taille de carter C S V H Y - A Taille du convertisseur de Fréquences C S V H Y - A Code pour taille de moteur C S V H Y - A Charge d'huile (polyolester) C S V H Y - A Code de moteur 7

8 Leistungsangaben Leistungsdaten basieren auf der europäischen Norm EN Bezugspunkte für Verdampfungsund Verflüssigungsdrücke Anschluss-ositionen 1 (H) und 3 (L) am Verdichter (siehe Maßzeichnung). Der Druckabfall für Absperrventile und Rückschlagventil ist nicht berücksichtigt. Dies ist weltweit Stand der Technik bei Kompaktschrauben, da in fabrikmäßig gefertigten Kühlsätzen vielfach auf Absperrventile verzichtet wird und das Rückschlagventil auch als externe Komponente in der Druckgasleitung angeordnet sein kann. Im Sinne der internationalen Vergleichbarkeit von Leistungsdaten wurde daher für Schraubenverdichter der CSVH-Serie dieser Standard übernommen. Die angegebenen Leistungsaufnahmen beinhalten den Betrieb mit Frequenzumrichter und Netzdrossel. Flüssigkeits-Unterkühlung Bei den dokumentierten Leistungsdaten ist keine Flüssigkeits-Unterkühlung berücksichtigt. Die dokumentierte Kälteleistung und Leistungszahl reduziert sich entsprechend gegenüber Daten auf der Basis von 5 bzw. 8,3 K Unterkühlung. Economiser-Betrieb Für Daten bei Economiser-Betrieb ist systembedingt Flüssigkeits-Unterkühlung einbezogen. Die Flüssigkeitstemperatur ist entsprechend EN definiert auf 5 K über Sättigungstemperatur am Economiser-Eintritt (t cu = t ms + 5 K). erformance data erformance data are based on the European Standard EN Reference points for evaporating and condensing pressures Connection positions 1 (H) and 3 (L) on the compressor (see dimensional drawing). The pressure drop for shut-off valves and check valves has not been taken into consideration. This is the worldwide state of the art for compact screws, as in factory-produced chillers shut-off valves are often not used and the check valve can also be arranged as an external component in the discharge line. For the sake of the international comparability of performance data, this standard was also taken over for the screw compressors of the CSVH series. The specified power consumption includes the operation with frequency inverter and line reactor. Liquid subcooling ublished performance data are without liquid subcooling. Therefore the rated cooling capacity and efficiency (CO) show lower values in comparison to data based on 5 or 8.3 K of subcooling. Economiser operation Data for economiser operation inherently include liquid subcooling. The liquid temperature is defined as 5 K above saturated temperature at economiser inlet according to EN (t cu = t ms + 5 K). Données de puissance Les données de puissance se basent sur la norme européenne EN oints de référence pour les pression d'évaporation et de condensation ositions de raccordement 1 (H) et 3 (L) sur le compresseur (voir croquis coté). La perte de charge pour vannes d'arrêt et clapets de retenue n'est pas prise en compte. Ceci est mondialement le stade actuel de la technique pour les vis compactes étant donné que pour les groupes frigorifiques réalisés en usine, il est souvent fait abstraction des vannes d'arrêt et que le clapet de retenue peut être monté dans la conduite de refoulement en tant que composant externe. Ce standard a été repris pour les compresseurs à vis de la série CSVH en vue d'une comparaison internationale des données de puissance. Les puissances absorbées données comprennent le fonctionnement avec convertisseur de fréquences et self de réactance à courant de réseau. Sous-refroidissement de liquide our les données de puissance documentées aucun sous-refroidissement de liquide n'est pris en compte. La puissance frigorifique et l'indice de performance documentés sont donc plus faibles par comparaison aux données se basant sur un sousrefroidissement de 5 ou 8,3 K. Fonctionnement avec économiseur our les données en fonctionnement avec économiseur, un sous-refroidissement est pris en compte (voulu par le systéme). La température du liquide est défine suivant la EN comme étant de 5 K au-dessus de la température de saturation à l'entrée de l'économiseur (t cu = t ms + 5 K). 8 S-1-4

9 Leistungsvergleich erformance comparison Comparaison de puissance 8 CSVH26 6 CSVH38 4 typische Kompaktschraube typical compact screw vis compacte typique Vergleich bei typischen ESEER-Bedingungen für luftgekühlte Flüssigkeitskühlsätze Comparison at typical ESEER conditions for air-cooled chillers Comparaison à conditions ESEER typiques pour des groupes de refroidisseur de liquide refroidis à air S-1-4 9

10 R134a STANDARD Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH24-125Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, without liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, sans sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,1 45,9 45,3 44,2 42,7, ,0 55,0 54,0 53,0 51,0 48,9 47, ,0 67,0 65,0 62,0,0 58,0 56, ,0 81,0 77,0 74,0 71,0 69,0 68, ,0 95,0 91,0 88,0 85,0 83,0 82, ,2 32,2 32,0 31,6 31,1, ,0 38,7 38,4 37,9 37,4 36,7 35, ,9 48,1 47,2 46,3 45,2 44,1 42, ,0 59,0 58,0 56,0 55,0 53,0 51, ,0 72,0 70,0 67,0 65,0 63,0 61, ,4,4,5,7,8, ,7 24,7 24,9 25,1 25,3 25,4 25, ,4 31,5 31,6 31,6 31,5 31,1, ,0,0 39,9 39,4 38,6 37,3 35, ,8 10,0 10,3 10,6 10,7 10, ,1 12,3 12,6 12,9 13,1 13,2 13, ,9 16,1 16,3 16,4 16,4 16,3 15,8 [kw] Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software. erformance data for individual input data see BITZER Software. Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires 10 S-1-4 Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel

11 R134a ECONOMISER Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, mit Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH24-125Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, with liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, avec sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,1 47,3 46,9 45,9 47,7 45, ,3 56,4 55,0 57,9 55,8 53, ,6 74,8 72,2 69,5 66,8 64, ,5 90,9 87,2 83,8 81,1 79, ,2 108,9 104,6 101,0 98,4 96, ,1 33,3 33,3 33,1 35,5 34, ,7,5,2 43,7 42,8 41, ,2 56,2 55,1 53,8 52,2, ,7 70,0 68,0 65,8 63,5 61, ,0 85,5 82,5 79,2 76,1 73, ,0 21,3 21,6 21,8 24,3 24, ,2 26,6 26,9,4,4 29, ,0 39,0 39,0 38,6 37,8 36, ,5,1 49,3 47,9 46,0 43, ,2 10,6 11,0 11,3 12,9 12, ,3 13,7 14,0 16,3 16,3 16, ,7,0 21,1,0,5 19,8 [kw] Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software. erformance data for individual input data see BITZER Software. Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 5 K) Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Economiser operation: erformance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 5 K) Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Fonctionnement avec économiseur: données de puissance avec sous-refroidissement de liquide (t cu = t ms + 5 K) Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel S

12 R134a STANDARD Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH25-1Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, without liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, sans sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % 25% Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,0 62,0 61,0 59,0 56,0 53, ,0 74,0 72,0 70,0 66,0 63,0, ,0 89,0 85,0 81,0 77,0 74,0 71, ,0 106,0 100,0 95,0 91,0 88,0 87, ,0 123,0 117,0 112,0 108,0 107,0 106, ,3 43,1 42,6 41,7,4 38, ,0 52,0 51,0 49,7 48,2 46,6 44, ,0 63,0 61,0 59,0 57,0 55,0 54, ,0 77,0 74,0 71,0 68,0 66,0 65, ,0 90,0 87,0 84,0 81,0 79,0 78, ,7 26,7 26,7 26,6 26,5 26, ,4 32,3 32,3 32,2 32,1 31,8 31, ,9,6,3 39,9 39,4 38,7 37, ,0 51,0,1 49,1 47,9 46,4 44, ,0 62,0 61,0 59,0 57, ,6 12,8 13,0 13,3 13,6 13, ,5 15,7 16,0 16,3 16,6 16,8 16, ,1,3,6,9,9,8, ,0 10,3 10,6 10,8 11,0 11, ,4 12,7 13,0 13,2 13,5 13,6 13, ,3 16,5 16,7 16,9 16,9 16,7 16,3 [kw] Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software. erformance data for individual input data see BITZER Software. Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires 12 S-1-4 Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel

13 R134a ECONOMISER Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, mit Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH25-1Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, with liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, avec sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % 25% Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,8 63,6 62,5,6 61,5 58, ,7 74,8 72,2 74,1 70,7 67, ,9 96,0 91,8 87,5 83,7 80, ,3 114,7 109,2 104,5 101,2 99, ,0 135,6 129,8 125,7 123,4 121, ,2 44,4 44,1 43,3 45,2 43, ,0 53,3 52,1 55,1 53,3 51, ,7 71,2 68,9 66,5 64,1 62, ,9 86,8 83,6 80,4 77,8 75, ,3 104,4 100,4 96,8 94,0 91, ,5 27,7 27,9 28,0,5, ,1 34,2 34,2 37,9 37,5 36, ,5 48,6 48,1 47,3 46,2 44, ,3 61,4,0 58,3 56,1 53, ,1 13,5 13,8 14,2 16,1 16, ,8 17,2 17,6,4,5, ,3 26,2 26,4 26,3 25,8 24, ,4 10,9 11,2 11,5 13,1 13, ,7 14,0 14,4 16,7 16,7 16, ,17 21,5 21,6 21,4 21,0,3 [kw] Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software. erformance data for individual input data see BITZER Software. Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 5 K) Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Economiser operation: erformance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 5 K) Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Fonctionnement avec économiseur: données de puissance avec sous-refroidissement de liquide (t cu = t ms + 5 K) Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel S

14 R134a STANDARD Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH26-0Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, without liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, sans sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % 25% Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,0 82,0 79,0 76,0 72,0 68, ,0 98,0 94,0 90,0 86,0 82,0 78, ,0 116,0 111,0 106,0 100,0 96,0 92, ,0 138,0 131,0 124,0 119,0 115,0 113, ,0 162,0 153,0 146,0 141,0 139,0 1, ,0 56,0 55,0 53,0 51,0 48, ,0 68,0 66,0 63,0 61,0 58,0 55, ,0 82,0 78,0 74,0 71,0 68,0 66, ,0 97,0 92,0 88,0 84,0 82,0 81, ,0 114,0 108,0 104,0 101,0 99,0 98, ,0 33,9 33,6 33,2 32,5 31, ,5 41,1,6,0 39,2 38,3 37, ,0 51,0 49,9 48,8 47,6 46,3 45, ,0 63,0 61,0 59,0 58,0 56,0 54, ,0 76,0 74,0 71,0 69,0 66,0 65, ,5 15,6 15,9 16,1 16,4 16, ,1 19,2 19,5 19,8,2,4, ,7 24,9 25,2 25,5 25,6 25,4 24, ,1 32,3 32,3 32,2 31, ,3 9,6 9,9 10,2 10,4 10, ,6 12,0 12,3 12,5 12,8 12,9 12, ,5 15,7 15,9 16,1 16,1 15,9 15,5 [kw] Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software. erformance data for individual input data see BITZER Software. Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires 14 S-1-4 Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel

15 R134a ECONOMISER Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, mit Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH26-0Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, with liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, avec sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % 25% Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,7 83,8 81,3 78,1 78,2 74, ,5 97,0 93,1 94,2 89,8 85, ,5 122,5 117,0 111,6 106,6 102, ,8 146,4 139,4 133,3 128,7 126, ,5 173,3 165,5 159,8 156,9 156, ,0 57,7 56,7 55,0 56,1 53, ,0 68,2 65,9 68,0 65,0 62, ,2 88,6 84,9 81,1 77,7 75, ,7 106,6 101,7 97,5 94,5 92, ,3 126,9 121,6 117,8 115,4 112, ,9 35,1 35,0 34,7 37,0 36, ,1 42,7 42,2 45,6 44,6 43, ,1 59,0 57,8 56,3 54,6 52, ,5 73,5 71,3 69,0 66,6 64, ,0 89,8 86,5 83,3 80,2 77, ,1 16,4 16,8 17,1 19,4 19, ,5,9 21,4 24,6 24,7 24, ,1 31,6 31,9 31,8 31,3, ,5 41,4,9 39, ,3 10,8 11,2 11,5 13,1 13, ,6 14,0 14,4 16,7 16,7 16, ,2 21,6 21,7 21,6 21,2,5 [kw] Leistungsdaten für individuelle Eingabewerte siehe BITZER Software. erformance data for individual input data see BITZER Software. Données de puissance pour des données d'entrée individuelles voir BITZER Software. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Flüssigkeits-Unterkühlung (t cu = t ms + 5 K) Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Economiser operation: erformance data with liquid subcooling (t cu = t ms + 5 K) Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Fonctionnement avec économiseur: données de puissance avec sous-refroidissement de liquide (t cu = t ms + 5 K) Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel S

16 R134a STANDARD Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH37-2Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, without liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, sans sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,8 93,1 91,4 88,8 85,5 81, ,0 112,1 109,4 106,0 102,1 97,8 93, ,8 136,2 131,2 125,9 1,7 116,1 112, ,6 164,1 156,7 149,8 144,0 139,9 137, ,5 194,2 184,9 177,3 172,0 168,8 165, ,4 65,2 64,7 63,8 62,6 61, ,8 79,0 78,0 76,9 75,5 73,8 71, ,9 98,0 96,0 93,9 91,6 89,2 86, ,6 121,1 117,7 114,3 110,9 107,5 104, ,1 146,8 141,6 136,6 131,9 127,8 124, ,9,9 41,1 41,3 41,6 41, ,9 49,9,1,5,8,9, ,7 63,7 63,8 63,9 63,7 62,9 61, ,8 81,3 80,8 79,9 78,3 75,7 72, ,1 19,7,3,8 21,2 21, ,8 24,4 25,0 25,6 26,1 26,3 26, ,6 32,1 32,5 32,9 33,0 32,7 31,8 [kw] Leistungsdaten für Economiser-Betrieb auf Anfrage. erformance data for economiser operation upon request. Données de puissance pour fonctionnement économiseur sur demande. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires 16 S-1-4 Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel

17 R134a STANDARD Leistungswerte / Hz bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung, ohne Flüssigkeits-Unterkühlung CSVH38-290Y erformance data / Hz based on 10 K suction gas superheat, without liquid subcooling Données de puissance / Hz se référant à surchauffe du gaz d'aspiration de 10 K, sans sous-refroidissement de liquide Motordrehzahl/ Frequenz Motor speed/ frequency Vitesse du moteur/ fréquence Maximum 75% % 25% Minimum Verfl.- Cond. Temp. de Cond. C Kälteleistung Cooling capacity uissance frigorifique o [Watt] Leistungsaufnahme ower consumption uissance absorbée e Verdampfungstemperatur C Evaporation temperature C Température d'évaporation C ,8 118,1 115,2 111,1 105,9 100, ,0 141,6 137,2 131,9 125,9 119,6 113, ,2 170,2 162,6 154,7 147,1 1,6 136, ,6 2,6 191,9 182,1 174,2 169,2 167, ,6 237,1 224,4 214,4 8,0 5,4 2, ,3 81,8 80,7 78,8 76,3 73, ,2 98,8 96,8 94,3 91,4 88,3 85, ,4 1,9 117,1 113,1 109,1 105,4 102, ,8 146,9 141,1 135,6 1,8 127,1 124, ,5 175,3 167,7 161,1 156,1 152,5 149, ,5,3,3,2,0 49, ,5 61,2 61,1,9,7,2 59, ,9 77,2 76,6 76,0 75,1 73,8 71, ,7 97,3 95,8 94,0 91,8 88,8 85, ,8 1,0 116,8 113,1 108, ,8 24,2 24,7 25,3 25,9 26, ,4 29,9,5 31,2 31,8 32,2 32, ,5 39,0 39,6,2,4,2 39, ,1 19,7,3,8 21,2 21, ,8 24,4 25,0 25,6 26,1 26,3 26, ,6 32,1 32,5 32,9 33,0 32,7 31,8 [kw] Leistungsdaten für Economiser-Betrieb auf Anfrage. erformance data for economiser operation upon request. Données de puissance pour fonctionnement économiseur sur demande. Bezogen auf Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-Hz und Based on nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-Hz and Vorläufige Daten Tentative data Valeurs provisoires Référant à tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-Hz et Zusatzkühlung Additional cooling Refroidissement additionnel S

18 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Verdichter Typ Compressor type Compresseur type Max. power consumption Fördervolumen bei max. Drehzahl Displacement at max. speed Volume balayé à vitesse maximale Ölfüllung Oil charge Charge d'huile Gewicht Weight oids DL Druckleitung mm DL Discharge line mm DL Conduite de refoulement Rohranschlüsse SL Saugleitung Zoll ipe connections inch SL Suction line Raccords SL Conduite d'aspiration FU- Anschluss FI connection Raccordement de CF Elektrische Daten Maximaler Betriebsstrom Electrical data Maximum operating current Max. Leistungsaufnahme Caractéristiques électriques Courant de service uissance maximum absorbée max. m 3 /h dm 3 kg mm pouce Volt Amp. ➂ Amp. ➃ kw CSVH24-125Y / 8 " DN CSVH25-1Y CSVH26-0Y CSVH37-2Y DN / 8 " 3 1 / 8 " DN100 DN100 DN V/3/Hz V/3/Hz CSVH38-290Y DN100 DN Ölfüllung BSE170 Oil charge BSE170 Charge d'huile BSE170 Gewicht mit Saug- und Druckflansch und Lötbuchsen. Druckabsperrventil (Option): Ø 76 mm (3 1 / 8 "): 10 kg DN100: kg Saugabsperrventil (Option): DN100: kg DN125: kg Weight including suction flange, discharge flange and brazed bushings. Discharge shut-off valve (optional): Ø 76 mm (3 1 / 8 "): 10 kg DN100: kg Suction shut-off valve (optional): DN100: kg DN125: kg oids y compris bride d'aspiration, bride de pression et manchons à braser. Vanne d'arrêt au refoulement (option): Ø 76 mm (3 1 / 8 "): 10 kg DN100: kg Vanne d'arrêt à l'aspiration (option): DN100: kg DN125: kg Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen und Sicherungen max. Betriebsstrom bzw. max. Leistungsaufnahme bei max. Drehzahl berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3 Sicherungen: Halbleiter-Sicherungen mit ar- oder gr-charakteristik For the selection of contactors, cables and fuses the max. operating current or max. power consumption at max. speed must be considered. Contactors: Fuses: Operational category AC3 Semiconductor fuses with ar or gr characteristics our la sélection des contacteurs, des câbles d alimentation et des fusibles tenir compte du courant de service max. resp. de la puissance absorbée max. à vitesse de rotation max. Contacteurs: Catégorie d utilisation AC3 Fusibles: Fusibles de semi-conducteur avec caractéristique ar ou gr ➂ Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-/Hz ➂ Nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-/Hz ➂ Tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-/Hz ➃ Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 4V-3-/Hz ➃ Nominal supply voltage (FI input voltage) 4V-3-/Hz ➃ Tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 4V-3-/Hz 18 S-1-4

19 Netzdrossel Line reactor Self de réactance à courant de réseau Verdichter Maximale Umgebungstemperatur Compressor Maximum ambient temperature Compresseur Température ambiante maximale CSVH24-125Y 182-KS 2-KS 280-KS ( ) ( ) ( ) 45 C 35 C CSVH25-1Y 2-KS 280-KS 3-KS ( ) ( ) ( ) 45 C C CSVH26-0Y 280-KS 3-KS 0-S ( ) ( ) ( ) 35 C 55 C 35 C 55 C CSVH37-2Y 0-S 0-S ( ) ( ) 55 C C CSVH38-290Y 0-S 0-S ( ) ( ) 35 C 55 C 55 C Hochfrequenz-Filter RFI filter Filtre de radiofréquence Verdichter Maximale Umgebungstemperatur Compressor Maximum ambient temperature Compresseur Température ambiante maximale CSVH24-125Y ( ) ( ) 45 C CSVH25-1Y ( ) ( ) 45 C CSVH26-0Y ( ) ( ) ( ) C 35 C CSVH37-2Y ( ) ( ) ( ) 45 C 35 C CSVH38-290Y ( ) ( ) C Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 0V-3-/Hz Nominal supply voltage (FI input voltage) 0V-3-/Hz Tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 0V-3-/Hz Netz-Nennspannung (FU-Eingangsspannung) 4V-3-/Hz Nominal supply voltage (FI input voltage) 4V-3-/Hz Tension de réseau nominale (tension d'entrée de CF) 4V-3-/Hz Netzdrossel und Hochfrequenz-Filter ausreichend mit Luft kühlen S-1-4 Cool line reactor and RFI filter sufficiently by air Refroidir la self de réactance à courant de réseau et filtre de radiofréquence suffisamment avec de l air 19

Excellence in Performance

Excellence in Performance Excellence in erformance Halbhermetische frequenzgeregelte Schraubenverdichter Frequency Controlled Semi-hermetic Screw Compressors Compresseurs à vis hermétiques accessibles avec convertisseur de fréquence

Plus en détail

air-cooled condensing units New Generation 50 Hz // KP-210-1

air-cooled condensing units New Generation 50 Hz // KP-210-1 air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air ECOSTAR New Generation Er ready Intelligent Compressors 50 Hz // K-210-1 Luftgekühlte Verflüssigungssätze ECOSTAR

Plus en détail

Four Fan Condensing Units

Four Fan Condensing Units Verflüssigungssätze mit vier Lüftern mit halbhermetischen Hubkolbenverdichtern Four Fan Condensing Units with Semi-hermetic Reciprocating Compressors Groupes de condensation à 4 ventilateurs avec compresseurs

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

air-cooled condensing units Updated Series 50 Hz // KP-204-1

air-cooled condensing units Updated Series 50 Hz // KP-204-1 air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air with semi-hermetic reciprocating compressors mit halbhermetischen hubkolbenverdichtern avec Compresseurs hermétiques

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre DSF-M4L-Rev2.0-04/12 Master4Light Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre Interface graphique logicielle, connexion USB Configuration personnalisable : laboratoire et in-situ http://www.majantys.com

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12 Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

POWER + SA Series 10kVA-40kVA & "POWER + 19 10kVA-20kVA. www.gamatronic.com. Notre alimentation Votre confiance

POWER + SA Series 10kVA-40kVA & POWER + 19 10kVA-20kVA. www.gamatronic.com. Notre alimentation Votre confiance POWER + SA Series 10kVA-40kVA & "POWER + 19 10kVA-20kVA www.gamatronic.com Notre alimentation Votre confiance POWER + Stand Alone (SA) Series 10kVA-40kVA & POWER + 19" 10kVA-20kVA Cout total le plus bas

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance

MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance MODULES ÉLECTRIQUES - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques Notre alimentation Votre confiance Système Power 1UDC+ Jusqu à 38 redresseurs et un contrôleur, 1266A

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

TRAITEMENT DE DONNÉES

TRAITEMENT DE DONNÉES Local Area Net works (LAN) SERVEURS CENTRES DE TRAITEMENT DE DONNÉES DISPOSITIFS POUR LES TÉLÉCOMMU- NICATIONS e-business (Parcs de serveurs, ISP/ASP/POP) API INDUSTRIELS DISPOSITIFS ÉLECTRO- MÉDICAUX

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll Pour Climatisation Scroll Klimaverdichter

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll Pour Climatisation Scroll Klimaverdichter Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll Pour Climatisation Scroll Klimaverdichter Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl Contents / Sommaire / Inhalt General

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

SyScroll 20-30 Air EVO Pompes à chaleur réversibles

SyScroll 20-30 Air EVO Pompes à chaleur réversibles Compresseur croll Inverter Fluide Frigorigène R410a ycroll 20-30 ir EVO Pompes à chaleur réversibles De 20.0 à 34.0 kw De 20.0 à 35.0 kw 1 ycroll 20-30 ir EVO Les unités ycroll 20-30 ir EVO sont des pompes

Plus en détail

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment Ihr Partner Votre partenaire Appareils périphériques innovatifs basés sur une technologie moderne Sensortec est

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Zone d'utilisation Moteur à excitation shunt Influence I e Petite perturbation : e.g. augmentation vitesse À partir de P : couple moteur P'' < couple résistant

Plus en détail

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour une production sans problème Une lubrification précise permet de prévenir les dommages

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication

Fonctions intégrées. Nouvelles solutions universelles & système de communication Fonctions intégrées Nouvelles solutions universelles & système de communication avec les nouvelles solutions universelles Hazemeyer... avancez d une génération thanks to the new flexible solutions by Hazemeyer...

Plus en détail

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française

fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française Protection environnement Datasheet édition française 1.0 revision R-D-CO-D-27112011-1.0-C fullprotect inside SPEi Protection environnement interne SPEe Protection environnement externe SPEc Contrôle de

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

Data Center Rittal: standard ou sur mesure? Rittal Yverdon IT 2014 1

Data Center Rittal: standard ou sur mesure? Rittal Yverdon IT 2014 1 Data Center Rittal: standard ou sur mesure? Rittal Yverdon IT 2014 1 Rittal Une entreprise du Friedhelm Loh Group Des faits et chiffres qui parlent d eux même: Fondé en 1961 Plus de 10 000 collaborateurs

Plus en détail

Multisplit premium Duo / DC Inverter

Multisplit premium Duo / DC Inverter Fiche technique YAZE2-18 Multisplit premium Duo / DC Inverter Solutions uniques FLEXY MATCH options de contrôle avancé YAZE2-18 compatible avec HJD SXE CNE dlf dls [ DONNéES TECHNIQUES ] Unité extérieure

Plus en détail

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010.

The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign requirements, applicable from 13 April 2010. Philips Lighting, GBU Fluorescent Lamps, Global Product Marketing Mathildelaan 1, 5611 BD Eindhoven The Netherlands Date: March 2010 The table below is part of Commission Regulation (EC) No 245/2009 Ecodesign

Plus en détail

8717/27/37 GAS DENSITY MONITOR

8717/27/37 GAS DENSITY MONITOR ANWENDUNG APPLICATION APPLICATION Hochspannungstechnologie Techn. de haute tension High voltage technology Mittelspannungstechnologie Techn. de moyenne tension Medium voltage technology HAUPTMERKMALE CARACTÈRES

Plus en détail

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. 111 39 240 1812 906 La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable. La relève de chaudière, qu est ce que c est? On parle de relève de chaudière lorsqu on installe une pompe à

Plus en détail

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres

Igloo. Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres Igloo Congélateurs Ultra-Froid -45 o C & -86 o C Armoires & Coffres 370 à 830 litres Igloo Plus d échantillons, moins d encombrement L espace dans un laboratoire est précieux. C o n t r a i r e m e n t

Plus en détail

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale Système ASC unitaire triphasé 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec Protection de première qualité est un système ASC triphasé de taille moyenne qui offre une protection électrique remarquable pour

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

sur le réseau de distribution

sur le réseau de distribution EDF-R&D Département MIRE et Département EFESE 1, avenue du Général de Gaulle 92141 Clamart Impact qualité du site photovoltaïque "Association Soleil Marguerite" sur le réseau de distribution Responsable

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

EHDC. Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur.

EHDC. Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur. EHDC Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur. EHDC PEN LP EHDC L est un module de refroidissement à haute densité pour les configurations en boucle ouverte. Il peut être utilisé

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Streetlight 30 LED SL30

Streetlight 30 LED SL30 www.osram.com Streetlight 30 LED SL30 OSR LUM OUT PM Sales Presentation Light is efficient 1. Domaines d applications 2. Information Produit 3. Contrôle 4. Efficacité 2 Applications 12 m Domaines d applications

Plus en détail

Modifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec

Plus en détail

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes. RCM Analyse d harmoniques Gestion d alarmes 02 Logiciel d analyse GridVis 20 entrées courant UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM Interface / Communikation

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Pt 100 dispositif de commande TR 600 «Relais» avec deux sorties analogiques

Pt 100 dispositif de commande TR 600 «Relais» avec deux sorties analogiques MINIPAN Instrument de mesure numérique, température et surveillance par réseau Produits spécifiques suivant le souhait des clients www.ziehl.de Notice d utilisation Pt 100 dispositif de commande TR 600

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

Product Overview Présentation produits

Product Overview Présentation produits 011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a

Plus en détail

CMS. SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay

CMS. SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay SMS Relay CMS CMS SMS Relay CMS SMS Relay CMS SMS Relay Gewährleistete Alarmierung bei Spannungsausfall vor Ort Freie Definition der Nachrichtentexte Zustandsabfrage aller Ein- und Ausgänge Benachrichtigung

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

New super compact hollow shaft servo motor

New super compact hollow shaft servo motor SMS Planetenhohlwellengetriebemotoren PY SMS PY Planetary Geared Hollow Shaft Motors Motoréducteurs planétaires à arbre creux SMS PY Neuer superkompakter Hohlwellen-Servomotor Beschleunigungsmoment: 47

Plus en détail

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX ALFÉA HYBRID BAS NOX POMPE À CHALEUR HYBRIDE AVEC APPOINT FIOUL INTÉGRÉ HAUTE TEMPÉRATURE 80 C DÉPART D EAU JUSQU À 60 C EN THERMODYNAMIQUE SOLUTION RÉNOVATION EN REMPLACEMENT DE CHAUDIÈRE FAITES CONNAISSANCE

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur Eau chaude et confort à votre portée! La meilleure façon de

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

CHARGEURS AUTOMATIQUES DE BATTERIE AUTOMATIC BATTERY CHARGERS

CHARGEURS AUTOMATIQUES DE BATTERIE AUTOMATIC BATTERY CHARGERS CHARGEURS AUTOMATIQUES DE BATTERIE AUTOMATIC BATTERY CHARGERS CN.D 10-24 N4 md CPN.D 20-24 N4 Capoté/Covered CE.D 05-24 N4 mm Série BRAVO (CE.D-CN.D-CPN.D/E) (CMV agrée VÉRITAS) BRAVO (CE.D-CN.D-CPN.D/E)

Plus en détail

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1

r410a // hermetic r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll New Series 60 Hz // ESP-126-1 r410a // hermetic Scroll compressors r410a // ComprESSEurs hermétiques à scroll r410a // ComprESorES herméticos scroll orbit 6: Tandem // Trio New Series 60 Hz // ESP-126-1 ORBIT 6 compound compressor

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array.

IMPORTANT. Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Manual Manuel EN FR IMPORTANT Always connect the batteries first. Use for 12V battery system only 12V (36 cells) solar panel array. Use for 24V battery system only 24V (72 cells) solar panel array. BlueSolar

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

Yutampo La solution 100 % énergie renouvelable

Yutampo La solution 100 % énergie renouvelable Chauffe-eau thermodynamique pour le résidentiel Yutampo La solution 100 % énergie renouvelable MAISONS INDIVIDUELLES NEUVES OU À RÉNOVER YUTAMPO u Idéal pour l eau chaude sanitaire Meilleur chauffe-eau

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

H E L I O S - S T E N H Y

H E L I O S - S T E N H Y Générateurs Electriques Hybrides 100% prêts à l'emploi H E L I O S - S T E N H Y E C O - U P S - SI & H E L I O S - P A D - 2 5 0 - SC- 24 H E L I O S - S P V - 6 E T 9 Modèles présentés: HELIOS-STENHY-SI-3000-220-..+HELIOS-PAD-750-SR-48

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010. bi-bloc MT

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010. bi-bloc MT Fiche commerciale Pompes à chaleur Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010 bi-bloc MT INNOVATION 2010 Communiqué de presse Arcoa Nouvelle gamme de pompes à chaleur bi-bloc Des

Plus en détail

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL. +49 2237 6996-0 FAX. -99 MANUAL TPI REV 1.4 FR.DOC 13/03/2007 A.J. 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 2 Différents modèles

Plus en détail

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages Catalogue Réfrigération Section Notice technique JC-TH230-1xM Edition 060212 Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie I ntroduction Conçu pour faciliter le travail de l installateur,

Plus en détail

Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français

Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français SOMMAIRE 1. INTRODUCTION................................................................... 4 2. FONCTIONNALITÉS................................................................

Plus en détail

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition L objectif de ce document est de présenter une solution de surveillance de processus LUA au sein de la solution

Plus en détail

RFID & MEMS switch combinés pour réaliser un capteur de position

RFID & MEMS switch combinés pour réaliser un capteur de position RFID & MEMS switch combinés pour réaliser un capteur de position Fabrice ROUDET Technology Innovation fabrice.roudet@schneider-electric.com Schneider Electric The global specialist in energy management

Plus en détail

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre OBJECTIF SOCIETE 2012 Dominique LORET Directeur QSE Anne RISS Responsable EHS Mai 2012 LTS-MAT-0265-0265-issue 0 NOTRE METIER: Le Traitement de l

Plus en détail

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI Notice technique / Technical Manual Notice technique Mod-TCPIP-AI 9 septembre 2008 v.1.0 p.2/16 Sommaire / Contents Sommaire / Contents...2 Remerciements...3

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange Amortisseurs de pulsations pour installation UHPLC Aucun risque de rupture, ne contient aucun diaphragme Sa construction permet un lavage parfait et un volume

Plus en détail

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA

REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK THE AFRICAN CONTINENT: SOME LANDMARKS AFRICAN NETWORKS: STATE OF PLAY STRATEGY: DESTINATION 2040 Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies Pompe à chaleur Air-Eau Confort et économies Le système de chauffage réversible de l avenir! Un pas en avant pour réduire les émissions de CO₂. L augmentation des émissions de CO₂ et autres gaz à effet

Plus en détail

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit Le est équipé d'une nouvelle pompe robuste à moteur 1450 tr/mi. Ceci assure une durée de vie plus longue ainsi qu'un faible niveau sonore. Il est facile

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

Triphasé 400 V 0.4-630 kw. Variateur multifonction haute performance

Triphasé 400 V 0.4-630 kw. Variateur multifonction haute performance Triphasé 400 V 0.4-630 kw Variateur multifonction haute performance Des performances à la pointe de l industrie The performance reaching the peak in the industry En rassemblant le meilleur de ces technologies,

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

CONTEC CO., LTD. Novembre 2010

CONTEC CO., LTD. Novembre 2010 La gamme CONTEC CONTEC CO., LTD. Novembre 2010 1 Agenda Introduction Data acquisition and control Data Communication Expansion chassis and accessory Distributed I/O and media converter Stainless steel

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement

NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement NOUVEL ALPHA FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement ALPHA NOUVEAU CIRCULATEUR PLUS FIABLE. PLUS PERFORMANT.

Plus en détail