2013 Canadian Cyclo-cross Championship. and. BC Grand Prix of Cyclo-cross (UCI 2) Technical Guide

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "2013 Canadian Cyclo-cross Championship. and. BC Grand Prix of Cyclo-cross (UCI 2) Technical Guide"

Transcription

1 2013 Canadian Cyclo-cross Championship and BC Grand Prix of Cyclo-cross (UCI 2) Technical Guide Rev Version Page 1 / 18

2 CANADIAN CHAMPIONSHIPS, SATURDAY, NOVEMBER 30, 2013 / CHAMPIONNATS CANADIENS, SAMEDI, 30 NOVEMBRE, GENERAL INFORMATION 3 INFORMATION GÉNÉRALE 3 ELIGIBILITY 3 ADMISSIBILITÉ 4 REGISTRATION / INSCRIPTION 5 ENTRY FEES / FRAIS D INSCRIPTION 5 CANADIAN CHAMPIONSHIP (NOV. 30) 5 BC GRAND PRIX OF CYCLO-CROSS (DEC. 1) 5 SPECIFIC TECHNICAL REQUIREMENTS 6 REGLEMENTS TECHNIQUES SPÉCIFIQUES 6 UCI POINTS 6 CANADIAN CHAMPIONSHIPS TITLES 7 TITRES CHAMPIONNATS CANADIENS 7 MEDALS AND JERSEYS 7 MÉDAILLES ET MAILLOTS 8 CANADIAN CHAMPIONSHIP RACE COURSE AND VENUE LOCATION 9 BC GP OF CYCLO-CROSS, SUNDAY, DECEMBER 1, ELIGIBILITY 10 ADMISSIBILITÉ 10 REGISTRATION / INSCRIPTION 11 EVENT RULES 11 EQUIPMENT RULES 12 PRIZES 12 BC GRAND PRIX OF CYCLO-CROSS RACE COURSE AND VENUE LOCATION 13 UCI POINTS 14 INFORMATION COMMON TO BOTH EVENTS 15 DETAILED EVENT SCHEDULE 15 NUMBER PLACEMENT / IDENTIFICATION DES COUREURS 16 TECH & EXPO AREA 16 AIRE TECH & EXPO 16 PROVINCIAL TEAMS 16 ÉQUIPES PROVINCIALES 16 TECHNICAL SUPPORT / PIT 16 AIRE DE SUPPORT TECHNIQUE 17 PIT PASS 17 LODGING / HÉBERGEMENT 17 COMMISSAIRES 17 ORGANIZATION CONTACTS 8 Version Page 2 / 18

3 CANADIAN CHAMPIONSHIPS / CHAMPIONNATS CANADIENS Saturday, November 30, 2013 / Samedi, 30 novembre, 2013 General Information The Canadian Championships will take place if weather allows. There will be no extension of the Championships due to unforeseen delays or prolonged stoppages. Entry fees are non-refundable. Drug Test Facility for CCES Anti-doping Inspector is to be announced at the venue. Medical problems should be reported to a Commissaire. Information Générale Les Championnats canadiens se tiendront aux dates et temps indiqués, si la température le permet. Les Championnats canadiens ne seront pas prolongés pour cause d arrêts ou de délais imprévus. Les frais d inscription ne sont pas remboursables. L emplacement des tests antidopage du CCES sera annoncé lors de chaque épreuve. Tout problème médical doit être rapporté à un Commissaire. Eligibility This event is open to Canadian citizens, permanent residents and landed immigrants as well as individuals with refugee status in all categories including UCI categories. Proof of citizenship status may be required (passport, permanent resident card, landed immigrant status or refugee status papers). Only Canadian citizens will have access to the Canadian title, Canadian Championship podium positions, UCI points and Canadian championships medals. Prize money (where applicable) will be based on order of finish at the Canadian Championships, regardless of citizenship or nationality. Should a non-citizen (permanent resident, landed immigrant or individual with refugee status) place amongst the top three overall finishers in the race category, a podium presentation will take place based on order of finish of the race and a second podium presentation based on the Canadian Championships results of eligible Canadian citizens will follow. Proof of residence may be required (this includes driver s licence, permanent resident card). All athletes must be in possession of a valid UCI/CCC inter-provincial license. All participants must be licensed to compete in the Cyclo-cross discipline. All participants must be prepared to present their license upon demand at the event. Domestic licenses from other countries or within Canada are not permitted. No one day event licenses will be sold for the Canadian Championships. License must be presented during race package pick-up. No registrations will be accepted on the day of the event. All competitors MUST enter their event class as shown on their license. The classes are defined as per UCI rules based on the year of birth. Athletes are not considered registered for an event until all administrative requirements have been fulfilled: Version Page 3 / 18

4 completed the application form; sign the waiver; payment has been transacted; rider s license has been validated by the designated Commissaire. All athletes registered past the deadlines for the Canadian Championship may be fined $50, payable to Cycling Canada Cyclisme (in addition to the After Nov 23h59 rate). Admissibilité Cette compétition est ouverte aux citoyens canadiens, aux résidents permanents, aux immigrants reçus ainsi qu aux personnes ayant le statut de réfugié dans toutes les catégories incluant les catégories UCI. Une preuve de citoyenneté peut être exigée (passeport, carte de résidence permanente, papiers confirmant le statut d immigrant ou de refugié reçu). Seulement les citoyens canadiens peuvent avoir accès au titre de Champion Canadien, podium des Championnats canadiens, points UCI ainsi qu aux médailles de Championnats canadiens. Les prix en argent (si applicable) seront basés sur l ordre d arrivée aux Championnats canadiens, indépendamment de la citoyenneté ou de la nationalité des coureurs. Si un non-citoyen (résident permanent, immigrant reçu ou personne ayant le statut de réfugié) termine parmi les trois premiers au général d une épreuve, un podium aura lieu basé sur l ordre d arrivée de l épreuve. Un deuxième podium, basé sur les résultats des Championnats canadiens (classement des citoyens canadiens), suivra. Une preuve de résident permanent peut être exigée (permis de conduire, carte de résidence permanente). Tous les compétiteurs doivent avoir une licence UCI /CCC en règle. Tous les participants doivent pouvoir présenter leur licence sur demande. Tous les participants doivent avoir une licence valide pour les épreuves de Cyclo-cross. Les licences domestiques canadiennes ou émises par d autres pays ne sont pas valides. Aucune licence d un jour ne sera émise. La licence devra être présentée lors de la cueillette de la trousse du coureur. Aucune inscription ne pourra se faire le jour de la course. Tous les compétiteurs doivent s inscrire dans leur catégorie, tel que stipulé sur leur licence. Les catégories sont définies par les règles de l UCI, basé sur l année de naissance. Les athlètes ne seront considérés inscrits à une épreuve que lorsque tous les prérequis administratifs seront remplis : formulaire d inscription complété; formulaire de dégagement de responsabilité complété et signé; frais d inscription reçus; licence du coureur validée par le Commissaire. Tous les athlètes inscrits après la date limite pourraient recevoir une amende de 50 $, payable à Cycling Canada Cyclisme, en plus des frais d inscription exigés «After Nov 23h59». Version Page 4 / 18

5 Registration / Inscription Registration / Incription Online / En http ://reg.ccnbikes.com/cycling-events Pre-registration only /Inscription en ligne seulement. Note: If a late entry is accepted, a late registration fine of $50 payable to Cycling Canada Cyclisme may be levied in addition to the «After Nov 23h59» rate. Race Package pick-up / Cueillette de la trousse du coureur Deadline / Échéance 28/11/ h59 (Pacific time) 29/11/ h00 19h00 30/11/ h30 13h00 Entry fees / Frais d inscription Canadian Championship / Championnats canadiens (Nov. 30) Category / Catégorie Before November 23:59 Pacific After Nov. 23:59 Pacific U17/U15/U13 Challenge W/F & M/H $20.00 $30.00 Master 30-39, 40-49, 50+ M/H $50.00 $70.00 Master 30+ W/F $50.00 $70.00 Junior M/H $50.00 $70.00 Junior W/F $50.00 $70.00 Elite W/F 19+ $60.00 $80.00 U23 (19-22) M/H $60.00 $80.00 Elite M/H 23+ $60.00 $80.00 *Note: The U17/U15/U13 Challenge is not a Canadian Championship Category. It is a youth participation category held by Cycling BC. BC Grand Prix of Cyclo-cross (Dec 1) Category / Catégorie Before November 23:59 Pacific U19/U17/U15/U13 Men / Women $20.00 $20.00 Citizen Men 19+ /Citizen Women 19+ $35.00 $50.00 Master Women 30+ $35.00 $50.00 Cat 3/4 Men $35.00 $50.00 Master 3/4 Men 30+ $35.00 $50.00 Singlespeed (Open Men & Women Combined) $35.00 $50.00 Master 1/2 Men 30+ $35.00 $50.00 Elite Women 19+ $50.00 $70.00 Elite Men 19+ $50.00 $70.00 After Nov. 23:59 Pacific Note: In order to receive the pre-registration price, riders must register using the online registration system. If for some reason one or more riders are unable to use the online registration system, it is their responsibility to contact either CCN or Cycling BC before the deadline in order to pre-register. In no case will the pre-registration price be honoured after Nov 23h59 pacific. Entry Fee for Both Races (Nov. 30 and Dec 1) Combined Discount Elite 19+ M/W: $90 Youth Challenge U17/U15/U13: $30 Junior (Saturday) + Challenge U19 (Sunday): $60 All Other Categories: $70 Version Page 5 / 18

6 This combined price is only available if registration for both events is completed by Nov 28 at 23h59 (Pacific); individual prices according to the tables above apply otherwise. Riders are also advised that their age category for Cyclo-cross is determined as their age on December 31, 2014 (not 2013 as for the other disciplines). Specific Technical Requirements The event(s) will be run under CCC/UCI rules. The Canadian Championships shall be governed by the Cycling Canada Cyclisme. Based on UCI Canadian championship classification, UCI points will be allocated for the following categories and events as per chart below. Categories with fewer than five (5) starters may be cancelled or merged with another age or ability category at the discretion of the Technical Delegate or Chief Commissaire. Equipment regulations to be enforced for ALL Championship categories. There will be NO exceptions (note: Youth Challenge categories are not Championship categories and may use other equipment) A Canadian Championship Title shall be awarded only in those categories where at least five (5) starters are entered. Approved helmets are mandatory for training and competition. The distinct titles for all Canadian Championship categories are listed on page 5. Règlements Techniques Spécifiques Les épreuves sont régies par les règlements de CCC et de l UCI. Les Championnats cyclistes canadiens sont régis par Cycling Canada Cyclisme. Selon la classification par nation de l UCI, des points UCI seront alloués aux catégories et évènements selon la charte ci-après. Les catégories ayant moins de cinq (5) participants seront annulées ou jumelées à des catégories d âge ou de niveau différent, et ceci, à la discrétion du Commissaire en chef ou du Délégué technique. Les règlements relatifs à l équipement seront tous en vigueur dans TOUTES les catégories SANS EXCEPTION. Un titre de Champion canadien ne sera attribué que dans les catégories où il y aura au moins cinq (5) participants au départ. Les casques conformes aux normes en vigueur sont obligatoires pour l entrainement et pour la compétition. Les titres officiels pour toutes les catégories des Championnats cyclistes canadiens sont présentés en page 5. UCI Points Based on Appendix 4, under National Championship classification, UCI points will be allocated for the following categories and events: Basés sur la classification des Championnats Nationaux de Annexe 4, les points UCI seront alloués aux catégories et évènements suivants : Version Page 6 / 18

7 Place Élite Women / Femmes Elite Men / Hommes U23 Men / Hommes Junior Men / Hommes Prizes / Prix Élite Women / Femmes Elite Men / Hommes Place Amount ($CAD) Place Amount ($CAD) Canadian Championships Titles Titres des Championnats canadiens Categories / Catégories - Championship Junior M/H ( ) Junior W/F ( ) U23 M/H ( ) Elite W/F 19+ (before / avant 1996) Elite M/H 23+ (before / avant 1992) Categories / Catégories - Championship Master 30+ W/F (before / avant 1985) Master M/H ( ) Master M/H ( ) Master 50 + M/H (before / avant 1965) Medals and Jerseys Medals will be awarded to all categories in the following manner: Gold, Silver & Bronze: when there is a minimum of four (4) riders who started in a designated category. Gold & Silver: when there are only three (3) riders who started in a designated category. Gold: when there are only two (2) riders who started in a designated category. A Canadian Champion jersey will only be awarded to Canadian Title categories. (Providing the category meets the minimum requirement of five (5) starters.) Note: Should the minimum requirement not be met in any title category, the winner will have the option to purchase a Canadian Champion Jersey, but only if there were a minimum of two (2) finishers in that category. Version Page 7 / 18

8 All athletes who have placed on the podium must attend the awards ceremonies. Failure to do so will result in a fine and loss of award. Riders must wear cycling apparel to the awards ceremony. Failure to do so will result in a fine and loss of award. Riders cannot wear or bring hats, eyewear, water bottle, etc on the podium. Failure to do so will result in a fine and loss of award. The Elite and Junior Women s race will be run together, the Podium for the elite women will be awarded in the order of finish, for the Junior Women s podium there will be a separate results and podium. Médailles et Maillots Les médailles seront décernées de la façon suivante : Médailles d or, d argent et de bronze : lorsqu il y a au minimum quatre (4) coureurs ayant débuté la course dans cette catégorie. Médailles d or et d argent : lorsqu il n y a que trois (3) coureurs ayant débuté la course dans cette catégorie. Médaille d or : lorsqu il n y a que deux (2) coureurs ayant débuté la course dans cette catégorie. Un maillot sera attribué dans les catégories de titres canadiens (à condition qu il y ait au moins cinq (5) coureurs dans cette catégorie). N.B. : Dans le cas où le minimum de cinq (5) coureurs n est pas rencontré, il sera possible au gagnant d acheter un maillot s il y a au moins deux (2) coureurs ayant terminé la course. Tous les athlètes qui ont terminé sur le podium doivent se présenter à la cérémonie protocolaire. Tout athlète ne respectant pas cette consigne recevra une amende et son prix sera annulé. Les coureurs doivent porter leur uniforme de cycliste lors de la cérémonie. Tout athlète ne respectant pas cette consigne sera mis à l amende et son prix sera annulé. Les coureurs ne peuvent porter ou amener avec eux sur le podium des lunettes, casquettes, bouteilles d eau, etc. Tout athlète ne respectant pas cette consigne recevra une amende et son prix sera annulé. Les courses des Femmes Elites et Juniors se dérouleraient en même temps. Le podium pour les élites sera attribué dans l'ordre d'arrivée et pour le podium des juniors, il y aura un podium et des résultats séparées. Version Page 8 / 18

9 Canadian Championships Race Course / Parcours des Championnats canadiens South Surrey Athletic Park Ave Surrey, BC V4A 9P5 Map link Version Page 9 / 18

10 BC GP of Cyclo-cross, Sunday, December 1, 2013 Eligibility All athletes must be in possession of a valid UCI/CCC international license. All participants must be prepared to present their license upon demand at the event. All participants must be licensed to compete in the Cyclo-cross discipline. No one day event licenses will be sold, except for the Citizen and U19/17/15/13 Categories. License must be presented during race package pick-up. There will be no registration on race day. All Canadian competitors MUST enter their event class as shown on their license. The classes are defined as per UCI rules based on year of birth (2014 year of birth = Cyclo-cross age). Athletes are not considered registered for an event until all administrative requirements have been fulfilled: o Completed the application form; o Sign off the waiver; o Payment has been transacted; o Rider s license has been validated by the designated Commissaire. All Elite athletes registered past the deadlines may be fined $50. payable to Cycling Canada Cyclisme (in addition to the After Nov 23h59 rate). Admissibilité Tous les compétiteurs doivent avoir une licence UCI /CCC en règle. Tous les participants doivent pouvoir présenter leur licence sur demande. Tous les participants doivent avoir une licence valide pour les épreuves de Cyclo-cross. Aucune licence d un jour ne sera émise. La licence devra être présentée lors de la cueillette de la trousse du coureur. Aucune inscription ne pourra se faire le jour de la course. Tous les compétiteurs canadiens doivent s inscrire dans leur catégorie, tel que stipulé sur leur licence. Les catégories sont définies par les règles de l UCI, basé sur l année de naissance (catégorie Cyclo-cross pour 2014). Les athlètes ne seront considérés inscrits à une épreuve que lorsque tous les prérequis administratifs seront remplis : Formulaire d inscription complété; Formulaire de dégagement de responsabilité complété et signé; Frais d inscription reçus; Licence du coureur validée par le Commissaire. Les athlètes élites enregistrés après la date limite pourraient recevoir une amende de 50 $. payable à Cycling Canada Cyclisme, en plus des frais d inscription exigés «After Nov 23h59». Version Page 10 / 18

11 Registration / Inscription Registration / Incription Online / En Pre-registration only /Inscription en ligne seulement. Note: If a late entry is accepted, a late registration fine of $50 payable to Cycling Canada Cyclisme may be levied in addition to the after Nov 23h59 rate. Race Package pick-up / Cueillette de la trousse du coureur Deadline / Échéance 28/11/ h59 (Pacific time) 29/11/ h00 19h00 30/11/ h30 13h00 01/11/ h30 13h00 Event Rules 1. The event will be held under the rules of the CC/UCI. 2. The penalty scale of the CC/UCI rulebook will be applicable. 3. All riders must sign on at registration, present a valid license, during the race package pickup times mentioned above. 4. All UCI licensed riders are eligible to register. 5. Riders in Masters Categories must hold a Masters license. 6. A Cycling BC Citizen License or single event license is valid for the Citizen and U19/17/15/13 Categories only. 7. Races will start promptly at their indicated start times. 8. Riders should assemble in the call up zone 10 minutes before the start. 9. Start order for Elite men and Elite women will be based on UCI points as per the latest published individual UCI Cyclo-cross classification. 10. There will be no feed zone. 11. There will be one double equipment pit. 12. Each rider will have the right of accreditation for one attendant in the equipment pit. 13. Equipment changes may only take place in the equipment pit. 14. A water supply will be available at the equipment pit. 15. Riders may change wheels or bikes only in the equipment pit. 16. Riders may only use the equipment pit lane to change equipment. 17. A rider who passes the end of the equipment pit area must proceed to the following equipment pit to change wheels or bikes. 18. A rider who is still in the racing lane and has not passed the end of the equipment pit area may enter the equipment pit as long as he re-traces his route in the racing lane and enters the pit at its start without obstructing other competitors. 19. The exchange of equipment between riders is forbidden. 20. A rider dropping out of the race must immediately notify a Commissaire. 21. Lapped riders are required to withdraw at the next crossing of the finish line after being overtaken by leader(s) in their own category. The Chief Commissaire may decide to pull riders who are about to be lapped. 22. The ringing of a bell will indicate the last lap. 23. All riders will finish on the same lap. 24. Riders may not use radio communication while competing. 25. The use of personal music players (ipod, Mp3 etc.) will not be permitted while training or racing. Version Page 11 / 18

12 26. Awards for all categories will be presented immediately after the last rider has crossed the finish line of the Elite Men s race. Top 3 finishers (top 5 Elite Men and Elite Women) are required to attend the awards presentation or risk forfeiting their awards. Riders must wear clean, team or club, competition uniform to the awards presentation. Additional team clothing may also be worn. 27. Prize money for Elite Men and Elite Women will be distributed following the awards presentation. Failure to appear at the podium means that the prize money will be forfeit; also, a fine may be imposed by the Chief Commissaire. Equipment Rules 1. The UCI Equipment Regulation for Cyclo-cross events shall be followed by all categories, except for the Citizen and U19/17/15/13 categories. 2. Cyclo-cross bicycles are required, except for the Citizen and U19/17/15/13 categories. 3. Riders are required to wear club or team jerseys corresponding to their license. 4. Independent riders are required to wear a jersey with no significant logos, team names or advertising displayed on them. 5. Sleeveless jerseys are not permitted. 6. The use of glass containers is strictly prohibited. 7. Race numbers will be distributed at registration. 8. Race numbers must not be folded or modified and must clearly show all advertising. 9. Number placement; 1 Body number lower center back, 2 shoulder numbers facing forward as per the appendix of this document. 10. All riders shall wear an approved helmet in accordance with CCC rule N). Prizes At minimum, prize money is awarded as per the 2013 UCI Financial Obligations; the organization will increase the size of the purse should it be feasible to do so. Amounts are listed in Euros and will be paid in Canadian Dollars, as per the 2013 UCI Exchange Rate of CAD / Euro. Men Elite Women Elite Rank Amount Rank Amount Rank Amount Rank Amount Version Page 12 / 18

13 BC Grand Prix of Cyclo-cross Race Course / Parcours du Grand Prix de Cyclo-cross BC South Surrey Athletic Park Ave Surrey, BC V4A 9P5 Map link Version Page 13 / 18

14 UCI Points Points are awarded as follows, as per the UCI Regulations for Class 2 races. Place Elite Women / Femmes Élite Men / Hommes Version Page 14 / 18

15 Information Common to Both Events Detailed Events Schedule / Cédule détaillée des évènements Friday, November 29 08h00-13h30 Course Setup 13h30-15h00 Course Inspection by Technical Delegate / Chief Commissaire 15h00-16h00 Course Open for Training 17h00-19h00 Registration Office Open 19h15-19h30 Team Manager's Meeting Canadian Championship Saturday, November 30. Canadian Championship All Prize Ceremonies 10 minutes after the end of each race 8h00-13h00 Registration Office Open 8h00-8h30 Course Open for Training 8h35-9h15 Youth Challenge: U17M/H&W/F, U15M/H&W/F, U13M/H&W/F 9h20-9h45 Course Open for Training 10h00-10h50 Canadian Championship: Master 50+M/H, Master 30+ W/F 11h00-11h50 Canadian Championship: Master M/H 12h00-12h50 Canadian Championship: Master M/H 13h00-13h45 Course Open for Training Canadian Championship: Elite W/F 19+ & Junior W/F h00-14h50 (combined start), Junior M/H h15-16h15 Canadian Championship: Elite M/H 23+, U23 (19-22) M/H UCI Event - Team Manager s Meeting BC Grand Prix of Cyclocross 17h00 17h15 Sunday, December 1. BC Grand Prix of Cyclo-cross All Prize Ceremonies 10 minutes after the end of each race 08h30 13h00 Registration Office Open UCI Events - Course Open For Training BC Grand Prix of Cyclocross 08h30-9h45 Citizen Men 19+, Citizen Women 19+, 10h00-10h40 U17/15/13 Men, U19/17/15/13 Women 11h00-11h45 Cat 3/4 Men, Master 3/4 Men 30+, Master Women 30+ U19 Men, Master 1/2 Men 30+, Singlespeed (Men & Women 12h00-12h45 combined) 13h00-13h30 Course Open For Training 13h45-14h35 UCI Event - Elite Women h50-15h50 UCI Event - Elite Men 19+ Version Page 15 / 18

16 Identification Number Placement / Emplacement des numéros d identification FRONT / DEVANT BACK / ARRIERE Tech & Expo Area Please contact the Organizing Committee for all inquiries. Aire Tech & Expo S.V.P., contacter le Comité organisateur pour toute demande d information. Provincial Teams Each province can send only one (1) provincial team per race. Each athlete on the team must wear the provincial team jersey to be recognized as a provincial team. If two or more provinces combine their athletes to form a single team (ex; team Atlantic), all athletes on the team must wear the same jersey that clearly identifies the team, and no provincial team from those provinces will be accepted. Équipes Provinciales Chaque province peut envoyer une (1) seule équipe provinciale par course. Chaque athlète sur l équipe doit impérativement revêtir le maillot de l équipe provinciale pour être reconnu comme membre de cette équipe. Si deux ou plusieurs provinces se regroupent (ex. : équipe Atlantique), chaque athlète doit revêtir le même maillot qui l identifie clairement à l équipe. De plus, aucune équipe provinciale en provenance de ces dites provinces ne pourra être représentée. Technical Support / Pit The pit area will be split in 2 different areas: Zone 1: UCI team, CCC team, Provincial team; Zone 2: Neutral support, individual riders, clubs. Version Page 16 / 18

17 Aire de support technique La zone de support technique sera divisée en 2 parties : Zone 1 : Équipe UCI, Équipe CCC, Équipe provinciale; Zone 2 : Support neutre, coureurs individuels, clubs. Repair Pit Pass / Accreditation pour poste de materiel One (1) per rider in each pit, for members of UCI, CCC and Provincial Teams. No Pit Pass is required to be in Zone 2 of the pit. LODGING / HÉBERGEMENT Pacific Inn Toll Free: King George Hwy, Surrey, BC V4A 4Z2, distance 4.6km Sgl: $89.00 Dbl: $89.00 Trp: $89.00 Quad: $99.00 Secure shared storage for bikes (hotel has experience hosting bike events) Very limited number of rooms available Ramada Surrey/Langley Toll Free: Ave, Surrey, BC V3S 8V9, distance 19.6km Sgl: $84.50 Dbl: $84.50 Trp: $94.50 Quad: $94.50 In-room bike storage can be provided upon request Direct online booking code Sandman Hotel & Suites Guildford Toll Free: A St, Surrey, BC V3R 8K7, distance 18.8km Sgl: $99.00 Dbl: $99.00 Trp: $ Quad: $ In-room bike storage can be provided upon request All rooms come with full fridge and cooking facilities, sitting room, equipment storage and Laundry service Commissaires Position Level Name Country /Province Technical Delegate / Délégué technique CC Nicholas Vipond ON Chief / Chef UCI / CC TBC Assistant-Chief / Assistant Chef CCC / CC Jim Bratrud BC Secretary / Secrétaire CCC/ CC Claire Bonin BC Commissaire Start PSO / OPS Commissaire Finish PSO / OPS Commissaire Member PSO / OPS Version Page 17 / 18

18 Organization Contacts Event Web Site: Online Registration Links; General Queries Matt Klymson, Race Director matt@cyclingbc.net Registration Queries CCN: info@ccnbikes.com Version Page 18 / 18

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 Yellowknife, Northwest Territories / Territoires du Nord-Ouest 2010-11-30 TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3 École de Voile Rochelaise La Rochelle 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE Le championnat de France Handi-valide sur miniji est le support du championnat

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail